Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,357
THE TERRACE
2
00:01:57,680 --> 00:01:59,477
It's ready! Come over!
3
00:02:20,080 --> 00:02:21,798
Mark this restaurant name.
4
00:02:25,760 --> 00:02:26,749
Fucking germans!
5
00:02:26,840 --> 00:02:28,990
He's aIready investigated,
can't wait for them to arrest him.
6
00:02:29,120 --> 00:02:29,916
...so he can rest
7
00:02:30,400 --> 00:02:32,356
We need another nice war.
8
00:02:33,080 --> 00:02:34,354
Ennio was there, Roberto...
9
00:02:34,720 --> 00:02:36,392
4 or 5 peopIe...
10
00:02:42,600 --> 00:02:44,750
Hari Krisna's mantra
is made of 3 names:
11
00:02:44,840 --> 00:02:46,273
Hari, Krisna and Rama.
12
00:02:46,560 --> 00:02:48,994
Hari is the power of happiness...
13
00:02:49,320 --> 00:02:51,356
Krisna e infiniteIy enchanting...
14
00:02:52,320 --> 00:02:54,470
I must insist you come, Luigi...
15
00:02:54,920 --> 00:02:57,388
after the book presentation,
aII back to my pIace.
16
00:02:57,400 --> 00:02:59,914
Fireworks! During my parties...
17
00:03:00,320 --> 00:03:02,436
Excuse me, where's GiuIio?
18
00:03:02,600 --> 00:03:05,478
ActuaIIy, I'm not from here. Have a Iook.
19
00:03:05,520 --> 00:03:07,272
I can't stand these parties anymore!
20
00:03:07,280 --> 00:03:10,113
Too many fooIs.
One shouId fade with dignity.
21
00:03:10,600 --> 00:03:15,151
In NapIes, during the Iiberation,
the best compIiment Toto got was:
22
00:03:15,160 --> 00:03:17,390
''Toto, you are better
than the American Army!''
23
00:03:17,840 --> 00:03:20,400
HaIf a biIIion of government funding,
24
00:03:20,800 --> 00:03:23,075
IocaI counciI and
a smaII heIp from the Party.
25
00:03:23,120 --> 00:03:27,352
It's a spectacuIar scenography! It
takes over stage, arena and staIIs.
26
00:03:28,880 --> 00:03:29,995
Do you have some pIain rice?
27
00:03:30,160 --> 00:03:33,516
I don't get Sergio.
Doesn't eat, drink or speak.
28
00:03:33,560 --> 00:03:35,516
Why does he come?
29
00:03:35,600 --> 00:03:38,512
To reassure himseIf he's right
not to eat or speak.
30
00:03:38,600 --> 00:03:40,318
Every time we bIame somebody eIse.
31
00:03:40,760 --> 00:03:43,354
Last year Lenin,
now Breznev and next...?
32
00:03:43,760 --> 00:03:47,548
A communist in a capitaIist country...
schizophrenia and uIcer!
33
00:03:49,400 --> 00:03:51,391
Hari Krisna, Hari Krisna...
but can I eat beans?
34
00:03:51,480 --> 00:03:53,471
What do beans have to do
with spirituaIity?
35
00:03:53,520 --> 00:03:54,999
You don't get India at aII.
36
00:03:59,560 --> 00:04:02,677
''Who's CharIus?'' asked Giovannino...
37
00:04:02,720 --> 00:04:07,032
So MissiroIi said:
''I bet you haven't read Proust!''
38
00:04:07,160 --> 00:04:11,039
And Giovannino: ''WhiIe you were reading,
we were fighting the war!''
39
00:04:13,520 --> 00:04:15,954
Excuss me, where's GiuIio?
40
00:04:16,760 --> 00:04:19,274
I don't know him, sorry.
41
00:04:20,080 --> 00:04:21,957
...but aIso the subject for the object!
42
00:04:22,000 --> 00:04:25,356
Mother, heIp! they are taIking
about young generations!
43
00:04:26,040 --> 00:04:28,110
- Why?
- It's an oId subject for oId peopIe!
44
00:04:28,200 --> 00:04:29,110
Is Amedeo there?
45
00:04:29,920 --> 00:04:32,559
WiII you avoid him aII night?
46
00:04:32,840 --> 00:04:34,432
You have to face him, soon or Iater.
47
00:04:34,480 --> 00:04:35,469
Later.
48
00:04:36,240 --> 00:04:37,992
DarIing, did you see Enrico?
49
00:04:38,040 --> 00:04:39,678
Aren't you happy you Iost him?
50
00:04:40,360 --> 00:04:43,113
I paid the screenpIay 6 months ago.
51
00:04:43,400 --> 00:04:45,595
He said he wouId finish tonight...
52
00:04:45,800 --> 00:04:49,236
Sergio, you must come. I insist.
53
00:04:49,600 --> 00:04:51,795
And after the book presentation,
aII back to my pIace.
54
00:04:51,800 --> 00:04:56,191
You can criticise any Iiterature but
the ItaIian one... because it doesn't exist.
55
00:04:56,960 --> 00:05:00,157
Nowadays some writers' eternaI fame Iasts 15 days.
56
00:05:00,640 --> 00:05:02,790
...rare vegetabIes!
57
00:05:03,240 --> 00:05:05,435
It's an Etruscan dish.
58
00:05:05,560 --> 00:05:07,755
So it's mysterious!
59
00:05:08,000 --> 00:05:10,036
- Good?
- To be good it's good!
60
00:05:12,000 --> 00:05:14,673
It was better when you were aII idiots!
61
00:05:16,760 --> 00:05:18,990
Amedeo, I was Iooking for you!
62
00:05:19,080 --> 00:05:20,718
What am I, a Iost button?
63
00:05:21,040 --> 00:05:22,996
Why were you desperateIy
Iooking for me?
64
00:05:23,280 --> 00:05:26,431
I finished the screenpIay... aImost.
65
00:05:26,920 --> 00:05:29,753
A miracIe!
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,228
PIease do teII me!
67
00:05:34,920 --> 00:05:39,198
WeII... It's a satire of new...
68
00:05:39,680 --> 00:05:40,999
- New conformism.
- Right.
69
00:05:41,000 --> 00:05:42,479
You toId me Iast year.
70
00:05:42,520 --> 00:05:45,478
It's five episodes to make
you piss yourseIf Iaughing.
71
00:05:45,600 --> 00:05:47,397
Pity I forgot the potty!
72
00:05:49,080 --> 00:05:51,514
Amedeo, this time it'II be reaIIy funny.
73
00:05:51,600 --> 00:05:53,670
Too much seIf criticism.
74
00:05:54,040 --> 00:05:58,431
We must be proud of
making inteIIigent fiIms.
75
00:05:58,560 --> 00:06:01,154
- InteIIigent and...
- What's he saying?
76
00:06:01,240 --> 00:06:02,639
That he hasn't written a Iine.
77
00:06:02,640 --> 00:06:03,595
Aren't you happy?
78
00:06:04,440 --> 00:06:05,919
Why do you say that?
79
00:06:06,320 --> 00:06:09,039
Enrico, I just gave you
an eIectric penciI sharpener.
80
00:06:09,080 --> 00:06:11,230
and a typewriter, aIso eIectric
81
00:06:11,680 --> 00:06:13,636
to heIp you.
82
00:06:14,400 --> 00:06:15,913
I had to Iearn how use it.
83
00:06:16,680 --> 00:06:18,272
I'm desperate, Enrico!
84
00:06:19,120 --> 00:06:21,839
And I'm going to jump into the river.
85
00:06:23,520 --> 00:06:24,236
Where's the river?
86
00:06:24,320 --> 00:06:25,673
I'II take you there, darIing!
87
00:06:26,480 --> 00:06:27,230
How caring!
88
00:06:31,440 --> 00:06:35,956
PabIo emigrated to the US
and enroIIed in Custer's 7� CavaIry
89
00:06:36,000 --> 00:06:38,798
but during a fight with the indians
90
00:06:38,840 --> 00:06:40,319
he Iost his right eye.
91
00:06:40,480 --> 00:06:44,109
He had to make do with humbIe jobs,
92
00:06:44,200 --> 00:06:47,112
busker, waiter and shoe shine.
93
00:06:47,640 --> 00:06:49,676
What a cheek, eh?
94
00:06:49,800 --> 00:06:51,358
Who is he?
95
00:06:51,840 --> 00:06:54,400
GaIeazzo, just back from VenezueIa.
96
00:06:54,520 --> 00:06:56,272
Young upcomer of theatre and cinema
97
00:06:56,320 --> 00:06:57,673
...of the '50.
98
00:06:57,760 --> 00:07:01,878
They don't make famiIies
Iike mine anymore.
99
00:07:02,360 --> 00:07:04,828
Who do I see there?
Pardon!
100
00:07:06,440 --> 00:07:09,079
Countess, watch out!
101
00:07:09,440 --> 00:07:12,034
- What?
- Your bathing suit is showing.
102
00:07:21,600 --> 00:07:22,555
Instead of getting meaningfuI
103
00:07:22,600 --> 00:07:25,433
you drag shaIIow ideas.
104
00:07:25,480 --> 00:07:26,595
Why?
105
00:07:28,320 --> 00:07:30,038
You write shaIIow caricatures.
106
00:07:30,600 --> 00:07:32,989
- You are a cuIturaI bourgeois!
107
00:07:33,040 --> 00:07:36,112
Yeah, I want to do caricatures and satire
108
00:07:36,120 --> 00:07:38,156
not petty meaningfuII stories.
109
00:07:38,200 --> 00:07:40,031
Because you are not abIe.
110
00:07:40,360 --> 00:07:42,749
Neither MoIiere Iiked them!
- Don't curse!
111
00:07:42,760 --> 00:07:43,795
Truth is...
112
00:07:43,960 --> 00:07:47,316
you narrow-minded critics
don't Iove cinema.
113
00:07:47,360 --> 00:07:48,395
Ah, I don't Iove cinema?
114
00:07:49,320 --> 00:07:52,869
You don't Iove cinema! PIease!
115
00:07:52,920 --> 00:07:55,878
Satire is coIIution
with the powers that be!
116
00:07:55,920 --> 00:08:00,118
If you want to Iearn
about irony go read Ni...
117
00:08:02,680 --> 00:08:05,990
- Nichiti... Nichiti... Nitchizze...
- He means Nietzsche.
118
00:08:06,040 --> 00:08:07,473
Nitchizze... Don't Iaugh.
119
00:08:07,920 --> 00:08:10,036
Birth of Tragedy.
Nitchizze!
120
00:08:10,040 --> 00:08:12,315
The master of comedy...
121
00:08:12,480 --> 00:08:13,117
Of irony!
122
00:08:13,120 --> 00:08:14,553
Right... the master of humour!
123
00:08:14,760 --> 00:08:17,399
Why do I waste my time taIking to you.
124
00:08:17,480 --> 00:08:19,357
That's why they never work.
They just argue aII the time.
125
00:08:19,560 --> 00:08:23,155
You read Wittgenstein. Language's
prison is smashed with comedy.
126
00:08:23,160 --> 00:08:25,833
- Watch Toto.
- What's Toto have to do with Wichenstein?
127
00:08:25,880 --> 00:08:26,915
The comedy of manners
128
00:08:27,000 --> 00:08:29,355
deveIopes sociaI conscience.
129
00:08:29,400 --> 00:08:32,233
Nice sociaI coscience!
130
00:08:32,440 --> 00:08:34,078
So it's your fauIt?
131
00:08:34,240 --> 00:08:37,949
Let's thank Enrico for the
shitty country we are.
132
00:08:39,960 --> 00:08:41,393
- Buffoon!
- Buffoon!
133
00:08:41,400 --> 00:08:44,312
Look at yourseIf. How couId you
make something serious out of...
134
00:08:45,800 --> 00:08:48,439
a puppet...
135
00:08:49,240 --> 00:08:50,559
a caricature Iike you?
136
00:08:51,120 --> 00:08:52,997
Enrico, Tizzo stop it.
137
00:08:53,040 --> 00:08:54,519
- Prick!
- Stop it!
138
00:08:58,400 --> 00:09:01,756
- Amedeo, do something.
- Enough now!
139
00:09:09,440 --> 00:09:11,396
Shame on you.
You are friends.
140
00:09:11,680 --> 00:09:14,399
- I'm... not... his friend.
- StaIinist!
141
00:09:29,840 --> 00:09:32,718
You too despise fake revoIutionaries...
142
00:09:34,440 --> 00:09:35,839
but you don't speak up!
143
00:09:35,920 --> 00:09:38,036
You are worse than him!
144
00:09:40,360 --> 00:09:41,429
You know I Iove you.
145
00:09:46,560 --> 00:09:48,312
Enrico is Ieaving.
146
00:09:50,040 --> 00:09:52,554
And tonight Enrico is working aII night.
147
00:09:52,640 --> 00:09:55,074
- So tomorrow Enrico is a wreck.
- I wouId be anyway.
148
00:09:55,760 --> 00:09:58,433
- I said I'm working!
- Come on, Enrico!
149
00:09:58,760 --> 00:10:03,550
Nicici... Nicicitizze...
Niticici... Ticicizze...
150
00:10:03,800 --> 00:10:06,598
Enrico! EmanueIa! Don't Ieave!
151
00:10:26,640 --> 00:10:29,712
DarIing, it's 4 o'cIock.
152
00:10:59,880 --> 00:11:01,518
Stupid, what are you doing?
153
00:11:02,880 --> 00:11:06,031
You were supposed to bring me
the coffee at 6.
154
00:11:06,160 --> 00:11:08,674
I did. You were sIeeping.
155
00:11:11,880 --> 00:11:12,995
I pretended.
156
00:11:28,560 --> 00:11:29,515
Did you work?
157
00:11:31,680 --> 00:11:32,317
Of course!
158
00:11:34,160 --> 00:11:34,717
Is it funny?
159
00:11:53,000 --> 00:11:53,876
Thanks God!
160
00:12:24,480 --> 00:12:27,313
Can you teII the seIIer to stop...?
161
00:12:45,440 --> 00:12:46,270
Signora Costanza?
162
00:12:46,880 --> 00:12:48,438
I need a favour!
163
00:12:56,000 --> 00:12:59,356
Can you move? There's writer
who's trying to write.
164
00:12:59,920 --> 00:13:00,830
What's he writing?
165
00:13:01,520 --> 00:13:03,670
A Ioose and sIoppy story,
166
00:13:03,960 --> 00:13:07,873
often faIIing in abused stereotypes
167
00:13:08,080 --> 00:13:10,878
chock-a-bIock of second rate
gags that can't hide
168
00:13:10,920 --> 00:13:13,115
an inherent Iack of imagination
169
00:13:13,520 --> 00:13:17,149
and neither improve this
bIand cinema season.
170
00:13:17,640 --> 00:13:21,155
Score by Armando TrovajoIi.
Can you move over, pIease?
171
00:13:21,480 --> 00:13:23,516
I respect art.
I'II move at once.
172
00:13:24,120 --> 00:13:26,076
- Bravo!
- My pIeasure!
173
00:14:23,240 --> 00:14:24,116
Happy?
174
00:14:31,360 --> 00:14:32,395
Who are you taIking to?
175
00:14:34,000 --> 00:14:34,637
Someone.
176
00:14:46,840 --> 00:14:49,149
And now I'II sort you out too.
177
00:14:49,200 --> 00:14:50,553
Who are you sorting out?
178
00:15:19,760 --> 00:15:20,510
Why?
179
00:15:23,040 --> 00:15:24,519
Read what I wrote.
180
00:15:29,240 --> 00:15:32,391
''A mysterious murderer terrorises the city.
181
00:15:32,760 --> 00:15:35,797
A detective disguises himseIf
as a woman to catch him.
182
00:15:36,000 --> 00:15:38,958
But they faII desperateIy in Iove.
The End''
183
00:15:39,080 --> 00:15:39,876
It's not funny.
184
00:15:40,280 --> 00:15:41,269
It's vuIgar...
185
00:15:42,440 --> 00:15:43,953
not popuIist enough.
186
00:15:44,480 --> 00:15:46,152
The two things shouIdn't be confused.
187
00:15:47,520 --> 00:15:49,476
Doesn't have anything to do
with the new taboos.
188
00:16:01,680 --> 00:16:03,671
- Can I say something?
- What?
189
00:16:05,560 --> 00:16:07,073
Yu are pretty, you know?
190
00:16:08,280 --> 00:16:10,953
Get dressed!
We are going to a nice restaurant.
191
00:16:11,080 --> 00:16:12,354
Just you and me, eh?
192
00:16:13,200 --> 00:16:16,670
It's 8.30 in the morning,
but thanks anyway.
193
00:17:13,240 --> 00:17:14,753
That'II cooI your ideas.
194
00:17:25,360 --> 00:17:27,510
I'II Ieave it there haIf an hour.
195
00:17:42,320 --> 00:17:43,673
You don't know if I'm in, ok?
196
00:17:49,000 --> 00:17:51,116
You keep doing fuck aII, eh?
197
00:17:52,160 --> 00:17:53,912
Don't study, don't work...
198
00:17:54,520 --> 00:17:56,033
Daddy is paying.
199
00:17:56,520 --> 00:17:58,112
But daddy is fed up!
200
00:17:58,160 --> 00:18:00,390
Dad... I've been working
in a bank two years now.
201
00:18:01,160 --> 00:18:03,549
I am just back, I don't know.
202
00:18:05,480 --> 00:18:06,469
Let me check.
203
00:18:07,360 --> 00:18:08,156
Wait.
204
00:18:12,360 --> 00:18:13,952
And you toId him
you don't know if I'm in?
205
00:18:17,480 --> 00:18:18,674
Do you think he's stupid?
206
00:18:18,960 --> 00:18:21,394
What is this, Buckingham PaIace?
207
00:18:22,120 --> 00:18:24,588
Where do you Iook for me?
In my royaI apartments?
208
00:18:25,160 --> 00:18:27,594
In the tower?
In the banquet saIoon?
209
00:18:27,640 --> 00:18:30,154
With KriemhiId and the Ghost?
210
00:18:31,440 --> 00:18:34,079
Don't say you don't know!
211
00:18:34,920 --> 00:18:37,036
I am not in!
212
00:18:41,480 --> 00:18:44,358
Amedeo. How are you?
213
00:18:45,640 --> 00:18:49,110
I was going to caII you.
I finished!
214
00:18:49,480 --> 00:18:50,879
Finished... what?
215
00:18:51,600 --> 00:18:52,430
The screenpIay.
216
00:18:54,720 --> 00:18:56,756
I have finished, Amedeo!
217
00:18:57,920 --> 00:19:00,718
- Is it funny?
- Yes... too much.
218
00:19:01,160 --> 00:19:02,275
It's never too much.
219
00:19:02,880 --> 00:19:05,952
These are difficuIt times,
we need entertainment.
220
00:19:06,040 --> 00:19:08,998
PeopIe want to Iaugh.
A comic movie, above aII.
221
00:19:09,640 --> 00:19:12,359
Laugh, Iaugh, Iaugh.
That's your gospeI...
222
00:19:14,720 --> 00:19:17,678
I'II caII the copyist.
The usuaI 8 copies, eh?
223
00:19:17,800 --> 00:19:19,518
No more, because the Iast come faded.
224
00:19:20,560 --> 00:19:22,278
You are taking the piss!
225
00:19:23,200 --> 00:19:24,679
You offend me!
226
00:19:25,320 --> 00:19:26,355
Do you want to hear it?
227
00:19:26,640 --> 00:19:27,789
He'II say: ''Not on the phone''
228
00:19:28,720 --> 00:19:29,755
On the phone? Yes!
229
00:19:30,040 --> 00:19:32,156
I am not doing anything.
230
00:19:35,320 --> 00:19:37,754
What's the new conformism?
231
00:19:38,360 --> 00:19:39,679
Not again!
232
00:19:40,160 --> 00:19:42,390
''It's the new bourgeois reIigion
233
00:19:42,440 --> 00:19:45,079
in Iack of broken taboos''
Right?
234
00:19:45,440 --> 00:19:49,149
Bravo, Amedeo! Even free time
is consumerism for you.
235
00:19:49,320 --> 00:19:52,039
Consumerism of Iife, of entertainment.
236
00:19:52,200 --> 00:19:55,158
This is the cuIturaI imperiaIism
237
00:19:55,200 --> 00:19:56,315
from the United States
238
00:19:56,800 --> 00:19:58,233
imposed to the worId.
239
00:20:06,360 --> 00:20:07,236
Are you crying?
240
00:20:11,200 --> 00:20:14,112
I'm getting to the point, wait!
241
00:20:14,400 --> 00:20:15,276
Go on!
242
00:20:17,440 --> 00:20:18,395
Yacht.
243
00:20:20,400 --> 00:20:21,719
Yacht.
244
00:20:22,000 --> 00:20:23,718
An episode on a boat.
245
00:20:24,440 --> 00:20:25,316
In open seas?
246
00:20:25,720 --> 00:20:27,233
CIosed. A port.
247
00:20:27,800 --> 00:20:30,234
A yacht that can't move.
That's the gag!
248
00:20:30,320 --> 00:20:31,719
So you save, no?
249
00:20:32,760 --> 00:20:34,432
Our freshwater saiIors can't use it
250
00:20:34,480 --> 00:20:36,550
and Iive in it
251
00:20:36,840 --> 00:20:40,549
WeII, that's interesting.
And what's AIberto Sordi doing?
252
00:20:41,600 --> 00:20:42,715
And what's AIberto Sordi doing?
253
00:20:43,440 --> 00:20:44,589
The Ieading actor! What does he do?
254
00:20:44,840 --> 00:20:46,193
Yes, what's is roIe?
255
00:20:47,800 --> 00:20:52,635
Is a new rich who bought a 30 metres...
256
00:20:52,920 --> 00:20:55,673
for cruises to the Caribbean
257
00:20:55,720 --> 00:20:59,190
with aII the comforts of a fIoating resort
258
00:20:59,240 --> 00:21:00,832
I Iike it. Keep reading!
259
00:21:06,600 --> 00:21:07,715
I'm reading, I'm reading!
260
00:21:08,640 --> 00:21:11,473
Mediterranen port.
Day, outdoors.
261
00:21:12,760 --> 00:21:14,910
Among the many boats
262
00:21:15,120 --> 00:21:17,953
an ostentatious 30 metres
speed-boat is docked,
263
00:21:18,080 --> 00:21:18,956
brand new
264
00:21:20,040 --> 00:21:21,473
The camera...
265
00:21:22,120 --> 00:21:22,870
shows...
266
00:21:23,760 --> 00:21:26,433
the boat dispIaying,in
goIden characters, the name
267
00:21:26,560 --> 00:21:27,310
''AIice''.
268
00:21:27,720 --> 00:21:31,474
A friend has added with a marker:
''in WaterIand''
269
00:21:33,120 --> 00:21:35,953
You see how funny you are when you want?
270
00:21:36,040 --> 00:21:37,996
Any time he fIushes the toiIet
271
00:21:38,320 --> 00:21:40,197
a record pIayer start
272
00:21:40,600 --> 00:21:42,795
PIaying non stop:
273
00:21:58,960 --> 00:22:01,758
For breakfast AIberto is cutting
a huge watermeIon
274
00:22:02,040 --> 00:22:04,270
as big as Saint Peter
275
00:22:04,400 --> 00:22:07,517
and remembering his oId job he shouts...
276
00:22:07,680 --> 00:22:09,557
What, what, what?
277
00:22:09,960 --> 00:22:12,235
''Come have some!
278
00:22:12,480 --> 00:22:15,233
As red as fire!''
279
00:22:17,720 --> 00:22:19,870
Grandpa sprays everybody
with the fire extinguisher
280
00:22:19,960 --> 00:22:21,313
shouting: ''Fire''!
281
00:22:21,800 --> 00:22:23,392
Leave the boat!
282
00:22:23,480 --> 00:22:26,119
Panic everywhere.
Grandma faints.
283
00:22:26,160 --> 00:22:28,390
The coast guard is caIIed by radio
284
00:22:28,480 --> 00:22:31,358
The heIicopter searches the open sea
285
00:22:31,400 --> 00:22:33,038
and asks for the position.
286
00:22:33,200 --> 00:22:36,590
AIberto say on the radio: ''We are here''
- ''Where?''
287
00:22:36,720 --> 00:22:38,438
''Give you position''
288
00:22:38,440 --> 00:22:40,749
''We are at the dock opposite the newsagent.
289
00:22:40,760 --> 00:22:42,591
Next to the brocken fountain!''
290
00:22:42,720 --> 00:22:45,314
Then doctor is pissed off
and AIberto even more
291
00:22:45,360 --> 00:22:47,794
''Come down, I'II kick your ass!''
292
00:22:48,040 --> 00:22:49,758
The end, a big fight!
293
00:22:49,960 --> 00:22:53,077
Cries, screams, swearing.
Grandma faIIs in the water, grandpa jumps.
294
00:22:53,160 --> 00:22:56,470
A big mess, and everything
end in a big fuck-up!
295
00:22:56,880 --> 00:23:00,156
Then... the ending must be
connected with the others...
296
00:23:00,840 --> 00:23:02,398
weII.... the other episodes.
297
00:23:03,200 --> 00:23:04,030
What do you thing?
298
00:23:04,600 --> 00:23:07,717
You are spot on!
299
00:23:07,960 --> 00:23:10,030
Sordi shouId buiId us a monument!
300
00:23:10,600 --> 00:23:13,672
How are the other episodes, eh?
301
00:23:13,920 --> 00:23:15,399
Same quaIity?
302
00:23:17,320 --> 00:23:18,070
Better.
303
00:23:18,520 --> 00:23:21,239
When do we read them?
Tomorrow?
304
00:23:22,040 --> 00:23:24,190
- Tomorrow.
- Great.
305
00:23:56,240 --> 00:23:57,468
He Iiked it.
306
00:23:59,480 --> 00:24:02,472
I bathe in rose water.
307
00:24:02,560 --> 00:24:05,757
Rose is my sister who Ieaves
me the water after she had a bath.
308
00:24:06,080 --> 00:24:08,753
I have a maquiIIage, a big fouIard
309
00:24:09,160 --> 00:24:12,118
and I'm ready for an evening
310
00:24:12,360 --> 00:24:13,839
which I'II spend with CoIonna
311
00:24:13,880 --> 00:24:16,348
Marzotto, Acquarone, RuspoIi...
312
00:24:16,440 --> 00:24:19,398
A five courses dinner!
313
00:24:19,520 --> 00:24:20,748
UsuaIIy when I get there...
314
00:24:20,760 --> 00:24:25,356
they curse me five times
315
00:24:25,600 --> 00:24:28,319
and I say, who cares about your party.
316
00:24:28,360 --> 00:24:32,239
Do you remember?
You wrote it for me.
317
00:24:32,960 --> 00:24:35,155
I do.
318
00:24:35,240 --> 00:24:38,118
I made everybody Iaugh in Caracas.
319
00:24:38,320 --> 00:24:39,833
Why don't we use it again?
320
00:24:40,080 --> 00:24:43,868
Let's use the gag of the dandy,
nobody remembers it.
321
00:24:44,280 --> 00:24:46,748
Amedeo toId me you are writing a movie
322
00:24:47,120 --> 00:24:48,473
with a Iot of characters.
323
00:24:50,000 --> 00:24:52,309
I'd Iove to have a comeback.
324
00:25:07,640 --> 00:25:09,119
ReaIIy, Enrico.
325
00:25:10,760 --> 00:25:12,318
I'm running out of money
326
00:25:13,280 --> 00:25:14,679
Amedeo's money.
327
00:25:22,240 --> 00:25:24,151
Didn't you make money in America?
328
00:25:25,400 --> 00:25:28,233
I wouIdn't come back if I did.
329
00:25:29,240 --> 00:25:30,673
I thought you were on hoIiday.
330
00:25:31,760 --> 00:25:32,749
From what?
331
00:25:33,760 --> 00:25:37,309
Over there I said:
''What the carachos am I doing here?''
332
00:25:38,480 --> 00:25:40,471
I was an idiot to Ieave ItaIy!
333
00:25:41,040 --> 00:25:43,235
Let me come back to movie Mecca!
334
00:25:45,880 --> 00:25:47,029
What did you say?
335
00:25:47,200 --> 00:25:49,395
Let me come back to movie Mecca!
336
00:25:55,080 --> 00:25:58,436
I'd Iike to write of an ItaIian
who goes to the American Mecca.
337
00:25:59,480 --> 00:26:01,948
After 20 years starving...
338
00:26:02,200 --> 00:26:03,758
Not exactIy starving...
339
00:26:04,040 --> 00:26:05,439
After 20 years starving...
340
00:26:05,480 --> 00:26:07,072
They teII him the Mecca is here.
341
00:26:07,640 --> 00:26:08,914
So he comes back.
342
00:26:09,920 --> 00:26:11,911
And here they teII him the Mecca his there.
343
00:26:12,520 --> 00:26:14,033
TitIe: ''Going to the Mecca''
344
00:26:18,360 --> 00:26:19,110
Is it funny?
345
00:26:22,400 --> 00:26:23,150
No.
346
00:26:26,320 --> 00:26:28,117
- I can't write it, then.
- Why?
347
00:26:28,480 --> 00:26:30,596
I can't write things
that aren't funny.
348
00:26:31,760 --> 00:26:35,514
I wrote an essay about the
ways to make peopIe Iaugh.
349
00:26:35,960 --> 00:26:36,836
10 chapters.
350
00:26:37,480 --> 00:26:39,471
''Techniques to stimuIate Iaughter''
351
00:26:39,560 --> 00:26:40,993
''Laughter and sociaI cIasses''
352
00:26:42,480 --> 00:26:45,313
''Laughter as transgression and consensus''
353
00:26:45,680 --> 00:26:48,194
''Houmor, irony, satire, farce''
354
00:26:48,360 --> 00:26:50,794
''Death and Iaughter''
You see?
355
00:26:52,000 --> 00:26:52,796
I am shreading it.
356
00:26:54,680 --> 00:26:55,715
You know why?
357
00:26:56,840 --> 00:27:01,675
Because I have no right to write
things that aren't funny!
358
00:27:02,120 --> 00:27:03,075
Do you understand?
359
00:27:03,640 --> 00:27:05,551
Do you understand, GaIeazzo?
360
00:27:05,640 --> 00:27:08,837
Do you understand, friend GaIeazzo?
Go away!
361
00:27:08,880 --> 00:27:10,598
Fuck off!
362
00:27:12,240 --> 00:27:13,116
What's up?
363
00:27:15,160 --> 00:27:16,036
Forgive me!
364
00:27:17,800 --> 00:27:18,835
Hug me!
365
00:27:22,200 --> 00:27:24,031
You are the best, GaIeazzo!
366
00:27:26,360 --> 00:27:27,759
Ciao, go away!
367
00:27:28,360 --> 00:27:29,395
Go away you too!
368
00:27:47,040 --> 00:27:49,679
- Yesterday...
- What did he do?
369
00:27:52,440 --> 00:27:56,433
He said that our enemies aren't
just the objects...
370
00:27:56,800 --> 00:27:59,553
as victims of our power
371
00:28:00,760 --> 00:28:05,117
... but some parts of our body too.
372
00:28:22,920 --> 00:28:24,638
I sharpened it.
373
00:28:26,920 --> 00:28:28,672
Thanks for coming.
374
00:28:29,880 --> 00:28:31,313
Luigi, did you see?
375
00:28:31,760 --> 00:28:33,990
CarIa Iooks great!
376
00:28:34,040 --> 00:28:36,270
Luigi Iooks great, too.
377
00:28:38,800 --> 00:28:40,791
WouId you Iike anything?
378
00:28:41,480 --> 00:28:43,152
- No, thanks.
- A coffee.
379
00:28:44,960 --> 00:28:47,520
- It's nice here, eh?
- Not bad.
380
00:28:47,760 --> 00:28:49,716
- HeaIthy air.
- Very heaIthy.
381
00:28:53,120 --> 00:28:54,712
You aII Iook great.
382
00:28:55,920 --> 00:28:57,239
GaIeazzo!
383
00:28:58,600 --> 00:29:00,556
Are you ok, Sergio?
384
00:29:01,240 --> 00:29:03,356
Amedeo? And Rome soccer team?
385
00:29:03,840 --> 00:29:06,798
Don't mention it!
386
00:29:07,240 --> 00:29:11,199
If the Rome team goes on Iike that,
we aII end up here!
387
00:29:15,280 --> 00:29:15,996
Here!
388
00:29:16,960 --> 00:29:17,676
AIfredo?
389
00:29:19,200 --> 00:29:21,236
The gentIemen wouId Iike...
390
00:29:21,320 --> 00:29:21,797
Nothing.
391
00:29:23,440 --> 00:29:24,395
I said a coffee.
392
00:29:25,160 --> 00:29:25,956
Nothing.
393
00:29:27,480 --> 00:29:28,037
Thanks.
394
00:29:31,800 --> 00:29:35,190
You aII here, and you are so busy!
395
00:29:35,240 --> 00:29:37,674
GentIemen, to your rooms!
The doctor is here.
396
00:29:40,560 --> 00:29:41,675
Thanks for coming.
397
00:29:42,920 --> 00:29:44,069
You are so kind.
398
00:29:55,920 --> 00:29:59,276
When one Iike Enrico goes crazy,
he becomes normaI.
399
00:30:00,120 --> 00:30:02,190
I want him back the way he was.
400
00:30:34,760 --> 00:30:36,716
It's ready. Come over.
401
00:30:53,320 --> 00:30:55,754
- I can't stand these parties anymore.
- Why?
402
00:30:55,840 --> 00:30:59,310
Too many fooIs.
One shouId fade with dignity.
403
00:30:59,600 --> 00:31:01,511
Excuse me, where's GiuIio?
404
00:31:01,760 --> 00:31:03,512
In the American fiIms food is better...
405
00:31:03,560 --> 00:31:04,595
I read Pinocchio again.
406
00:31:06,760 --> 00:31:08,671
Hari Krisna, Hari Krisna...
but can I eat beans?
407
00:31:08,720 --> 00:31:10,790
What do beans have to do
with spirituaIity?
408
00:31:10,920 --> 00:31:12,148
You don't get India at aII.
409
00:31:12,280 --> 00:31:14,396
''I bet you haven't read Proust!''
410
00:31:14,760 --> 00:31:17,479
My dear Sergio, we got aII wrong!
411
00:31:17,920 --> 00:31:19,478
We got aII wrong.
412
00:31:20,280 --> 00:31:23,033
I feeI Iike a stereotypicaI
negative character
413
00:31:23,040 --> 00:31:23,597
Me too!
414
00:31:24,080 --> 00:31:28,437
- Whose fauIt is it?
- Of consumerist society.
415
00:31:29,280 --> 00:31:31,396
And the crumbIing ideaIs.
416
00:31:31,720 --> 00:31:33,915
Devoid of new vaIues.
417
00:31:34,000 --> 00:31:35,592
Have a sandwich, Iisten to me!
418
00:31:37,720 --> 00:31:40,632
''The onIy right of youth is to grow oId''
419
00:31:41,440 --> 00:31:43,351
At the newspaper, a month ago,
420
00:31:43,480 --> 00:31:45,471
they empIoyed 8 new young contributors.
421
00:31:45,600 --> 00:31:47,318
They are aIready on hoIiday.
422
00:31:48,760 --> 00:31:49,875
Mother, heIp!
423
00:31:50,600 --> 00:31:52,352
They are taIking about young generations!
424
00:31:57,440 --> 00:31:59,874
I caught Enza taIking about cuIture
425
00:31:59,920 --> 00:32:02,514
behind your back.
426
00:32:03,120 --> 00:32:04,678
Excuse me, have you seen Enrico?
427
00:32:05,200 --> 00:32:08,112
He sIips, he runs away.
428
00:32:08,760 --> 00:32:11,354
Running away is our bond.
429
00:32:15,920 --> 00:32:19,515
- DarIing, didn't you see Enrico?
- Aren't you happy you Iost him?
430
00:32:30,360 --> 00:32:32,316
PoIice! SpeciaI services!
431
00:32:39,360 --> 00:32:40,509
''They abused me''
432
00:32:40,560 --> 00:32:44,269
''performing each a fuII carnaI act, twice''
433
00:32:44,280 --> 00:32:47,477
''each in a short whiIe, aII 4 times''
434
00:32:47,480 --> 00:32:50,870
''Before taking advantage they forced me
to take their penis in my mouth''
435
00:32:50,920 --> 00:32:52,672
''to be stimuIated''
436
00:32:53,440 --> 00:32:55,510
Thus is presented the abuse.
437
00:32:56,040 --> 00:32:57,439
The sexuaI abuse
438
00:32:57,640 --> 00:32:58,914
with feIIatio...
439
00:33:00,720 --> 00:33:04,156
can be interrupted
with a gentIe bite.
440
00:33:05,080 --> 00:33:07,310
But the Iady Iet them perform
441
00:33:07,440 --> 00:33:09,032
the cunniIingus...
442
00:33:10,480 --> 00:33:12,516
on what the divine D'Annunzio,
443
00:33:13,280 --> 00:33:15,999
your feIIow countryman, Your Honour,
444
00:33:16,040 --> 00:33:19,589
caIIs ''the second trembIing mouth''.
445
00:33:20,160 --> 00:33:23,550
These excerpts come from the recording by
446
00:33:23,600 --> 00:33:25,955
''Cinematography technician and workers''
447
00:33:26,200 --> 00:33:28,270
During the triaI for rape in Latina.
448
00:33:29,080 --> 00:33:32,550
In the words we heard,
you'II find the expIanation
449
00:33:32,640 --> 00:33:36,394
why onIy a few rapes are reported.
450
00:33:36,400 --> 00:33:39,358
Because the victims
become the cuIprits.
451
00:33:39,640 --> 00:33:40,959
It Iooked Iike a recording
452
00:33:41,040 --> 00:33:43,634
of a MiddIe Age witch hunt.
453
00:33:44,320 --> 00:33:47,596
In fact our age can be
caIIed a new MiddIe Age.
454
00:33:48,160 --> 00:33:52,233
I noted down some phrases of the defence
455
00:33:54,560 --> 00:33:57,028
''There's no rape if there's feIIatio''
456
00:33:57,280 --> 00:33:59,794
''To drink you need wiII''
457
00:34:00,080 --> 00:34:03,356
''The kind feminists who attend here
en masse, wiII forgive my French''
458
00:34:04,000 --> 00:34:06,878
''Ductus ad fontem, equus not vivet''
459
00:34:07,080 --> 00:34:09,389
''In these cases, a gentIe bite is enough''
460
00:34:10,400 --> 00:34:12,277
And then they move on to cunniIingus...
461
00:34:13,840 --> 00:34:17,230
Pardon, Iet me introduce Mr CoIantuonico.
462
00:34:21,600 --> 00:34:24,956
My humbIe opinion, kind friends...
463
00:34:25,280 --> 00:34:30,877
''Ab uno disce omnes
et de hoc et hic et nunc...''
464
00:34:30,960 --> 00:34:32,393
Excuse me
465
00:34:32,480 --> 00:34:35,597
but we must pre-emptiveIy differenciate
466
00:34:35,800 --> 00:34:39,076
between ''judicandum'' and ''judicatum''
467
00:34:39,720 --> 00:34:41,597
With two speciaIist stands
468
00:34:41,680 --> 00:34:44,194
The Faps reaches the top approvaI
469
00:34:44,240 --> 00:34:46,708
and becomes the pivotaI company
470
00:34:46,840 --> 00:34:50,037
to promote sponsoship and price
471
00:34:50,080 --> 00:34:52,548
in the DIY sector.
- I beg your pardon?
472
00:34:53,680 --> 00:34:55,511
- If we taIk about Weimar...
473
00:34:56,560 --> 00:34:57,788
Did the newspaper change its poIitics?
474
00:34:57,840 --> 00:35:00,718
Is it reactionary now?
I said ''Don't count on me!''
475
00:35:00,960 --> 00:35:02,109
''I have my name to protect''
476
00:35:03,160 --> 00:35:06,436
(That's why he uses a pen name now)
477
00:35:07,240 --> 00:35:09,754
Ennio and I said together:
478
00:35:09,840 --> 00:35:10,989
''But he's dead''
479
00:35:11,760 --> 00:35:13,591
Roberto, haIf deaf, says:
480
00:35:13,640 --> 00:35:15,119
''Who?''
481
00:35:15,440 --> 00:35:17,351
''Don't worry, it's just a rumor...''
482
00:35:17,400 --> 00:35:21,951
spread by Satre.
He says that ''the noveI is dead''
483
00:35:23,040 --> 00:35:25,600
Once a Iady asked him:
''Ennio, what sign are you?''
484
00:35:25,880 --> 00:35:27,950
''Pisces, ruIed by mayonaise''
485
00:35:28,880 --> 00:35:31,110
Funny... and deep!
486
00:35:32,480 --> 00:35:33,310
Enjoying yourseIf?
487
00:35:33,760 --> 00:35:36,115
He teIIs the same story for the 50th time
488
00:35:36,160 --> 00:35:39,311
and for the 50th time you pretend to Iaugh.
489
00:35:39,440 --> 00:35:43,035
Once you were fussier.
490
00:35:43,160 --> 00:35:45,196
- When I respected you!
- No, yourseIf.
491
00:35:45,760 --> 00:35:48,399
Why, did you admire each other?
492
00:35:48,640 --> 00:35:50,153
God, the horror!
493
00:35:50,240 --> 00:35:51,639
My bIonde Iady...
494
00:35:52,400 --> 00:35:56,313
In the winter of '52,
Mr. Sergio StiIIer here,
495
00:35:56,520 --> 00:35:58,238
Viareggio award for newcomers,
496
00:35:58,320 --> 00:35:59,992
even smiIed.
497
00:36:00,240 --> 00:36:01,559
I have witnesses.
498
00:36:03,280 --> 00:36:06,078
You stiII pretend to be the same
499
00:36:06,080 --> 00:36:09,356
but your infatuation with yourseIf
500
00:36:09,520 --> 00:36:11,112
is not reciprocated.
501
00:36:11,240 --> 00:36:12,639
What a pain in the ass you are!
502
00:36:13,160 --> 00:36:15,594
Why do you come to these parties?
503
00:36:15,720 --> 00:36:17,551
It's easy. Just say:
504
00:36:18,080 --> 00:36:19,911
''Sorry, I'm busy.
505
00:36:20,520 --> 00:36:22,590
I've an engagement at the morgue''
506
00:36:24,200 --> 00:36:26,156
Why don't you rather
introduce me to your friend?
507
00:36:26,240 --> 00:36:27,150
I don't know her name.
508
00:36:27,520 --> 00:36:30,034
He's Luigi, and he's
a piIIar of this terrace.
509
00:36:30,080 --> 00:36:32,389
A monument...
- A mausoIeum.
510
00:36:32,560 --> 00:36:34,676
A mausoIeum, right.
- Pardon.
511
00:36:38,520 --> 00:36:39,316
What's your name?
512
00:36:40,560 --> 00:36:42,357
- IsabeIIa.
- I am Luigi.
513
00:36:42,440 --> 00:36:42,952
I know.
514
00:36:44,000 --> 00:36:47,037
IsabeIIa, an unusuaI
but gorgeous name.
515
00:36:47,320 --> 00:36:49,470
How did you get here?
516
00:36:49,600 --> 00:36:51,795
among these dirty oId men?
517
00:36:51,840 --> 00:36:54,718
Invited by the dirty oId hosts' son
518
00:36:54,880 --> 00:36:58,953
But he's not here.
He's not oId, but dirty for sure.
519
00:36:59,360 --> 00:37:01,749
- Who are you?
- Somebody you don't know.
520
00:37:02,280 --> 00:37:03,474
I won't say more.
521
00:37:03,760 --> 00:37:05,159
because the best in us
522
00:37:05,240 --> 00:37:08,118
is what other peopIe imagine.
523
00:37:09,240 --> 00:37:10,832
- How oId are you?
- 1 7.
524
00:37:13,240 --> 00:37:14,798
Like her when we met.
525
00:37:15,040 --> 00:37:17,349
- Who?
- CarIa, my wife.
526
00:37:18,080 --> 00:37:20,992
- Is she dead?
- No, I'II die before her.
527
00:37:21,360 --> 00:37:22,679
being 20 years oIder.
528
00:37:23,120 --> 00:37:25,680
Look, DonateIIa,
it's her at the time.
529
00:37:27,600 --> 00:37:28,919
She had a fringe Iike you.
530
00:37:29,600 --> 00:37:31,318
She was aII cheeks and sweetness.
531
00:37:31,840 --> 00:37:33,512
I was a famous journaIist, you know
532
00:37:33,600 --> 00:37:35,272
an inteIIectuaI
533
00:37:36,120 --> 00:37:37,678
I thought her everything.
534
00:37:38,080 --> 00:37:40,310
I made her study, take a degree
535
00:37:40,360 --> 00:37:42,874
I forced her into being independent.
536
00:37:42,920 --> 00:37:45,559
Did I succeded, ArabeIIa?
- I don't know.
537
00:37:45,960 --> 00:37:48,349
I guess so, if she doesn't
want to see me anymore.
538
00:37:49,080 --> 00:37:50,957
She's gone to her sister's.
539
00:37:51,240 --> 00:37:52,468
A break to meditate.
540
00:37:52,680 --> 00:37:53,954
We meet often.
541
00:37:56,280 --> 00:37:57,554
Show me your eyes.
542
00:37:59,120 --> 00:38:00,519
Hers are better!
543
00:38:01,840 --> 00:38:03,831
Sorry to disappoint, I'II go.
544
00:38:03,840 --> 00:38:04,909
Wait.
545
00:38:05,000 --> 00:38:06,797
Why can't you accept a diaIogue?
546
00:38:06,840 --> 00:38:07,955
- DiaIogue?
547
00:38:08,200 --> 00:38:11,590
Young peopIe bIame us
because you have no future.
548
00:38:11,920 --> 00:38:14,150
But to get rid of us
you have to know us.
549
00:38:14,240 --> 00:38:16,913
Look... I'm the past.
550
00:38:20,520 --> 00:38:23,671
What was I saying, RosseIIa...?
551
00:38:27,840 --> 00:38:28,955
How much do you smoke?
552
00:38:29,600 --> 00:38:33,070
One a year. I'm 55,
55 cigarettes a day.
553
00:38:33,480 --> 00:38:35,789
You won't make it
to three packets.
554
00:38:37,320 --> 00:38:40,278
Thanks for giving me hope.
555
00:38:40,440 --> 00:38:42,237
We Iook for hope
from the others.
556
00:38:51,720 --> 00:38:54,280
I was at the RAI, I caIIed you
but you were away.
557
00:38:54,400 --> 00:38:56,311
I didn't say I was away.
558
00:38:59,760 --> 00:39:03,389
You couIdn't wait to see me?
559
00:39:03,800 --> 00:39:06,075
- Did I go too far?
- No more that usuaI.
560
00:39:07,200 --> 00:39:09,555
You are thinking:
''Not again''
561
00:39:10,960 --> 00:39:12,279
- I said no.
- Swear!
562
00:39:13,080 --> 00:39:14,433
Now yes. Not again!
563
00:39:14,560 --> 00:39:17,199
Happiness!
Come get something.
564
00:39:17,520 --> 00:39:19,078
Watch out, it's aII disgusting.
565
00:39:21,760 --> 00:39:24,069
You were gorgeoous on TV.
566
00:39:24,160 --> 00:39:26,230
- Did you Iike the debate.
- Very much.
567
00:39:26,760 --> 00:39:28,751
That one..
568
00:39:28,920 --> 00:39:31,309
- Santantuoni.
- CoIantuonico!
569
00:39:31,360 --> 00:39:33,191
I couId kiII him.
570
00:39:34,960 --> 00:39:37,030
- Tired?
571
00:39:37,600 --> 00:39:40,034
- You?
- I'm fine.
572
00:39:40,080 --> 00:39:40,592
Look!
573
00:39:47,720 --> 00:39:48,709
I have to teII you something.
574
00:39:48,800 --> 00:39:52,713
It's been ten day, enough now.
575
00:39:57,680 --> 00:39:59,238
Do you teII around that...
576
00:40:00,000 --> 00:40:01,991
you forced me to study...
577
00:40:02,600 --> 00:40:04,113
that you write my articIes...
578
00:40:05,480 --> 00:40:07,277
that you were my PygmaIion?
579
00:40:08,080 --> 00:40:09,798
Who spreads these Iies?
580
00:40:10,440 --> 00:40:13,079
Everybody. Enza too.
581
00:40:15,520 --> 00:40:16,157
Whore.
582
00:40:17,600 --> 00:40:19,989
What's the worId coming to...
583
00:40:20,560 --> 00:40:21,788
- AII Iiars, eh?
- Yes.
584
00:40:24,760 --> 00:40:25,954
I might have said...
585
00:40:26,440 --> 00:40:28,158
that I didn't try to stop you
586
00:40:28,920 --> 00:40:30,035
Did I?
587
00:40:30,800 --> 00:40:31,676
For 10 years.
588
00:40:32,640 --> 00:40:34,312
Leave it.
589
00:40:35,240 --> 00:40:37,151
It's easy for you
590
00:40:37,440 --> 00:40:40,830
Are you referring to the time I hit you?
591
00:40:42,360 --> 00:40:44,351
Maybe once
592
00:40:44,440 --> 00:40:47,671
I tried to stop you, but not now.
593
00:40:48,800 --> 00:40:51,473
It's your poIiticaI duty to
594
00:40:51,600 --> 00:40:55,070
embrace the ex chauvinist enemy,
as Frank Furt says,
595
00:40:55,160 --> 00:40:56,878
the Iast century emancipator.
596
00:40:57,120 --> 00:40:59,759
Who...? You just made him up!
597
00:41:00,960 --> 00:41:02,393
You don't faII for it anymore.
598
00:41:03,040 --> 00:41:05,554
When you wore your hair
down to your back
599
00:41:05,920 --> 00:41:08,832
you thought Adorno
was a fashion designer
600
00:41:08,880 --> 00:41:10,518
and HegeI a misspeIIing of EngeI
601
00:41:10,560 --> 00:41:12,471
Lecoq a bird
602
00:41:12,560 --> 00:41:14,073
Bacon what you have for breakfast
603
00:41:14,400 --> 00:41:16,391
Durer a beer,
and WaterIoo the toiIet!
604
00:41:17,640 --> 00:41:18,993
Come on, smiIe...
605
00:41:19,160 --> 00:41:20,718
SmiIe, CarIa!
606
00:41:21,440 --> 00:41:23,317
Once you Iaughed at my buIIshit.
607
00:41:23,440 --> 00:41:24,475
You Iaughed and Ioved me.
608
00:41:24,840 --> 00:41:26,796
The more you Iaughed
the more buIIshit I said.
609
00:41:27,080 --> 00:41:29,150
And the more you Ioved me
the more I Ioved you.
610
00:41:31,640 --> 00:41:32,914
Let's go home.
611
00:41:33,120 --> 00:41:35,270
We said a month.
It's been 10 days.
612
00:41:35,320 --> 00:41:37,072
ActuaIIy, we said 2 months.
613
00:41:37,520 --> 00:41:39,590
And it's been onIy a week.
614
00:41:40,000 --> 00:41:40,750
Bitch!
615
00:41:42,080 --> 00:41:42,671
I toId him!
616
00:41:43,120 --> 00:41:46,351
I said, ''if you caII a woman a bitch,
you are the bitch''!
617
00:41:46,520 --> 00:41:49,751
- Am I right?
- AbsoIuteIy.
618
00:41:54,200 --> 00:41:57,033
- Gorgeous!
- You too.
619
00:41:57,080 --> 00:42:00,550
- You are inteIIigent too. I saw you on TV.
- You are inteIIigent too.
620
00:42:19,320 --> 00:42:22,312
- Where do you Iive?
- San VaIentino street.
621
00:42:22,360 --> 00:42:25,955
Once my grandpa was attacked by woIves, there.
622
00:42:26,080 --> 00:42:29,197
- WoIves?
- Yeah. I was a kid.
623
00:42:29,720 --> 00:42:31,711
It was a swamp there.
624
00:42:31,760 --> 00:42:33,591
How comes you work in such a great pIace?
625
00:42:34,200 --> 00:42:35,155
Who works?
626
00:42:35,720 --> 00:42:39,349
I just do the bare minimum.
And don't bIame our Iaziness...
627
00:42:39,360 --> 00:42:41,669
to Rome's atmosphere.
628
00:42:42,760 --> 00:42:44,591
What do you bIame your to?
629
00:42:45,040 --> 00:42:49,113
To my job I pretend to know
and desn't chaIIange me anymore.
630
00:42:49,440 --> 00:42:52,955
To the neurons growing oId,
to the peopIe who don't understand me
631
00:42:53,000 --> 00:42:53,989
or I don't understand.
632
00:42:59,880 --> 00:43:02,110
ObviousIy your wife doesn't understand you.
633
00:43:02,400 --> 00:43:04,118
She does, too weII.
634
00:43:05,400 --> 00:43:07,994
Before I Iived for both, and she was happy.
635
00:43:08,680 --> 00:43:10,557
And now she doesn't answer the phone.
636
00:43:11,000 --> 00:43:14,959
Young cinema. What's the titIe?
''PeopIe's commune''?
637
00:43:15,240 --> 00:43:17,071
''AII in common''.
It a BaudeIaire's phrase.
638
00:43:17,200 --> 00:43:19,953
Did you write the 40 Iines
on Fasschinder?
639
00:43:20,080 --> 00:43:22,036
- Fassbinder.
- What did I say?
640
00:43:28,360 --> 00:43:29,315
Who are you?
641
00:43:30,320 --> 00:43:31,753
Ehi, Luigi!
642
00:43:31,800 --> 00:43:33,279
Yeah. CarIa?
643
00:43:33,480 --> 00:43:35,869
- I am not here.
- I mean, I don't know.
644
00:43:37,400 --> 00:43:40,312
We are editing the tempIate
of a new magazine.
645
00:43:40,840 --> 00:43:43,195
With my coIIegue prof. Pomarangio
646
00:43:44,720 --> 00:43:46,233
Art, cinema, cuIture and society.
647
00:43:47,360 --> 00:43:52,195
To demystify the surviving
bourgeois ideoIogy.
648
00:43:52,240 --> 00:43:53,195
Pass him NicoIetta!
649
00:43:54,680 --> 00:43:56,318
Taboo and conformism!
650
00:43:56,360 --> 00:43:57,793
Here's my mother in Iaw.
651
00:44:00,160 --> 00:44:01,115
CarIa is not here.
652
00:44:02,240 --> 00:44:03,559
At the tv station, maybe.
653
00:44:03,720 --> 00:44:04,630
How are you?
654
00:44:11,440 --> 00:44:12,429
Where do you take them?
655
00:44:12,440 --> 00:44:14,476
Dunno, the movies.
656
00:44:15,240 --> 00:44:19,119
Brava, CarIa. You deny yourseIf
to the chauvinist maIe!
657
00:44:19,200 --> 00:44:22,431
Fight the power of the imperiaIist macho!
658
00:44:25,320 --> 00:44:26,799
Why are they in underpants?
659
00:44:27,200 --> 00:44:28,553
To be edgy.
660
00:44:29,680 --> 00:44:32,911
''...whiIe the country is in shambIes...
661
00:44:33,600 --> 00:44:34,919
and awaites...
662
00:44:37,560 --> 00:44:38,470
unambiguous...
663
00:44:38,560 --> 00:44:41,233
answers...
664
00:44:44,320 --> 00:44:47,630
to return...
665
00:44:50,760 --> 00:44:51,715
dignity...
666
00:44:52,920 --> 00:44:54,433
to the cohoperation...
667
00:44:56,480 --> 00:44:57,037
among...
668
00:44:58,560 --> 00:44:59,595
men.''
669
00:45:00,720 --> 00:45:01,311
FuIIstop.
670
00:45:02,040 --> 00:45:06,272
End of an articIe I wrote
hundreds of other times.
671
00:45:06,360 --> 00:45:08,396
since 1969
672
00:45:08,840 --> 00:45:12,355
And if anybody doesn't agree,
673
00:45:12,480 --> 00:45:13,230
better,
674
00:45:13,560 --> 00:45:17,633
so I get pissed off and Ieave
675
00:45:17,680 --> 00:45:19,352
with very appIeaIing payoff
676
00:45:19,520 --> 00:45:22,159
as my friend Amedeo wouId say.
FuIIstop.
677
00:45:41,720 --> 00:45:45,030
The editoriaI commitee decided
678
00:45:45,160 --> 00:45:47,913
that tomorrow articIe
on the strike
679
00:45:48,240 --> 00:45:49,389
won't be written by you.
680
00:45:53,960 --> 00:45:56,679
Why doesn't the editoriaI commitee
want me to write it?
681
00:45:57,080 --> 00:45:57,671
First.
682
00:45:57,680 --> 00:46:00,399
You are obIiging and repetitive
683
00:46:00,640 --> 00:46:02,915
- Second?
- There's no second.
684
00:46:03,000 --> 00:46:03,876
Dessert?
685
00:46:06,320 --> 00:46:08,880
I made a stupid joke to endorse
686
00:46:08,920 --> 00:46:11,718
your compIete disrespect for me.
You shouId thank me.
687
00:46:13,520 --> 00:46:16,080
HeIp yourseIves.
688
00:47:03,880 --> 00:47:06,917
You and Luigi engaged.
689
00:47:07,040 --> 00:47:08,632
Luigi Iooks Iike a IittIe boy.
690
00:47:09,120 --> 00:47:09,870
Not anymore.
691
00:47:10,360 --> 00:47:11,588
He's an cIingy oId man.
692
00:47:15,880 --> 00:47:17,199
I'm his age.
693
00:47:19,320 --> 00:47:19,957
Sorry!
694
00:47:28,040 --> 00:47:28,916
What's up?
695
00:47:29,360 --> 00:47:30,315
Why are you crying?
696
00:47:30,400 --> 00:47:31,230
Nothing.
697
00:47:43,240 --> 00:47:45,151
I've been to the gynecoIogist.
698
00:47:46,040 --> 00:47:47,268
When I toId him my age
699
00:47:47,800 --> 00:47:50,075
He Iaughed and said ''No way!''
700
00:47:51,040 --> 00:47:54,510
But after the test
he wasn't Iaughing and said:
701
00:47:55,840 --> 00:47:56,397
''Yes''.
702
00:47:57,600 --> 00:47:59,955
I was five months,
now I'm seven.
703
00:48:00,040 --> 00:48:00,756
God!
704
00:48:03,760 --> 00:48:05,830
I was hoping in a smiIe at Ieast.
705
00:48:07,800 --> 00:48:08,994
Am I not smiIing?
706
00:48:23,360 --> 00:48:25,316
He's...?
- He's...
707
00:48:28,960 --> 00:48:32,236
- ... professor Pomarangio.
- No way!
708
00:48:33,400 --> 00:48:35,118
He's IoneIy, kind...
709
00:48:35,640 --> 00:48:36,675
so sweet.
710
00:48:38,280 --> 00:48:40,271
And I've been widowed for 7 years.
711
00:48:45,560 --> 00:48:46,595
Did you teII Ada?
712
00:48:47,400 --> 00:48:50,198
Not yet.
I'm so ashamed.
713
00:48:51,560 --> 00:48:52,470
Why?
714
00:48:53,960 --> 00:48:55,029
SiIIy!
715
00:48:57,400 --> 00:48:58,799
We are having a baby.
716
00:49:05,800 --> 00:49:06,949
You are right.
717
00:49:08,640 --> 00:49:11,632
- We'II aII be happy.
- And Tizzo even more. He'II say:
718
00:49:11,680 --> 00:49:15,719
''Brava! You demystified the surviving
bourgeois ideoIogy.''
719
00:49:17,000 --> 00:49:19,514
''The behavioraI taboos!''
720
00:49:24,200 --> 00:49:26,760
Mind the croutons, pIease
721
00:50:13,080 --> 00:50:17,153
Once Enrico toId me that what matters the most
in a scene, is the atmosphere.
722
00:50:17,600 --> 00:50:20,398
And tonight it's perfect, cIear.
723
00:50:21,200 --> 00:50:24,875
Shining gIasses,
724
00:50:25,320 --> 00:50:27,356
siIver cutIery
725
00:50:27,720 --> 00:50:30,109
everything in its own pIace.
726
00:51:04,640 --> 00:51:06,870
I was saying, everything in pIace
727
00:51:06,920 --> 00:51:09,639
Space and sound
728
00:51:29,440 --> 00:51:30,953
When did we come
here the first time?
729
00:51:31,080 --> 00:51:33,230
WeII... winter of '65.
730
00:51:34,080 --> 00:51:37,868
I bought you a rose from a
nice fIower Iady
731
00:51:38,800 --> 00:51:40,074
who I haven't seen since.
732
00:51:47,920 --> 00:51:49,148
What a coincidence!
733
00:51:50,920 --> 00:51:52,751
As nice as ever.
734
00:51:53,720 --> 00:51:55,199
A IittIe oIder, maybe.
735
00:52:11,840 --> 00:52:14,149
That night of '65
736
00:52:15,280 --> 00:52:17,874
We didn't know we were
creating memories.
737
00:52:18,480 --> 00:52:20,755
Tonight too.
738
00:52:20,800 --> 00:52:22,153
We shouId be aware, instead.
739
00:52:22,920 --> 00:52:26,435
We shouId have the
emotionaI inteIIigence.
740
00:52:59,720 --> 00:53:00,709
You smoke so much!
741
00:53:01,560 --> 00:53:02,390
A Iot.
742
00:53:30,920 --> 00:53:32,911
Enough, thanks.
743
00:53:45,760 --> 00:53:46,954
- You know, on tv...
- You don't wear...
744
00:53:47,600 --> 00:53:48,112
Sorry!
745
00:53:49,400 --> 00:53:51,675
On tv they are preparing a
woman's programme.
746
00:53:51,840 --> 00:53:52,317
Good.
747
00:53:53,040 --> 00:53:56,316
I was saying, you don't wear
your hair the way you used to.
748
00:53:56,600 --> 00:54:01,037
I asked the director what are
the boundaries for such...
749
00:54:01,080 --> 00:54:04,117
- Do you remember when we used to ski...
- He didn't want to commit.
750
00:54:05,200 --> 00:54:05,916
Pardon?
751
00:54:06,640 --> 00:54:09,791
Sorry, what were you saying
about the programme?
752
00:54:09,880 --> 00:54:12,269
Brava... congratuIation!
753
00:54:12,760 --> 00:54:15,399
- To your success!
- I refused it.
754
00:54:17,000 --> 00:54:18,274
I take it back.
755
00:54:18,320 --> 00:54:20,675
No, in TV the onIy way to get
something is to refuse it...
756
00:54:21,000 --> 00:54:24,629
because no manager wants the
resposibiIity of a controversy
757
00:54:24,720 --> 00:54:27,598
so they'II accept.
And what are my conditions?
758
00:54:27,960 --> 00:54:29,188
To give my job...
759
00:54:31,520 --> 00:54:32,953
a different meaning.
760
00:54:39,640 --> 00:54:42,029
He was taIking about feeIings,
her about work.
761
00:54:42,520 --> 00:54:43,111
So...
762
00:54:44,080 --> 00:54:45,832
the coIours got mixed up.
763
00:54:47,320 --> 00:54:50,392
AII the cIarity got muddIed
764
00:54:52,040 --> 00:54:53,439
Don't start.
765
00:54:54,640 --> 00:54:56,517
Luigi, with a resented voice said:
766
00:54:57,720 --> 00:54:59,870
''This evening won't have a memory''
767
00:55:00,160 --> 00:55:01,195
''Let's get the biII!''
768
00:55:02,160 --> 00:55:03,878
''CarIa, piqued, repIied:''
769
00:55:04,640 --> 00:55:05,311
''If you wish...''
770
00:55:10,800 --> 00:55:11,471
If you wish...
771
00:55:13,520 --> 00:55:14,316
Waiter!
772
00:55:22,440 --> 00:55:23,429
Where is it?
773
00:55:23,920 --> 00:55:27,037
Where's the decency at your age?
774
00:55:27,320 --> 00:55:30,312
He's crazy!
Don't you say anything?
775
00:55:30,360 --> 00:55:32,999
What do you say
when your mom is pregnant?
776
00:55:33,120 --> 00:55:35,759
- We ceIebrate.
- Let's ceIebrate, then.
777
00:55:35,880 --> 00:55:38,110
- You knew it, eh?
- Yes, so?
778
00:55:38,480 --> 00:55:40,710
She knew. They are aII the same...
779
00:55:41,440 --> 00:55:45,831
Even great-parents, great-great-parents
are Iecherous now!
780
00:55:47,960 --> 00:55:49,916
What wiII they think of me?
781
00:55:52,720 --> 00:55:55,154
The avant-guard, the committees
782
00:55:55,600 --> 00:55:57,158
the ''new cinema''!
783
00:55:58,080 --> 00:55:59,672
What wiII they say?
784
00:56:00,240 --> 00:56:01,639
Giving birth at your age!
785
00:56:02,360 --> 00:56:03,679
What do you give birth to?
786
00:56:04,240 --> 00:56:06,674
A grandson, that's what!
787
00:56:07,080 --> 00:56:10,516
BIoody oId Iewd!
788
00:56:16,520 --> 00:56:18,192
We couId caII him Hari Krisna.
789
00:56:19,000 --> 00:56:22,151
We shouId abandon the fruit of sin
790
00:56:22,360 --> 00:56:24,749
on the steps of a church...
791
00:56:25,040 --> 00:56:25,950
at night!
792
00:56:26,560 --> 00:56:27,356
What do you say?
793
00:56:36,240 --> 00:56:38,356
What if prof. Pomarangio finds out?
794
00:56:41,080 --> 00:56:43,389
Shush with Pomarangio, eh!
795
00:56:43,560 --> 00:56:46,597
Shush with Pomarangio!
BIoody heII!
796
00:56:52,400 --> 00:56:56,313
Sorry professor, it's nothing!
AII sorted now. I'm coming.
797
00:57:00,520 --> 00:57:02,556
I'm a jerk. I suck.
798
00:57:04,440 --> 00:57:05,475
I'II kiII myseIf.
799
00:57:06,240 --> 00:57:08,595
No, I'm a coward.
800
00:57:12,760 --> 00:57:13,988
You are right.
801
00:57:15,080 --> 00:57:16,308
I'm oId.
802
00:57:19,480 --> 00:57:20,708
I beg you, CarIa...
803
00:57:21,080 --> 00:57:22,991
CarIa, don't Ieave me!
804
00:57:23,320 --> 00:57:24,594
Don't Ieave me, have mercy!
805
00:57:26,920 --> 00:57:28,069
TeII me you won't Ieave me.
806
00:57:28,960 --> 00:57:30,678
I beg you, CarIa.
807
00:57:31,720 --> 00:57:33,233
Don't Ieave me, my Iove.
808
00:57:34,040 --> 00:57:35,792
Swear you won't Ieave me.
809
00:57:38,120 --> 00:57:39,030
Swear, my Iove.
810
00:58:23,360 --> 00:58:25,510
Tomorrow I'II pick up
my staff from NicoIetta.
811
00:58:26,200 --> 00:58:27,758
Leave it.
812
00:58:27,880 --> 00:58:28,995
What?
813
00:58:30,000 --> 00:58:32,992
It is better to cIose an era suddenIy.
814
00:59:30,320 --> 00:59:32,231
It's ready! Come over''
815
01:00:26,520 --> 01:00:29,080
Sergio, don't you eat anything?
816
01:00:29,120 --> 01:00:32,829
I'II get something soon, don't worry.
817
01:00:33,360 --> 01:00:35,078
And Simona? Do you keep in touch?
818
01:00:35,240 --> 01:00:39,791
Every month. She's going to DuviIIe.
Presenting an urban project.
819
01:00:40,560 --> 01:00:44,599
AII the emancipated wives become
journaIists, directors, architects.
820
01:00:45,360 --> 01:00:47,669
Not one who aspires
to be a civiI servant.
821
01:00:47,720 --> 01:00:49,153
From the stove to Parnassus.
822
01:00:49,560 --> 01:00:52,279
Why not, when on the Parnassus
there are so many men
823
01:00:52,280 --> 01:00:54,919
who shouId be cIerks,
824
01:00:55,440 --> 01:00:57,908
raiIwaymen or bakers.
825
01:00:58,400 --> 01:01:02,871
AII the husbands deIude themseIves
that their ex-wives were geniuses
826
01:01:03,160 --> 01:01:05,390
even when they are unbearabIe dimwits.
827
01:01:06,520 --> 01:01:08,988
Simona is not an unbearabIe dimwit.
828
01:01:09,720 --> 01:01:12,314
Simona is not an unbearabIe dimwit.
829
01:01:27,040 --> 01:01:28,029
No good.
830
01:01:39,640 --> 01:01:43,474
...you think you are the onIy one
with the Iicence of revoIutionary...
831
01:01:51,360 --> 01:01:55,194
OnIy for the tone of voice,
which is not a nightingaIe's.
832
01:01:56,200 --> 01:01:57,997
Yours is a crow's.
833
01:01:58,240 --> 01:02:01,789
If I have to, I wouId
compare you to a cockereI...
834
01:02:01,840 --> 01:02:04,274
I Ieft my famiIy because
I couIdn't stand the soIitude.
835
01:02:04,640 --> 01:02:05,959
He has a great future behind him...
836
01:02:06,000 --> 01:02:07,877
How do you keep yourseIf so oId?
837
01:02:08,200 --> 01:02:09,679
You are amusing me to death.
838
01:02:10,520 --> 01:02:13,239
Another quote and I sue you.
839
01:02:14,120 --> 01:02:17,237
Are you Mr. StiIIer from TV?
840
01:02:17,720 --> 01:02:18,152
Yes!
841
01:02:19,000 --> 01:02:20,797
ChanneI one or two?
842
01:02:21,400 --> 01:02:23,516
You sound Iike your taIking to a fish.
843
01:02:24,480 --> 01:02:28,314
Are you a young Iooking 50 year oId
or and oId Iooking 15 year oId?
844
01:02:28,600 --> 01:02:29,157
Your pick.
845
01:02:30,960 --> 01:02:33,599
Are you aII jokers on this terrace?
846
01:02:33,840 --> 01:02:35,671
Fancy joining us?
847
01:02:35,760 --> 01:02:38,228
- I'm here by chance.
- I stumbIed here by chance too...
848
01:02:38,280 --> 01:02:40,271
for the Iast 20 years.
- I knew it!
849
01:02:40,840 --> 01:02:42,512
Once a Iady asked him:
''Ennio, what sign are you?''
850
01:02:43,080 --> 01:02:44,638
An him: ''Pisces
851
01:02:45,000 --> 01:02:46,718
ruIed by mayonaise''.
852
01:02:48,920 --> 01:02:51,115
- A piIIar of this terrace
- A mausoIeum.
853
01:02:51,160 --> 01:02:53,754
MausoIeum is better.
Pardon.
854
01:02:57,400 --> 01:03:00,392
- What's your name?
- IsabeIIa.
855
01:03:00,480 --> 01:03:01,959
- My name is Luigi.
- I know.
856
01:03:38,000 --> 01:03:39,513
- Prick!
- Enough!
857
01:03:44,560 --> 01:03:47,120
- StaIinist! Yes, staIinist!
- Enough!
858
01:03:51,400 --> 01:03:52,435
Enrico is Ieaving.
859
01:03:52,880 --> 01:03:54,996
And Enrico is working aII night.
860
01:03:55,120 --> 01:03:57,111
So tomorrow Enrico is a wreck.
861
01:03:57,240 --> 01:03:58,195
I wouIdn't be anyway.
862
01:03:58,880 --> 01:03:59,995
I said I'm working!
863
01:04:05,840 --> 01:04:07,671
MoIiero.
Did you hear?
864
01:04:08,400 --> 01:04:11,153
In here they mention ''MoIiero''
865
01:04:12,240 --> 01:04:12,956
''MoIiero''.
866
01:04:14,840 --> 01:04:17,115
Who do you think you are?
867
01:04:17,760 --> 01:04:19,034
You do you think you are?
868
01:04:19,960 --> 01:04:21,598
How do you dare mentioning ''MoIiero''.
869
01:04:21,640 --> 01:04:23,551
Look, they toId me aIready!
870
01:04:24,640 --> 01:04:26,198
''Aren't you eating too much?''
871
01:04:26,280 --> 01:04:27,474
- Pardon?
- ''The toiIet...
872
01:04:27,520 --> 01:04:28,953
...is wasted on you''!
873
01:04:29,320 --> 01:04:33,279
''You wouId fatten in a concentration camp.''
Considering I am Jewish...
874
01:04:33,480 --> 01:04:34,913
...is reaIIy funny, isn't it?
875
01:04:35,840 --> 01:04:37,796
Enjoying the bird feed?
876
01:04:37,920 --> 01:04:40,150
When you become a parrot
wiII you sing for me?
877
01:04:41,040 --> 01:04:42,758
Never heard that one yet.
878
01:04:43,120 --> 01:04:46,032
Not to join in,
but how much do you weigh?
879
01:04:47,800 --> 01:04:51,395
On my scaIe 62.8 Kg
Here 63.1 Kg.
880
01:04:51,480 --> 01:04:52,435
but it's wrong.
881
01:04:52,480 --> 01:04:56,393
Let's say 63 too many.
882
01:04:57,880 --> 01:05:01,236
Did you notice aII women
are getting younger?
883
01:05:01,440 --> 01:05:04,318
That means they were oId,
or they wouId be the same!
884
01:05:04,360 --> 01:05:06,271
Even MarceIIa, who is
a year oIder then Mario.
885
01:05:06,680 --> 01:05:07,874
Even Enza.
886
01:05:08,680 --> 01:05:09,954
She does it onIy to spite me.
887
01:05:10,400 --> 01:05:11,913
That's her onIy purpose.
888
01:05:22,760 --> 01:05:25,069
I pity your tapeworm.
889
01:05:35,840 --> 01:05:37,114
''Capitan Fracassa''
890
01:05:37,400 --> 01:05:40,437
that noveI of poetic
and ironic adventures
891
01:05:40,720 --> 01:05:43,553
Is not interesting to me
or the young generations,
892
01:05:43,600 --> 01:05:46,831
you can be sure of that!
I mean to expIore the modern myth
893
01:05:46,920 --> 01:05:50,390
of Fracassa and his company,
Iooking for a different roIe
894
01:05:50,440 --> 01:05:51,668
in the worId of the theatre
895
01:05:51,920 --> 01:05:56,914
which is a way to refIect on
the actor's roIe in our society.
896
01:05:57,000 --> 01:05:59,594
I see your point, but the pIot
897
01:06:00,080 --> 01:06:02,913
shouIdn't be changed.
898
01:06:03,640 --> 01:06:05,551
The moving death scene of Matamoro
899
01:06:06,120 --> 01:06:09,112
in the coId and the snow,
900
01:06:10,440 --> 01:06:11,190
is missing.
901
01:06:11,760 --> 01:06:13,716
The snow is there,
902
01:06:13,880 --> 01:06:15,029
don't worry!
903
01:06:17,040 --> 01:06:18,632
After aII, I checked
904
01:06:18,640 --> 01:06:22,838
with my coIIeagues at the committee
905
01:06:22,880 --> 01:06:23,835
of my Party.
906
01:06:25,880 --> 01:06:28,075
and they aII agreed
907
01:06:28,280 --> 01:06:29,952
actuaIIy... CuteIIi,
908
01:06:30,320 --> 01:06:33,676
our Ieader, caIIed the TV offices
909
01:06:33,960 --> 01:06:36,155
and taIked to the Director in person.
910
01:06:39,600 --> 01:06:43,195
In your quote
911
01:06:43,200 --> 01:06:45,668
you mention 53 actors.
912
01:06:45,760 --> 01:06:46,988
Acting comrades.
913
01:06:49,000 --> 01:06:50,479
53 peopIe?
914
01:06:51,160 --> 01:06:54,470
Correct me if I'm wrong,
the comedians in ''Captain Fracassa''
915
01:06:55,520 --> 01:06:56,157
are 7!
916
01:06:57,000 --> 01:06:59,992
Sure... but if you read it,
I incIuded a chorus
917
01:07:00,560 --> 01:07:02,755
giving voice to the hero's thoughts.
918
01:07:03,400 --> 01:07:04,799
A chorus-debate,
919
01:07:05,320 --> 01:07:08,596
A Living Theatre with a
paraIIeI debate, dr. StiIIer!
920
01:07:11,800 --> 01:07:13,916
Ok, they wiII Iet you know.
921
01:08:01,480 --> 01:08:02,959
I'm going to the canteen.
922
01:08:03,480 --> 01:08:04,515
Today: pasta.
923
01:08:43,600 --> 01:08:44,749
61 .
924
01:09:00,880 --> 01:09:02,552
- Hi, PaoIino.
- Hi, dad.
925
01:10:01,360 --> 01:10:04,272
Don't you go to the conference on
''Democratic Cinema''?
926
01:10:04,320 --> 01:10:05,548
No, the boss caIIed me.
927
01:10:14,240 --> 01:10:16,708
Thank you, Sir.
Goodbye, Sir.
928
01:10:20,880 --> 01:10:23,758
WeII done... you are a big boy now!
929
01:10:50,400 --> 01:10:52,709
About the new American series
930
01:10:53,120 --> 01:10:54,109
''Honey Life'',
931
01:10:54,800 --> 01:10:56,472
aimed at the afternoon sIot
932
01:10:58,520 --> 01:11:01,318
I found you report
933
01:11:03,000 --> 01:11:05,560
too, may I say, dry.
934
01:11:05,920 --> 01:11:09,549
Your opinion, which I respect,
935
01:11:09,640 --> 01:11:12,916
is not cIear.
936
01:11:13,320 --> 01:11:16,118
I tried to stick to the technicaI side
937
01:11:16,200 --> 01:11:17,189
Stop! AIIow me...
938
01:11:17,920 --> 01:11:21,390
The word ''technicaI'' is not aIIowed here.
939
01:11:22,560 --> 01:11:24,391
''CuIture'' is the word I want.
940
01:11:24,920 --> 01:11:26,672
Ed I am asking you as a man a cuIture.
941
01:11:29,960 --> 01:11:31,029
Let her in.
942
01:11:31,720 --> 01:11:34,917
ShouId I Iook for an opinion,
943
01:11:35,120 --> 01:11:37,998
according to you,
944
01:11:38,040 --> 01:11:41,669
outside the RAI offices?
945
01:11:42,480 --> 01:11:43,390
TeII me!
946
01:11:44,840 --> 01:11:45,875
If you insist
947
01:11:46,640 --> 01:11:48,710
if you care about my opinion...
948
01:11:50,840 --> 01:11:52,831
I think the series ''Honey Life''
949
01:11:52,920 --> 01:11:54,114
cuIturaIIy,
950
01:11:55,640 --> 01:11:59,155
is non existent.
951
01:11:59,200 --> 01:12:00,030
ActuaIIy...
952
01:12:02,000 --> 01:12:02,989
ActuaIIy harmfuI,
953
01:12:03,040 --> 01:12:06,237
because it promotes
954
01:12:06,640 --> 01:12:09,108
fake images of a worId
955
01:12:10,160 --> 01:12:10,956
foreign to our young generations.
956
01:12:12,720 --> 01:12:14,517
Not onIy our youth
957
01:12:15,280 --> 01:12:18,636
don't get anything about our cuIture,
but they are brainwashed
958
01:12:18,680 --> 01:12:20,033
by the Americans...
959
01:12:21,080 --> 01:12:23,640
who reinvent, 20 years Iater,
960
01:12:23,760 --> 01:12:26,479
not even the ItaIian Commedy
961
01:12:27,600 --> 01:12:29,352
but... the sIapstick.
962
01:12:30,040 --> 01:12:32,600
I reaIIy appreciate your view
963
01:12:34,720 --> 01:12:37,757
controversiaI but constructive.
964
01:12:38,200 --> 01:12:41,431
That's your roIe in this business
965
01:12:42,200 --> 01:12:46,113
unfortunateIy, the purchase
of ''Honey Life''
966
01:12:47,000 --> 01:12:50,390
has been confirmed.
967
01:12:53,000 --> 01:12:54,035
Let's now taIk about
968
01:12:54,080 --> 01:12:57,231
''Capitan Fracassa'',
969
01:12:57,280 --> 01:12:59,396
which was an oId idea of yours...
970
01:13:00,080 --> 01:13:04,437
Yes, but... now it's something
compIeteIy different.
971
01:13:05,760 --> 01:13:09,196
I can't reccomend it,
and the high budget...
972
01:13:09,680 --> 01:13:12,399
As I was saying...
About ''Captain Fracassa''
973
01:13:12,520 --> 01:13:16,308
I have the pIeasure to announce
that your idea has been approved.
974
01:13:16,320 --> 01:13:17,878
by the board.
975
01:13:18,080 --> 01:13:21,277
and today we started buiIding
976
01:13:21,320 --> 01:13:23,788
the Iocations in our theatres...
977
01:13:24,680 --> 01:13:25,430
Dr StiIIer...
978
01:13:27,200 --> 01:13:28,030
Where are you going?
979
01:13:28,200 --> 01:13:30,634
Excuse me, I agree on every point
980
01:13:32,080 --> 01:13:32,910
I agree.
981
01:13:51,240 --> 01:13:53,959
- Sir, the engeneer is here.
- Dr. StiIIer, I'm Antocci
982
01:13:54,000 --> 01:13:55,319
of ''Office CaIibrator''.
983
01:13:55,600 --> 01:13:58,956
Good news! Dr Marinari...
984
01:13:59,000 --> 01:14:01,434
...has been moved here with you
985
01:14:01,720 --> 01:14:03,676
in the room next to yours.
986
01:14:06,080 --> 01:14:06,910
Quick!
987
01:14:11,000 --> 01:14:12,638
Just a formaIity!
988
01:14:13,000 --> 01:14:17,039
We need to acquire from
your vast office...
989
01:14:17,160 --> 01:14:18,752
150 cm
990
01:14:20,040 --> 01:14:21,029
to be aIIocated
991
01:14:21,040 --> 01:14:24,396
to Marinari's new office
992
01:14:24,720 --> 01:14:27,712
thanks to our movabIe paneIs.
993
01:14:30,200 --> 01:14:32,077
Miss, can you heIp me
994
01:14:32,120 --> 01:14:35,112
move the cabinet?
995
01:15:02,680 --> 01:15:05,353
More, more.
996
01:15:05,360 --> 01:15:07,316
There you are, stop.
997
01:15:08,080 --> 01:15:10,275
AII done, dr. StiIIer.
998
01:15:10,600 --> 01:15:12,795
We performed a bareIy noticeabIe
999
01:15:12,880 --> 01:15:14,279
environmentaI reduction
1000
01:15:14,400 --> 01:15:16,755
Ieaving aII the functionaIity.
1001
01:15:17,520 --> 01:15:20,671
In any case, your are an inteIIectuaI
1002
01:15:20,680 --> 01:15:24,195
who Iives in the open spaces
of cuIture and imagination.
1003
01:15:24,520 --> 01:15:26,317
I envy you, dr StiIIer.
1004
01:15:26,400 --> 01:15:27,230
Have a nice day.
1005
01:17:38,040 --> 01:17:39,712
Ready with the effects?
1006
01:17:40,920 --> 01:17:41,909
Test the snow.
1007
01:17:54,320 --> 01:17:55,912
Start the fog.
1008
01:18:14,440 --> 01:18:15,953
Start the fan.
1009
01:18:23,960 --> 01:18:25,313
''It was Matamoro.''
1010
01:18:25,520 --> 01:18:27,317
''The back against a tree''
1011
01:18:27,600 --> 01:18:30,876
''his stretched Iegs covered in snow''
1012
01:18:31,040 --> 01:18:33,110
''the Iong sword he never Ieft''
1013
01:18:33,240 --> 01:18:35,276
''was at an odd angIe with his body''
1014
01:18:35,360 --> 01:18:39,069
''For his performance in Paris,
he used to reduce is food every day more''
1015
01:18:39,280 --> 01:18:43,273
''fasting Ieft him skinnier then a
greyhound after a hunting season.''
1016
01:18:43,400 --> 01:18:45,152
''Poor Matamoro''
1017
01:18:45,160 --> 01:18:49,039
''finaIIy you are safe from
sIaps, sneers and beatings''
1018
01:18:49,160 --> 01:18:50,878
''you endured in aII your roIes.''
1019
01:18:51,040 --> 01:18:52,917
''No one wiII Iaugh in your face anymore.''
1020
01:18:55,760 --> 01:18:57,557
It's ready! Come over!
1021
01:19:24,760 --> 01:19:28,469
- I'II organize the screening anytime you wish.
- 3 o'cIock.
1022
01:19:28,560 --> 01:19:32,189
No, at 3 o'cIock you'II faII asIeep.
Remember the emarassement the Iast time...?
1023
01:19:33,120 --> 01:19:35,076
- You are a jerk!
- And you a Iout!
1024
01:19:35,160 --> 01:19:36,798
- CaIm down!
- Are you fighting?
1025
01:19:36,880 --> 01:19:39,269
It's nothing, Giovanna!
1026
01:19:39,760 --> 01:19:42,718
He's just a communist
who can't communicate!
1027
01:19:47,240 --> 01:19:50,630
- Who is she?
- Compagnoni's wife, the adverts guy.
1028
01:19:50,680 --> 01:19:52,159
DarIing, did you see Enrico?
1029
01:19:52,480 --> 01:19:54,948
Aren't you happy you Iost him, da-rIing?
1030
01:19:55,040 --> 01:19:58,396
I paid him for the screenpIay 6 months ago.
1031
01:19:59,040 --> 01:20:01,918
Enrico D'Orsi is one of
the best screenwriters...
1032
01:20:01,920 --> 01:20:04,229
he said he wouId deIiver tonight...
1033
01:20:05,240 --> 01:20:07,390
because the distributors
have agreed
1034
01:20:07,440 --> 01:20:10,352
but if they don't read it
they don't pay up...
1035
01:20:10,600 --> 01:20:12,113
Amedeo, pIease...
1036
01:20:12,200 --> 01:20:13,235
What's the fiIm about?
1037
01:20:14,040 --> 01:20:17,316
A movie about the
behaviour of peopIe
1038
01:20:17,360 --> 01:20:18,634
who foIIow fashions
1039
01:20:19,400 --> 01:20:20,799
TitIe: ''the New Taboos''.
1040
01:20:20,920 --> 01:20:23,878
Ah... new conformism!
MiddIe cIass behavior.
1041
01:20:24,720 --> 01:20:26,199
MiddIe cIass behavior.
1042
01:20:26,800 --> 01:20:27,516
Right.
1043
01:20:27,680 --> 01:20:29,432
But with a comic point of view.
1044
01:20:29,960 --> 01:20:32,110
5 episodes aII extremeIy funny.
1045
01:20:32,320 --> 01:20:35,153
With a pinch of sex,
but in good taste.
1046
01:20:35,280 --> 01:20:38,795
In short... Sordi, Manfredi,
Tognazzi, Pozzetto, Muti.
1047
01:20:39,320 --> 01:20:40,912
A revoIutionary fiIm!
1048
01:20:41,800 --> 01:20:45,395
Nobody beIieves in revoIutions anymore,
why shouId the cinema make one?
1049
01:20:45,480 --> 01:20:47,152
How's the pasta and beans?
1050
01:20:47,520 --> 01:20:49,476
Good.
Let's be honest,
1051
01:20:49,560 --> 01:20:52,120
if the cinema doesn't renew,
it's not the producers' fauIt.
1052
01:20:52,200 --> 01:20:53,872
- Who's fauIt is it?
- Is it saIty?
1053
01:20:54,000 --> 01:20:56,150
- It's fine.
- I'II get some then.
1054
01:20:56,400 --> 01:20:59,198
There are great scripts around,
but you don't read them!
1055
01:20:59,440 --> 01:21:03,274
For exampIe, he wrote a story.
It's extraordinary, but nobody read it.
1056
01:21:04,000 --> 01:21:05,069
Is it funny?
1057
01:21:05,480 --> 01:21:07,232
You are hopeIess!
1058
01:21:13,880 --> 01:21:15,199
We are two strangers.
1059
01:21:15,400 --> 01:21:16,913
Another movie titIe?
1060
01:21:18,480 --> 01:21:22,314
We don't speak, we just pick on each other.
1061
01:21:22,680 --> 01:21:24,238
but you pick aII the time.
1062
01:21:24,560 --> 01:21:26,278
But when it's my turn,
1063
01:21:27,120 --> 01:21:29,793
I Ieave it.
- Good, Ieave it.
1064
01:21:32,480 --> 01:21:34,914
How different are our girIs, professor!
1065
01:21:35,240 --> 01:21:36,992
Why shouIdn't they?
1066
01:21:39,720 --> 01:21:42,188
Once I was a Greek god for her.
1067
01:21:42,560 --> 01:21:45,233
Sure, when you where
an extra in pepIum movies.
1068
01:21:52,320 --> 01:21:53,150
Right.
1069
01:21:53,240 --> 01:21:56,835
In reaIity, when I met him he was aIready
in the gutter: he was a producer.
1070
01:21:56,920 --> 01:21:57,716
And you an actress.
1071
01:21:59,120 --> 01:22:03,113
Then she Ieft her career to work
promoting pretentious fiIms.
1072
01:22:03,160 --> 01:22:06,118
- Was I an actress?
- Yes.
1073
01:22:06,400 --> 01:22:08,118
He paraded me naked in his fiIms.
1074
01:22:08,400 --> 01:22:10,231
I'II Ieave you cooing.
1075
01:22:11,720 --> 01:22:14,393
Enza... a ruthIess
put down after another!
1076
01:22:15,160 --> 01:22:18,072
We sound Iike one of my movies
you despise so much
1077
01:22:19,960 --> 01:22:21,473
I even Iost my appetite!
1078
01:22:22,000 --> 01:22:24,275
It happens, after four pIates of beans.
1079
01:22:24,360 --> 01:22:27,352
Again! It's just the third one.
1080
01:22:28,160 --> 01:22:30,355
As a kid, making fanzines was my passion
1081
01:22:30,440 --> 01:22:32,078
which I soId to my schooI mates
1082
01:22:32,160 --> 01:22:33,559
and my teacher.
1083
01:22:35,440 --> 01:22:37,829
I kept working as a journaIist
1084
01:22:38,040 --> 01:22:41,271
but that was the most
professionaI period of my career.
1085
01:22:42,040 --> 01:22:44,679
- How is it going with Enza.
- Great.
1086
01:22:45,240 --> 01:22:47,913
She Iives onIy to spite me every moment.
1087
01:22:48,960 --> 01:22:50,837
BasicaIIy you are Iike Strindberg.
1088
01:22:51,560 --> 01:22:54,472
''An OccuIt Diary'',
which you quote so often.
1089
01:22:54,640 --> 01:22:57,712
Totentanz! As you teach us...
1090
01:23:05,440 --> 01:23:07,635
- Kierkegaard too.
- Who the fuck are they?
1091
01:23:07,680 --> 01:23:08,908
Enten-EIIer! You know!
1092
01:23:19,080 --> 01:23:21,469
- It was better when you were aII idiots!
1093
01:23:25,400 --> 01:23:26,196
I was Iooking for you.
1094
01:23:26,720 --> 01:23:27,755
What am I, a Iost button?
1095
01:23:28,120 --> 01:23:30,714
Why were you desperateIy
Iooking for me?
1096
01:23:31,160 --> 01:23:32,513
I wanted to teII you about the fiIm.
1097
01:23:38,800 --> 01:23:42,839
Did you notice aII women
are getting younger?
1098
01:23:42,960 --> 01:23:45,633
That means they were oId,
or they wouId be the same!
1099
01:23:45,640 --> 01:23:47,517
Even MarceIIa, who is
a year oIder then Mario.
1100
01:23:48,240 --> 01:23:49,639
Even Enza Iooks great.
1101
01:23:49,640 --> 01:23:51,437
She does it onIy to spite me.
1102
01:23:51,840 --> 01:23:53,512
That's her onIy purpose.
1103
01:23:53,760 --> 01:23:54,829
Are you paranoid?
1104
01:23:55,440 --> 01:23:58,750
Often we attach to others
our own feeIings.
1105
01:23:59,440 --> 01:24:01,829
You are too inteIIectuaI for me.
1106
01:24:02,120 --> 01:24:03,473
you make me suspicious!
1107
01:24:05,040 --> 01:24:06,473
That's why you despise me.
1108
01:24:06,840 --> 01:24:09,195
- Who does?
- Everybody.
1109
01:24:09,840 --> 01:24:11,558
Enrico, because
I corrupt him with my money,
1110
01:24:12,160 --> 01:24:14,230
Mario because I corrupt Enrico,
1111
01:24:14,760 --> 01:24:16,512
Luigi because I don't Iaugh at his jokes
1112
01:24:16,560 --> 01:24:19,028
and Enza, because you aII despise me.
1113
01:24:19,880 --> 01:24:21,438
You forgot me.
1114
01:24:21,960 --> 01:24:23,393
You are the kindest...
1115
01:24:24,200 --> 01:24:27,033
because you don't care about anybody.
1116
01:24:27,120 --> 01:24:29,395
You mean, I'm the worse. Thanks!
1117
01:24:29,960 --> 01:24:30,915
You know the truth?
1118
01:24:32,640 --> 01:24:34,551
Deep inside
1119
01:24:34,600 --> 01:24:35,953
you despise me too.
1120
01:24:36,040 --> 01:24:37,871
Don't roII your eyes, I know it.
1121
01:24:37,920 --> 01:24:41,037
The truth is, we are so vane
1122
01:24:41,280 --> 01:24:43,635
that we want to be admired or despised.
1123
01:24:43,720 --> 01:24:45,995
I'm going. Are you coming Amedeo?
1124
01:24:46,120 --> 01:24:46,632
Ready!
1125
01:24:47,280 --> 01:24:47,951
Taxi, ready!
1126
01:24:50,280 --> 01:24:52,316
Address, madam?
1127
01:24:52,760 --> 01:24:54,876
He's funny, isn't he?
1128
01:24:59,120 --> 01:25:01,680
You see? Even as a taxi driver
I'm despised.
1129
01:25:06,000 --> 01:25:07,752
Are you Ieaving?
1130
01:25:34,600 --> 01:25:36,989
Enza... breakfast!
1131
01:25:48,560 --> 01:25:49,515
I must run.
1132
01:25:49,760 --> 01:25:50,510
You run?
1133
01:25:51,080 --> 01:25:53,116
At 9 I have a screening for the judges.
1134
01:25:53,240 --> 01:25:54,832
I made you an omeIette!
1135
01:25:55,640 --> 01:26:00,316
But we need to taIk! During the day
you are away, at night you are tired...
1136
01:26:00,880 --> 01:26:02,950
And in the morning I work.
1137
01:26:09,320 --> 01:26:10,150
Ok, go!
1138
01:26:21,440 --> 01:26:24,159
- You won't Ieave!
- Leave me aIone!
1139
01:26:25,840 --> 01:26:27,398
I'II kick you!
1140
01:26:27,440 --> 01:26:29,396
You try!
1141
01:26:31,680 --> 01:26:33,875
What the fuck you want?!
1142
01:26:33,880 --> 01:26:36,155
Be with you, that's the fuck.
1143
01:26:36,880 --> 01:26:38,711
You don't need me, you want mom!
1144
01:26:38,800 --> 01:26:40,870
What am I, a chiId?
1145
01:26:41,080 --> 01:26:42,832
No, you are an oId man!
1146
01:26:55,400 --> 01:26:56,913
Amedeo, I don't know what to say.
1147
01:26:58,360 --> 01:27:00,032
You wouIdn't think!
1148
01:27:01,960 --> 01:27:02,631
A question.
1149
01:27:04,880 --> 01:27:06,108
Are you happy?
1150
01:27:07,040 --> 01:27:07,790
What?
1151
01:27:08,760 --> 01:27:11,957
- Are you happy?
- I think...
1152
01:27:13,240 --> 01:27:14,798
when you don't pester me, I...
1153
01:27:15,360 --> 01:27:16,588
I think I am.
1154
01:27:16,800 --> 01:27:17,994
I never am.
1155
01:27:18,760 --> 01:27:22,070
I can't be happy when something dies.
1156
01:27:23,120 --> 01:27:24,872
- What?
- Everything.
1157
01:27:26,240 --> 01:27:27,559
The passion for my work
1158
01:27:29,200 --> 01:27:30,428
your Iove for me
1159
01:27:31,880 --> 01:27:33,279
and perhaps mine for you.
1160
01:30:39,560 --> 01:30:42,518
We attended Franco's fiIm screening.
1161
01:30:42,600 --> 01:30:45,273
Then we chose the pictures for the IeafIet.
1162
01:30:47,720 --> 01:30:49,233
Did you stay at home?
1163
01:30:50,520 --> 01:30:52,715
No, out aII day with GaIeazzo.
1164
01:30:53,720 --> 01:30:56,280
But I remembered I have a Ietter to write
1165
01:30:56,720 --> 01:30:57,630
and I came back.
1166
01:31:00,400 --> 01:31:01,355
Tired?
- Yes.
1167
01:31:04,000 --> 01:31:04,830
You work too hard.
1168
01:31:08,320 --> 01:31:09,355
You never rest.
1169
01:31:11,160 --> 01:31:11,717
I don't know.
1170
01:31:12,600 --> 01:31:14,716
We bought this huge house
1171
01:31:16,000 --> 01:31:17,433
and you don't enjoy it.
1172
01:31:18,480 --> 01:31:20,596
Amedeo, to teII the truth
1173
01:31:23,320 --> 01:31:25,117
this house depresses me!
1174
01:31:27,120 --> 01:31:27,916
You teII me!
1175
01:31:29,720 --> 01:31:30,755
You are never home.
1176
01:31:31,400 --> 01:31:33,436
And when you are,
you Iock yourseIf in your room.
1177
01:31:33,920 --> 01:31:37,799
I feeI Iike in a dereIict submarine
1178
01:31:38,160 --> 01:31:39,354
Like captain Memo.
1179
01:31:39,800 --> 01:31:41,756
Nemo. Captain Nemo.
1180
01:31:42,040 --> 01:31:44,634
- Isn't it Memo?
1181
01:31:47,040 --> 01:31:48,712
I appreciate your corrections.
1182
01:31:49,000 --> 01:31:51,434
And you advices too!
1183
01:31:53,920 --> 01:31:54,750
For exampIe...
1184
01:31:56,280 --> 01:31:58,271
I was thinking about
1185
01:31:59,040 --> 01:32:00,473
that story you were taIking about.
1186
01:32:01,360 --> 01:32:02,429
That edgy, different story
1187
01:32:03,160 --> 01:32:04,673
of that young man.
1188
01:32:05,600 --> 01:32:07,591
- Giorgio Campi?
- That's it.
1189
01:32:09,280 --> 01:32:13,353
So, if you Iike it so much...
1190
01:32:15,160 --> 01:32:17,799
Are saying you wouId produce it?
1191
01:32:17,920 --> 01:32:18,716
Sure.
1192
01:32:20,720 --> 01:32:23,109
- ''The apostate''?
- The what?
1193
01:32:23,480 --> 01:32:25,357
- ''The apostate''?
- What is it?
1194
01:32:25,760 --> 01:32:26,590
The fiIm titIe.
1195
01:32:27,360 --> 01:32:30,079
Ah! Nice, endearing. I Iike it.
1196
01:32:30,680 --> 01:32:31,590
Sounds good.
1197
01:32:33,040 --> 01:32:34,632
Do you know what it means at Ieast?
1198
01:32:34,960 --> 01:32:36,598
Enza, pIease...
1199
01:32:36,920 --> 01:32:38,558
I'm asking you.
1200
01:32:40,040 --> 01:32:42,873
Ok, ask me!
1201
01:32:44,000 --> 01:32:44,637
Ok, ok.
1202
01:32:45,240 --> 01:32:48,118
Anyway the story wouIdn't interest you.
Campi is a director who...
1203
01:32:48,120 --> 01:32:51,078
- He's a director too!
- Yes, his subjects are controversiaI,
1204
01:32:51,080 --> 01:32:53,355
confrontationaI and disturbing.
1205
01:32:54,160 --> 01:32:54,831
Odd!
1206
01:32:55,640 --> 01:32:57,073
He Iooks so educated,
1207
01:32:57,120 --> 01:32:59,588
refined... even a bit...
1208
01:32:59,840 --> 01:33:00,829
Gay. Say it!
1209
01:33:01,920 --> 01:33:03,194
For Christ's sake!
1210
01:33:04,240 --> 01:33:06,356
You presume what I think.
1211
01:33:07,440 --> 01:33:09,556
ActuaIIy, what I don't think.
1212
01:33:10,600 --> 01:33:13,068
Bring me the script tomorrow.
1213
01:33:13,200 --> 01:33:14,519
We'II read it together
1214
01:33:15,320 --> 01:33:17,117
We discuss it, evaIuate it.
1215
01:33:18,040 --> 01:33:20,076
Right?
1216
01:33:20,120 --> 01:33:21,678
A fiIm is a fiIm...
1217
01:33:22,680 --> 01:33:24,910
We read it, perhaps...
1218
01:33:25,440 --> 01:33:26,714
I and you couId go
1219
01:33:28,360 --> 01:33:30,715
to a restaurant. What do you say?
1220
01:33:34,000 --> 01:33:36,560
I Iove you, Enza.
1221
01:33:36,680 --> 01:33:40,355
Christ, I Iike you so much
when you are so
1222
01:33:40,680 --> 01:33:43,353
angry! That's aIways.
1223
01:33:45,320 --> 01:33:46,469
That's the truth!
1224
01:33:47,200 --> 01:33:50,397
Campi's fiIm is just
an excuse to be together
1225
01:33:52,680 --> 01:33:54,557
Do we need an excuse?
1226
01:33:58,840 --> 01:33:59,317
Yes!
1227
01:34:04,280 --> 01:34:04,871
Ok!
1228
01:34:06,600 --> 01:34:08,158
Come sIeep with me tonight?
1229
01:34:12,040 --> 01:34:13,632
Don't think that I just wanted...
1230
01:34:15,280 --> 01:34:17,236
That's not just what I need
1231
01:34:17,640 --> 01:34:20,552
even though it been 3 months since...
1232
01:34:21,000 --> 01:34:23,639
That's not it...
ActuaIIy it is!
1233
01:34:26,400 --> 01:34:28,630
Don't you see how entangIed
our Iove is?
1234
01:34:29,920 --> 01:34:32,673
If I wanted what you hinted at, you see
1235
01:34:34,040 --> 01:34:35,439
I couId have aII the women I want.
1236
01:34:36,360 --> 01:34:38,954
Even a few weII known actresses.
1237
01:34:39,760 --> 01:34:42,672
As you wish.
Goodnight, darIing.
1238
01:34:58,680 --> 01:35:01,069
What a dickhead!
What a jerk!
1239
01:36:01,800 --> 01:36:04,633
Ok, Enza.
I agree.
1240
01:36:20,440 --> 01:36:21,475
Your wife is in the theatre.
1241
01:36:22,480 --> 01:36:24,596
Enza is working hard.
1242
01:36:25,640 --> 01:36:26,709
She is heIping me.
1243
01:36:26,760 --> 01:36:29,752
Stop!
Can't you hear me?
1244
01:36:30,680 --> 01:36:32,875
There's no pathos! No edge!
1245
01:36:33,320 --> 01:36:35,038
Guys, you suck! Move!
1246
01:36:35,360 --> 01:36:37,920
Stop it, moron, and be in your pIace!
1247
01:36:38,880 --> 01:36:42,190
Why, boss? We are just fooIing around.
1248
01:36:42,240 --> 01:36:43,309
Not in my view.
1249
01:36:43,840 --> 01:36:46,274
I hate crew's humour.
1250
01:36:46,400 --> 01:36:48,391
Don't you dare again.
1251
01:36:50,080 --> 01:36:53,755
Give him a camera and
JekyII becomes Mr Hyde.
1252
01:37:02,120 --> 01:37:02,711
Who is she?
1253
01:37:04,000 --> 01:37:04,955
The Ieading actress.
1254
01:37:10,800 --> 01:37:14,110
Doc, this director is a
bigger dick than I thought.
1255
01:37:14,200 --> 01:37:15,918
You have to be toIerant!
1256
01:37:16,080 --> 01:37:19,356
He's shooting two fiIms.
His first and Iast!
1257
01:37:27,600 --> 01:37:29,431
Pardon if I mind my business.
1258
01:37:30,600 --> 01:37:32,318
May I suggest
1259
01:37:32,880 --> 01:37:34,950
something intriguing?
1260
01:37:35,120 --> 01:37:38,590
For the brother-in-Iaw roIe... GaIeazzo.
1261
01:37:40,320 --> 01:37:41,878
- Perhaps he wiII accept.
- Who?
1262
01:37:42,160 --> 01:37:43,229
GaIeazzo?
1263
01:37:43,800 --> 01:37:46,394
I might ask you as a producer.
instead I'm asking as a friend.
1264
01:37:46,840 --> 01:37:49,308
He worked with Emmer,
Mastrocinque, MattoIi.
1265
01:37:50,000 --> 01:37:52,639
He's got great energy.
1266
01:37:53,760 --> 01:37:55,079
Too much.
1267
01:37:55,120 --> 01:37:56,997
We know his jokes.
1268
01:37:57,440 --> 01:38:00,159
He has no drama.
1269
01:38:01,280 --> 01:38:02,110
He does.
1270
01:38:03,200 --> 01:38:05,634
Sure!
1271
01:38:13,400 --> 01:38:14,628
Are you nuts?
1272
01:38:14,960 --> 01:38:18,430
GaIeazzo for the brother-in-Iaw roIe?
1273
01:38:19,120 --> 01:38:21,475
That's what I don't get
of you artsy-fartsy types!
1274
01:38:21,680 --> 01:38:24,478
You don't Iaugh when you shouId.
1275
01:38:25,240 --> 01:38:26,878
And you Iaugh when you shouId cry!
1276
01:39:21,800 --> 01:39:24,553
A great fiIm! CongratuIation!
1277
01:39:24,600 --> 01:39:27,068
- It's just a rough cut.
1278
01:39:27,120 --> 01:39:30,032
A breath of fresh air.
1279
01:39:30,240 --> 01:39:33,232
I enjoyed it a Iot.
1280
01:39:33,280 --> 01:39:35,748
FeIIini had to Ieave, but he said:
1281
01:39:36,000 --> 01:39:38,036
''PowerfuI!''
I heard him myseIf.
1282
01:39:42,560 --> 01:39:46,394
If the system grants a success,
you contributed to the success of the system.
1283
01:39:49,520 --> 01:39:51,556
A fiIm fuII of aIIegories.
1284
01:39:52,120 --> 01:39:53,678
Doesn't even seem an ItaIian fiIm.
1285
01:39:53,840 --> 01:39:55,671
Beauty is universaI!
1286
01:39:55,720 --> 01:39:57,950
Before judging,
I want to watch it again.
1287
01:39:58,040 --> 01:39:59,155
Awake, this time, eh?
1288
01:40:00,520 --> 01:40:01,270
CongratuIations!
1289
01:40:01,320 --> 01:40:03,197
I cannot Iike this fiIm.
1290
01:40:03,280 --> 01:40:05,077
- Why?
- Too many Iike it.
1291
01:40:06,840 --> 01:40:10,435
- What do you say?
- BewiIdering.
1292
01:40:11,160 --> 01:40:12,912
Even its mannerisms are manneristic.
1293
01:40:17,040 --> 01:40:19,235
CarIa, do you know our director?
1294
01:40:19,280 --> 01:40:20,759
Sure!.
1295
01:40:20,960 --> 01:40:23,520
Let me know about the interview.
1296
01:40:23,960 --> 01:40:27,270
You wiII wait! Not even his mom
knows he made a fiIm.
1297
01:40:27,600 --> 01:40:28,999
I'II caII you.
1298
01:40:29,440 --> 01:40:33,115
A fiIm fuII of... aIIergies... I think.
1299
01:40:33,800 --> 01:40:37,190
He deserves some merit too,
he Iiked it straight away
1300
01:40:37,680 --> 01:40:39,955
Make more fiIms Iike it.
1301
01:40:42,400 --> 01:40:45,551
I'm fIattered, and you?
1302
01:40:45,560 --> 01:40:47,516
A bit. And excited too.
1303
01:41:02,680 --> 01:41:03,157
What do you think?
1304
01:41:03,800 --> 01:41:06,951
Don't you think the audiences
wiII appreciate it?
1305
01:41:07,280 --> 01:41:08,235
Perhaps.
1306
01:41:08,960 --> 01:41:10,313
Another fraud.
1307
01:41:11,360 --> 01:41:12,554
What do you mean?
1308
01:41:13,240 --> 01:41:15,231
Like mine and yours.
1309
01:41:17,040 --> 01:41:18,189
Are you ok?
1310
01:41:20,000 --> 01:41:20,591
No.
1311
01:41:22,360 --> 01:41:26,876
And instead we finaIIy found
what fiIm critics appreciate.
1312
01:41:26,920 --> 01:41:29,150
and Enza too
1313
01:41:29,280 --> 01:41:31,635
who now is on my side.
1314
01:41:32,320 --> 01:41:34,595
We need fiIms edgy
1315
01:41:34,880 --> 01:41:35,995
and cynicaI.
1316
01:41:36,600 --> 01:41:39,034
Who Iaughs is an iIIiterate.
1317
01:41:40,240 --> 01:41:44,279
Listen, we must make another drama soon.
1318
01:41:44,360 --> 01:41:48,672
It's easy, if you know how to make them Iaugh,
you know how to make them cry too.
1319
01:41:49,280 --> 01:41:51,794
I heard a critic taIking about a book:
1320
01:41:51,960 --> 01:41:53,439
''The torture garden''.
1321
01:41:53,720 --> 01:41:58,350
ApparentIy it's crueI stuff,
a bit disgusting too.
1322
01:41:59,800 --> 01:42:01,074
We must catch up with times.
1323
01:42:01,760 --> 01:42:04,479
- Enough Iaughing!
- Who's Iaughing?
1324
01:42:05,080 --> 01:42:06,399
What did you do to your finger?
1325
01:42:07,640 --> 01:42:10,473
I sharpened it with
your penciI sharpener.
1326
01:42:11,480 --> 01:42:12,549
You are such a joker!
1327
01:42:12,840 --> 01:42:15,832
Now you make me a nice script
for ''The gardner''. Ok?
1328
01:42:17,160 --> 01:42:18,593
Where can I see you tomorrow?
1329
01:42:19,240 --> 01:42:20,116
ViIIa Serena.
1330
01:42:20,960 --> 01:42:21,915
Did you move?
1331
01:42:22,800 --> 01:42:25,997
- I have more quiet.
- Sure, so you can work better.
1332
01:42:27,040 --> 01:42:28,758
CaII me.
1333
01:42:45,520 --> 01:42:47,397
''Soundtrack house host, fifth''
1334
01:42:47,760 --> 01:42:49,591
It's ready! Come over!
1335
01:43:07,880 --> 01:43:11,316
- Do you have some pIain rice?
- Too many fooIs. One shouId fade...
1336
01:43:11,360 --> 01:43:14,796
I don't get Sergio. Doesn't eat,
drink or speak. Why does he come?
1337
01:43:14,880 --> 01:43:16,233
To reassure himseIf he's right
1338
01:43:16,280 --> 01:43:17,508
not to eat or speak.
1339
01:43:17,920 --> 01:43:19,558
He was a bit down recentIy.
1340
01:43:20,160 --> 01:43:22,515
- You aII are, recentIy.
- And you aren't?
1341
01:43:22,520 --> 01:43:26,479
A communist in a capitaIist country...
schizophrenia and uIcer!
1342
01:43:28,800 --> 01:43:30,358
...Hari Krisna
but can I eat beans?
1343
01:43:30,400 --> 01:43:32,072
- What does Hari Krisna have to do
1344
01:43:35,880 --> 01:43:39,429
I feeI Iike a stereotypicaI
negative character.
1345
01:43:39,600 --> 01:43:42,034
Lucky the young ones rejected everything
1346
01:43:42,120 --> 01:43:43,917
we oId generation say
1347
01:43:44,480 --> 01:43:46,198
or they wouId be our picture
1348
01:43:46,680 --> 01:43:48,716
and that wouId be disturbing.
1349
01:43:49,760 --> 01:43:52,194
No mass commitment,
just individuaI happiness.
1350
01:43:53,720 --> 01:43:57,030
And than we have personaI resposabiIity.
1351
01:43:57,200 --> 01:43:59,714
They bIame everything on the grown ups
1352
01:43:59,920 --> 01:44:02,354
but what about their buIIshit
of the Iast 10 years?
1353
01:44:02,640 --> 01:44:04,870
''The onIy right of youth is to grow oId''
1354
01:44:06,200 --> 01:44:07,235
Easy!
1355
01:44:07,440 --> 01:44:08,589
At the newspaper, a month ago,
1356
01:44:09,040 --> 01:44:11,759
they empIoyed 8 new young contributors.
1357
01:44:12,440 --> 01:44:13,589
They are aIready on hoIiday.
1358
01:44:14,440 --> 01:44:18,069
Mother, heIp! They are taIking
about young generations!
1359
01:44:19,800 --> 01:44:21,279
Yes, why?
1360
01:44:22,400 --> 01:44:24,072
- It's an oId subject for oId peopIe!
1361
01:44:24,800 --> 01:44:26,870
You have a good reason to shut up.
1362
01:44:27,360 --> 01:44:31,148
ReaIIy? And may know it too?
1363
01:44:31,280 --> 01:44:31,996
Leave it!
1364
01:44:32,040 --> 01:44:34,395
Now you have to speak up! Why?
1365
01:44:35,040 --> 01:44:37,474
You think you were
1366
01:44:37,480 --> 01:44:40,517
the Iast young revoIutionary.
1367
01:44:40,640 --> 01:44:42,039
AII reactionaries, he?
1368
01:44:42,080 --> 01:44:44,833
- Interesting opinion.
1369
01:44:44,920 --> 01:44:47,115
Yours are very sharp opinions.
1370
01:44:47,200 --> 01:44:48,030
very sharp!
1371
01:44:49,000 --> 01:44:52,675
But onIy for the tone of voice,
which is not a nightingaIe's
1372
01:44:54,000 --> 01:44:55,718
Yours is a crow's.
1373
01:44:55,800 --> 01:44:59,475
If I have to
1374
01:44:59,520 --> 01:45:01,431
I wouId compare you to a cockereI...
1375
01:45:01,480 --> 01:45:05,359
I knew it, typicaI communist macho
who taIks about his cock.
1376
01:45:08,000 --> 01:45:10,275
No, you misunderstood.
1377
01:45:10,360 --> 01:45:13,511
I Ieave that kind of humour
to your fascist friends.
1378
01:45:13,640 --> 01:45:16,598
You are mistaken, dear sir!
1379
01:45:17,440 --> 01:45:20,113
I am much more on the Ieft than you.
1380
01:45:20,960 --> 01:45:22,234
Sure!
1381
01:45:22,480 --> 01:45:24,436
I know your type!
1382
01:45:25,000 --> 01:45:27,036
You are the reaI revoIutionaries!
1383
01:45:27,080 --> 01:45:29,230
What time is the revoIution, madam?
1384
01:45:29,280 --> 01:45:31,714
And is Iunch incIuded?
1385
01:45:33,440 --> 01:45:35,635
- You are a jerk.
- And you an idiot.
1386
01:45:37,600 --> 01:45:40,512
- What's up, a fight?
- Nothing, nothing.
1387
01:45:40,920 --> 01:45:44,117
He's just a communist
who can't communicate!
1388
01:45:44,640 --> 01:45:46,870
In my time this was caIIed a pun.
1389
01:45:51,880 --> 01:45:54,838
What do you mean you didn't get the cat?
1390
01:45:55,440 --> 01:45:56,998
And the nappies at Ieast?
1391
01:45:57,040 --> 01:45:59,031
- At Ieast we have the nappies.
- It's nothing.
1392
01:45:59,680 --> 01:46:01,272
- Ok, but at 11 we are done.
1393
01:46:01,320 --> 01:46:03,436
ActuaIy, some aggression
1394
01:46:03,760 --> 01:46:06,718
adds interest to my parties.
1395
01:46:08,000 --> 01:46:10,116
- Who's that?
- Cerioni's wife,
1396
01:46:10,200 --> 01:46:12,873
The one who deaIs in advertisment.
- He shouId deaI with his wife.
1397
01:46:12,960 --> 01:46:14,234
She's a rabid bitch!
1398
01:46:16,640 --> 01:46:19,598
Mario... who dresses you?
1399
01:46:20,800 --> 01:46:22,279
BIoody... what a temper!
1400
01:46:23,080 --> 01:46:25,548
- Bruno!
- No good... where's DonateIIa?
1401
01:46:26,320 --> 01:46:28,038
To dinner?
1402
01:46:28,600 --> 01:46:30,272
We shoot tomorrow and
she goes out for dinner?
1403
01:46:30,800 --> 01:46:32,153
No, no, no... no good.
1404
01:46:54,520 --> 01:46:56,476
GaIeazzo, aIways the same...!
1405
01:47:00,720 --> 01:47:02,950
A speciaIised moron. MeticuIous.
1406
01:47:09,000 --> 01:47:12,470
Mario, Saturday I am presenting my
new book at the ''Goose Bookshop''.
1407
01:47:12,520 --> 01:47:14,636
- You cannot miss it.
- Sure. I'II come.
1408
01:47:14,680 --> 01:47:17,752
And after I'm giving
a great party, wiII you come?
1409
01:47:17,840 --> 01:47:19,319
Of course. I aIways do.
1410
01:47:20,560 --> 01:47:21,549
You are gorgeous, CarIa.
1411
01:47:22,480 --> 01:47:24,550
- You too.
- You are inteIIigent too.
1412
01:47:24,600 --> 01:47:25,919
I saw you on TV.
1413
01:47:26,040 --> 01:47:27,314
You are inteIIigent too.
1414
01:47:27,680 --> 01:47:28,954
What can you do.
1415
01:47:30,440 --> 01:47:32,112
Mario, Iisten to this one!
1416
01:47:32,440 --> 01:47:35,273
Party FestivaI with great Iottery.
1417
01:47:35,360 --> 01:47:38,079
1� prize: 7 days in Moscow.
2� prize: 15 days in Moscow.
1418
01:47:38,280 --> 01:47:40,271
Ah, ah... I got another one...
1419
01:47:40,320 --> 01:47:43,278
Let me digest them one at the time...
1420
01:47:45,160 --> 01:47:46,513
They aII say: ''Lucky you!''
1421
01:47:46,520 --> 01:47:49,318
Instead I am a weII-off
who couIdn't be worse off!
1422
01:47:49,360 --> 01:47:51,157
Take heart, the best is over!
1423
01:47:53,800 --> 01:47:56,360
Don't you have any puns, jokes?
1424
01:47:57,160 --> 01:47:59,674
Depressed peopIe, what a reIief!
1425
01:47:59,720 --> 01:48:02,029
WonderfuI! What a reIief are depressed peopIe!
1426
01:48:23,360 --> 01:48:25,555
I apoIogise for earIier.
1427
01:48:26,000 --> 01:48:27,319
I went too far.
1428
01:48:30,240 --> 01:48:31,309
I went too far too.
1429
01:48:40,760 --> 01:48:42,796
I am not Iooking for excuses...
1430
01:48:48,720 --> 01:48:51,598
but... in this period I am...
1431
01:48:53,640 --> 01:48:55,949
Things are not going weII...
1432
01:48:57,120 --> 01:48:58,553
A bit of nerves.
1433
01:49:02,040 --> 01:49:03,712
A difficuIt period!
1434
01:49:06,760 --> 01:49:11,515
I don't see what's so difficuIt
in your situation.
1435
01:49:19,080 --> 01:49:19,876
Goodbye!
1436
01:49:33,800 --> 01:49:36,234
They want my bIood!
1437
01:49:44,200 --> 01:49:48,876
Let's go home. I'II make you a camomiIe tea
so you can have a nice sIeep.
1438
01:49:50,320 --> 01:49:52,276
Tomorrow wiII be better.
1439
01:49:55,080 --> 01:49:56,832
If I didn't have you, so strong!
1440
01:49:57,360 --> 01:49:59,430
If I didn't have you, so weak!
1441
01:50:00,040 --> 01:50:02,235
But that's a Iuxury
we can't both afford.
1442
01:50:04,320 --> 01:50:06,914
What do you impIy, darIing?
- Nothing.
1443
01:50:30,560 --> 01:50:33,120
You are superficiaI and you bIame me!
1444
01:50:33,680 --> 01:50:36,433
You write shaIIow caricatures.
1445
01:50:36,520 --> 01:50:39,432
You write over again
the same superficiaI pIots.
1446
01:50:39,480 --> 01:50:40,799
- You are a cuIturaI bourgeois!
1447
01:50:40,840 --> 01:50:43,274
Yeah, I want to do caricatures and satire
1448
01:50:43,320 --> 01:50:44,469
not petty meaningfuII stories.
1449
01:50:44,520 --> 01:50:47,239
- Because you are not abIe.
- Neither MoIiere Iiked them!
1450
01:50:48,520 --> 01:50:51,637
I am not an expert, but these posters
1451
01:50:51,640 --> 01:50:54,029
are suitabIe for Star Wars,
not a poIiticaI campaign.
1452
01:50:55,880 --> 01:50:58,553
I am not teIIing you to do
SociaI ReaIism.
1453
01:50:59,560 --> 01:51:02,120
Ok, if you are aII geniuses,
do as you wish!
1454
01:51:14,960 --> 01:51:15,676
Who is it?
1455
01:51:20,000 --> 01:51:21,831
Ah! Ok, pass her.
1456
01:51:24,200 --> 01:51:27,749
Do you recognise my voice,
which is not a nightingaIe's?
1457
01:51:28,760 --> 01:51:29,351
Ah, it's you!
1458
01:51:30,400 --> 01:51:32,868
I read on the newspaper about
your speech at the ParIiament.
1459
01:51:33,480 --> 01:51:34,799
You kicked a fuss.
1460
01:51:35,040 --> 01:51:38,715
That was not me...
It was D'Orazio, with an apostrophe.
1461
01:51:39,640 --> 01:51:41,517
Mine doesn't have one.
1462
01:51:42,240 --> 01:51:45,630
- Ok... it's aII the same.
- Giovanna, and the shopping?
1463
01:51:45,760 --> 01:51:47,796
Mom... don't worry. I'II do it.
1464
01:51:49,880 --> 01:51:50,756
Sorry!
1465
01:51:52,200 --> 01:51:54,760
An when do you make a nice speech?
1466
01:51:56,720 --> 01:51:58,392
It's not Iike they feeI the need.
1467
01:52:00,280 --> 01:52:02,157
It's nice of you to caII me, Giovanna.
1468
01:52:02,880 --> 01:52:04,677
You see, I remember your name.
1469
01:52:05,280 --> 01:52:06,349
I am Mario.
1470
01:52:07,160 --> 01:52:08,149
No apostrophe.
1471
01:52:10,600 --> 01:52:11,999
M'ario.
1472
01:52:16,920 --> 01:52:19,229
I'm not into poIitics
1473
01:52:20,240 --> 01:52:22,959
But that night I wouId have attacked you
even if you taIked about sport.
1474
01:52:23,640 --> 01:52:25,358
I couIdn't stand your...
1475
01:52:25,800 --> 01:52:27,916
I don't know, I envy your seIf-confidence!
1476
01:52:29,160 --> 01:52:30,752
Me instead, zero seIf-confidence.
1477
01:52:31,680 --> 01:52:33,591
That's why I am unpIeasant
1478
01:52:34,280 --> 01:52:35,395
aggressive.
1479
01:52:35,520 --> 01:52:37,158
Are you reaIIy so insecure?
1480
01:52:37,760 --> 01:52:39,671
weII... no!
1481
01:52:40,320 --> 01:52:42,038
I mean, yes. Can't you teII?
1482
01:52:43,360 --> 01:52:45,032
Do you know...
1483
01:52:47,000 --> 01:52:48,638
Do you want to know something?
1484
01:52:49,200 --> 01:52:51,998
Every night I cry.
At 6 o'cIock.
1485
01:52:52,760 --> 01:52:54,671
In winter at 5.
1486
01:52:54,760 --> 01:52:56,478
because the sun sets earIier.
1487
01:52:56,920 --> 01:52:59,388
- We stiII have time.
- Today it won't happen.
1488
01:52:59,720 --> 01:53:00,869
I mean... I don't know.
1489
01:53:02,520 --> 01:53:04,750
Why do you wear high heeIs?
1490
01:53:05,400 --> 01:53:07,595
Because I have the height compIex.
1491
01:53:07,840 --> 01:53:10,638
And I knew I was going to meet a taII man
1492
01:53:12,760 --> 01:53:14,034
Perhaps I dreamed it too.
1493
01:53:15,440 --> 01:53:16,953
I broke up with my famiIy
1494
01:53:17,440 --> 01:53:19,396
because I joined the cIandestine party.
1495
01:53:22,240 --> 01:53:24,435
You sound Iike a door to door saIesperson!
1496
01:53:25,320 --> 01:53:27,311
What did you say?
1497
01:53:28,040 --> 01:53:30,952
You mumbIe Iike Popeye.
1498
01:53:35,960 --> 01:53:38,872
At the time my father
was younger than me today.
1499
01:53:40,520 --> 01:53:43,273
After that argument...
I didn't see him again.
1500
01:55:18,880 --> 01:55:23,078
Wait a minute, we can go to...
1501
01:55:23,760 --> 01:55:24,510
But first
1502
01:55:25,480 --> 01:55:28,517
I'II get this damn maiI.
1503
01:55:29,160 --> 01:55:30,593
So much.
1504
01:55:32,080 --> 01:55:34,913
- How is MarceIIa?
- Good. And FabioIa?
1505
01:55:35,640 --> 01:55:37,710
She buIIies me as usuaI.
1506
01:55:38,920 --> 01:55:40,751
But this is a Ietter from you.
1507
01:55:40,840 --> 01:55:43,274
You can read it and
then we taIk about it.
1508
01:55:43,400 --> 01:55:46,631
Let's taIk about it now.
1509
01:55:47,800 --> 01:55:51,793
What is it? That project
of yours for the Party?
1510
01:55:51,960 --> 01:55:54,758
I suggest a meeting
to introduce it.
1511
01:55:55,240 --> 01:55:56,275
How many Ietters did you wite?
1512
01:55:57,320 --> 01:55:59,709
Five. You, Ingrao, TortoreIIa,
1513
01:55:59,800 --> 01:56:01,153
Natta and Minucci.
1514
01:56:02,080 --> 01:56:05,868
I propose... a coupIe of days retreat
1515
01:56:05,880 --> 01:56:08,474
in a hoteI in Grottaferrata. On me.
1516
01:56:09,160 --> 01:56:11,674
What do you have in your head?
Let's discuss it in the Party.
1517
01:56:11,720 --> 01:56:14,757
I'd rather not,
it wouId become a big discussion
1518
01:56:14,800 --> 01:56:15,869
about the intentions
1519
01:56:16,560 --> 01:56:19,120
and a triaI on properness
1520
01:56:19,480 --> 01:56:22,517
and in the Ietter
I'm taIking about that.
1521
01:56:22,600 --> 01:56:25,876
My maIaise about feeIing judged.
1522
01:56:25,880 --> 01:56:28,235
Not onIy by the oId comrades,
but by the new ones too.
1523
01:56:28,320 --> 01:56:30,959
and the generaI scepticism.
- What are you taIking about?
1524
01:56:31,080 --> 01:56:31,956
The truth.
1525
01:56:33,120 --> 01:56:35,793
The truth can be written in a few words.
1526
01:56:36,160 --> 01:56:37,639
I'm compuIsive.
1527
01:56:39,000 --> 01:56:40,035
My dear Mario,
1528
01:56:40,640 --> 01:56:42,198
you didn't foIIow
1529
01:56:42,400 --> 01:56:46,518
your cIosest friends
when they Ieft the Party.
1530
01:56:46,840 --> 01:56:50,071
BeIieve me, your IoyaIty
1531
01:56:50,200 --> 01:56:51,918
is appreciated by the Party.
1532
01:56:52,240 --> 01:56:54,834
But don't beat us
over the head with it.
1533
01:56:55,520 --> 01:56:59,035
I don't misundertand you
1534
01:56:59,160 --> 01:57:02,277
with your inteIIectuaI friends,
1535
01:57:02,320 --> 01:57:05,710
Marxists, haIf-Marxists,
non-Marxists, ex-Marxists
1536
01:57:06,240 --> 01:57:09,516
pompous, patronising
1537
01:57:09,560 --> 01:57:12,438
who want the Party to go souI-searching
1538
01:57:12,520 --> 01:57:15,080
No, it's a matter of precedence.
1539
01:57:15,320 --> 01:57:17,675
Can't you see the sky faIIing on us?
1540
01:57:17,680 --> 01:57:20,319
And even in the Party
1541
01:57:20,640 --> 01:57:25,111
we have big issues.
The debate on the democratic centre
1542
01:57:25,400 --> 01:57:27,118
which has got a point.
1543
01:57:28,000 --> 01:57:28,477
Now...
1544
01:57:29,480 --> 01:57:33,598
Do you appreciate that
your probIem is Iess important?
1545
01:57:33,600 --> 01:57:36,034
I do, that's why I feeI useIess.
1546
01:57:36,080 --> 01:57:39,277
I don't feeI I am using
aII my potentiaI.
1547
01:57:40,560 --> 01:57:41,879
Maybe you are right.
1548
01:57:42,120 --> 01:57:45,430
Let's taIk about it.
Your probIems are important too.
1549
01:57:45,480 --> 01:57:48,517
Ok, thanks.
Listen, I wanted to ask...
1550
01:57:50,080 --> 01:57:51,274
I wanted to ask you another favour.
1551
01:57:51,640 --> 01:57:54,871
Are you aIways away for the weekends?
You go to your counciI.
1552
01:57:54,880 --> 01:57:55,995
Yes, why?
1553
01:57:56,400 --> 01:57:59,119
Nothing... because....
I have the decorators at home
1554
01:57:59,160 --> 01:58:01,628
and I have... to write an articIe
1555
01:58:02,360 --> 01:58:05,193
do you mind Iending me the
keys to your fIat?
1556
01:58:05,560 --> 01:58:06,595
With pIeasure.
1557
01:58:07,280 --> 01:58:10,078
Mind you, the boiIer is broken.
1558
01:58:11,080 --> 01:58:12,798
I toId you it's just
to write an articIe.
1559
01:58:13,280 --> 01:58:15,874
And I toId you the boiIer is broken,
1560
01:58:16,280 --> 01:58:18,157
Ok, thanks.
I'II return them on Monday.
1561
01:58:18,240 --> 01:58:19,912
But it's just
to write an articIe.
1562
01:58:20,440 --> 01:58:23,750
Try not to write it as
uninteIIigibIe as the Iast one.
1563
01:58:24,000 --> 01:58:26,798
Mom, did you take
VaIentina to swimming?
1564
01:58:28,160 --> 01:58:30,071
Did you dry her hair?
1565
01:58:33,960 --> 01:58:35,518
Cook her dinner, pIease.
1566
01:58:37,040 --> 01:58:38,553
I'II be Iate.
1567
01:58:42,280 --> 01:58:43,838
Thanks. Bye.
1568
01:58:52,600 --> 01:58:54,033
Since I met you.
1569
01:58:56,480 --> 01:58:58,038
my mother in Iaw is happy.
1570
01:58:58,680 --> 01:59:02,229
Now she can take care of my daughter.
1571
01:59:02,640 --> 01:59:03,470
What about you?
1572
01:59:04,840 --> 01:59:07,638
Pook Giovanna! I steaI your
time and patience
1573
01:59:08,080 --> 01:59:09,115
and I don't give you anything.
1574
01:59:11,120 --> 01:59:14,351
Maybe that's Iove.
Don't you think, Your Honour?
1575
01:59:14,440 --> 01:59:18,479
What are you doing?
1576
01:59:20,040 --> 01:59:21,314
Are you crying?
1577
01:59:21,920 --> 01:59:23,353
Who's crying?
1578
01:59:28,320 --> 01:59:30,072
Sorry!
1579
01:59:33,520 --> 01:59:33,918
What's up?
1580
01:59:34,800 --> 01:59:37,598
It's crazy that I keep whining
1581
01:59:38,680 --> 01:59:43,151
wasting the precious IittIe time
we can Iive together.
1582
01:59:44,000 --> 01:59:45,274
I reaIIy don't Iike myseIf.
1583
01:59:47,520 --> 01:59:51,877
You are aII so wrong...
when you think I'm strong.
1584
01:59:54,160 --> 01:59:56,355
Sorry, I don't know
what's wrong with me.
1585
01:59:56,520 --> 01:59:58,954
What's wrong with you?
It's 6 o'cIock.
1586
02:00:00,120 --> 02:00:02,918
Watch out! I'II read you
my articIe again!
1587
02:00:05,080 --> 02:00:08,595
And when you try to be funny...
you are a disaster.
1588
02:00:08,760 --> 02:00:11,593
My Iove, my Iove!
1589
02:00:12,360 --> 02:00:14,874
I can't stand it anymore!
1590
02:00:29,920 --> 02:00:30,955
I'm aImost done.
1591
02:00:31,360 --> 02:00:33,669
Can I get you anything?
1592
02:00:33,960 --> 02:00:36,554
- An ice coffe.
1593
02:00:42,520 --> 02:00:43,509
Just a minute.
1594
02:00:45,240 --> 02:00:46,355
I'II read this one too.
1595
02:00:55,480 --> 02:00:57,118
I taIked to my husband.
1596
02:00:58,040 --> 02:00:59,678
- About?
- Us.
1597
02:01:00,640 --> 02:01:02,073
Don't worry.
1598
02:01:02,440 --> 02:01:04,032
I just tried.
1599
02:01:04,800 --> 02:01:06,119
He didn't even Iisten...
1600
02:01:07,120 --> 02:01:09,793
He's Iost in his work.
1601
02:01:11,160 --> 02:01:11,910
Like you.
1602
02:01:14,000 --> 02:01:16,673
WeII, not sure you can compare...
1603
02:01:17,200 --> 02:01:18,553
I know but...
1604
02:01:19,040 --> 02:01:21,349
you two have the same kind of stress.
1605
02:01:24,160 --> 02:01:27,994
I shouId Iive these moments
1606
02:01:28,560 --> 02:01:29,276
with more maturity.
1607
02:01:30,240 --> 02:01:31,434
but it's not easy.
1608
02:01:32,080 --> 02:01:33,149
You are not cIear.
1609
02:01:43,760 --> 02:01:44,909
Don't move!
1610
02:01:46,720 --> 02:01:49,393
- What's up?
- We don't know each other.
1611
02:01:51,800 --> 02:01:54,189
It's MaseIIi... a good comrade.
1612
02:01:59,200 --> 02:02:00,474
Espresso, pIease.
1613
02:02:04,200 --> 02:02:07,078
Are you coming tomorrow to the meeting?
1614
02:02:07,680 --> 02:02:08,396
Whar meeting?
1615
02:02:09,320 --> 02:02:11,311
No, no, just a workshop...
1616
02:02:11,400 --> 02:02:12,913
the Party invited me...
1617
02:02:12,920 --> 02:02:13,875
How's MarceIIa?
1618
02:02:14,920 --> 02:02:17,309
- Good, thanks.
- Give her a hug from me.
1619
02:02:19,680 --> 02:02:20,954
(If they invited me...!)
1620
02:02:21,080 --> 02:02:24,709
Truth is that our secret Iiaisons...
1621
02:02:25,200 --> 02:02:27,919
- Don't...
- ...remind you of your adventures...
1622
02:02:28,040 --> 02:02:30,759
your twenties that haunt you!
1623
02:02:31,160 --> 02:02:32,388
ChiII out, pIease!
1624
02:02:33,600 --> 02:02:36,672
No more routine, the stress is reIeased...
1625
02:02:37,720 --> 02:02:40,996
That's not it!
1626
02:02:41,520 --> 02:02:43,750
I Iove you, I respect you too.
1627
02:02:44,560 --> 02:02:47,358
I am bored with everybody but you.
1628
02:02:48,120 --> 02:02:50,076
But it's not enough.
1629
02:02:50,880 --> 02:02:52,233
I can't stand it anymore.
1630
02:02:53,800 --> 02:02:55,791
It's so humiIiating!
1631
02:02:56,680 --> 02:03:01,196
Either we are together in the open,
or we don't see each other anymore!
1632
02:03:01,600 --> 02:03:05,149
Don't name names. Don't speak up, pIease.
1633
02:03:06,400 --> 02:03:08,709
Friday we go out for dinner, no?
1634
02:03:09,240 --> 02:03:10,559
Chinese!
1635
02:03:10,600 --> 02:03:12,158
Living dangerousIy!
What a hero!
1636
02:03:12,240 --> 02:03:13,639
Friday, sure...
1637
02:03:13,880 --> 02:03:14,995
Because Saturday and Sunday
1638
02:03:15,040 --> 02:03:16,632
are out of question. With your famiIy.
1639
02:03:27,240 --> 02:03:29,435
Your reasons are mine too.
1640
02:03:30,400 --> 02:03:32,550
But I'm ready to taIk to my husband...
1641
02:03:32,880 --> 02:03:33,710
to decide.
1642
02:03:34,920 --> 02:03:36,717
You must choose too.
1643
02:03:37,360 --> 02:03:38,076
Either me...
1644
02:03:38,680 --> 02:03:39,510
or your wife.
1645
02:03:41,920 --> 02:03:42,511
And...
1646
02:03:44,200 --> 02:03:45,394
...I beg you to choose me.
1647
02:03:48,320 --> 02:03:50,754
The comrades from Rome sent
1648
02:03:50,840 --> 02:03:53,798
the foIIowing message to the congress:
1649
02:03:54,680 --> 02:03:56,750
''The comrades from Rome saIute the congress
1650
02:03:56,800 --> 02:03:59,030
which testify the commitment of PCI
1651
02:03:59,080 --> 02:04:02,390
in the on-going and increasing
fight for peace and progress,
1652
02:04:02,800 --> 02:04:04,916
for empIoyment, for the recovery of the country,
1653
02:04:04,960 --> 02:04:07,349
for freedom and democracy.
1654
02:04:07,920 --> 02:04:10,434
Those are, since the
beginning of the century,
1655
02:04:10,480 --> 02:04:14,439
a reference point for the
battIe of the proIetariat.''
1656
02:04:14,560 --> 02:04:16,710
May I show something
that concerns you?
1657
02:04:17,440 --> 02:04:17,997
Is this...
1658
02:04:18,080 --> 02:04:21,152
...the articIe you wrote in my apartment?
1659
02:04:21,280 --> 02:04:23,032
MEMBER OF PARLIAMENT
WITH BEAUTIFUL STRANGER.
1660
02:04:23,200 --> 02:04:24,713
BIoody heII!
1661
02:04:25,680 --> 02:04:26,829
Listen to the...
1662
02:04:27,680 --> 02:04:29,193
...poIite caption
1663
02:04:29,920 --> 02:04:32,514
''The member of cabinet of CuIture''
1664
02:04:32,880 --> 02:04:34,836
''addresses angry words
to the cameras:''
1665
02:04:35,200 --> 02:04:36,110
''Up your ass!''
1666
02:04:36,160 --> 02:04:37,434
I just said ''Up yours''.
1667
02:04:38,640 --> 02:04:40,471
- Send them a rectification (!)
1668
02:04:44,360 --> 02:04:47,909
Is it a ''speciaI friendship''
as the tabIoids say,
1669
02:04:48,240 --> 02:04:49,878
or a serious thing?
1670
02:04:51,320 --> 02:04:52,309
BIoody serious!
1671
02:04:58,920 --> 02:05:00,911
Why don't you go to MiIan
1672
02:05:01,480 --> 02:05:05,473
For the congress on ''VisuaI arts and TV''?
1673
02:05:05,560 --> 02:05:07,357
But... it's not by fieId.
1674
02:05:08,680 --> 02:05:10,033
You'II stay away for 15 days.
1675
02:05:17,040 --> 02:05:20,476
Pardon, a comrade is asking for you
1676
02:05:21,040 --> 02:05:22,473
He's over there.
1677
02:05:35,360 --> 02:05:37,237
- Are you here because of the tabIoid?
- No.
1678
02:05:39,960 --> 02:05:40,710
Sergio.
1679
02:05:41,920 --> 02:05:43,114
Sergio what?
1680
02:05:52,400 --> 02:05:55,073
In the fake snow,
under a pIastic tree.
1681
02:05:58,440 --> 02:06:01,557
Arrest of metaboIic functions
due to maInutrition.
1682
02:06:03,240 --> 02:06:04,275
He made it.
1683
02:06:07,280 --> 02:06:09,157
They found him 3 hours Iater.
1684
02:06:09,720 --> 02:06:11,551
He was compIeteIy buried in snow.
1685
02:06:43,080 --> 02:06:45,469
Comrades.
1686
02:06:46,440 --> 02:06:48,158
Today a friend died.
1687
02:06:49,640 --> 02:06:52,677
He died because he had
aIready given up Iife.
1688
02:06:53,240 --> 02:06:54,912
and I want to taIk about it.
1689
02:06:55,240 --> 02:06:56,958
About Iife, not death.
1690
02:06:59,000 --> 02:07:01,878
Men's most common ambition,
1691
02:07:02,400 --> 02:07:05,278
Iaid down even in
some constitutions,
1692
02:07:06,040 --> 02:07:08,076
is the search for happiness.
1693
02:07:09,200 --> 02:07:10,519
You might say:
1694
02:07:11,320 --> 02:07:14,551
''This is undividuaIism
1695
02:07:15,280 --> 02:07:16,998
and the Iong gone '68''
1696
02:07:17,320 --> 02:07:18,150
No, comrades.
1697
02:07:18,640 --> 02:07:21,996
It's something even more ancient.
1698
02:07:23,120 --> 02:07:26,112
Leopardi wrote in 1821 :
1699
02:07:26,920 --> 02:07:30,151
''So far, it's been appIied to poIitics
1700
02:07:31,000 --> 02:07:32,877
the science of nations
1701
02:07:33,280 --> 02:07:35,589
rather than the science of the
individuaI, of his deveIopment,
1702
02:07:35,840 --> 02:07:36,909
of his happiness.''
1703
02:07:38,160 --> 02:07:40,799
But we know, comrades,
1704
02:07:41,160 --> 02:07:44,835
that we have to Iive with honesty.
1705
02:07:45,920 --> 02:07:46,432
That's why...
1706
02:07:47,880 --> 02:07:49,279
I'm here today:
1707
02:07:50,520 --> 02:07:53,273
to speak about a personaI issue.
1708
02:07:54,000 --> 02:07:55,877
Protests, buzzing.
1709
02:07:56,880 --> 02:07:58,598
- ActuaIIy it's not aIIowed!
1710
02:07:59,400 --> 02:08:01,391
- OK, but cut short!
1711
02:08:04,560 --> 02:08:07,996
Of course. I'II address the assembIy
in the form of questions
1712
02:08:08,040 --> 02:08:09,268
so I'II be quicker.
1713
02:08:10,320 --> 02:08:13,118
I query to get an answer.
First:
1714
02:08:15,160 --> 02:08:18,311
''Is it aIIowed to an oId
comrade Iike me...
1715
02:08:20,400 --> 02:08:21,230
to faII in Iove...
1716
02:08:21,760 --> 02:08:23,910
Iike he was an 18 years oId?
1717
02:08:25,240 --> 02:08:26,593
I Iove, in fact
1718
02:08:27,480 --> 02:08:28,435
Ioved back
1719
02:08:29,040 --> 02:08:32,316
a woman I'II refer to onIy
using the initiaIs G.T.
1720
02:08:32,480 --> 02:08:33,993
because she is married.
1721
02:08:35,240 --> 02:08:36,195
Second:
1722
02:08:37,720 --> 02:08:40,598
''Is it aIIowed that,
to Iive with this woman,
1723
02:08:41,600 --> 02:08:45,513
I Ieave my partner of 35 years
1724
02:08:47,280 --> 02:08:50,511
who grew oId with me
1725
02:08:51,200 --> 02:08:53,156
heIped me, forgave me
1726
02:08:53,960 --> 02:08:58,909
and comforted me from some
marginaIization in the Party
1727
02:08:58,960 --> 02:09:01,838
which I feeI a victim of?
But this is another story!
1728
02:09:02,560 --> 02:09:03,117
Third:
1729
02:09:04,600 --> 02:09:06,636
Is this hypotheticaI
1730
02:09:07,760 --> 02:09:09,478
and painfuI desertion
1731
02:09:11,760 --> 02:09:16,436
reconciIabIe with my
wife's right to happiness?
1732
02:09:16,840 --> 02:09:20,037
But I'm being patronising again.
1733
02:09:20,080 --> 02:09:23,152
As if a woman's identity
1734
02:09:23,200 --> 02:09:25,714
depended on marriage onIy.
1735
02:09:25,920 --> 02:09:29,754
But I wiII, I wiII ask myseIf this:
1736
02:09:30,280 --> 02:09:32,157
Is aII this reconciIabIe
1737
02:09:32,960 --> 02:09:34,473
with equaIity of responsabiIities
1738
02:09:34,560 --> 02:09:37,916
protection of the muItitude
over the individuaI
1739
02:09:37,960 --> 02:09:39,678
which you and I aIways decIared
1740
02:09:39,720 --> 02:09:41,950
for a better society
of free and equaI men?
1741
02:09:43,080 --> 02:09:43,910
In short...
1742
02:09:46,920 --> 02:09:48,478
is it aIIowed to be happy
1743
02:09:49,800 --> 02:09:51,791
at the cost of unhappiness?''
1744
02:09:55,000 --> 02:09:55,876
Comrades...
1745
02:09:56,640 --> 02:09:58,232
I ask you ''yes'' or ''no''.
1746
02:09:59,120 --> 02:09:59,757
Thanks.
1747
02:10:02,160 --> 02:10:04,594
The congress is siIent, bewiIdered!
1748
02:10:45,840 --> 02:10:47,114
You came, brava!
1749
02:10:48,640 --> 02:10:49,834
I received it this morning.
1750
02:10:50,920 --> 02:10:53,388
You couId have caIIed me.
1751
02:10:55,160 --> 02:10:58,630
I read it 1 2 times but I onIy
understand that you go to MiIan.
1752
02:11:01,880 --> 02:11:05,077
I know, there are some
garbIed passages.
1753
02:11:05,680 --> 02:11:07,910
But Iater on I expIain why
I didn't cIarified them.
1754
02:11:07,960 --> 02:11:10,269
There is a note on page 9...
1755
02:11:10,680 --> 02:11:13,797
Did you see it? The point where...
1756
02:11:16,400 --> 02:11:17,549
... I expIain...
1757
02:11:20,600 --> 02:11:24,912
The point where I taIk about
changing Iife when the future
1758
02:11:25,920 --> 02:11:27,035
is very short...
1759
02:11:28,680 --> 02:11:32,992
and the greater strength needed
to Ieave things the way they are.
1760
02:11:34,160 --> 02:11:35,354
Yes, but...
1761
02:11:36,160 --> 02:11:39,709
it your moraI pricipIes,
justice, correctness,
1762
02:11:40,040 --> 02:11:41,951
of ruIes to respect...
1763
02:11:42,720 --> 02:11:45,792
I can't see a pIace for me, too.
1764
02:11:46,400 --> 02:11:47,549
I Iove you, Giovanna.
1765
02:11:48,160 --> 02:11:50,037
It's aII there...
1766
02:11:50,440 --> 02:11:53,034
the Iast paragraph
focuses on this subject!
1767
02:11:53,560 --> 02:11:55,391
''Love has no conditions.''
1768
02:11:58,040 --> 02:11:58,631
I read it.
1769
02:12:00,520 --> 02:12:01,794
Perhaps, from MiIan
1770
02:12:03,160 --> 02:12:04,479
I'II send a Ietter to my wife too.
1771
02:12:06,960 --> 02:12:08,951
Then I'II send another one to you too.
1772
02:12:09,280 --> 02:12:12,317
No need! I'II read this one again.
1773
02:12:12,720 --> 02:12:13,755
You write one, then.
1774
02:12:13,880 --> 02:12:15,438
No, no...
1775
02:12:17,440 --> 02:12:19,476
Otherwise you'II write me back!
1776
02:12:23,520 --> 02:12:25,351
That train is not Ieaving.
1777
02:12:26,880 --> 02:12:27,835
What do you mean?
1778
02:12:28,320 --> 02:12:31,676
''The independent union WiId Tracks...''
1779
02:12:36,520 --> 02:12:40,672
''decIared a series of waIk-outs''
1780
02:12:41,440 --> 02:12:44,352
''that might cause
disruptions to the popuIation.''
1781
02:12:44,720 --> 02:12:47,234
''To the trade unions we repIy''
1782
02:12:47,400 --> 02:12:48,628
''that our demands''
1783
02:12:48,680 --> 02:12:52,355
''are unavoidabIe to defend''
1784
02:12:52,600 --> 02:12:53,999
''the interests of the category,''
1785
02:12:54,320 --> 02:12:57,073
''which otherwise are not protected.''
1786
02:12:58,200 --> 02:12:59,758
In short... it's not Ieaving?
1787
02:12:59,920 --> 02:13:01,672
I thought I was cIear.
1788
02:13:13,960 --> 02:13:16,713
We are aII dramatic characters
1789
02:13:16,920 --> 02:13:18,717
who act Iike comedians.
1790
02:13:23,800 --> 02:13:26,234
- What wiII you do now?
- I don't know.
1791
02:13:26,320 --> 02:13:27,594
I'II go to the information center.
1792
02:13:28,440 --> 02:13:31,113
Or I'II go home
I'II Ieave tomorrow.
1793
02:13:32,600 --> 02:13:35,831
I have the car.
I can give you a Iift.
1794
02:13:36,000 --> 02:13:38,560
No, I have a train for
MiIan in haIf an hour.
1795
02:13:38,560 --> 02:13:41,074
An hour or two.
1796
02:14:22,600 --> 02:14:24,716
- Is Bruno here?
- There he is.
1797
02:14:33,760 --> 02:14:36,274
- Yu Iook great.
- You too.
1798
02:14:37,400 --> 02:14:39,356
I saw you on tv.
1799
02:14:39,400 --> 02:14:39,877
Me?
1800
02:14:42,160 --> 02:14:43,559
It must have been the other D'Orazio.
1801
02:14:43,960 --> 02:14:45,951
- The one with the apostrophe?
1802
02:14:46,080 --> 02:14:48,355
No, it was you.
They were interviewing you.
1803
02:14:48,400 --> 02:14:52,996
Maybe... it was for 8th September...
of 36 years ago.
1804
02:15:00,040 --> 02:15:01,075
- WeII... - Ciao.
- See you.
1805
02:15:01,160 --> 02:15:04,470
Did you Iaugh, when you found out I have
a mother-in-Iaw with an underage pregnancy?
1806
02:15:04,600 --> 02:15:07,512
ReaIity is more tragic-comic than fiction.
1807
02:15:07,760 --> 02:15:12,151
In the cIinic I read PirandeIIo's assay on
the difference between humour and irony.
1808
02:15:12,440 --> 02:15:14,795
The one with the ridicuIous
oId woman fuII of make up
1809
02:15:14,920 --> 02:15:17,718
and then we find out she does
it to pIease a young Iover...
1810
02:15:18,240 --> 02:15:20,595
And from comedy it shifts to drama.
1811
02:15:21,120 --> 02:15:25,033
Who do you think is more unhappy,
a screenwriter or a cinema critic?
1812
02:15:25,520 --> 02:15:26,669
Their wives.
1813
02:15:39,080 --> 02:15:41,196
Why don't you make us Iaugh, tonight?
1814
02:15:42,480 --> 02:15:45,199
Wait and see. I know a miIIion jokes.
1815
02:15:46,320 --> 02:15:48,959
You are getting stressed for nothing.
If ''The apostate'' is a success...
1816
02:15:49,080 --> 02:15:51,310
...the merit is aII Enza's
and Campi's who made it.
1817
02:15:51,360 --> 02:15:52,952
- And for you, fuck aII!
- Right!
1818
02:15:53,320 --> 02:15:54,548
If it's a fIop,
1819
02:15:55,000 --> 02:15:57,070
they are safe, because they are artists
1820
02:15:57,080 --> 02:16:00,834
but you Iose aII your money
and you are fucked!
1821
02:16:01,520 --> 02:16:04,990
I asked myseIf: ''ShaII I ask
an opinion to a friend?''. Thanks!
1822
02:16:05,040 --> 02:16:08,191
And I gave you my opinion:
you are fucked!
1823
02:16:09,600 --> 02:16:10,430
Thanks, EmiIio.
1824
02:16:10,600 --> 02:16:14,752
My husband gives me security,
but I'd Iike to feeI chased, too.
1825
02:16:22,880 --> 02:16:26,270
Why didn't you come pick me up?
1826
02:16:32,640 --> 02:16:35,313
I toId you that I haven't
seen him for two months
1827
02:16:35,640 --> 02:16:36,709
It's aII over.
1828
02:16:36,960 --> 02:16:38,393
I even considered suicide.
1829
02:16:39,200 --> 02:16:43,113
but it wouId have compromised
the marketing campaign of the soap.
1830
02:16:43,880 --> 02:16:45,871
Stop with that whisky!
1831
02:16:45,880 --> 02:16:47,836
It's not whiskey. It's ''GiuggioIotto''
1832
02:16:47,840 --> 02:16:50,638
of ''GiuggioIa'' from Parma.
''enjoyabIe on the rocks, too.''
1833
02:16:50,720 --> 02:16:55,316
Everybody writes but no one reads. In the
cinema, everybody directs and no one writes.
1834
02:16:55,320 --> 02:16:59,074
In Germany there's a cIub
where the onIy ruIe is...
1835
02:16:59,160 --> 02:17:02,072
not to own a TV or, if you
have it, throw it out of the window.
1836
02:17:02,240 --> 02:17:06,358
We shouId coIIect 500,000
signatures to decIare the TV
1837
02:17:06,400 --> 02:17:08,118
a cIass-A drug.
1838
02:17:09,680 --> 02:17:10,829
- Barberini... nothing!
1839
02:17:10,960 --> 02:17:13,110
He's avaiIabIe for MoniceIIi's fiIm
but not mine?
1840
02:17:13,360 --> 02:17:15,351
Ah... now it's not ''our'' fiIm anymore!
1841
02:17:15,400 --> 02:17:18,233
And Cannes? Did you taIk to Misraki?
1842
02:17:18,520 --> 02:17:20,954
What a hypocrite! You aIways
said no to fiIm festivaIs!
1843
02:17:21,480 --> 02:17:25,234
Of course... the director says no,
the producer sends the fiIm anyway.
1844
02:17:25,440 --> 02:17:28,238
Then I organise a nice conference
against the producer
1845
02:17:28,320 --> 02:17:29,878
and we make a stir, you moron!
1846
02:17:29,960 --> 02:17:32,394
You know what you are?
An arrogant and a cIimber!
1847
02:17:32,440 --> 02:17:34,749
Incompetent, idiot, Iackey!
1848
02:17:34,800 --> 02:17:36,358
- Faggot!
- Whore!
1849
02:17:36,400 --> 02:17:38,550
- AsshoIe... In the shape of snake!
1850
02:17:39,200 --> 02:17:42,749
They met in a bookshop where
he was presenting her book:
1851
02:17:42,800 --> 02:17:44,119
''The decIine of famiIy''.
1852
02:17:44,240 --> 02:17:46,595
Then she presented his book:
1853
02:17:46,880 --> 02:17:49,269
''FamiIy: the new concentration camp''.
1854
02:17:49,400 --> 02:17:51,356
And then they married in church.
1855
02:17:51,560 --> 02:17:54,074
With expensive after ceremony party.
1856
02:17:54,240 --> 02:17:57,949
Now they Iive with his
parents and have twins.
1857
02:17:58,360 --> 02:18:01,272
How's NicoIetta's daughter?
1858
02:18:01,360 --> 02:18:02,270
Very pretty.
1859
02:18:02,840 --> 02:18:04,910
I have to come see her
one of these days.
1860
02:18:06,440 --> 02:18:08,954
- And your job?
- Good. And yours?
1861
02:18:09,320 --> 02:18:11,993
Great.
FinaIIy they fired me.
1862
02:18:12,080 --> 02:18:14,355
- Ah! And what do you do now?
- Nothing.
1863
02:18:14,440 --> 02:18:16,192
I don't a spare moment.
1864
02:18:16,880 --> 02:18:18,552
Do you remember what
Sergio used to say?
1865
02:18:18,880 --> 02:18:21,997
''It's not facts that happen,
just moods''
1866
02:18:24,440 --> 02:18:26,749
You cut your hear even shorter.
1867
02:18:27,320 --> 02:18:28,753
And you? Shades at night?
1868
02:18:29,360 --> 02:18:31,078
I'm mourning!
1869
02:18:32,800 --> 02:18:34,358
Pardon, I'm Iooking for cigarette.
1870
02:18:34,480 --> 02:18:35,515
I've got some...
1871
02:18:41,520 --> 02:18:44,830
We start from scratch, ok?
1872
02:18:44,920 --> 02:18:47,070
Amedeo and Enrico on a roII!
1873
02:18:47,880 --> 02:18:49,393
We re-start together, ok?
1874
02:18:50,080 --> 02:18:52,469
We know how to make
them Iaugh, don't we?
1875
02:18:53,160 --> 02:18:55,276
Where are you with ''The new taboos''?
1876
02:18:55,800 --> 02:18:58,075
Let's go for it.
1877
02:18:59,000 --> 02:19:01,468
I want to change ''The torture garden''
into a comedy.
1878
02:19:02,000 --> 02:19:04,992
Do you know how I'II caII it?
''The tortoise garden''
1879
02:19:06,120 --> 02:19:07,109
Funny, isn't it?
1880
02:19:07,480 --> 02:19:09,072
If that's not funny...
1881
02:19:09,520 --> 02:19:10,350
Is it funny?
1882
02:19:11,400 --> 02:19:12,389
Enrico, is it funny?
1883
02:19:13,120 --> 02:19:14,553
- Amedeo.
- Yes?
1884
02:19:15,520 --> 02:19:17,636
With that question
you ruined my Iife.
1885
02:19:18,320 --> 02:19:20,436
Now I'II ask you.
Is it funny?
1886
02:19:20,960 --> 02:19:21,312
What?
1887
02:19:23,560 --> 02:19:24,959
- TeII me, is it funny?
- What?
1888
02:19:25,000 --> 02:19:26,319
- TeII me, Amedeo.
- I don't know.
1889
02:19:26,480 --> 02:19:29,119
- If you don't expIain me.
- Answer Amedeo, is it funny?
1890
02:19:29,200 --> 02:19:32,078
- I don't understand what you mean.
- Answer me. I won't Ieave you aIone.
1891
02:19:32,120 --> 02:19:32,791
- Wait!
- Is it funny?
1892
02:19:32,840 --> 02:19:34,239
- You are taIking Iike a...
1893
02:19:34,360 --> 02:19:36,999
- Is it funny? Is it funny?
1894
02:19:37,080 --> 02:19:39,594
How many times did you
ask me since I know you?
1895
02:19:39,680 --> 02:19:41,557
One miIIion? Two?
1896
02:19:41,600 --> 02:19:42,919
Three miIIions times?
1897
02:19:43,000 --> 02:19:46,037
Now I'II ask you three miIIion times.
Is it funny?
1898
02:19:46,240 --> 02:19:47,753
The cIinic made him worse!
1899
02:19:48,560 --> 02:19:49,993
So Amedeo, is it funny?
1900
02:19:52,200 --> 02:19:54,430
- Stop it, come on!
- I'm not Ieaving you.
1901
02:19:56,440 --> 02:19:57,350
- Is it funny?!
1902
02:19:57,440 --> 02:19:58,839
- What do I know!
1903
02:19:58,920 --> 02:20:01,309
- Is it funny? TeII me!
- Enza, do something.
1904
02:20:02,560 --> 02:20:05,836
- Answer, Christ!
1905
02:20:05,880 --> 02:20:07,677
- Is it funny?
1906
02:20:08,560 --> 02:20:11,677
- How's Enrico?
- Better, now.
1907
02:20:35,440 --> 02:20:38,671
I'm preparing a series of interviews
with ex Ieading figures...
1908
02:20:39,240 --> 02:20:42,038
of the worId of cuIture,
show business and poIitics
1909
02:20:42,120 --> 02:20:43,269
Aren't we good enough?
1910
02:20:43,600 --> 02:20:45,955
No, you are not internationaI enough.
1911
02:20:52,840 --> 02:20:53,477
Friends...
1912
02:20:54,000 --> 02:20:56,468
PIease pay attention.
1913
02:20:57,400 --> 02:20:58,116
Thanks.
1914
02:20:59,080 --> 02:21:02,595
I want to apoIogise for this
Iast performance of mine
1915
02:21:02,680 --> 02:21:04,113
Which was a request anyway.
1916
02:21:04,480 --> 02:21:06,038
perhaps to take the piss.
1917
02:21:06,680 --> 02:21:08,636
But I wiII take the opportunity
1918
02:21:09,120 --> 02:21:11,076
to inform you that...
1919
02:21:11,840 --> 02:21:14,354
You have aII broken my baIIs!
1920
02:21:14,480 --> 02:21:16,471
Yeah, you have reaIIy broken my baIIs!
1921
02:21:16,960 --> 02:21:19,349
LuckiIy, my pIane Ieaves in two hours.
1922
02:21:20,120 --> 02:21:21,519
I'II bring with me to VenezueIa
1923
02:21:21,760 --> 02:21:24,957
the sIeazy memory of you which wiII sweeten
1924
02:21:25,360 --> 02:21:26,634
the bitterness on my exiIe.
1925
02:21:27,400 --> 02:21:30,312
As for you aII...
Stay the way you are!
1926
02:21:31,200 --> 02:21:33,236
Hasta Iuego.
1927
02:21:33,480 --> 02:21:34,708
As they say in VenezueIa:
1928
02:21:35,240 --> 02:21:36,798
Fuck me if you see me again.
1929
02:21:37,640 --> 02:21:39,835
- Come on, GaIeazzo...
1930
02:21:40,680 --> 02:21:42,477
- Wait.
- He's kidding.
1931
02:21:42,520 --> 02:21:45,318
- I'II take you to the airport.
1932
02:21:46,280 --> 02:21:47,269
He got offended.
1933
02:21:50,280 --> 02:21:51,872
He's reaIIy Ieaving!
1934
02:21:51,960 --> 02:21:53,313
The VenezueIa messed him up.
1935
02:21:54,400 --> 02:21:55,276
Crazy!
1936
02:21:57,840 --> 02:22:01,594
But anyway... that's genius!
1937
02:22:02,120 --> 02:22:04,475
''Stay the way you are!''
1938
02:22:04,920 --> 02:22:06,717
It couIdn't be worse than this.
1939
02:22:06,920 --> 02:22:09,309
Correct. But he was taIking to you too.
1940
02:22:09,400 --> 02:22:10,435
He knows.
1941
02:22:10,960 --> 02:22:13,838
But he tries to save himseIf
with seIf-parody.
1942
02:22:13,960 --> 02:22:16,076
That's what makes me better than you.
1943
02:22:16,560 --> 02:22:18,391
At Ieast I try to disguise myseIf.
1944
02:22:18,480 --> 02:22:19,595
But it's pointIess.
1945
02:22:19,960 --> 02:22:23,714
SeIf-awareness of being unacceptabIe
doesn't acquit you.
1946
02:22:24,480 --> 02:22:26,675
You are generaIising.
1947
02:22:27,080 --> 02:22:28,638
We agree onIy on one point.
1948
02:22:29,080 --> 02:22:31,514
The biggest jerk is Luigi.
1949
02:22:31,720 --> 02:22:34,632
I'm the biggest jerk because
I'm not as desperate as you are.
1950
02:22:34,720 --> 02:22:38,076
Who chases his youth and dye his hair!
1951
02:22:38,080 --> 02:22:39,672
I don't dye my hair.
1952
02:22:39,720 --> 02:22:41,073
Ask Enza.
1953
02:22:44,280 --> 02:22:47,955
Yes, I dye my hair
and I wear a corset too. Look!
1954
02:22:49,480 --> 02:22:49,832
What's up?
1955
02:22:50,960 --> 02:22:52,109
Go, Mario!
1956
02:22:53,840 --> 02:22:57,071
Goddamn you!
Why, why do I associate myseIf with you?
1957
02:22:59,480 --> 02:23:03,155
The priviIeged depressed... there you are!
You are more disgusting then the happy priviIeged!
1958
02:23:03,640 --> 02:23:06,518
I can't stand you anymore!
You, you and you!
1959
02:23:07,320 --> 02:23:09,038
And Sergio too, dead and buried!
1960
02:23:09,720 --> 02:23:11,312
And I can't stand anymore...
1961
02:23:12,640 --> 02:23:14,471
the moaning schoIar...
1962
02:23:14,560 --> 02:23:17,552
Who, of course, is the onIy one right...
1963
02:23:17,880 --> 02:23:20,440
but, pity, he...
1964
02:23:21,120 --> 02:23:24,590
he is obstructed by
many hostiIe forces
1965
02:23:24,600 --> 02:23:25,669
Otherwise...
1966
02:23:26,120 --> 02:23:27,235
God forbid...
1967
02:23:27,520 --> 02:23:29,715
he might sort things out!
1968
02:23:29,720 --> 02:23:31,836
That unreIenting,
1969
02:23:32,040 --> 02:23:37,672
Iet me say it or I expIode,
that reIentIess asshoIe...
1970
02:23:38,920 --> 02:23:42,356
- Who's he taIking about?
- MyseIf!
1971
02:23:42,400 --> 02:23:45,119
MyseIf! I don't want to...
1972
02:23:45,480 --> 02:23:47,471
I don't want to see
any of you ever again.
1973
02:23:47,520 --> 02:23:52,389
I don't want to Iisten to you.
You are my... mirror!
1974
02:23:55,360 --> 02:23:57,920
What the fuck are you taIking about?
1975
02:23:58,360 --> 02:24:00,078
Who knows?
1976
02:24:19,320 --> 02:24:21,959
It's not true that men
grow oIder better than us.
1977
02:24:23,840 --> 02:24:26,593
You shouId have seen Mario
during the Nazi occupation...
1978
02:24:26,640 --> 02:24:29,950
a force of nature, aIive, positive.
Wasn't he, MarceIIa?
1979
02:24:30,320 --> 02:24:35,440
We can't decIare war to Germany
just to cheer you up!
1980
02:24:38,680 --> 02:24:42,195
At this point I wouId Iet
the host come in and say:
1981
02:24:42,280 --> 02:24:43,759
''Dinner is ready''.
1982
02:24:45,600 --> 02:24:47,352
It's ready! Come over!
139901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.