All language subtitles for 5rFF-gyarasi.BTF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:30,152 You all sang very well, children. Especially you, Ayse. 2 00:01:31,120 --> 00:01:34,795 Dear children, can't remember how long I've lived in this village. 3 00:01:35,480 --> 00:01:39,758 Omer stop your foolish behaviour at once or I'll come over there. 4 00:01:41,760 --> 00:01:44,638 See, forgot what was about say. 5 00:01:45,080 --> 00:01:48,834 So, you all seem quite out of control on this last school day... 6 00:01:49,080 --> 00:01:52,117 ...but wonder whom you'll be teasing with when I'm gone. 7 00:01:52,320 --> 00:01:54,151 Are you leaving, teacher? 8 00:01:54,400 --> 00:01:56,277 Yes am, indeed. 9 00:02:09,400 --> 00:02:14,190 This is what life is all about. Everything has a beginning and an end. 10 00:02:15,360 --> 00:02:19,069 And you know that I'm not going to another school, either. 11 00:02:20,000 --> 00:02:24,039 This is my last day as a teacher. 12 00:02:24,240 --> 00:02:28,552 I'm having my retirement. Finally, I'm getting rid of you. 13 00:02:31,400 --> 00:02:34,836 But life goes on for you. 14 00:02:35,320 --> 00:02:38,471 Pay attention to your new teacher. 15 00:02:39,000 --> 00:02:41,070 Work hard. 16 00:02:41,320 --> 00:02:44,392 No matter what the conditions may be... l repeat... 17 00:02:45,320 --> 00:02:49,359 No matter what the conditions may be never give up your school. 18 00:02:52,040 --> 00:02:56,670 Now, your parents can take you away from the school to make you 19 00:02:56,880 --> 00:03:01,271 work in the fields, vineyards and gardens. They can force you... 20 00:03:01,480 --> 00:03:05,996 ...to get married for the dower. This is for the girls. 21 00:03:07,680 --> 00:03:09,716 Don't let them do it. 22 00:03:10,000 --> 00:03:14,949 Stand against it. if need be get beaten, revolt, run away from your houses... 23 00:03:15,160 --> 00:03:17,435 ...but go on with your education. 24 00:03:17,760 --> 00:03:22,311 Don't believe anyone who tell you that this is your unavoidable fate. 25 00:03:22,720 --> 00:03:27,953 Don't forget that you're the only one who can defeat this fate. 26 00:03:29,280 --> 00:03:34,354 Education means salvation from ignorance and understanding the world. 27 00:03:35,960 --> 00:03:39,589 It's the ability to change your destiny. 28 00:03:41,440 --> 00:03:44,477 Look at these pictures. 29 00:03:44,720 --> 00:03:49,032 Look at these people. Read over and over again what they've written down. 30 00:03:49,560 --> 00:03:53,633 They'll show you the way in my absence. 31 00:04:01,520 --> 00:04:04,239 Now gather before the blackboard. 32 00:04:08,240 --> 00:04:11,949 Come Dilan, Dilan get in your place boy. Stop pushing one another. 33 00:04:12,200 --> 00:04:15,909 Hey, Omer. Who am speaking to? Go over there, girl. 34 00:04:16,440 --> 00:04:19,273 Look at me... Hey, don't budge. Look over here. 35 00:04:19,920 --> 00:04:22,718 You'll look at me, alright? I'm shooting. 36 00:04:25,800 --> 00:04:30,271 Omer, come here. I'd taught you how to use the camera. 37 00:04:31,080 --> 00:04:34,755 You'll press this button here, okay? Now, come in between you. 38 00:04:37,040 --> 00:04:39,679 Now, everybody look at Omer. Come on. 39 00:04:40,640 --> 00:04:42,471 Got it. 40 00:04:46,680 --> 00:04:47,908 Look sister, listen... 41 00:04:48,120 --> 00:04:49,678 if you'll keep on interrupting better leave. 42 00:04:49,880 --> 00:04:51,871 No no, please go on. 43 00:04:52,080 --> 00:04:55,993 Get smart. This place is a ruin. You need a lot of money to pull it together. 44 00:04:56,200 --> 00:04:58,031 No one can offer you as much as do. 45 00:04:58,240 --> 00:04:59,958 Excuse me for a moment. 46 00:05:02,600 --> 00:05:03,240 Welcome Dunya. 47 00:05:03,241 --> 00:05:04,309 Welcome Dunya. 48 00:05:05,360 --> 00:05:07,396 Come, sit over here. have a business with this lady. 49 00:05:07,640 --> 00:05:09,710 I'll be with you in a couple of minutes. 50 00:05:18,520 --> 00:05:21,751 You know better than do the rents around here. 51 00:05:22,160 --> 00:05:24,913 Let me think about it for a while, sister. 52 00:05:25,120 --> 00:05:26,838 Don't take too long, Hashmet. 53 00:05:27,080 --> 00:05:30,390 Must see if I'm doing the right thing. If not, I'll check the alternatives. 54 00:05:31,920 --> 00:05:34,195 Alright, goodbye. 55 00:05:35,960 --> 00:05:38,793 Welcome, sister Dunya. How are you? ls everything alright? 56 00:05:39,000 --> 00:05:40,479 I'm okay, brother Hashmet. 57 00:05:40,680 --> 00:05:42,796 Arrived today. We settled in a hotel. How about you? 58 00:05:43,000 --> 00:05:45,434 You know, survive. You've brought your daughter. 59 00:05:45,640 --> 00:05:46,914 Have nowhere to leave her. 60 00:05:47,120 --> 00:05:48,678 Did you find her a baby-sitter? 61 00:05:48,880 --> 00:05:50,632 The recepionist's wife is a cleaning lady. 62 00:05:50,840 --> 00:05:53,593 Tuck a few bucks in her hand. She'll stay with her at nights. 63 00:05:53,800 --> 00:05:56,473 Good Muhammed! Look here. What can order you, sister? 64 00:05:56,680 --> 00:05:59,638 Don't want anything. I'd been drinking tea the whole day. 65 00:05:59,840 --> 00:06:01,432 Or, you can get me a glass of water. 66 00:06:01,640 --> 00:06:04,712 You know, I've been doing this water cure. Four liters a day. 67 00:06:04,920 --> 00:06:07,150 Bring us water. 68 00:06:07,760 --> 00:06:10,638 Everything's ready for tonight. have arranged your baglama player. 69 00:06:10,840 --> 00:06:13,035 You already know the saz players. Those guys are really good. 70 00:06:13,240 --> 00:06:15,674 Well, we have also talked about what you'll get. 71 00:06:15,880 --> 00:06:17,552 Brother, what about escorting? 72 00:06:19,120 --> 00:06:20,235 What about it? 73 00:06:20,440 --> 00:06:22,431 You know, brother. don't do it any more. 74 00:06:22,640 --> 00:06:25,108 Wait a minute. thought we had an understanding, gal? 75 00:06:25,320 --> 00:06:26,958 We didn't talk about it thoroughly. 76 00:06:27,160 --> 00:06:28,673 What do you mean "thoroughly"? 77 00:06:28,880 --> 00:06:30,950 You know that the money make depends on the drinks. 78 00:06:31,160 --> 00:06:33,515 Actually, can't make shit any more. This place is dead. 79 00:06:33,720 --> 00:06:36,518 Beyoglu is dead for us. Night clubs are now in the suburbs. In Aksaray. 80 00:06:36,720 --> 00:06:38,631 We're not welcome here any more, gal. 81 00:06:38,840 --> 00:06:40,200 Beyoglu addresses to the upper class, the 82 00:06:40,201 --> 00:06:41,559 so-called intellectuals and students. 83 00:06:41,760 --> 00:06:44,320 The fashionable momma just talked to was a restaurant owner. 84 00:06:44,520 --> 00:06:46,875 She wants to rent this place and turn it into some kind of night club. 85 00:06:47,080 --> 00:06:49,548 A club for the rich. Glorious stuff. 86 00:06:49,760 --> 00:06:53,548 If you knew her offer you'd lose your mind. You'd leave everything behind. 87 00:06:53,760 --> 00:06:58,072 So don't push me 'cause I'm looking for an excuse to get the fuck out of here. 88 00:06:58,280 --> 00:07:01,238 All you have to do is to drink a couple of drinks. Then, you wonder why... 89 00:07:01,440 --> 00:07:04,398 ...Russian women are better than you. 90 00:07:13,000 --> 00:07:14,718 Yes, it's me. 91 00:07:23,880 --> 00:07:26,269 Are you sure she's in lstanbul? 92 00:07:32,120 --> 00:07:34,270 Where's she staying? 93 00:07:35,200 --> 00:07:37,191 You don't know. 94 00:07:38,080 --> 00:07:40,116 Can we find her? 95 00:07:41,440 --> 00:07:42,793 Thanks. 96 00:07:46,000 --> 00:07:50,471 Alright, I'll take the first bus. 97 00:07:51,640 --> 00:07:55,349 Thank you. Thank you very much. I'm on my way. 98 00:08:03,280 --> 00:08:05,794 Good day. Do fill it up? 99 00:08:25,800 --> 00:08:28,800 Separation is a fiery arrow 100 00:08:42,600 --> 00:08:49,517 No word from my coy love 101 00:08:57,880 --> 00:09:05,992 My trouble is greater than all 102 00:09:08,240 --> 00:09:15,590 My trouble is greater than all 103 00:09:20,640 --> 00:09:29,753 Is it possible not to feel the burn 104 00:09:31,040 --> 00:09:35,591 Mountains, mountains, mountains 105 00:10:51,360 --> 00:10:53,112 Welcome... 106 00:10:55,440 --> 00:10:57,954 Thank you very much. Not at all. 107 00:10:59,480 --> 00:11:00,959 Thanks, thanks. Thank you very much. 108 00:11:01,160 --> 00:11:03,549 I'll have a smoke. Do you have a light? 109 00:11:04,480 --> 00:11:05,993 So, where do you come from? 110 00:11:26,000 --> 00:11:27,149 Where to, madam? 111 00:11:27,360 --> 00:11:28,952 Findik Palace Hotel. 112 00:11:29,200 --> 00:11:30,679 Do you want to drink anything before that? 113 00:11:30,880 --> 00:11:33,155 Hey move it man, move it! 114 00:11:48,040 --> 00:11:49,155 How much? 115 00:11:49,360 --> 00:11:50,918 Ten million. 116 00:11:52,720 --> 00:11:53,869 What are you looking at? 117 00:11:54,200 --> 00:11:57,078 - You can't turn away from such beauty. - Fuck you, asshole! 118 00:12:28,520 --> 00:12:30,192 Thank you, sister. 119 00:14:11,960 --> 00:14:13,837 Oh my God. 120 00:14:15,320 --> 00:14:18,073 Why did you bother? I'm really embarrassed. 121 00:14:18,400 --> 00:14:21,312 Please, don't mention it teacher. Godspeed. 122 00:14:21,560 --> 00:14:23,755 God protect you from all evil. 123 00:14:24,040 --> 00:14:26,031 Let me kiss your hand mother. 124 00:14:26,840 --> 00:14:30,992 Mukhtar, take good care of my mother, or else... 125 00:14:32,440 --> 00:14:33,873 Godspeed, teacher. 126 00:14:34,080 --> 00:14:35,115 Thank you. 127 00:14:35,320 --> 00:14:36,719 Go in peace, teacher. God protect you. 128 00:14:36,920 --> 00:14:38,194 Thank you. 129 00:14:38,440 --> 00:14:39,714 Don't forget us, teacher. 130 00:14:39,920 --> 00:14:41,717 Could? 131 00:14:43,240 --> 00:14:44,593 Farewell, teacher. 132 00:14:44,840 --> 00:14:46,751 Farewell, brother Mustafa. 133 00:14:53,480 --> 00:14:55,038 Don't withhold your prayers... 134 00:14:55,240 --> 00:14:56,958 ...from us, grand old dervish. 135 00:14:57,280 --> 00:14:59,271 You don't need my prayers, teacher. 136 00:15:00,000 --> 00:15:02,798 You're the grand old dervish yourself. 137 00:15:03,040 --> 00:15:04,837 You are the true father of our children. 138 00:15:05,040 --> 00:15:06,439 You are the mentor. 139 00:15:06,640 --> 00:15:08,949 Grandness suits you best. Godspeed. 140 00:15:12,040 --> 00:15:16,591 Mukhtar, as soon as rent a house in lstanbul I'll let you know my address. 141 00:15:19,560 --> 00:15:21,915 Want you all to write to me. 142 00:15:22,360 --> 00:15:25,750 You'll write me about your school. 143 00:15:27,000 --> 00:15:31,790 If hear anyone leaving school, I'll come back to punish. 144 00:17:19,240 --> 00:17:22,277 Had this strong belief that the long years I'd spent as a teacher... 145 00:17:22,480 --> 00:17:27,031 ...offered me everything. had seen a lot of things. 146 00:17:27,920 --> 00:17:29,956 Had seen pain, death, torture... 147 00:17:30,200 --> 00:17:33,431 ...evil, back-stabbing, unfaithfulness... 148 00:17:33,800 --> 00:17:40,035 ...and was left alone. had felt love, love unreturned, had fallen in love... 149 00:17:40,320 --> 00:17:44,438 ...tasted disappointment. Villages were burned down, parents and children... 150 00:17:45,160 --> 00:17:47,674 ...were killed an overnight. 151 00:17:47,920 --> 00:17:50,115 And had stood there watching. 152 00:17:50,360 --> 00:17:53,033 Custom murders were comitted before my eyes... 153 00:17:53,280 --> 00:17:56,317 ...epidemics had taken away my students... 154 00:17:56,520 --> 00:17:59,512 ...and had cried desperately. 155 00:18:00,880 --> 00:18:06,000 Even God had forsaken us. Doomed us to loneliness. 156 00:18:06,400 --> 00:18:09,437 In the end, would become a sinner or a saint. 157 00:18:10,200 --> 00:18:11,952 Don't know what I've become ... 158 00:18:12,160 --> 00:18:14,469 ...but as was about to leave Alaca Village... 159 00:18:14,680 --> 00:18:18,195 ...thought that there was nothing left to discover in life. 160 00:18:19,120 --> 00:18:21,190 That had closed all the books and... 161 00:18:21,440 --> 00:18:24,591 ...finished my trade with world. 162 00:18:25,760 --> 00:18:28,069 How fool of me! 163 00:18:28,400 --> 00:18:32,996 Well, know that this is an old saying but need to mention it. 164 00:18:33,920 --> 00:18:39,153 Life is full of surprises till the end. Till the very end. 165 00:19:39,960 --> 00:19:42,554 You got it... l got it... 166 00:19:43,880 --> 00:19:46,872 Go play inside kids. You gave us a headache. 167 00:19:47,440 --> 00:19:49,829 You're a mess. 168 00:19:50,280 --> 00:19:54,637 Got the ball. Stop... stop... l got the ball, got it. 169 00:19:55,000 --> 00:19:58,515 Children, wait for a while so that we can finish the laundry. 170 00:20:09,600 --> 00:20:11,352 Swear it was a double five. 171 00:20:11,600 --> 00:20:13,795 Swear to God. What should say more! 172 00:20:14,040 --> 00:20:16,873 Why do you look at me like that? Veysel, am lying now? 173 00:20:17,080 --> 00:20:19,594 Don't stare at me or I'll break your head and burn down your cafe. 174 00:20:19,840 --> 00:20:21,495 There's not a single strand of black hair 175 00:20:21,496 --> 00:20:23,150 left on your head but you're still a liar... 176 00:20:23,400 --> 00:20:27,188 and a filthy brawler. Is it worth all the cheating for one game? 177 00:20:27,440 --> 00:20:29,431 Don't be harsh on my friend. 178 00:20:29,680 --> 00:20:33,036 He may be a liar but not much of a cheater. 179 00:20:35,120 --> 00:20:37,031 - Is it over? - It's over. 180 00:20:38,120 --> 00:20:42,318 Thank God. We meet at last. Oh, brother. 181 00:20:42,640 --> 00:20:44,870 Take it easy. You're crushing my bones. 182 00:20:45,120 --> 00:20:46,919 Welcome Nazim. Come, have a seat. 183 00:20:46,920 --> 00:20:48,420 Welcome Nazim. Come, have a seat. 184 00:20:51,880 --> 00:20:54,269 15 years. Boy, 15 years. 185 00:20:54,520 --> 00:20:56,909 So, nothing has changed much in 15 years. 186 00:20:57,160 --> 00:20:58,832 Everybody is were put them. 187 00:20:59,080 --> 00:21:01,036 - Welcome, brother Nazim. - Thank you, Fikret. 188 00:21:01,240 --> 00:21:02,195 Enjoy it. 189 00:21:02,480 --> 00:21:04,789 We got old. We here, you in the foreign land. 190 00:21:05,000 --> 00:21:06,911 Life is almost over. What else is left? 191 00:21:07,200 --> 00:21:11,751 My cafe that idiot's taxi, and your house, inherited from your father. 192 00:21:11,960 --> 00:21:14,554 Looked at it on my way here. couldn't get in. 193 00:21:14,760 --> 00:21:16,557 Tenants and children were inside. 194 00:21:16,800 --> 00:21:19,792 It's like yesterday when we played where they play today. 195 00:21:20,160 --> 00:21:21,673 Life goes on fast. 196 00:21:21,880 --> 00:21:23,456 Cut the crap, Mr. Retired. 197 00:21:23,457 --> 00:21:25,031 You didn't mention about your arrival in the letter. 198 00:21:25,240 --> 00:21:26,753 Couldn't you fix me a house? 199 00:21:27,000 --> 00:21:29,798 Come on. My name's Chock. There's nothing can't fix in the world. 200 00:21:30,040 --> 00:21:31,871 Why don't you stay with the kids? 201 00:21:32,080 --> 00:21:34,071 Memet is married with children. 202 00:21:34,600 --> 00:21:36,511 Nor can stay with my daughter. 203 00:21:36,760 --> 00:21:39,035 Then, I'm used to being alone. 204 00:21:39,560 --> 00:21:41,551 Is it all taken care of? Did you rent it? 205 00:21:41,800 --> 00:21:43,870 Even paid for three months in advance. You owe me. 206 00:21:44,080 --> 00:21:46,036 You're nothing without me, anyway. 207 00:21:46,240 --> 00:21:47,719 Come on, let's see the house. 208 00:21:47,960 --> 00:21:49,632 Want to be sure you won't complain later on. 209 00:21:49,880 --> 00:21:51,598 You were obstinate when you were young... 210 00:21:51,880 --> 00:21:53,438 ...you get even worse as you get older. 211 00:21:53,640 --> 00:21:55,232 Your retirement will be unbearable. 212 00:21:55,560 --> 00:21:58,074 Oh, here we go again. Blah, blah, blah. 213 00:21:59,400 --> 00:22:00,992 You remember Lady Agavni? 214 00:22:01,200 --> 00:22:03,760 Lady Agavni? How can ever forget her. 215 00:22:03,960 --> 00:22:06,394 The lady passed away last month. May she rest in peace. 216 00:22:06,600 --> 00:22:08,033 You remember her nephew Kirkor. 217 00:22:08,240 --> 00:22:09,673 He came here from Paris to sell the house. 218 00:22:09,880 --> 00:22:11,279 Get to the point, man! 219 00:22:11,520 --> 00:22:13,431 Alright. In short, Kirkor couldn't sell the house and he had to go back. 220 00:22:13,640 --> 00:22:16,029 He had to rent the house with all the furniture. 221 00:22:16,360 --> 00:22:19,158 Thus, your protective angel, jumped on him... 222 00:22:19,360 --> 00:22:21,749 ...and said "Listen Kirkor, must rent"... 223 00:22:21,960 --> 00:22:25,032 Alright, cut it out. got it. You're exaggerating again. 224 00:22:25,640 --> 00:22:27,312 That's the house. 225 00:22:29,200 --> 00:22:32,510 God. Everything's like in the old days. 226 00:22:59,000 --> 00:23:02,117 Used to come here to steal candies when was a kid. 227 00:23:02,360 --> 00:23:05,113 What would become of you was obvious from that day. 228 00:23:05,360 --> 00:23:08,591 Lady Agavni is going to charge you for that in the next world. 229 00:23:08,840 --> 00:23:11,195 It's okay with me as long as she didn't in this world. 230 00:23:11,440 --> 00:23:13,271 Let me take a look at the kitchen. 231 00:24:20,800 --> 00:24:23,075 You haven't seen the kids yet, have you? 232 00:24:24,520 --> 00:24:25,919 No, haven't. 233 00:24:29,200 --> 00:24:31,031 We're on sale. The prices are reasonable. 234 00:24:31,240 --> 00:24:33,478 These are installment prices anyway. say don't miss it. 235 00:24:33,479 --> 00:24:34,390 These are installment prices anyway. say don't miss it. 236 00:24:35,920 --> 00:24:39,708 - Welcome, sir. Come in. - Child, I'd like to see Memet. 237 00:24:40,520 --> 00:24:42,988 Father? Excuse me. 238 00:24:45,440 --> 00:24:47,476 - Hi Memet. - Welcome. 239 00:24:47,720 --> 00:24:49,711 I'm pleased to see you, son. 240 00:24:50,080 --> 00:24:52,355 Ali, can you attend to the lady please? 241 00:24:52,840 --> 00:24:54,034 Right away, sir. 242 00:24:54,400 --> 00:24:56,630 Come on, let's go over there. 243 00:25:00,080 --> 00:25:02,196 - When did you arrive? - Today, a short while ago. 244 00:25:02,400 --> 00:25:04,152 Why didn't you call us, father? We could meet you. 245 00:25:04,360 --> 00:25:06,669 Why bother? You've got work to do. 246 00:25:06,880 --> 00:25:09,440 Was surprised to see you before me all of a sudden. 247 00:25:09,640 --> 00:25:11,039 Couldn't tell you, and so you were... 248 00:25:11,240 --> 00:25:14,038 - Does Piraye know? - No. didn't tell her, either. 249 00:25:14,240 --> 00:25:16,196 - Wait... - guess she changed her number. 250 00:25:16,440 --> 00:25:17,634 What do you want to drink, father? 251 00:25:17,840 --> 00:25:20,115 Just had tea in the cafe with my friends. 252 00:25:20,360 --> 00:25:22,999 - Your friends come first, huh? - stopped by the cafe... 253 00:25:23,200 --> 00:25:25,191 Piraye, hi. This is Memet. 254 00:25:25,400 --> 00:25:28,358 How are you, dear? Fine fine. 255 00:25:28,560 --> 00:25:31,233 Well, father has come. 256 00:25:31,760 --> 00:25:34,115 No, mean my real father. Our father. 257 00:25:34,320 --> 00:25:38,518 Yes, just now. Okay, will. See you. 258 00:25:39,520 --> 00:25:41,351 How is Piraye? 259 00:25:43,080 --> 00:25:46,390 Who? Oh, Piraye. Fine. She's fine, dad. 260 00:25:49,360 --> 00:25:50,349 So? 261 00:25:50,560 --> 00:25:51,675 Retired. 262 00:25:51,880 --> 00:25:53,996 - So, you're back for good. - Yes. 263 00:25:54,200 --> 00:25:56,998 - Well, that's good. it was time. - Right. 264 00:26:00,320 --> 00:26:01,992 You have improved the business. 265 00:26:02,280 --> 00:26:04,953 Well, try to do some things. 266 00:26:09,880 --> 00:26:12,758 OK. better go now and you go back to your business. 267 00:26:13,280 --> 00:26:14,759 Would you like to come visit us tonight? 268 00:26:14,960 --> 00:26:16,109 Alright. 269 00:26:16,320 --> 00:26:18,356 Huh? We can have dinner together so Piraye can also see you. 270 00:26:18,560 --> 00:26:19,879 - OK. - Have you got a place to stay? 271 00:26:20,080 --> 00:26:22,389 Took care of it, son. rented a house. 272 00:26:22,600 --> 00:26:24,795 How marvelous, you're fast. 273 00:26:25,680 --> 00:26:28,035 Oh, I'll give you the address now. 274 00:26:29,480 --> 00:26:34,076 - Do you need anything, father? - Thanks, son. Your concern will do. 275 00:26:34,600 --> 00:26:37,910 Someone entered the class. God, it was teacher Rifat. 276 00:26:38,200 --> 00:26:40,077 And of course, suddenly, barn! 277 00:26:40,280 --> 00:26:43,397 God bless his soul. This is to teacher Rifat. 278 00:26:43,920 --> 00:26:45,558 Your father used make us suffer. 279 00:26:45,760 --> 00:26:47,716 You can't show me a single person he didn't make suffer. 280 00:26:47,960 --> 00:26:49,791 Once literally shit my pants out of fear. 281 00:26:50,000 --> 00:26:53,310 He pulled my ears so strongly that they stretched about half a meter. 282 00:26:53,880 --> 00:26:56,110 May he rest in peace. He has put great deal of work on us. 283 00:26:56,320 --> 00:26:58,276 Otherwise, we would all be tramps today. 284 00:26:58,480 --> 00:27:00,630 At least he succeeded in making a man out of his son. 285 00:27:00,880 --> 00:27:03,030 Here's to your father. To teacher Rifat. 286 00:27:03,240 --> 00:27:05,037 To teacher Rifat! 287 00:27:10,200 --> 00:27:11,428 Feel uneasy! 288 00:27:11,720 --> 00:27:13,119 Don't say. 289 00:27:13,600 --> 00:27:15,397 Need to find a job. 290 00:27:15,680 --> 00:27:17,079 Look, if this is about money 291 00:27:17,320 --> 00:27:19,151 don't want any loan from you, told you. 292 00:27:19,360 --> 00:27:20,509 Get your hand out of your pocket. 293 00:27:20,720 --> 00:27:22,517 Hey, then why are you making a fuss? What do you want? 294 00:27:22,720 --> 00:27:25,029 A job until get my bonus. Until they put me on pension. 295 00:27:25,880 --> 00:27:28,838 Don't be ridiculous. What do you think you can do at your age? 296 00:27:29,120 --> 00:27:30,394 You can't give special courses. 297 00:27:30,640 --> 00:27:31,959 Nobody would want a village teacher. 298 00:27:32,160 --> 00:27:34,037 You can't go for mukhtar's office because the elections have passed. 299 00:27:34,280 --> 00:27:35,872 You can't be a peddler. it wouldn't be appropriate for you. 300 00:27:36,080 --> 00:27:38,719 It'd bring shame on your father. So? 301 00:27:39,400 --> 00:27:42,676 In fact, think of opening a book store or a stationery. 302 00:27:43,000 --> 00:27:45,639 But you see, have to wait until get the bonus. 303 00:27:45,880 --> 00:27:47,836 Anyway, the only thing can do is teaching... 304 00:27:48,040 --> 00:27:50,634 ...and in the school days had driven taxi with you, that's all. 305 00:27:50,840 --> 00:27:52,910 That was for the book money of course. 306 00:27:56,520 --> 00:27:59,910 Look, don't take this on the wrong side but you can drive my cab... 307 00:28:00,160 --> 00:28:02,594 ...for a while, if you like to. We could share the money. 308 00:28:02,920 --> 00:28:05,639 Don't talk nonsense. I've been out of lstanbul for the last 15 years. 309 00:28:06,000 --> 00:28:08,468 During this time it's size must have doubled. 310 00:28:08,680 --> 00:28:11,717 - Don't know anywhere! - Nobody knows anyway, man! 311 00:28:16,480 --> 00:28:18,835 Oh my God, I'm late. My son is waiting for me to go join them... 312 00:28:19,040 --> 00:28:21,713 ...for dinner. need to go. See you tomorrow. 313 00:28:22,520 --> 00:28:23,669 Give him our regards. 314 00:28:30,400 --> 00:28:32,277 - We are clearing the table. - Alright, sweetheart. 315 00:28:32,520 --> 00:28:34,112 - Let me help you. - can do it. 316 00:28:34,320 --> 00:28:37,437 It's just a couple of dishes, anyway. hope you enjoyed it. 317 00:28:37,720 --> 00:28:40,154 Very much, dear. Do you want some more, father? 318 00:28:40,440 --> 00:28:42,192 No son, I'm full! 319 00:28:43,560 --> 00:28:46,597 So you want to be a computer engineer? 320 00:28:47,280 --> 00:28:49,157 You grandfather asks you a question, boy. 321 00:28:49,400 --> 00:28:50,753 Yes! 322 00:28:51,920 --> 00:28:53,911 Come father, let's sit over there. 323 00:28:54,160 --> 00:28:55,798 Everything was delicious. liked it a lot. 324 00:28:56,080 --> 00:28:58,355 How would you like your coffee, father? 325 00:28:58,600 --> 00:29:00,272 Thanks Piraye. won't have any. 326 00:29:00,520 --> 00:29:01,953 Otherwise, can't sleep at nights. 327 00:29:02,160 --> 00:29:03,639 Would like mine with medium sugar. 328 00:29:03,840 --> 00:29:05,478 Come, father. 329 00:29:15,400 --> 00:29:18,233 The last time you had visited lstanbul was when Kaan was born presume. 330 00:29:18,480 --> 00:29:20,038 Correct. 331 00:29:20,400 --> 00:29:22,960 So it's been 15 years. 332 00:29:32,960 --> 00:29:35,918 - Your father retired, right? - Yes. He's back for good. 333 00:29:36,160 --> 00:29:37,832 Do you know where he plans to stay? 334 00:29:38,080 --> 00:29:40,833 Guess he rented a house. Why did you ask? 335 00:29:41,120 --> 00:29:43,156 Just wanted to know. Well, if he's thinking about staying with us... 336 00:29:43,360 --> 00:29:45,715 ...you know that we don't have enough space. 337 00:29:47,960 --> 00:29:49,871 Father, did you think about this house issue? 338 00:29:50,120 --> 00:29:52,588 Son, told you. I've already rented a house, relax. 339 00:29:52,960 --> 00:29:55,633 No, father. I'm talking about my grandfather's house. 340 00:29:56,120 --> 00:29:57,189 Brother, your coffee 341 00:29:57,400 --> 00:29:58,913 Thank you, dear. 342 00:29:59,240 --> 00:30:00,753 Where do you live? 343 00:30:01,080 --> 00:30:03,116 She's our neighbour. She's also in Florya. 344 00:30:03,400 --> 00:30:05,834 - Do you live alone? - Yes, father. 345 00:30:06,960 --> 00:30:09,633 Fortunately, you didn't have a child. 346 00:30:09,840 --> 00:30:13,150 That's why we got divorced, father. 347 00:30:15,640 --> 00:30:18,200 Father, what are we going to do about the house? 348 00:30:18,440 --> 00:30:20,715 The contractor's sick of asking about it every single day. 349 00:30:20,960 --> 00:30:23,872 Son, really don't know. How can we ask that poor people to leave... 350 00:30:24,080 --> 00:30:26,310 ...the house, saying "get out, we will build a housing development"? 351 00:30:26,520 --> 00:30:29,034 We will do it very well. Father, they are not paying the rent. 352 00:30:29,240 --> 00:30:30,992 Look, we all need those appartments. 353 00:30:31,240 --> 00:30:32,514 If you hesitate leave it to me. 354 00:30:32,720 --> 00:30:34,358 Swear can throw them out in a month. 355 00:30:34,600 --> 00:30:35,977 You can't do it like that. 356 00:30:35,978 --> 00:30:37,353 As if clearing the country from the invasion forces. 357 00:30:37,560 --> 00:30:40,074 But that's what they are. They have invaded that beautiful mansion. 358 00:30:40,280 --> 00:30:42,111 Sorry but you're a little responsible for that, too. 359 00:30:42,320 --> 00:30:46,598 And those guys are exploiting your feelings You have to decide now. 360 00:30:46,840 --> 00:30:49,434 Have written to you about it so many times, you didn't even reply. 361 00:30:51,360 --> 00:30:56,559 It's nice to get letters from your son even if it's for the house. 362 00:31:54,960 --> 00:31:56,837 Here it is! They've increased the fuel prices again. 363 00:31:57,040 --> 00:31:59,429 Can't understand why they always have to increase the fuel prices. 364 00:31:59,640 --> 00:32:01,392 Why the raki, first? Why is it? 365 00:32:01,640 --> 00:32:04,598 Can you please stop bellowing in the morning. still couldn't wake up. 366 00:32:04,920 --> 00:32:08,390 Fikret, be quick. People are waiting for tea. Couldn't you brew it yet? 367 00:32:08,920 --> 00:32:11,992 Come, come here. Come sit next to me. 368 00:32:13,120 --> 00:32:14,792 What do you want to drink? 369 00:32:15,040 --> 00:32:16,553 How did it go last night? 370 00:32:16,840 --> 00:32:18,751 Never mind. it was OK. 371 00:32:20,080 --> 00:32:22,640 Thought about it the whole night. want to drive the cab. 372 00:32:22,880 --> 00:32:25,917 Until get bonus. Night job would be fine. 373 00:32:26,120 --> 00:32:29,476 The roads will be isolated. Anyway, can't sleep. 374 00:32:29,720 --> 00:32:32,234 Man, are you alright? You look really pale. 375 00:32:32,480 --> 00:32:35,631 Last night was a little unpleasant. May be I'm exaggerating it. 376 00:32:35,920 --> 00:32:39,037 - It can be my blood pressure. - Blood pressure? Let's go to Berrin. 377 00:32:39,240 --> 00:32:40,593 Who's Berrin? 378 00:32:49,200 --> 00:32:51,475 Is sister Berrin at home? Is she at home? 379 00:32:51,680 --> 00:32:53,955 God damn you, Atakan. You frighten me each time. 380 00:32:54,160 --> 00:32:58,153 Girl, look who's here. You don't remember him, do you? 381 00:32:58,400 --> 00:33:00,789 This is Nazim, son of teacher Rifat. From primary school. 382 00:33:01,040 --> 00:33:02,473 Do you remember? 383 00:33:03,880 --> 00:33:04,949 Oh, hello. 384 00:33:05,200 --> 00:33:06,110 Hello. 385 00:33:06,440 --> 00:33:08,032 Of course, remember. But he wouldn't remember me. 386 00:33:08,240 --> 00:33:10,151 Was in first grade when you were in fifth. 387 00:33:10,360 --> 00:33:12,999 Know you. You used to read poetry on national holidays. 388 00:33:13,280 --> 00:33:15,430 And we used listen to it with admiration. 389 00:33:19,400 --> 00:33:20,549 What's wrong? 390 00:33:22,760 --> 00:33:24,876 - Berrin is a widower. - What's it to me? 391 00:33:25,200 --> 00:33:27,236 What do you mean? You're sick and get you a beautiful widower 392 00:33:27,480 --> 00:33:29,630 pharmacist but still can't cozy up to you. 393 00:33:29,840 --> 00:33:32,229 Didn't you see how concerned she was? You have high blood pressure. 394 00:33:32,440 --> 00:33:34,396 You have to be careful with your health Nazim. 395 00:33:34,640 --> 00:33:38,952 Say one more word and I'll beat the hell out of you. You vulgar man. 396 00:33:47,800 --> 00:33:50,598 Here it is. live on this. 397 00:33:51,160 --> 00:33:53,230 From now on it belongs to the both of us. 398 00:33:53,520 --> 00:33:56,353 Her name is Ceylan. But don't tell it to anyone. 399 00:33:56,560 --> 00:34:00,553 Even my wife doesn't know her name. Take good care of her. 400 00:34:00,800 --> 00:34:04,236 Don't push her too much. Let her go by herself. 401 00:34:04,560 --> 00:34:05,788 Don't take drunks. 402 00:34:06,000 --> 00:34:08,594 If you see a whore, floor the pedal. Don't get involved with bastards. 403 00:34:08,880 --> 00:34:10,871 They can get you in trouble. 404 00:34:11,080 --> 00:34:13,071 If you don't know the address of your customer, try to learn 405 00:34:13,320 --> 00:34:15,550 the directions without giving it away. 406 00:34:15,840 --> 00:34:17,637 You can say something like "which route do you want me to take." 407 00:34:17,880 --> 00:34:21,555 Don't interrupt quarreling couples. You like giving advice. Don't do it. 408 00:34:21,840 --> 00:34:23,637 Alright then. Welcome. 409 00:34:34,560 --> 00:34:38,439 Excuse me pal, which way leads to Karakoy? 410 00:34:39,160 --> 00:34:40,275 Go straight 411 00:34:40,640 --> 00:34:44,792 Five is enough. This is too much. Take these and give me the five. 412 00:35:15,320 --> 00:35:16,799 Come in. 413 00:35:20,840 --> 00:35:22,319 Come in, ma'am! 414 00:35:23,080 --> 00:35:24,479 Ma'am I'm talking to you! 415 00:35:24,720 --> 00:35:26,119 - Is it vacant? - Hey! 416 00:35:28,040 --> 00:35:30,838 Hey, hey! What's going on? 417 00:35:31,200 --> 00:35:32,872 Don't you see the line here? Are you blind? 418 00:35:33,120 --> 00:35:33,916 Get out. 419 00:35:34,120 --> 00:35:35,599 What? can take any cab want. 420 00:35:35,840 --> 00:35:37,114 There's a line. 421 00:35:37,360 --> 00:35:38,679 We waited here the whole night. 422 00:35:38,880 --> 00:35:41,348 Who told you to wait. God! Are you bandits? Are you waylayers? 423 00:35:41,560 --> 00:35:43,994 Swear I'll call the police chief. He was my guest tonight. 424 00:35:44,200 --> 00:35:45,235 Go on, call him, slut. 425 00:35:45,440 --> 00:35:48,159 Look, pop. Get this slut out of the car and beat it. 426 00:35:48,360 --> 00:35:50,078 Or, we are going to break your legs. 427 00:35:50,360 --> 00:35:53,511 Hey, hold it right there. What kind of men are you? 428 00:35:53,720 --> 00:35:55,676 Is this how you treat a woman? 429 00:35:55,880 --> 00:35:58,599 You indecent men. Who do you think you are to break my leg, huh? 430 00:35:59,080 --> 00:36:01,036 Look, pop. Don't make me angry. 431 00:36:01,320 --> 00:36:03,311 Hold on a minute guys, wait a minute. said hold it... 432 00:36:03,520 --> 00:36:06,239 - Is this brother Atakan's cab? - Yes! 433 00:36:06,680 --> 00:36:07,999 Let them go. 434 00:36:08,320 --> 00:36:09,469 - Why is that? - No way. 435 00:36:09,760 --> 00:36:11,876 Said let them go. Don't touch our brother. 436 00:36:12,120 --> 00:36:13,394 Let it be his way for tonight. 437 00:36:13,600 --> 00:36:15,875 This is for Atakan brother. But don't change the line again. 438 00:36:16,080 --> 00:36:18,548 Now beat it. Go on. 439 00:36:25,960 --> 00:36:27,075 Who's Atakan? 440 00:36:27,400 --> 00:36:29,118 Haven't you ever heard of the name Atakan? 441 00:36:29,360 --> 00:36:31,874 Atakan is a legend man. Atakan the Chock. 442 00:36:32,120 --> 00:36:34,236 He was the toughest driver in lstanbul. 443 00:36:34,560 --> 00:36:36,994 Fucking bastards. They are city bandits. 444 00:36:39,760 --> 00:36:43,435 Did you see the face of the guy when mentioned about the chief? 445 00:36:43,680 --> 00:36:45,636 Those are all worthless sons of bitches. 446 00:36:45,960 --> 00:36:48,520 Excuse my language brother, but got exteremly angry. 447 00:36:48,800 --> 00:36:52,110 As if have to get in his trifling car. Asshole. Excuse me, brother. 448 00:36:52,560 --> 00:36:53,788 Not at all! 449 00:36:54,040 --> 00:36:57,157 The cops should beat the living hell out of them in the station. 450 00:36:57,360 --> 00:36:59,271 - Without taking a break... - Excuse me, ma'am. Where to? 451 00:36:59,520 --> 00:37:01,636 - Did you talk to me? - Where are we going? 452 00:37:01,880 --> 00:37:04,758 Haven't told you? I've got garrulous again. I'm sorry. 453 00:37:05,000 --> 00:37:06,638 To Ora Kule. 454 00:37:07,280 --> 00:37:08,759 What was the address? 455 00:37:09,040 --> 00:37:11,395 - Oh, don't you know Ora Kule? - don't. 456 00:37:11,640 --> 00:37:14,029 What kind of a cab driver are you? Really, where are you from? 457 00:37:14,480 --> 00:37:18,439 Excuse me, sister. I'd been living out of lstanbul for quite a long time. 458 00:37:19,320 --> 00:37:21,311 Of course, you're right. That's not an excuse. 459 00:37:21,600 --> 00:37:23,636 Never mind, brother. I'll tell you the directions. 460 00:37:37,040 --> 00:37:38,758 Okay. How much, brother? 461 00:37:40,480 --> 00:37:42,710 - Actually, don't know. - What do you mean, you don't know? 462 00:37:43,040 --> 00:37:46,350 Don't know, forgot to turn on the taximeter in that commotion, sister. 463 00:37:46,720 --> 00:37:48,711 Never mind. Something's off tonight. 464 00:37:48,960 --> 00:37:52,350 Don't worry about it, brother. it's alright. it's not the end of the world. 465 00:37:52,640 --> 00:37:55,677 See many insensitive people in a day. At least, you feel ashamed. 466 00:37:56,840 --> 00:38:01,675 Oh, you blushed. You're very cute. Here, take this. 467 00:38:02,040 --> 00:38:04,395 I'll feel bad if you don't. paid the same the previous night. 468 00:38:04,640 --> 00:38:06,870 Tonight you got yourself in trouble because of me. 469 00:38:07,120 --> 00:38:10,874 And also you stood up against that bozo. You're a real man. 470 00:38:11,080 --> 00:38:13,435 - Have a nice day. - You, too. 471 00:38:13,880 --> 00:38:17,873 Tomorrow- mean today can you pick me up from the hotel at 11 pm? 472 00:39:03,960 --> 00:39:06,838 Dear Mukhtar, how are you? How are the kids? 473 00:39:07,080 --> 00:39:09,913 Missed you all. Give my address to the kids... 474 00:39:14,200 --> 00:39:16,839 owe you the rent. You can cut it from my share. 475 00:39:17,040 --> 00:39:20,112 No way. I'll take it when you get your bonus. 476 00:39:20,360 --> 00:39:22,635 So, the guy realized that it was my car, huh? 477 00:39:22,840 --> 00:39:24,353 He said "brother Atakan, " huh? 478 00:39:24,600 --> 00:39:27,398 I've taken you lightly Chock. You're the king of this jungle. 479 00:39:27,600 --> 00:39:30,239 What king are you talking about? That was long ago. 480 00:39:30,480 --> 00:39:32,391 Now there's only the name left. 481 00:39:32,600 --> 00:39:35,239 Now, I'm dead scared of getting into a fight because of a quarrel. 482 00:39:35,920 --> 00:39:39,515 What if got beaten? What if people take me a chicken instead of a wolf? 483 00:39:39,760 --> 00:39:42,558 If lose the fur, the legend will be over. 484 00:39:42,880 --> 00:39:44,996 That's why keep away from trouble. 485 00:39:45,240 --> 00:39:48,118 In the old days used to jump right in the middle of it. 486 00:39:48,360 --> 00:39:51,238 Now turn my head and keep walking. 487 00:39:51,440 --> 00:39:54,000 In fact, this kind of hurts my pride. 488 00:39:54,280 --> 00:39:56,874 Take this. it's old but it'll do. 489 00:39:57,160 --> 00:39:59,958 If you get yourself into trouble you can call me. You are in lstanbul now. 490 00:40:08,800 --> 00:40:11,872 Helloo... Merhaba, good evening, guten morgen. 491 00:40:12,440 --> 00:40:15,477 Good evening. To the club, right? Where picked you up yesterday. 492 00:40:15,720 --> 00:40:17,790 Brother, if you have time let's have a roll sandwich. 493 00:40:18,040 --> 00:40:19,871 Don't misunderstand me. I've got my daughter a hamburger for dinner. 494 00:40:20,080 --> 00:40:22,799 But don't put that thing in my mouth and now I'm starving. 495 00:40:23,040 --> 00:40:27,192 Do me this favor before starve to death, huh? it's on me. 496 00:40:29,080 --> 00:40:32,197 So brother, as you can see I'm shit out of luck. 497 00:40:33,200 --> 00:40:35,839 You didn't tell me your name. What was your name? 498 00:40:36,040 --> 00:40:37,109 Nazim. 499 00:40:37,360 --> 00:40:40,158 I'm Dunya. Please have a sandwich, brother Nazim. 500 00:40:40,400 --> 00:40:43,517 Feel uneasy eating like this before you. don't want to make your mouth water. 501 00:40:43,720 --> 00:40:46,234 Thank you. I've eaten before got out to work. 502 00:40:46,480 --> 00:40:50,268 OK, I'm just telling you. Oh, where was ... 503 00:40:50,480 --> 00:40:52,710 got divorced. Well did, but what am going to do now? 504 00:40:52,920 --> 00:40:54,638 My daughter was six years old then. 505 00:40:54,880 --> 00:40:57,792 Now she's seven. No, eight. Seven. Yes, seven. 506 00:40:58,040 --> 00:41:00,349 You see, I'm back in the old business. 507 00:41:00,560 --> 00:41:04,269 I'm not a bad singer. don't sing shouting at the top of my voice. 508 00:41:04,480 --> 00:41:09,110 Have a touching voice. But of course, club life deteriorates it. 509 00:41:10,480 --> 00:41:14,155 But if can manage to hold on in a ballad bar, it'd be very different. 510 00:41:14,400 --> 00:41:15,674 They are tasteful places. 511 00:41:15,880 --> 00:41:17,598 You just do your thing over there. That's all. 512 00:41:17,840 --> 00:41:20,229 But it's a little difficult after this point. 513 00:41:21,440 --> 00:41:24,830 - What's your real job? - Driving. 514 00:41:25,960 --> 00:41:29,191 Bullshit. Your real job is different. 515 00:41:29,440 --> 00:41:31,954 A cab driver doesn't wear a tie. 516 00:41:32,200 --> 00:41:35,556 Also you're way too polite. Please tell me the truth. 517 00:41:36,440 --> 00:41:37,873 Teaching. 518 00:41:38,120 --> 00:41:39,348 Come on. 519 00:41:39,600 --> 00:41:43,036 - Swear to God. - Then why are you driving a taxi? 520 00:41:43,640 --> 00:41:45,153 That's life! 521 00:41:46,760 --> 00:41:52,153 That's life. Right. it makes us do strange things. 522 00:41:53,600 --> 00:41:55,113 Are you married? 523 00:41:55,400 --> 00:41:57,038 Divorced long time ago. 524 00:41:57,320 --> 00:41:58,878 Just like me then. Do you have children? 525 00:41:59,080 --> 00:42:04,791 Two. A girl and a boy. But they're grown up. even have grandchild. 526 00:42:05,080 --> 00:42:08,390 How wonderful! if your kids are that grown up, then why do they let... 527 00:42:08,600 --> 00:42:12,798 ...you get in trouble with those bastards instead of looking after you? 528 00:42:13,080 --> 00:42:15,036 Don't they pity you? 529 00:42:17,200 --> 00:42:19,191 Oh, I'm late. Let's go, brother. Bill. 530 00:42:19,640 --> 00:42:20,629 May? 531 00:42:20,920 --> 00:42:22,672 No, you may not. 532 00:42:33,840 --> 00:42:36,354 Please don't be any later than 3 o'clock, brother. 533 00:42:55,160 --> 00:42:56,309 Where to, sir? 534 00:42:56,520 --> 00:42:58,431 NishhhNishhasstsh 535 00:42:58,760 --> 00:43:00,273 Where are you going, sir? 536 00:43:00,520 --> 00:43:03,751 Told you already! We're going to Nishasstashh. 537 00:43:10,480 --> 00:43:12,072 Pull over. 538 00:43:12,640 --> 00:43:14,756 Stop, stop, stop. 539 00:44:09,920 --> 00:44:13,799 The blue eyes are leaving me 540 00:44:15,080 --> 00:44:18,470 The blue eyes are leaving me 541 00:44:26,640 --> 00:44:29,074 Welcome, sir. Do you want to take a seat? 542 00:44:29,400 --> 00:44:31,834 I'm Dunya's driver. I'm waiting for her. 543 00:44:32,080 --> 00:44:34,116 But the show is still on. 544 00:44:34,360 --> 00:44:37,591 Guess it won't take too long. can wait over there till it ends. 545 00:44:37,840 --> 00:44:40,229 - Alright. I'll let you know. - Thank you. 546 00:44:43,120 --> 00:44:46,157 Welcome, sir. Do you want to take a seat? 547 00:44:51,440 --> 00:44:54,193 - What would you like to drink? - Raki! Bring Raki! 548 00:45:07,080 --> 00:45:10,959 Feel blue as your eyes 549 00:45:12,400 --> 00:45:16,359 want to meet you where nobody else comes 550 00:45:37,640 --> 00:45:40,632 invite the lady to my table after her show. 551 00:45:41,920 --> 00:45:46,311 Light the torch, let us go blue eyes 552 00:45:51,000 --> 00:45:56,074 Thank you very much. Thank you. Good evening. Thank you. 553 00:46:52,720 --> 00:46:55,029 - Why are you here? - To take you with me. 554 00:46:55,280 --> 00:46:56,759 - Take me where? - To our house. 555 00:46:57,040 --> 00:46:58,519 We got divorced. 556 00:46:58,760 --> 00:47:01,558 - You'll badly influence your daughter. - What are you talking about? 557 00:47:01,800 --> 00:47:03,518 Come on. Don't get me started. 558 00:47:03,800 --> 00:47:04,869 Get your hands of me. Fuck you! 559 00:47:05,120 --> 00:47:06,678 Watch your mouth, or else I'll break it. 560 00:47:06,920 --> 00:47:09,115 - Sir, behave yourself. - Shut up. Let's go! 561 00:47:09,360 --> 00:47:10,679 - Let go! - said, behave yourself. 562 00:47:10,960 --> 00:47:13,076 What are you doing? Leave her alone. 563 00:47:29,480 --> 00:47:31,357 What's wrong gal? Are you okay? 564 00:47:31,560 --> 00:47:33,676 I'm okay. I'm okay. Don't worry. 565 00:47:33,960 --> 00:47:37,475 I'm okay. Nothing's wrong, brother Nazim. 566 00:47:51,520 --> 00:47:52,794 Brother Nazim...no. 567 00:47:53,200 --> 00:47:56,988 Something's stuck into my body. Brother! Oh, mother, mother. 568 00:47:57,280 --> 00:47:59,316 Help me, brother. 569 00:47:59,680 --> 00:48:02,399 This woman is hurt. Help. Heeyy! 570 00:48:02,840 --> 00:48:06,549 Stop, she's wounded! She's wounded!!! 571 00:48:12,120 --> 00:48:13,872 Don't be afraid, girl. 572 00:48:30,760 --> 00:48:34,275 Excuse me. ls the wounded lady your aquaintance? She woke up. 573 00:48:52,680 --> 00:48:54,910 Thank you, Nazim brother. 574 00:48:58,400 --> 00:49:01,073 If you weren't there, was dead. 575 00:49:02,440 --> 00:49:04,874 You were right on time. 576 00:49:06,400 --> 00:49:08,868 Brother, I'll ask something of you. 577 00:49:09,560 --> 00:49:15,351 Help me, beg you. That was my ex-husband I'd been talking about. 578 00:49:16,240 --> 00:49:18,629 He is a real pyschopath. 579 00:49:19,640 --> 00:49:24,794 If he can find the club he'll find the hotel, as well. 580 00:49:26,040 --> 00:49:28,508 Don't let that bastard Halil kidnap my daughter. 581 00:49:28,760 --> 00:49:30,352 What can do, girl? 582 00:49:30,640 --> 00:49:33,313 This is about your family. mean if there's a problem go to the police... 583 00:49:33,560 --> 00:49:36,279 No, brother. You won't be involved in this. 584 00:49:36,520 --> 00:49:38,829 Just let Hasmet, the owner of the club, know the situation. 585 00:49:39,040 --> 00:49:41,918 He'd help me. don't have his number. Do you think... 586 00:49:42,160 --> 00:49:43,673 ...would bother you if had number? 587 00:49:43,960 --> 00:49:46,952 Just tell him about the situation and give him the hotel's address. 588 00:49:47,200 --> 00:49:49,156 I'll call the hotel, anyway. 589 00:49:49,440 --> 00:49:52,591 There won't be a problem as I've paid for the week in advance. 590 00:49:53,200 --> 00:49:55,395 Hasmet, too, is like a father to me. 591 00:49:55,960 --> 00:49:57,552 Just let him know. 592 00:49:58,280 --> 00:50:00,840 Tell him to look after my daughter until get out of the hospital. 593 00:50:01,880 --> 00:50:04,872 I'll sell this store. If not, I'll rent it. 594 00:50:05,080 --> 00:50:07,833 What's this? Why all the sluts and assholes find me? 595 00:50:08,040 --> 00:50:09,758 Why am so ill-fated? 596 00:50:10,000 --> 00:50:13,675 Sweep carefully, boy. Can't you see those broken pieces of glass? 597 00:50:13,920 --> 00:50:17,117 Helloo! What is it? What do you want? 598 00:50:17,320 --> 00:50:19,709 I'd taken Dunya to the hospital. I'm...er... the taxi driver. 599 00:50:19,960 --> 00:50:21,996 If you came here for the taxi fee, you'll have to get it from that broad. 600 00:50:23,880 --> 00:50:24,915 Or, is she dead? 601 00:50:25,120 --> 00:50:26,633 No she's not. don't want any money, either. 602 00:50:26,840 --> 00:50:29,274 She has a request from you and came here to tell you that. 603 00:50:29,520 --> 00:50:31,033 What bores the lady? 604 00:50:31,320 --> 00:50:33,595 She's in some kind of a trouble with that man. She needs your help. 605 00:50:33,800 --> 00:50:36,473 - It's about her daughter. - You know what they say, pop. 606 00:50:36,680 --> 00:50:38,591 The water jug brakes on it's way to the river. 607 00:50:38,840 --> 00:50:41,559 The jug is broken but it has also turned the store into a ruin. 608 00:50:41,800 --> 00:50:43,552 Look at the damage she has done. 609 00:50:43,880 --> 00:50:45,359 And now the bitch asks for help? 610 00:50:45,640 --> 00:50:46,595 Won't help. 611 00:50:46,800 --> 00:50:49,633 Bring her bag and the rest of her stuff and give it to pop. 612 00:50:49,880 --> 00:50:53,714 If see her around here again, swear to God I'll break her legs. 613 00:51:12,280 --> 00:51:13,679 Did Dunya call you? 614 00:51:13,960 --> 00:51:16,155 Came here to pick up her daughter. 615 00:51:35,080 --> 00:51:37,992 Wake up, girl. Wake up. 616 00:51:40,240 --> 00:51:42,879 Come on, we are going to your mother. 617 00:52:01,400 --> 00:52:05,439 Yes. No, it's no big deal. can be a little late... 618 00:52:05,680 --> 00:52:07,477 ...don't worry. 619 00:52:08,120 --> 00:52:12,033 I'm hanging up. We can talk when come back. 620 00:52:22,880 --> 00:52:24,552 Don't be afraid honey. Just a scratch. 621 00:52:24,800 --> 00:52:27,030 Uncle, we have taken care of the patient. The wound is clean. 622 00:52:27,320 --> 00:52:29,356 Everything looks good. You can take her out of the hospital. 623 00:52:29,600 --> 00:52:32,478 Oh, I'll write a prescription. We'll take the stitches in a few days. 624 00:52:35,480 --> 00:52:38,472 Oh girl, my one and only... 625 00:52:41,640 --> 00:52:44,108 So, Hasmet has put all the burden on your shoulders, huh? 626 00:52:44,320 --> 00:52:47,232 Bastard. He's still a good man. He took care of everything quickly. 627 00:52:47,480 --> 00:52:48,959 That fellow didn't show up, right? 628 00:52:49,160 --> 00:52:50,195 What fellow? 629 00:52:50,400 --> 00:52:51,799 Halil. My ex-husband! 630 00:52:52,000 --> 00:52:55,993 No. You have your clothes and shoes here. 631 00:52:56,840 --> 00:52:58,990 You can change. 632 00:52:59,600 --> 00:53:01,830 God curse you, Halil. 633 00:53:02,200 --> 00:53:05,476 Hope you'll die and rot in hell. 634 00:53:05,760 --> 00:53:08,877 But wait and see what Hasmet will do to you. 635 00:53:10,600 --> 00:53:12,113 This time you've got yourself in big trouble. 636 00:53:12,320 --> 00:53:15,676 If were you, wouldn't trust Hasmet that much. 637 00:53:21,640 --> 00:53:23,437 I'll give you a ride. 638 00:53:23,720 --> 00:53:26,234 Brother, please get back to your work. need to think for a while. 639 00:53:26,440 --> 00:53:30,558 Think about what? In your situation? No way. 640 00:53:30,880 --> 00:53:34,316 I'll be alright. We caused a lot of trouble. Brother... 641 00:53:34,520 --> 00:53:36,033 You've been up all night. 642 00:53:36,240 --> 00:53:39,835 Pity you. can deal with the rest. just need to pull my head together. 643 00:53:40,640 --> 00:53:43,108 Please go, brother. 644 00:53:44,200 --> 00:53:45,792 Okay. Alright. 645 00:53:47,640 --> 00:53:51,155 Take care. Goodbye, little miss. 646 00:54:17,000 --> 00:54:18,558 What's wrong, brother? 647 00:54:19,360 --> 00:54:22,397 Do you have anywhere to go? Any relatives or friends? 648 00:54:22,600 --> 00:54:23,828 Any place to stay? 649 00:54:24,040 --> 00:54:25,758 Not really... 650 00:54:26,960 --> 00:54:28,632 mean no. 651 00:54:28,920 --> 00:54:31,036 Then, who'll take care of you? 652 00:54:31,280 --> 00:54:34,352 You're wounded. You need to dress the wound and stuff. Who'll do it? 653 00:54:34,800 --> 00:54:38,554 God watches over me since was born. Never mind, we'll be fine. 654 00:54:44,880 --> 00:54:46,393 Come on. 655 00:54:53,320 --> 00:54:55,436 So, Hasmet turned up to be a real swine, huh? 656 00:54:55,720 --> 00:54:57,199 And thought was a good judge of men. 657 00:54:57,400 --> 00:55:00,631 Who the hell is he? He's going to break my legs, my ass! 658 00:55:00,960 --> 00:55:03,599 Be quiet. You're wounded and you feel pain. 659 00:55:03,840 --> 00:55:04,909 You're bleeding! 660 00:55:05,160 --> 00:55:06,559 We need to find someone to dress your wound. 661 00:55:06,760 --> 00:55:08,512 - I'm fine. - No. Go inside and lie down. 662 00:55:08,760 --> 00:55:10,318 - I'm okay. - I'll be back in no time. 663 00:55:22,400 --> 00:55:24,118 Nevcivan will eat dust. 664 00:55:24,640 --> 00:55:27,074 Don't you have anything better to do than gambling? 665 00:55:27,400 --> 00:55:29,231 What's up? You're talking sweet again. 666 00:55:30,280 --> 00:55:32,510 What was that you said on the phone all about? 667 00:55:33,120 --> 00:55:34,394 There was a fight in the club. 668 00:55:34,600 --> 00:55:36,113 A woman got hurt and she has a daughter. 669 00:55:36,320 --> 00:55:38,390 Her husband is a troublemaker. She has nowhere to go... 670 00:55:38,600 --> 00:55:40,431 ...so brought her home, okay? 671 00:55:40,760 --> 00:55:43,513 Are you happy now that you know everything? 672 00:55:52,080 --> 00:55:55,197 What happened Nazim? Is it you high pressure again? 673 00:56:04,560 --> 00:56:06,437 How did this happen? 674 00:56:07,320 --> 00:56:10,915 By accident. She tripped over the chair, fell on the glass table... 675 00:56:11,120 --> 00:56:13,918 ...it broke and stuck in her body. 676 00:56:14,160 --> 00:56:16,469 A few centimeters higher and it was in her heart. 677 00:56:23,960 --> 00:56:26,190 What is the lady to you? 678 00:56:26,480 --> 00:56:28,835 Let me put it this way. was passing by. 679 00:56:29,080 --> 00:56:30,115 Where? 680 00:56:30,360 --> 00:56:33,318 Where the accident occurred. Cab driving is a strange job. 681 00:56:33,640 --> 00:56:36,393 You can come across with anything, anytime. 682 00:56:36,640 --> 00:56:39,473 That was one of them. Dunya is a stranger in lstanbul. 683 00:56:39,720 --> 00:56:42,029 Of course, somebody had to help her. 684 00:56:42,280 --> 00:56:44,635 Did my duty as a responsible citizen. 685 00:56:45,040 --> 00:56:49,192 Don't skip the antibiotics. If bleeding recurs call me. 686 00:56:49,520 --> 00:56:50,873 How much do we owe you, Berrin? 687 00:56:51,080 --> 00:56:52,991 You owe me nothing. Just buy the medicine. 688 00:56:53,240 --> 00:56:55,879 Thank you, we caused you trouble. 689 00:56:56,160 --> 00:56:59,755 Not at all. did my duty as a responsible citizen. 690 00:57:00,000 --> 00:57:04,437 And you shouldn't exaggerate your duty. There are so many strangers... 691 00:57:04,680 --> 00:57:08,036 ...and wounded people in lstanbul that it is impossible for a cab... 692 00:57:08,280 --> 00:57:10,999 ...driver to deal with them all. 693 00:57:13,160 --> 00:57:14,673 Goodbye. 694 00:57:25,160 --> 00:57:27,720 Are you hungry? What do you want to eat? Huh? 695 00:57:30,520 --> 00:57:34,229 Think you didn't like me at all. You don't make a sound, girl. 696 00:57:34,680 --> 00:57:36,432 She doesn't speak. 697 00:57:36,840 --> 00:57:38,592 What do you mean she doesn't speak? 698 00:57:38,880 --> 00:57:42,316 She doesn't. One day his father attacked me. The house was... 699 00:57:42,560 --> 00:57:45,870 ...like a war ground. The man had gone crazy. 700 00:57:46,480 --> 00:57:49,119 Melek got very scared when she saw her father acting like a maniac. 701 00:57:49,360 --> 00:57:52,158 Her eyes got wide open. She went into shock. 702 00:57:52,400 --> 00:57:54,550 She'd never seen Halil acting like that before. 703 00:57:54,840 --> 00:57:57,513 That day she became mute. She was about four years old. 704 00:57:57,760 --> 00:57:58,988 Maybe three. 705 00:57:59,320 --> 00:58:01,834 Or, was it two? No, three. 706 00:58:02,160 --> 00:58:04,515 Well, didn't you take her to a doctor? 707 00:58:04,800 --> 00:58:07,394 Of course, did. showed her to every kind of doctor. 708 00:58:07,600 --> 00:58:10,398 From child doctors to shrinks. 709 00:58:10,600 --> 00:58:14,115 When they couldn't find a cure, showed her to hodjas. 710 00:58:14,760 --> 00:58:17,638 You won't believe but even tried Mother Mary's blessed water. 711 00:58:17,920 --> 00:58:21,754 She didn't say a word. Then, we got used to it. 712 00:58:25,320 --> 00:58:27,038 Thank you, Mustafa. 713 00:58:28,800 --> 00:58:31,758 Why did you dress us down? it's said that you have a woman in the house. 714 00:58:32,040 --> 00:58:34,315 You're such a gossip. 715 00:58:34,720 --> 00:58:37,029 A gossip, a trickster and a liar. 716 00:58:37,480 --> 00:58:39,550 You should be ashamed of yourself. 717 00:58:52,880 --> 00:58:55,110 - Won't work tonight. - Why not? 718 00:58:55,440 --> 00:58:58,671 Have a woman in the house... remember. God's sake! 719 00:59:42,320 --> 00:59:43,514 What did he look like? 720 00:59:43,760 --> 00:59:45,079 He had white hair. 721 00:59:45,280 --> 00:59:46,474 - A driver, huh? - Yes. 722 00:59:46,720 --> 00:59:48,836 He left taking the girl with him. 723 00:59:50,840 --> 00:59:53,035 Don't you really know where he's gone? 724 00:59:53,320 --> 00:59:55,595 No, really don't know. 725 01:00:10,000 --> 01:00:13,595 What kind of a hospital is this? How can you not know? 726 01:00:14,000 --> 01:00:15,718 Buzz off. 727 01:00:15,960 --> 01:00:17,359 Get your hands of me, you dick. 728 01:00:17,600 --> 01:00:19,431 I'll show you who's the dick, you son of a bitch. 729 01:00:19,680 --> 01:00:23,116 I've given you her hotel's address. What else do you want, you maniac? 730 01:00:23,360 --> 01:00:26,193 She's not there. She has left. How many more times should say? 731 01:00:26,440 --> 01:00:28,829 What's it to me if you've the wrong address. Ask the fucking woman... 732 01:00:40,920 --> 01:00:43,878 He used to drive Atakan's cab. He was on the night shift. 733 01:00:44,240 --> 01:00:46,549 But haven't seen him since that unpleasant night. 734 01:00:46,920 --> 01:00:48,478 Well, where can find Atakan? 735 01:00:48,680 --> 01:00:50,955 Atakan is from Samatya. He hangs around the cafe. 736 01:00:53,160 --> 01:00:55,549 Samatya...Thank you. 737 01:01:03,760 --> 01:01:06,877 By the way, to whom does that medal belong to? What is it? 738 01:01:07,080 --> 01:01:10,709 To my grandfather. He was a veteran of the War of independence. 739 01:01:10,920 --> 01:01:12,194 What about your father? 740 01:01:12,440 --> 01:01:13,873 My father was a teacher, too. 741 01:01:14,080 --> 01:01:18,039 Oh, just like you. Did ever tell you that loved my primary school... 742 01:01:18,280 --> 01:01:20,555 ...teacher the most. mean after my mother. 743 01:01:20,760 --> 01:01:21,909 No. 744 01:01:49,840 --> 01:01:51,193 Come here, honey. 745 01:01:51,400 --> 01:01:53,630 Wouldn't it be better if you didn't go out? 746 01:01:53,840 --> 01:01:56,752 I'm bored to death, bother Nazim. need to get some fresh air. 747 01:02:25,360 --> 01:02:26,634 Do you want tea? 748 01:02:26,920 --> 01:02:29,195 If it's still hot...Let me ask you something. 749 01:02:31,120 --> 01:02:33,270 Does Atakan hang around here? 750 01:02:33,600 --> 01:02:35,113 - Yes, he does. - Where's he? 751 01:02:35,400 --> 01:02:37,630 He's taken his car to repair shop. 752 01:02:38,000 --> 01:02:40,594 It's said that he works a driver. In fact, I'm looking for him. 753 01:02:40,920 --> 01:02:43,798 Ask it to Atakan. Bring tea over here. 754 01:02:59,480 --> 01:03:01,198 Do you want to have fish for tonight? 755 01:03:01,480 --> 01:03:03,516 Well, we'll go to the greengrocery with Melek. 756 01:03:10,000 --> 01:03:11,353 Hello, Nazim. 757 01:03:11,680 --> 01:03:13,238 What's up, Mustafa? 758 01:03:17,360 --> 01:03:18,588 Can help you, ma'am? 759 01:03:18,840 --> 01:03:20,398 How's the fish? What do you suggest? 760 01:03:25,400 --> 01:03:26,594 How's it going? Good? 761 01:03:26,840 --> 01:03:28,558 Nothing missing, huh? 762 01:03:30,800 --> 01:03:33,109 Look at its gills...it's crimson. 763 01:03:33,560 --> 01:03:35,790 Okay, okay, I've got it. it's fresh. 764 01:04:20,040 --> 01:04:23,077 Do you want me to give you an apple candy? 765 01:04:54,840 --> 01:04:56,159 Thank you... 766 01:05:04,160 --> 01:05:05,229 Melek? 767 01:05:28,120 --> 01:05:31,317 - Let her go! - Why is that? She is my daughter, too. 768 01:05:31,560 --> 01:05:34,358 - Let go. - Who the hell are you? Fuck off... 769 01:05:34,720 --> 01:05:37,075 - What's your problem, pal? - Get away from me! 770 01:05:37,360 --> 01:05:41,114 Let the child go. Let her go. Let her go, you bastard. 771 01:05:41,600 --> 01:05:46,435 Hey, everyone get back. It's my daughter you're taking away! 772 01:05:47,280 --> 01:05:50,955 Go away! Or I'll burn this place down! 773 01:05:54,480 --> 01:05:56,436 The cops are here. 774 01:05:56,840 --> 01:05:58,956 - Hey! Let the kid go! - Now, you'll get it good. 775 01:06:01,720 --> 01:06:03,870 - They attacked me, officer. - Shut up, you liar! 776 01:06:04,160 --> 01:06:06,515 - Offensive though at fault. - God will punish you. 777 01:06:06,920 --> 01:06:09,275 Listen officer, it's all his fault. He spread death in the club. 778 01:06:09,640 --> 01:06:12,074 She's lying officer. She attacked me first. 779 01:06:12,480 --> 01:06:14,789 No, she didn't. You're the one who's lying. was there. 780 01:06:15,120 --> 01:06:18,396 The poor girl was scared to death. He broke into the club like a bandit. 781 01:06:18,640 --> 01:06:21,598 If it wasn't for you officer, had already ripped this clown's head off! 782 01:06:26,120 --> 01:06:27,951 Chock! Everybody keep quite. Now... 783 01:06:29,560 --> 01:06:31,357 Officer, this man is a psycho, a maniac. 784 01:06:31,560 --> 01:06:34,154 Who am speaking to, gal? Hey, be silent. 785 01:06:34,440 --> 01:06:35,759 - Are you Halil? - Yes. 786 01:06:35,960 --> 01:06:38,315 If ever see you around this girl again, if you ever annoy her or... 787 01:06:38,520 --> 01:06:41,239 ...threaten her I'll put you in jail. She is not your wife. 788 01:06:41,480 --> 01:06:44,313 But the child is mine. She is taking her away from me. 789 01:06:44,560 --> 01:06:46,630 It's the court order. This woman is an escort. 790 01:06:46,880 --> 01:06:48,836 She is fallen. But her daughter won't be. 791 01:06:49,040 --> 01:06:51,554 Hey, you are fallen. So, won't you put this dog in jail? 792 01:06:51,800 --> 01:06:53,631 Assault, child intimidation, wounding... 793 01:06:53,920 --> 01:06:55,433 Won't you put him in jail? 794 01:06:55,680 --> 01:06:57,989 Do you want me to put you in jail instead? 795 01:06:59,680 --> 01:07:02,194 You claim that she doesn't give you your daughter.. 796 01:07:02,400 --> 01:07:05,756 Then sue her and prove your claim in the court before the laws. 797 01:07:06,160 --> 01:07:09,277 But waylaying and threatning is not the right way. 798 01:07:09,520 --> 01:07:11,715 Otherwise, I'll hang you by the foot. 799 01:07:11,960 --> 01:07:14,190 If get one more complain about you, I'll bring you down. 800 01:07:14,400 --> 01:07:16,755 Now, get out of my sight. All of you. 801 01:07:17,120 --> 01:07:18,872 Halil, you wait. 802 01:07:25,360 --> 01:07:29,194 You're walking a thin line, gal. Be careful. You may fall. 803 01:07:37,000 --> 01:07:41,915 Always walked a thin line. I'll fall if need be. 804 01:07:47,280 --> 01:07:48,872 He got away with it again. 805 01:07:49,120 --> 01:07:51,395 Did you hear what the officer said? If he does it one more time... 806 01:07:51,640 --> 01:07:52,959 What else does he expect that bastard to do? 807 01:07:53,160 --> 01:07:55,310 - What a troublemaker. - Man...he is a real psycho. 808 01:07:55,560 --> 01:07:56,788 He looks mad. 809 01:07:57,080 --> 01:08:00,038 Man, you're in deep trouble. know that much. 810 01:08:00,280 --> 01:08:01,349 What's that supposed to mean? 811 01:08:01,560 --> 01:08:03,596 The woman is a rascal and the man is a total lunatic. 812 01:08:03,880 --> 01:08:07,873 Be careful, don't get crushed in between. say this, as a friend. 813 01:08:22,720 --> 01:08:25,632 God damn you. You filthy son of a swine. 814 01:08:26,480 --> 01:08:29,597 I've got you involved in this, too. don't know what to say. 815 01:08:30,200 --> 01:08:32,236 What a scandal. That mean bastard. 816 01:08:53,040 --> 01:08:55,395 Don't open the door immediately. 817 01:08:55,680 --> 01:08:58,752 First, ask who it is. Only God knows what this man's plotting. 818 01:09:00,200 --> 01:09:01,792 Don't open it. 819 01:09:02,960 --> 01:09:03,949 Who is it? 820 01:09:04,200 --> 01:09:05,713 It's me father, Memet. 821 01:09:07,880 --> 01:09:09,359 Welcome, son. 822 01:09:09,600 --> 01:09:13,195 I'm pleased to see you. Father, can we talk? 823 01:09:13,440 --> 01:09:16,352 Of course. What's wrong? hope all is well. 824 01:09:23,400 --> 01:09:25,231 Father, what's this scandal all about? 825 01:09:25,480 --> 01:09:26,993 What scandal? What happened? 826 01:09:27,200 --> 01:09:28,997 What else can it be? All the neighbourhood is talking about... 827 01:09:29,200 --> 01:09:31,555 ...the girl you've taken into your house. it's said... 828 01:09:31,800 --> 01:09:34,678 ...that her husband has made a scene and you've been to the police station. 829 01:09:34,880 --> 01:09:37,030 - Is that true? - Yes, it is. 830 01:09:38,200 --> 01:09:40,156 Don't you feel ashamed of yourself? 831 01:09:40,440 --> 01:09:42,237 Hold it right there, Memet! 832 01:09:42,480 --> 01:09:45,756 You do not have the right to talk to me like this. 833 01:09:46,440 --> 01:09:49,989 I'm just trying to help someone who's having a hard time. 834 01:09:50,640 --> 01:09:53,313 Know that it's something difficult for you to understand. 835 01:09:53,560 --> 01:09:57,758 As you're specialized in sales and contractors. 836 01:10:56,640 --> 01:10:58,676 We messed your life, brother Nazim. 837 01:10:58,920 --> 01:11:01,480 My health is improved. We'll be gone in a couple of days. 838 01:11:01,720 --> 01:11:02,914 Don't you worry. 839 01:11:03,200 --> 01:11:05,919 Lock the door. Don't open it to anybody. First, ask who it is. 840 01:11:06,200 --> 01:11:07,315 Alright? 841 01:11:07,560 --> 01:11:11,109 Good night. May God watch over you. 842 01:11:39,040 --> 01:11:42,191 Did you set an eye on this woman? Any love affair? 843 01:11:43,680 --> 01:11:47,832 What are you saying? A young woman taking shelter in my house... 844 01:11:48,040 --> 01:11:51,749 ...is all. She has a kid, too. How can you even think about it? 845 01:11:52,000 --> 01:11:55,151 Surely, can. She's a beautiful woman, you're single. So? 846 01:11:55,400 --> 01:11:57,960 Age is not important, yet again... 847 01:11:58,200 --> 01:12:01,476 This woman is not your type. This woman's no good. 848 01:12:01,760 --> 01:12:05,036 Mean, she's not like Berrin. 849 01:12:31,920 --> 01:12:35,230 My daughter will be a princess when she grows up. 850 01:12:35,480 --> 01:12:40,873 All the men will admire her, but she'll pay no heed to any of them. 851 01:12:43,000 --> 01:12:46,151 At a party in the castle, she's wearing... 852 01:12:46,400 --> 01:12:49,915 ...a glorious dress and expensive jewelry. 853 01:12:50,800 --> 01:12:54,110 A tremendous orchestra... plays waltz on the background. 854 01:12:54,400 --> 01:12:59,713 My daughter climbs down the marble stairs gracefully. 855 01:12:59,960 --> 01:13:03,589 All the men in the hall go down on their knees before her. 856 01:13:03,880 --> 01:13:07,316 They start to pray. " hope she picks me. No, no. Pick me." 857 01:13:11,360 --> 01:13:14,750 Now take this piece of advice from your mother, Lady Melek. 858 01:13:15,080 --> 01:13:17,913 Don't let handsome men fool you. 859 01:13:18,200 --> 01:13:20,509 They don't last forever. 860 01:13:20,800 --> 01:13:22,552 Beauty doesn't last forever. 861 01:13:22,840 --> 01:13:26,469 Words of love and admiration are all vain. 862 01:13:27,440 --> 01:13:31,991 What matters is compassion and mercy. 863 01:13:33,600 --> 01:13:36,797 This is what a brave man is all about. 864 01:13:37,800 --> 01:13:40,234 Realized that too late. 865 01:13:42,040 --> 01:13:44,873 But you. You don't be late, honey. Don't! 866 01:13:57,440 --> 01:13:58,555 Good morning! 867 01:13:58,840 --> 01:14:01,957 Today's my birthday. Yet I'm mourning and I'm drunk. 868 01:14:02,200 --> 01:14:05,829 Sitting on a bar stool, on the day of my father's death. 869 01:14:06,080 --> 01:14:07,832 Today's my birthday... 870 01:14:15,520 --> 01:14:19,115 Today's my birthday. Yet I'm mourning and I'm drunk. 871 01:14:19,320 --> 01:14:22,153 - Today's your birthday?! - Oh, finally. 872 01:14:24,640 --> 01:14:26,517 So, happy birthday. 873 01:14:26,840 --> 01:14:29,035 - Is that it? - What else did you expect? 874 01:14:29,280 --> 01:14:30,679 Want a present. 875 01:14:30,920 --> 01:14:31,955 Of course. 876 01:14:32,200 --> 01:14:34,953 Will you please take me to a ballad bar today. Pleeease! 877 01:14:35,520 --> 01:14:36,794 Where? 878 01:14:41,520 --> 01:14:43,590 What is he doing here? 879 01:14:57,880 --> 01:14:59,199 Hello. 880 01:14:59,840 --> 01:15:01,398 Hello. 881 01:15:07,760 --> 01:15:12,356 Yesterday unpleasant things happened here. 882 01:15:12,560 --> 01:15:15,313 Know that I'm responsible for them. 883 01:15:15,520 --> 01:15:18,671 Forgive me. 884 01:15:19,400 --> 01:15:22,551 Completely lost control of myself. 885 01:15:22,800 --> 01:15:25,872 Behaved disrespectfully to my elders. 886 01:15:26,920 --> 01:15:30,037 Fikret, bring tea to our friend. 887 01:15:30,960 --> 01:15:33,235 Son, why are you doing such things? 888 01:15:33,720 --> 01:15:35,358 Don't you feel bad about it? 889 01:15:35,560 --> 01:15:37,551 A real man never shows that kind of bullying behaviour... 890 01:15:37,800 --> 01:15:39,518 Especially, to a woman! 891 01:15:40,520 --> 01:15:44,798 Sir, have a miserable life. 892 01:15:46,120 --> 01:15:51,114 Descend from a good family. had a very good job back in Gaziantep. 893 01:15:51,360 --> 01:15:55,956 Was a master repairman. Few people had skills like me. 894 01:15:56,200 --> 01:15:58,350 Met this woman in a night club. 895 01:15:58,640 --> 01:16:00,256 She has a beautiful voice. 896 01:16:00,257 --> 01:16:01,871 fell in love with the sound of her voice. 897 01:16:02,240 --> 01:16:04,117 Saved her from the night club. 898 01:16:04,400 --> 01:16:06,834 Married her and made her a decent woman. 899 01:16:07,040 --> 01:16:09,600 We had a child like an angel. God bless her. 900 01:16:09,920 --> 01:16:13,151 But after a while, the woman got agitated. 901 01:16:13,400 --> 01:16:15,868 She insisted on going back to the club life. 902 01:16:16,240 --> 01:16:19,118 Tried to convince her not to but she was very stubborn. 903 01:16:19,400 --> 01:16:22,710 Tried everything but it didn't work. broke her bones, you know? 904 01:16:22,960 --> 01:16:26,839 Couldn't get her to change her mind. Now please be honest. 905 01:16:27,080 --> 01:16:29,913 Which man can stand seeing her woman singing before... 906 01:16:30,120 --> 01:16:33,829 ...strangers and sitting at their tables if he's not a pimp? 907 01:16:34,080 --> 01:16:36,389 Is it something acceptable? 908 01:16:37,280 --> 01:16:39,111 That's how became psychotic. 909 01:16:39,440 --> 01:16:42,432 Almost killed that broad. 910 01:16:44,720 --> 01:16:46,756 The marriage turned my life into a mess. 911 01:16:46,960 --> 01:16:50,555 My father deprived me from his heritage. He refused his own son. 912 01:16:52,240 --> 01:16:54,231 Finally, we got divorced... 913 01:16:54,840 --> 01:16:57,559 ...but there is the child. 914 01:16:57,880 --> 01:17:00,713 She grows up in the night clubs. She's taking her away from me. 915 01:17:01,000 --> 01:17:03,833 She runs and chase her. A lifetime has passed this way. 916 01:17:04,120 --> 01:17:06,270 Lost my job and all my money. 917 01:17:06,560 --> 01:17:09,677 My life's miserable but swear... 918 01:17:09,960 --> 01:17:15,239 ...will not leave my daughter to her. 919 01:17:17,120 --> 01:17:21,398 No way. This is not acceptable. 920 01:17:23,880 --> 01:17:25,518 It's a tragedy. 921 01:17:25,720 --> 01:17:28,075 When you hear his side of the story, he's right. 922 01:17:28,360 --> 01:17:30,715 He's right, yet he has to control himself. 923 01:17:30,960 --> 01:17:33,235 What a disappointment. You're a brave man. 924 01:17:33,520 --> 01:17:35,954 That's right. if you lose your temper, you'll suffer the consequences. 925 01:17:36,280 --> 01:17:38,953 Once had myself into such trouble. Do you remember, Veysel? 926 01:17:39,200 --> 01:17:41,270 ...Of course, do. - had a hard time. 927 01:17:41,480 --> 01:17:43,118 Barely saved my butt, you know. 928 01:17:43,360 --> 01:17:46,352 Almost got Nazim involved in it, too. Fortunately, didn't. 929 01:17:46,560 --> 01:17:48,471 You were alone, right? Nazim wasn't there. 930 01:17:48,760 --> 01:17:51,877 No, he wasn't. We were surrounded by men with knives in their hands. 931 01:17:52,200 --> 01:17:55,670 Know what kind of trouble it is. You've told it plenty of times. 932 01:17:55,960 --> 01:17:58,315 - Don't mess with woman matter. - I'll go buy a pack of cigarettes. 933 01:17:58,520 --> 01:18:00,875 - Have it from me! - Thanks, that makes me cough. 934 01:18:18,640 --> 01:18:19,675 What's up? 935 01:18:19,880 --> 01:18:21,632 It's too hot in here. 936 01:18:23,360 --> 01:18:24,873 Hey, what's up? 937 01:18:25,120 --> 01:18:27,554 It's alright. Telling fortune again? 938 01:18:29,040 --> 01:18:31,270 - He was here. - Who's that? 939 01:18:31,560 --> 01:18:32,834 Her husband. 940 01:18:33,040 --> 01:18:34,951 What? He was here? Where did he go? Where? 941 01:18:35,200 --> 01:18:37,191 Hey, don't worry. He went to buy cigarette. 942 01:18:37,400 --> 01:18:41,109 He'll come back. We pulled his ear. You, too, can speak a few words. 943 01:18:41,360 --> 01:18:43,510 In fact, he looks like a good fellow. 944 01:18:46,520 --> 01:18:49,239 Listen, friend. want you to do your best hair-style ever. 945 01:18:49,480 --> 01:18:52,040 Come on. Show all your skill. Today's my birthday. 946 01:18:52,400 --> 01:18:53,628 Tonight, I'll lose myself. 947 01:18:53,920 --> 01:18:56,150 Don't you worry. Just tell me how you want it to be. 948 01:18:56,400 --> 01:18:57,958 The important thing is to know what you want. Some come here and... 949 01:18:58,160 --> 01:18:59,513 ...ask for the impossible. 950 01:18:59,720 --> 01:19:02,439 They don't care if that hair would suit their face. 951 01:19:02,640 --> 01:19:04,790 Yesterday, a customer showed me a model and wanted the same hair. 952 01:19:05,040 --> 01:19:08,874 Made it like that but she didn't like it. 953 01:19:10,080 --> 01:19:11,718 He said he would come, right? 954 01:19:11,960 --> 01:19:13,598 He will, don't worry. 955 01:19:15,440 --> 01:19:17,670 Chock, would it be OK if didn't work tonight? 956 01:19:17,920 --> 01:19:19,512 Okay. Suit yourself. 957 01:19:19,720 --> 01:19:21,073 Can get your car? 958 01:19:21,320 --> 01:19:22,514 What are you going to do with it? 959 01:19:22,720 --> 01:19:24,517 That's none of your business. Will you give it or not? 960 01:19:24,760 --> 01:19:26,273 Well, okay. Take it. 961 01:19:27,920 --> 01:19:29,717 - Er...Chock? - Huh? 962 01:19:30,720 --> 01:19:33,314 Can you look after Dunya's daughter tonight? 963 01:19:33,800 --> 01:19:35,472 Can she stay with you? 964 01:19:35,680 --> 01:19:38,069 You're starting to make me angry. 965 01:19:38,360 --> 01:19:41,158 Then told her, "I'm not styling your hair. Get out of here." 966 01:19:42,120 --> 01:19:45,351 Let Melek go. Let my child go, asshole. 967 01:19:45,560 --> 01:19:47,312 Stop him, catch him. 968 01:19:47,920 --> 01:19:50,115 Hey, stop. Come back, you bastard. 969 01:19:50,560 --> 01:19:52,471 Catch him, for God's sake. 970 01:19:52,720 --> 01:19:55,109 - Didn't he say he would come? - told you, he'll come. 971 01:19:55,360 --> 01:19:57,316 Hope nothing bad has happened to Dunya in the hairdresser. 972 01:19:57,680 --> 01:20:00,240 Heeelp. Heelp. Police, police. 973 01:20:04,000 --> 01:20:06,275 Isn't that Halil? He's kidnapping Melek. 974 01:20:06,520 --> 01:20:08,238 Hey, stop you ass! 975 01:20:08,480 --> 01:20:11,790 When did he...son of a gun. He said he was going to buy cigarette. 976 01:20:19,560 --> 01:20:21,755 Hey...Stop! Hey wait...Stop! 977 01:20:30,360 --> 01:20:33,397 You shifty bastard, how dare you kidnap my daughter! 978 01:20:33,680 --> 01:20:35,318 - She's my child, too! - Let the kid go! 979 01:20:35,560 --> 01:20:36,709 The hell will! 980 01:20:36,920 --> 01:20:38,717 - She's my child! - She's mine. 981 01:20:39,000 --> 01:20:42,993 No, won't give her to anybody! Don't shout. Stop shouting in public! 982 01:20:43,240 --> 01:20:44,992 Said give her to me! 983 01:20:45,240 --> 01:20:46,958 Stop pulling her! You're going to rip her arm! 984 01:20:47,480 --> 01:20:50,631 I'd rather rip her arm than giving her to you! 985 01:20:53,160 --> 01:20:55,799 You're dead. You heard the officer. He'll hang you by the foot. 986 01:20:57,240 --> 01:20:58,958 Hope he'll do even worse, child thief. 987 01:20:59,240 --> 01:21:01,470 Child thief? You're the child thief. 988 01:21:01,760 --> 01:21:03,432 Who stole her from her father, huh? 989 01:21:03,760 --> 01:21:05,637 Get off my tail. I'm going to the police station. 990 01:21:05,960 --> 01:21:07,473 Follow me if you dare! 991 01:21:07,760 --> 01:21:09,591 Son, haven't you gone for a pack of cigarette? 992 01:21:09,800 --> 01:21:11,791 We can't leave you alone not even for a second! 993 01:21:12,040 --> 01:21:14,793 You're one incorrigible man. You're not the man you look. 994 01:21:15,000 --> 01:21:17,434 You saw how Melek hugged me. My daughter misses me, too. 995 01:21:17,680 --> 01:21:19,750 Fuck you...She misses you my ass. 996 01:21:20,000 --> 01:21:21,513 Yes, she misses the beating sessions. 997 01:21:21,720 --> 01:21:22,948 You put her in this situation. 998 01:21:23,240 --> 01:21:24,958 Yeah right, did. Her mother's an escort in the club... 999 01:21:25,840 --> 01:21:26,909 What's wrong? 1000 01:21:27,200 --> 01:21:29,589 - Blood pressure. Let's go to Berrin! - Wait a minute, feel dizzy. 1001 01:21:29,840 --> 01:21:32,274 We should carry him. Wait, I'll take him on my back. Come on. 1002 01:21:32,560 --> 01:21:36,633 Wait a minute, what are you doing? I'm not a pannier. Let go, I'll walk. 1003 01:21:46,640 --> 01:21:47,834 How's your wound? 1004 01:21:48,120 --> 01:21:51,032 It's okay. I'll have the stitches taken. hope there won't be any mark left. 1005 01:21:51,240 --> 01:21:54,038 You're doing wonderfully with all this adventure at your age, Nazim. 1006 01:21:55,280 --> 01:21:57,748 If it was someone else, he already would have passed away. 1007 01:22:01,280 --> 01:22:04,238 Your diastolic pressure is 12. That's bad. 1008 01:22:04,600 --> 01:22:06,079 What's the man's pressure? 1009 01:22:06,360 --> 01:22:07,839 Hey, such a shameless man you are. 1010 01:22:08,120 --> 01:22:10,634 First you raise his pressure and now you ask? 1011 01:22:10,880 --> 01:22:12,598 Had enough of this, I'm going to the police. 1012 01:22:12,840 --> 01:22:14,478 Let it go. He's obviously missed the kid. 1013 01:22:14,479 --> 01:22:16,116 This was a warning for him anyway. 1014 01:22:16,400 --> 01:22:17,913 He's one hell of a man. 1015 01:22:18,160 --> 01:22:20,435 If won't go to the police, then let me go to the hairdresser. 1016 01:22:20,640 --> 01:22:23,154 Look at me, for God's sake. put Melek in your care. 1017 01:22:23,360 --> 01:22:24,998 Okay girl, leave her with us. 1018 01:22:26,480 --> 01:22:29,438 Don't worry, brother. You're as solid as a rock. 1019 01:22:29,640 --> 01:22:31,278 This woman's got bad intentions. 1020 01:22:31,680 --> 01:22:33,955 She'll make you sick and live on you. 1021 01:22:34,200 --> 01:22:36,873 Know this kind of woman. 1022 01:22:43,440 --> 01:22:45,192 Do you think my make up's overdone? 1023 01:22:53,440 --> 01:22:56,876 No. it looks pretty good. 1024 01:22:58,600 --> 01:23:01,831 See, there's a stain on the tie. I'll change it. 1025 01:23:03,360 --> 01:23:04,236 Who is it? 1026 01:23:04,480 --> 01:23:06,038 It's me father. 1027 01:23:07,360 --> 01:23:09,510 Welcome, girl. Come in. 1028 01:23:11,640 --> 01:23:14,359 Let me introduce you to Dunya... This is my daughter, Piraye. 1029 01:23:14,600 --> 01:23:16,158 - Nice to meet you. - Hello. 1030 01:23:16,440 --> 01:23:18,192 And this is her daughter. 1031 01:23:18,440 --> 01:23:21,796 Take a seat. I'll change this tie at once. it's stained. 1032 01:23:22,320 --> 01:23:23,753 Please. 1033 01:23:30,360 --> 01:23:32,191 What's your name, then? 1034 01:23:32,480 --> 01:23:37,190 Melek. Her mother's a talented singer and she an artist. 1035 01:23:42,840 --> 01:23:45,274 Look, make another tree over here. 1036 01:23:46,200 --> 01:23:49,749 Hate wearing a tie, but what can do? it's a habit. 1037 01:23:50,040 --> 01:23:51,712 Have a seat, baby. 1038 01:23:52,520 --> 01:23:54,238 So, what's up? 1039 01:23:55,920 --> 01:23:58,559 Father, I'm seeing someone for quite a long time. 1040 01:23:58,880 --> 01:23:59,949 Yes? 1041 01:24:00,240 --> 01:24:03,198 His name is, Tolga. We're serious. Now... 1042 01:24:04,000 --> 01:24:08,471 Tolga wants to meet you, of course. have already met his parents. 1043 01:24:08,800 --> 01:24:10,916 Would it be OK, if he came here tomorrow...? 1044 01:24:11,200 --> 01:24:14,112 Also want to call my elder brother Memet, so that they can meet. 1045 01:24:14,320 --> 01:24:16,959 Of course, honey. As you wish! 1046 01:24:17,200 --> 01:24:19,555 Alright, then. Tomorrow, we'll come in the afternoon. 1047 01:24:19,880 --> 01:24:21,677 I'll tell my brother. 1048 01:24:26,560 --> 01:24:28,437 Goodbye, Lady Melek. 1049 01:24:29,840 --> 01:24:31,159 Goodbye. 1050 01:24:39,680 --> 01:24:41,910 She's too young for you, father. 1051 01:24:43,840 --> 01:24:45,876 She's too young. 1052 01:24:59,160 --> 01:25:00,832 What's up? What happened? 1053 01:25:01,360 --> 01:25:04,989 She's getting married. She wants me to meet him! 1054 01:25:05,320 --> 01:25:08,790 His name is Tolga. Memet will also come. 1055 01:25:09,800 --> 01:25:11,791 It's for the best. 1056 01:25:32,640 --> 01:25:35,837 - Well, happy birthday. - Thank you, brother Nazim. 1057 01:28:07,640 --> 01:28:09,358 Do you speak Kurdish? 1058 01:28:10,240 --> 01:28:11,673 No! 1059 01:28:12,160 --> 01:28:14,469 Then, why are you crying? 1060 01:28:14,720 --> 01:28:17,792 Brother, do you need to know Kurdish in order cry for that ballad? 1061 01:28:32,480 --> 01:28:35,870 "The fig of the mountains, the beauty of the mountains" 1062 01:28:36,120 --> 01:28:38,918 You're the fig tree, the carrier of sorrow 1063 01:28:39,240 --> 01:28:42,869 You're in the roses 1064 01:28:43,560 --> 01:28:46,870 You're the fig tree, the carrier of sorrow 1065 01:28:47,120 --> 01:28:49,873 Bride is the heart of the groom 1066 01:28:50,120 --> 01:28:53,874 "You're the fig tree, the carrier of sorrow" 1067 01:29:32,320 --> 01:29:34,550 need to go back to work, brother Nazim. 1068 01:29:34,800 --> 01:29:36,631 My stay in your house has taken too long. I'm healed. 1069 01:29:43,840 --> 01:29:46,513 I'll make a couple of phone calls tomorrow. The best thing would be... 1070 01:29:46,760 --> 01:29:48,591 ...to disappear for me. You can never tell what that psycho... 1071 01:29:48,800 --> 01:29:50,950 ...Halil might do. 1072 01:30:19,120 --> 01:30:21,076 What? What do you want? 1073 01:30:21,800 --> 01:30:26,157 Bought you dessert for your birthday. You love it. 1074 01:30:35,680 --> 01:30:37,398 Brother, could you listen to me for a minute? 1075 01:30:37,600 --> 01:30:38,999 Need to talk to you in private. 1076 01:30:39,200 --> 01:30:41,953 No way. This maniac will do something bad to you, brother. 1077 01:30:45,480 --> 01:30:47,516 You go on. I'll catch with you later. 1078 01:31:05,200 --> 01:31:06,394 Brother... 1079 01:31:08,680 --> 01:31:10,113 Brother... 1080 01:31:14,800 --> 01:31:15,869 Brother. 1081 01:31:16,160 --> 01:31:17,434 Don't. 1082 01:31:21,280 --> 01:31:24,397 Brother, help me, beg you. 1083 01:31:26,560 --> 01:31:30,155 No other can find a cure for our sorrow. 1084 01:31:33,120 --> 01:31:37,875 My love for Dunya is far worse than any drug. 1085 01:31:38,600 --> 01:31:41,273 This love has ruined me. 1086 01:31:43,200 --> 01:31:46,078 This must be love to death. 1087 01:31:47,520 --> 01:31:52,071 I'm losing my control, brother. don't know what I'm doing. 1088 01:31:54,400 --> 01:31:56,960 You are the only cure. 1089 01:31:57,280 --> 01:32:00,511 Because know that this girl loves and respects you as a father. 1090 01:32:00,800 --> 01:32:03,951 She'll do anything you say. And me, too. 1091 01:32:04,920 --> 01:32:09,038 Swear to God, I'll stop drinking. 1092 01:32:09,720 --> 01:32:13,918 Let me turn to stone if touch a single strand of her hair. Let me burn in hell. 1093 01:32:15,000 --> 01:32:17,560 I'll marry her again. 1094 01:32:20,280 --> 01:32:23,238 Can not live without my daughter. 1095 01:32:25,120 --> 01:32:28,112 Can not live without Dunya, brother. 1096 01:32:30,800 --> 01:32:33,394 Help me, beg you. 1097 01:32:36,960 --> 01:32:38,996 Do me this one favor. 1098 01:33:13,400 --> 01:33:15,914 What does he want? 1099 01:33:16,760 --> 01:33:21,038 Nothing. Things you already know. He just wanted to talk. 1100 01:33:58,360 --> 01:33:59,873 Welcome, have a seat. 1101 01:34:00,120 --> 01:34:02,190 Brother Nazim has gone shopping for his guest. He'll come back soon. 1102 01:34:02,480 --> 01:34:04,016 - How are you? You look fine! 1103 01:34:04,017 --> 01:34:05,552 - I'm fine. I'm almost completely healed. 1104 01:34:05,800 --> 01:34:09,952 Good, good. My father got old. He needs someone to look after him. 1105 01:34:10,480 --> 01:34:13,040 It's good for him to have a companion by his side. 1106 01:34:13,400 --> 01:34:17,154 Well, yes...but...you never know. Cunning people are every where. 1107 01:34:17,400 --> 01:34:20,517 Are they swirling around him for who he is or his house? 1108 01:34:20,760 --> 01:34:22,990 It won't be good for him to be in the hands of an untrustworthy... 1109 01:34:23,200 --> 01:34:25,634 ...estate hunter. We need to be careful. 1110 01:34:26,440 --> 01:34:30,194 You know this kind of people as a necessity of your work, right Dunya? 1111 01:34:35,320 --> 01:34:38,630 Excuse me, brother. have some house work to do. 1112 01:34:53,320 --> 01:34:55,834 - Hello Memet. Did you arrive already? - Hello, father. Yes, did. 1113 01:34:58,800 --> 01:35:00,279 Where is Dunya? 1114 01:35:00,640 --> 01:35:03,393 Don't know. She may be inside! 1115 01:35:09,120 --> 01:35:10,519 What are you doing? 1116 01:35:10,720 --> 01:35:12,119 - I'm packing! - Why? 1117 01:35:12,320 --> 01:35:15,471 Brother, you have things to do. Let me go. 1118 01:35:15,680 --> 01:35:17,398 This stay has taken too long. It's enough. 1119 01:35:17,600 --> 01:35:20,478 No way. Where are you going in such a hurry? 1120 01:35:20,680 --> 01:35:22,875 Let us finish this then we can talk. 1121 01:35:23,560 --> 01:35:25,278 They're here, father. 1122 01:35:34,680 --> 01:35:36,716 - Welcome, son. - Thank you, sir. 1123 01:35:36,960 --> 01:35:39,793 You too, Piraye. Come in, girl. Have a seat. 1124 01:35:40,080 --> 01:35:41,718 - Please, sir. - Thank you. 1125 01:35:41,960 --> 01:35:43,029 Come, have a seat. 1126 01:35:43,240 --> 01:35:44,468 Father, where do put this? 1127 01:35:44,680 --> 01:35:47,399 In the kitchen. You have bought a lot of things, girl. Why did you bother? 1128 01:35:47,800 --> 01:35:50,872 - Yes, finally we meet. - I'm very pleased to meet you, sir. 1129 01:35:55,360 --> 01:35:57,590 Piraye doesn't say much but guess you are a banker. 1130 01:35:57,880 --> 01:36:01,589 Yes, I'm the director of customer relations. I've become vice president. 1131 01:36:01,920 --> 01:36:03,956 - You must be very busy. - Don't ask. 1132 01:36:05,680 --> 01:36:08,990 - Where are you going, girl? - We're leaving. 1133 01:36:09,280 --> 01:36:11,032 What happened so suddenly? 1134 01:36:11,320 --> 01:36:13,550 It's OK, brother. Thank you very much. 1135 01:36:13,800 --> 01:36:15,358 You cared for us and protected us. 1136 01:36:15,560 --> 01:36:17,391 This is even too much for people like me. 1137 01:36:17,640 --> 01:36:19,312 No, not this way! 1138 01:36:19,960 --> 01:36:21,996 Then, get to know the groom and come to the park once you... 1139 01:36:22,280 --> 01:36:24,748 ...finish your work. We'll be waiting over there. 1140 01:36:25,240 --> 01:36:27,470 OK. But don't go anywhere. 1141 01:36:28,600 --> 01:36:31,068 Of course. DVD, VCD, plasma televisions. 1142 01:36:31,320 --> 01:36:33,515 Also think of cellular phone franchising, but you know, ... 1143 01:36:33,800 --> 01:36:36,678 ...everything depends on the market. Market is very important. 1144 01:36:37,320 --> 01:36:40,915 - Hope the market will improve. - Come, father. 1145 01:36:41,160 --> 01:36:43,549 Please, please don't bother son. 1146 01:36:43,840 --> 01:36:45,671 Welcome, again. How are you? 1147 01:36:45,960 --> 01:36:48,349 Thank you. My parents have sent their regards. 1148 01:36:48,600 --> 01:36:50,795 They also want to meet you as soon as possible. 1149 01:36:51,120 --> 01:36:53,634 God willing, son. Please give them my regards. 1150 01:36:54,240 --> 01:36:55,992 The tea's brewing. 1151 01:36:56,600 --> 01:37:00,991 Sir, I'm sure Piraye has mentioned but for the sake of custom... 1152 01:37:01,320 --> 01:37:06,394 Er... l studied in the US. In Boston. 1153 01:37:07,320 --> 01:37:10,153 And now, I'm a high ranking executive of an important bank. 1154 01:37:10,400 --> 01:37:11,549 Very good. 1155 01:37:11,760 --> 01:37:14,354 Met Piraye at a seminar. May be she's mentioned, my father's also... 1156 01:37:14,600 --> 01:37:16,636 ...a banker and my mother's a lawyer. 1157 01:37:17,000 --> 01:37:18,672 She has a chair at the university. 1158 01:37:18,880 --> 01:37:20,791 She is Roman Law professor. 1159 01:37:21,040 --> 01:37:22,473 Very nice. 1160 01:37:22,760 --> 01:37:24,512 Know that you are also a teacher. 1161 01:37:24,720 --> 01:37:26,711 Primary school teacher. But I'm retired now. 1162 01:37:26,960 --> 01:37:29,269 Know. Now, you can enjoy your retirement. 1163 01:37:29,560 --> 01:37:31,630 Couldn't find the time. I'm still working. 1164 01:37:31,960 --> 01:37:33,757 You must be giving private lessons. 1165 01:37:34,160 --> 01:37:37,436 No, I'm working one of my friends cab. 1166 01:38:13,160 --> 01:38:16,357 Go away from here, Halil. Go back to your work. 1167 01:38:17,320 --> 01:38:19,550 You're getting wasted here. 1168 01:38:19,840 --> 01:38:21,592 Promise, I'll send you your daughter. 1169 01:38:21,840 --> 01:38:25,310 Whenever you want. She can stay with you as long as you wish. 1170 01:38:27,000 --> 01:38:30,834 Do you think came all the way just for Melek? 1171 01:38:45,440 --> 01:38:48,238 - Pleased to meet you. See you! - We're glad, too. 1172 01:38:48,480 --> 01:38:49,754 - See you. - See you. 1173 01:38:50,000 --> 01:38:52,195 - I'll call you. - OK, see you. 1174 01:39:16,240 --> 01:39:18,310 The thing you've said. Was it true, father? 1175 01:39:18,600 --> 01:39:19,476 What? 1176 01:39:19,680 --> 01:39:21,318 Well, you know... The cab driving. 1177 01:39:21,560 --> 01:39:23,312 Yes, it was. 1178 01:39:24,200 --> 01:39:26,760 Father, how can you do such a thing without consulting us? 1179 01:39:26,960 --> 01:39:29,190 If you needed money, why didn't you tell me? 1180 01:39:29,440 --> 01:39:31,237 Why didn't you tell Piraye? 1181 01:39:31,480 --> 01:39:33,516 What's your problem? Do you want to degrade us? 1182 01:39:33,760 --> 01:39:35,512 Son, what's wrong with working? 1183 01:39:35,760 --> 01:39:39,514 Nobody's telling you not to work, but... cab driving is out of question. 1184 01:39:40,280 --> 01:39:42,271 Ever thought about your daughter's pride? 1185 01:39:42,480 --> 01:39:44,118 You saw how the man looked at you. 1186 01:39:44,440 --> 01:39:46,317 Besides, you don't need anybody's help. 1187 01:39:46,720 --> 01:39:51,077 The house is standing right there. Give it to the contractor, just do it. 1188 01:39:51,320 --> 01:39:53,595 Why are you so stubborn? 1189 01:39:55,840 --> 01:39:58,752 Your stubbornness fucked up our lives. 1190 01:40:00,360 --> 01:40:03,591 Even my father-in-law serves me a useful purpose than you do. 1191 01:40:03,840 --> 01:40:06,149 Opened the store with his help, did you know that? 1192 01:40:06,440 --> 01:40:14,916 With his help. You cared for that woman more than you cared for us. 1193 01:40:15,600 --> 01:40:17,511 Enough is enough, father. Enough! 1194 01:40:18,240 --> 01:40:19,912 Enough! 1195 01:41:08,240 --> 01:41:12,756 Say whatever you want to say and let this be over. 1196 01:41:18,840 --> 01:41:21,718 Think that was a good show. 1197 01:41:22,000 --> 01:41:24,070 Tolga tried to boast his family's occupation... 1198 01:41:24,280 --> 01:41:27,078 ...and you made him ashamed of what he said. 1199 01:41:27,360 --> 01:41:29,794 Think he deserved it. 1200 01:41:30,040 --> 01:41:32,156 But this is not what want to say. 1201 01:41:32,440 --> 01:41:34,908 Memet also talked nonsense but... 1202 01:41:35,120 --> 01:41:37,793 ...he was to one who stated the critical point. 1203 01:41:38,240 --> 01:41:40,993 He said, "You cared for that woman more than you cared for us." 1204 01:41:41,280 --> 01:41:44,431 Forget about the rest of his words. That money and house thing. 1205 01:41:44,720 --> 01:41:47,837 That is the line that summarizes our lives. 1206 01:41:48,160 --> 01:41:51,152 You cared for them more than you cared for us more than you loved us. 1207 01:41:51,480 --> 01:41:54,517 This woman, her daughter, your students, the shepherd on the mountain... 1208 01:41:54,800 --> 01:41:56,119 ...the woman in the field... 1209 01:41:56,320 --> 01:41:59,118 ...you cared for and loved them more than us. 1210 01:42:00,800 --> 01:42:02,916 When tried to... 1211 01:42:05,560 --> 01:42:08,313 ...control my hatred against you... 1212 01:42:09,680 --> 01:42:12,274 used to say to myself: 1213 01:42:12,960 --> 01:42:17,351 "Life made him like that. His grandfather is a war veteran." 1214 01:42:17,640 --> 01:42:21,519 "His father is an education volunteer. He's a populist. A leftist." 1215 01:42:21,880 --> 01:42:24,758 He even named his son after a poet. And brought him up as a patriot. 1216 01:42:25,480 --> 01:42:32,511 "You'll dedicate yourself to your country, to your nation.." 1217 01:42:33,160 --> 01:42:35,037 Nazim has traveled to Anatolia... 1218 01:42:35,760 --> 01:42:38,558 He dedicated himself to his people. 1219 01:42:41,560 --> 01:42:44,552 Could understand all these but... 1220 01:42:45,120 --> 01:42:48,157 ...couldn't understand one thing. 1221 01:42:57,040 --> 01:43:01,511 Could understand all these but couldn't understand one thing 1222 01:43:01,840 --> 01:43:07,119 How come a man full of love could be so indefferent to his own children... 1223 01:43:07,360 --> 01:43:12,514 ...and especially to her daughter's slowly developping disease? 1224 01:43:14,240 --> 01:43:18,153 Remember. We were in a village in a corner of the world. 1225 01:43:18,400 --> 01:43:20,516 My mother told you about my disease. 1226 01:43:20,760 --> 01:43:23,228 Had developed peritonitis and was in pain. 1227 01:43:23,440 --> 01:43:27,228 Had to go to hospital, 'cause a doctor would never come to that damn village. 1228 01:43:27,480 --> 01:43:31,837 Because of that darn students'report grades and sice you were too busy... 1229 01:43:32,080 --> 01:43:34,230 ...you didn't take me to the town... 1230 01:43:34,440 --> 01:43:37,477 You didn't care for my pain. You delayed it. 1231 01:43:37,960 --> 01:43:40,793 You left me in the lurch, with my mother, Dad. 1232 01:43:41,040 --> 01:43:43,873 Almost died of peritonitis. 1233 01:43:45,560 --> 01:43:48,472 You can say, "it happens to everyone." 1234 01:43:51,760 --> 01:43:54,558 But there's one thing you don't know. 1235 01:43:55,840 --> 01:43:58,991 Peritonitis gave me a gift. 1236 01:44:00,200 --> 01:44:04,478 Because of that disease my tubes congested when was a child. 1237 01:44:04,720 --> 01:44:08,429 Which means it was impossible for me to have a baby. 1238 01:44:10,120 --> 01:44:12,793 Don't blame my mother for leaving you. 1239 01:44:13,040 --> 01:44:17,591 Don't blame your children for leaving you. You deserved all that. 1240 01:44:18,320 --> 01:44:20,788 Your ideals destroyed our family. 1241 01:44:21,080 --> 01:44:24,277 Memet is right, father. You never loved us. 1242 01:44:25,480 --> 01:44:28,040 You used to give all your love to your students... 1243 01:44:28,280 --> 01:44:32,068 ...and when you were home, you had nothing left for us. 1244 01:44:34,800 --> 01:44:37,678 L, too, love children so much Dad. 1245 01:44:38,240 --> 01:44:42,313 Love my children which I'll never have. 1246 01:44:47,600 --> 01:44:50,956 And the prince and the princess got married. 1247 01:44:52,600 --> 01:44:56,639 My queen, my princess, do you want me to tell you another story? 1248 01:45:35,600 --> 01:45:37,352 Don't go in the evening. 1249 01:45:37,560 --> 01:45:40,120 What does it matter if it's today or tomorrow? 1250 01:45:40,320 --> 01:45:43,630 Which hotel are you going to stay at? Darkness falls! 1251 01:45:43,920 --> 01:45:45,638 First find yourself a job. 1252 01:45:45,960 --> 01:45:48,997 Talked to a friend of my mine. He's got a night club. He's a good man. 1253 01:45:49,200 --> 01:45:50,599 He'll be waiting for me tomorrow. 1254 01:45:50,800 --> 01:45:52,199 Can't you quit your job at the night club? 1255 01:45:52,480 --> 01:45:54,914 Welcome, Halil. Do have another job to do? 1256 01:45:55,120 --> 01:45:56,838 It's not good for the child. 1257 01:45:57,080 --> 01:45:59,036 We can not decide what's good for her! 1258 01:45:59,280 --> 01:46:01,510 We can. We have wisdom and will. 1259 01:46:01,760 --> 01:46:04,957 What if you can't find a baby-sitter. Are you going to take her to the club? 1260 01:46:06,480 --> 01:46:07,913 If it's necessary, yes. 1261 01:46:08,160 --> 01:46:10,799 No, it shouldn't be. First of all, you are a mother. 1262 01:46:11,000 --> 01:46:14,754 Don't give me that desperateness crap. Everything is in our hands. 1263 01:46:17,000 --> 01:46:18,797 In our hands? 1264 01:46:19,760 --> 01:46:21,830 In our hands? 1265 01:46:22,840 --> 01:46:24,910 Listen carefully, then. 1266 01:46:25,600 --> 01:46:28,956 Two guys raped me when was thirteen. 1267 01:46:30,240 --> 01:46:33,357 My parents sheeted bullets at me instead of running after them. 1268 01:46:33,560 --> 01:46:37,599 To clear their honor. was thrown out on the streets, crawled and... 1269 01:46:37,920 --> 01:46:39,990 ...found myself in the night clubs. 1270 01:46:40,240 --> 01:46:43,038 But everything was in my hand, right? 1271 01:46:44,240 --> 01:46:47,437 My husband beat me day and night without feeling any compassion. 1272 01:46:47,640 --> 01:46:50,950 Though, he had married me to save me. 1273 01:46:51,240 --> 01:46:54,118 Do you think wanted to live through all this? 1274 01:46:54,360 --> 01:46:57,432 Who'll explain all these to me? 1275 01:46:58,000 --> 01:47:00,878 It's you who talks crap, teacher. 1276 01:47:03,520 --> 01:47:06,717 See, can take care of my daughter very well. 1277 01:47:09,480 --> 01:47:11,789 What we want doesn't happen. 1278 01:47:12,480 --> 01:47:14,391 What can we do? 1279 01:47:14,880 --> 01:47:18,395 If this is my share of life then there's nothing to do about it. 1280 01:47:19,960 --> 01:47:22,838 Melek has to take what she's offered. 1281 01:47:40,000 --> 01:47:42,195 Let's go home, don't be stubborn. 1282 01:47:45,440 --> 01:47:47,829 You broke my heart. 1283 01:47:52,280 --> 01:47:56,319 If you could only know how many hearts had broken. You know? 1284 01:47:56,920 --> 01:48:00,469 Just found it out today myself. 1285 01:48:03,800 --> 01:48:05,711 Come on, now. 1286 01:48:19,440 --> 01:48:21,396 I'm going out to work. 1287 01:48:21,760 --> 01:48:23,239 Goodbye. 1288 01:48:24,600 --> 01:48:28,718 This is my phone number. You can call if you need me. 1289 01:48:31,040 --> 01:48:34,112 Won't wake you up in the morning before we go if you're still asleep. 1290 01:48:34,680 --> 01:48:36,636 Wake me up. 1291 01:48:43,840 --> 01:48:48,914 Halil told me that he still loves you and he wants to remarry you. 1292 01:48:49,680 --> 01:48:55,118 He said he wouldn't touch a single strand of your hair. He promised me. 1293 01:48:56,920 --> 01:48:59,354 When did you talk to him? 1294 01:49:01,040 --> 01:49:04,953 The night we came back from the ballad bar. 1295 01:49:06,000 --> 01:49:07,513 See. 1296 01:49:12,840 --> 01:49:15,229 What did you say? 1297 01:49:17,960 --> 01:49:19,996 Nothing. 1298 01:49:24,760 --> 01:49:28,150 Why are you telling me all these? 1299 01:49:30,480 --> 01:49:34,837 You may want to try it once again for the sake of Melek. 1300 01:49:42,640 --> 01:49:45,393 What should do, brother? 1301 01:49:46,280 --> 01:49:48,430 What do you think? 1302 01:49:51,560 --> 01:49:54,438 It doesn't matter what think. 1303 01:49:54,800 --> 01:49:58,713 - This is your life. - Now it's yours, too. 1304 01:50:06,600 --> 01:50:09,797 So, now you're telling me that have two options in my hands. 1305 01:50:11,800 --> 01:50:14,394 Can either go to the club... 1306 01:50:16,960 --> 01:50:19,997 ...or go back to my husband, right? 1307 01:50:25,080 --> 01:50:26,911 Yes. 1308 01:50:35,000 --> 01:50:38,436 Isn't there a third option? 1309 01:51:23,320 --> 01:51:26,153 Go on painting, Lady Melek. 1310 01:51:26,600 --> 01:51:30,275 Who knows, maybe I'll come to see your paintings one day. 1311 01:51:35,280 --> 01:51:37,589 Thank you very much, brother. 1312 01:51:37,840 --> 01:51:39,796 You saved a marriage from being destroyed. 1313 01:51:40,120 --> 01:51:42,350 May God grant you whatever you wish for. 1314 01:51:44,080 --> 01:51:46,640 Don't upset her any more. Alright? 1315 01:51:47,120 --> 01:51:49,156 Halil, alright? 1316 01:51:59,640 --> 01:52:08,036 When snowy mountains afford no passage 1317 01:52:18,400 --> 01:52:26,592 Roads get build that reach to beloved 1318 01:52:43,320 --> 01:52:53,230 When my sweetheart marries to another 1319 01:53:10,880 --> 01:53:17,752 Without anything else to do cry out my eyes 1320 01:53:28,800 --> 01:53:34,636 Mountains, mountains... 1321 01:53:42,440 --> 01:53:48,549 My beloved cries 1322 01:54:18,160 --> 01:54:25,919 A veil's been put on the divine beauty 1323 01:54:35,280 --> 01:54:42,868 Her white hand is hennaed 1324 01:54:56,280 --> 01:55:00,990 heard my lover... 1325 01:55:17,040 --> 01:55:18,314 Do interrupt? 1326 01:55:18,560 --> 01:55:20,232 Father, is there anything wrong? 1327 01:55:20,440 --> 01:55:23,432 - No, don't worry girl. - Please sit down! 1328 01:55:27,040 --> 01:55:30,874 This is the deed of the house and the power of attorney. 1329 01:55:31,160 --> 01:55:34,994 Want you to give them to Memet. He can do whatever he wants. 1330 01:55:35,280 --> 01:55:37,953 Why don't you give him yourself, father? 1331 01:55:38,440 --> 01:55:42,069 It's much better this way. You have a right on the house, too. 1332 01:55:42,600 --> 01:55:46,434 It's better for both of us if didn't see him for a while. 1333 01:55:46,680 --> 01:55:49,752 What he wants is this piece of paper, anyway. 1334 01:56:11,960 --> 01:56:13,029 L... 1335 01:56:15,520 --> 01:56:19,513 still don't know why did all the things I've done. 1336 01:56:20,640 --> 01:56:24,076 Why did doom myself to such loneliness? 1337 01:56:24,320 --> 01:56:28,029 Why couldn't prevent my family from leaving me? 1338 01:56:28,240 --> 01:56:32,028 Why ruined my life running after a useless dream? 1339 01:56:32,280 --> 01:56:34,430 Don't know. 1340 01:56:37,480 --> 01:56:40,631 And do you know what get in the end? 1341 01:56:41,000 --> 01:56:43,468 A very big nothing. 1342 01:56:43,760 --> 01:56:47,799 Just a few letters from my students and some photographs they've sent. 1343 01:56:49,920 --> 01:56:53,549 And the most tragic part is, girl, ... 1344 01:56:54,160 --> 01:56:59,234 ...to know that would have walked the same path if was reborn. 1345 01:56:59,880 --> 01:57:02,678 Which means I've learned nothing from all those disappointments, ... 1346 01:57:02,920 --> 01:57:06,196 ...exiles and police investigations. 1347 01:57:08,880 --> 01:57:11,189 It's a weird thing. 1348 01:57:11,960 --> 01:57:14,269 To volunteer for feeling pain. 1349 01:57:14,520 --> 01:57:17,796 Not being able to help your soul doing that job. 1350 01:57:18,600 --> 01:57:22,388 This gave me both grief and pleasure. 1351 01:57:25,440 --> 01:57:29,797 Won't see you again in order not to cause you more pain, girl. 1352 01:57:30,960 --> 01:57:32,598 Don't ask for your forgiveness... 1353 01:57:32,880 --> 01:57:36,156 ...'cause it's terrible not to be able to have child. 1354 01:57:36,480 --> 01:57:41,474 It's not a forgivable deed to make you pay for the debt of my ideals. 1355 01:57:45,080 --> 01:57:48,231 We are all victims of our dreams. 1356 01:57:48,920 --> 01:57:51,195 Why is my name Nazim? 1357 01:57:51,480 --> 01:57:55,393 Your name is Piraye and your brother's is Memet 1358 01:57:59,680 --> 01:58:01,557 Why? 1359 01:58:26,680 --> 01:58:27,635 Here you are. 1360 01:58:27,880 --> 01:58:29,916 - Good evening. - Good evening. 1361 01:58:34,400 --> 01:58:36,516 Yes Chock. Hello. 1362 01:58:36,760 --> 01:58:38,273 Is that you, brother Nazim? 1363 01:58:38,480 --> 01:58:39,595 Brother Nazim? 1364 01:58:39,840 --> 01:58:42,912 Dunya? it's me, girl. Dunya? 1365 01:58:43,440 --> 01:58:46,352 Brother, please come to save us. Save us! 1366 01:59:34,560 --> 01:59:35,993 BUS TERMINAL CAFE 1367 02:00:00,880 --> 02:00:04,839 I've arrived. I'm in the cafe next to the terminal. 1368 02:00:55,680 --> 02:00:58,513 Brother Nazim, brother Nazim. 1369 02:01:21,960 --> 02:01:24,394 How are you, Melek? How are you? 1370 02:01:26,600 --> 02:01:30,593 Forgive me for calling over here you must believe had no choice. 1371 02:01:31,440 --> 02:01:34,796 He took all the money had. He forbid me to go outside the house. 1372 02:01:35,040 --> 02:01:37,270 He calls every hour to check whether I'm home. 1373 02:01:37,520 --> 02:01:39,750 Have noone to ask for money. Please forgive me. 1374 02:01:40,000 --> 02:01:43,231 Okay, understand. Don't be afraid, girl. We'll take care of everything. 1375 02:01:43,520 --> 02:01:46,114 There's a bus to lstanbul in less than half an hour. 1376 02:01:46,360 --> 02:01:50,592 Then, you're free. We'll go to my place. We can think about the rest over there. 1377 02:02:17,320 --> 02:02:19,197 This isn't Halil's handy number. 1378 02:02:41,760 --> 02:02:43,318 She's at the terminal. 1379 02:02:44,600 --> 02:02:45,715 She's runnig away. 1380 02:02:56,640 --> 02:02:59,632 The first few days were okay. He didn't put raki in his mouth. 1381 02:02:59,920 --> 02:03:02,480 He was hugging Melek all the time and we were singing ballads at night. 1382 02:03:02,720 --> 02:03:05,029 One night he was so happy that he wanted to drink a glass of raki. 1383 02:03:05,280 --> 02:03:06,713 One glass became five. 1384 02:03:20,440 --> 02:03:21,714 BUS TERMINAL CAFE 1385 02:03:25,520 --> 02:03:27,590 Suddenly he attacked me. Take a look at me. 1386 02:03:27,880 --> 02:03:30,599 This man's is no love. He is a psycho. He needs treatment. 1387 02:03:30,880 --> 02:03:32,711 There are so many faces of love. 1388 02:03:32,960 --> 02:03:34,951 Brother Nazim... 1389 02:03:40,560 --> 02:03:43,074 Stay away from the girl! said stay away. 1390 02:03:43,680 --> 02:03:47,355 Otherwise, I'll call the police and this time you can not get away so easily. 1391 02:03:47,920 --> 02:03:50,957 What kind of a human are you? What kind of a man are you? 1392 02:03:51,200 --> 02:03:54,317 Didn't you promise me not to touch her again? 1393 02:03:56,080 --> 02:03:57,229 Are you leaving? 1394 02:03:57,480 --> 02:03:58,913 Yes. We are leaving. 1395 02:04:01,280 --> 02:04:03,316 Can talk to you for two minutes before you go? 1396 02:04:03,600 --> 02:04:05,716 No! won't talk to you ever again. 1397 02:04:05,920 --> 02:04:08,514 Stop pursuing me, OK? Stop pursuing me. 1398 02:04:09,680 --> 02:04:10,510 Or, I'll die! 1399 02:04:10,880 --> 02:04:12,677 Don't say such things. 1400 02:04:14,440 --> 02:04:15,953 Alright. 1401 02:04:23,000 --> 02:04:25,594 Two minutes, won't stay a second longer. 1402 02:04:37,960 --> 02:04:41,669 Don't go, Dunya. Don't leave me. 1403 02:04:42,160 --> 02:04:43,673 It's too late now. 1404 02:04:44,040 --> 02:04:46,713 The only reason went back with you was brother Nazim and the kid. 1405 02:04:47,120 --> 02:04:49,076 Have nothing else more to say. 1406 02:04:49,320 --> 02:04:51,788 Whatever you do, whatever you say doesn't mean a thing to me. 1407 02:04:52,040 --> 02:04:56,158 Don't know someone called Halil, any more. it's over. 1408 02:04:56,480 --> 02:04:58,357 Are these your last words? 1409 02:04:58,680 --> 02:04:59,908 Yes. 1410 02:05:16,400 --> 02:05:19,949 At least, sing a ballad for me one last time. 1411 02:05:20,840 --> 02:05:22,159 What? 1412 02:05:23,680 --> 02:05:25,477 A ballad. 1413 02:05:26,640 --> 02:05:30,030 One last time, please. Do me this favor. 1414 02:05:32,360 --> 02:05:35,511 Sing, and then go. 1415 02:05:54,320 --> 02:06:00,475 The dress is yellow but you are blonder 1416 02:06:02,760 --> 02:06:08,596 The dress is yellow but you are blonder 1417 02:06:11,040 --> 02:06:17,036 I'd die for you, You're the snow on the mountain 1418 02:06:18,920 --> 02:06:26,474 I'd die for you, You're the snow on the mountain 1419 02:06:29,840 --> 02:06:36,916 asked everyone to whom you belong 1420 02:06:38,200 --> 02:06:44,799 asked everyone to whom you belong 1421 02:06:46,440 --> 02:06:52,879 But before ask you, you shed tears 1422 02:06:56,200 --> 02:07:00,079 Like hailstones from the sky 1423 02:07:05,880 --> 02:07:13,070 had a shirt sown for me, with buttons on its sleeve 1424 02:07:14,200 --> 02:07:20,594 had a shirt sown for me, with buttons on its sleeve 1425 02:07:21,680 --> 02:07:27,789 Everybody should submit to his destiny 1426 02:07:28,960 --> 02:07:34,592 Everybody should submit to his destiny 1427 02:07:56,120 --> 02:07:58,156 Forgive me. 1428 02:07:59,440 --> 02:08:02,477 Couldn't keep my promise. 1429 02:08:03,640 --> 02:08:06,200 Entrust Melek to you. 1430 02:08:33,600 --> 02:08:39,516 Don't depend on the ugly my frantic heart 1431 02:08:41,280 --> 02:08:46,274 Don't depend on the ugly my frantic heart 1432 02:08:48,800 --> 02:08:53,669 My love should reach Malatya 1433 02:08:56,120 --> 02:09:00,910 My love should reach Arguvan 1434 02:09:45,440 --> 02:09:49,831 Come here, girl. These are my children in the village. 1435 02:09:52,160 --> 02:10:02,638 This is Setttar, this is Memo, this is Dilan, this is Omer, this is Ayse. 1436 02:10:05,080 --> 02:10:06,593 Ayse. 1437 02:10:15,680 --> 02:10:18,478 Yes, Ayse. 1438 02:10:21,600 --> 02:10:24,600 Settar... Memo...Dilan...Omer. 1439 02:10:41,720 --> 02:10:43,950 Will you also go to school? 1440 02:10:44,440 --> 02:10:46,112 Yes. 1441 02:10:47,120 --> 02:10:49,315 Alright. Okay. 1442 02:10:52,080 --> 02:10:56,278 These are the letters that my students have written for me. 1443 02:10:56,720 --> 02:10:58,836 Do you want me to read them to you? 1444 02:10:59,040 --> 02:11:00,712 Yes. 1445 02:11:01,080 --> 02:11:05,471 Okay. Let's see who sent this one. 1446 02:11:09,720 --> 02:11:11,711 This is from Memo. 1447 02:11:20,560 --> 02:11:23,472 Welcome, father. Come in. 1448 02:11:24,040 --> 02:11:26,508 No, can't. I'm going out to work. 1449 02:11:28,160 --> 02:11:32,039 Er... Melek is my guest. Do you think she could... 1450 02:11:32,800 --> 02:11:35,394 mean just for tonight. 1451 02:11:39,240 --> 02:11:41,800 She can stay with me, father. Don't worry. 1452 02:11:46,400 --> 02:11:48,960 Come in, Melek. Come here. 1453 02:12:18,840 --> 02:12:20,592 Live in Bodrum. 1454 02:12:21,520 --> 02:12:23,431 I'm in yacht tourism business. 1455 02:12:23,840 --> 02:12:25,159 Both manufacture them and... 1456 02:12:25,440 --> 02:12:30,753 We suffer. The sufferance causes hatred. The hatred brings destruction. 1457 02:12:31,880 --> 02:12:35,634 Lives fall down and crash into pieces. 1458 02:12:36,600 --> 02:12:41,390 But sometimes a great disaster may be the source of a great happiness. 1459 02:12:42,200 --> 02:12:46,751 Broken pieces of words that flow out of a child's mouth can turn into miracles. 1460 02:12:49,360 --> 02:12:52,113 In spite of all the defeat...117948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.