Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,937
[♪♪♪]
2
00:00:26,693 --> 00:00:29,562
Harvey Johnson
came into the library,
3
00:00:29,564 --> 00:00:31,297
said he saw an ad
for Unit Four.
4
00:00:31,299 --> 00:00:33,399
Mm, I rented it.
5
00:00:33,401 --> 00:00:34,533
This morning.
6
00:00:34,535 --> 00:00:36,335
A new professor
at the university.
7
00:00:36,337 --> 00:00:37,970
Very handsome.
8
00:00:39,339 --> 00:00:40,372
I told him that, uh,
9
00:00:40,374 --> 00:00:41,607
you'd stop by
tomorrow morning
10
00:00:41,609 --> 00:00:43,876
and give him his keys.
11
00:00:43,878 --> 00:00:45,010
Are you trying to set us up?
12
00:00:46,146 --> 00:00:47,847
Aurora, I would never.
13
00:00:47,849 --> 00:00:50,316
Yes, you would.
14
00:00:50,318 --> 00:00:52,318
Yes, I would.
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,854
Aw, but I'm still hoping
that you'll get back together
16
00:00:54,856 --> 00:00:56,188
with Father Aubrey.
17
00:00:56,190 --> 00:00:57,389
No...
18
00:00:57,391 --> 00:00:58,758
Aw, I had such
lovely visions of you
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,659
as a minister's wife.
20
00:01:00,661 --> 00:01:02,762
No, Scott was very sweet,
21
00:01:02,764 --> 00:01:04,530
but we had
nothing in common.
22
00:01:04,532 --> 00:01:06,632
That's beside the point.
23
00:01:06,634 --> 00:01:09,268
A smart woman
24
00:01:09,270 --> 00:01:11,771
learns to feign interest
in what her man likes.
25
00:01:13,440 --> 00:01:15,741
Oh, so then you'll be
at the Real Murders Club meeting
26
00:01:15,743 --> 00:01:17,443
tonight?
27
00:01:17,445 --> 00:01:19,678
Because John is giving a talk
on the Julia Wallace murder.
28
00:01:19,680 --> 00:01:21,514
I'm sure he would love
to have you there.
29
00:01:21,516 --> 00:01:22,748
I'm sure he'd rather
pine for me.
30
00:01:24,417 --> 00:01:25,551
You might actually
31
00:01:25,553 --> 00:01:27,553
find it
interesting, Mother.
32
00:01:27,555 --> 00:01:28,921
The husband
was convicted
33
00:01:28,923 --> 00:01:30,856
even though there
was no evidence.
34
00:01:30,858 --> 00:01:33,159
[scoffs]
No, thank you.
35
00:01:33,161 --> 00:01:35,361
Now, don't forget
about the new tenant.
36
00:01:35,363 --> 00:01:37,296
I told him 9:00 a.m.
37
00:01:37,298 --> 00:01:39,131
Yeah. I won't forget.
38
00:01:44,538 --> 00:01:45,771
Hi, Bankston!
39
00:01:47,174 --> 00:01:48,474
Oh, hey.
40
00:01:48,476 --> 00:01:49,575
Okay, see you later.
41
00:01:49,577 --> 00:01:50,709
I'm just going
to pick up Melanie.
42
00:01:50,711 --> 00:01:51,977
Oh, it's Wallace tonight.
43
00:01:51,979 --> 00:01:54,480
I know.
We're looking forward to it.
44
00:01:54,482 --> 00:01:55,481
I'll see you there.
45
00:01:55,483 --> 00:01:56,715
See?
46
00:01:56,717 --> 00:01:58,584
Bankston and his girlfriend
go to meetings.
47
00:01:58,586 --> 00:02:00,452
Real Murders Club
is a hot date, Mom.
48
00:02:00,454 --> 00:02:01,854
You should try it.
49
00:02:01,856 --> 00:02:03,823
Clearly, I have failed
in teaching you
50
00:02:03,825 --> 00:02:05,424
what constitutes a date.
51
00:02:05,426 --> 00:02:06,926
[sighs]
52
00:02:06,928 --> 00:02:08,561
But do tell John
I wanted to be there.
53
00:02:08,563 --> 00:02:09,895
That'd be lying.
54
00:02:09,897 --> 00:02:12,531
No, feigning, dear,
55
00:02:12,533 --> 00:02:13,833
feigning.
56
00:02:13,835 --> 00:02:16,402
[cell phone rings]
57
00:02:17,504 --> 00:02:18,637
Hey, Sally.
58
00:02:18,639 --> 00:02:19,738
Hey, get to the meeting
early if you can.
59
00:02:19,740 --> 00:02:21,473
I have a surprise for you.
60
00:02:21,475 --> 00:02:24,476
Oh, no, Sally, you know
how I feel about surprises.
61
00:02:24,478 --> 00:02:25,644
Yeah, I know, but you're going
to love this one.
62
00:02:25,646 --> 00:02:27,246
[sighs]
63
00:02:27,248 --> 00:02:28,214
No, why don't you
just tell me?
64
00:02:28,216 --> 00:02:29,915
Tell me what it is.
65
00:02:29,917 --> 00:02:31,217
You are so stubborn.
66
00:02:31,219 --> 00:02:32,218
Just get there early.
67
00:02:32,220 --> 00:02:34,420
Bye!
68
00:02:40,260 --> 00:02:44,096
[♪♪♪]
69
00:02:48,835 --> 00:02:50,870
...Well, I better
get going, Melissa.
70
00:02:50,872 --> 00:02:52,638
We have a club meeting tonight,
71
00:02:52,640 --> 00:02:55,841
and LeMaster's coming by
for the keys to the hall...
72
00:02:55,843 --> 00:02:57,877
Yeah, I'll see you soon.
73
00:02:57,879 --> 00:03:00,980
Gerald, it's roasting in here.
74
00:03:00,982 --> 00:03:04,717
Can we turn down
the fires, please?
75
00:03:04,719 --> 00:03:06,118
Gerald?
76
00:03:07,387 --> 00:03:08,754
Honey?
77
00:03:12,792 --> 00:03:14,560
"You were on the phone.
78
00:03:14,562 --> 00:03:15,961
"Had to meet a new client.
79
00:03:15,963 --> 00:03:18,530
See you at
the Veteran's Hall."
80
00:03:18,532 --> 00:03:19,632
[sighs heavily]
81
00:03:19,634 --> 00:03:21,901
You know I hate
driving at night.
82
00:03:21,903 --> 00:03:22,968
[doorbell rings]
83
00:03:22,970 --> 00:03:25,404
Ah, LeMaster, you're early.
84
00:03:25,406 --> 00:03:29,441
Okay, Gerald,
where'd you leave the keys?
85
00:03:29,443 --> 00:03:30,542
Oh.
86
00:03:36,416 --> 00:03:39,285
Oh, what are you doing here?
87
00:03:39,287 --> 00:03:40,920
You look awful.
88
00:03:40,922 --> 00:03:42,488
Here, come in.
89
00:03:42,490 --> 00:03:44,890
I'm making sandwiches
if you're hungry.
90
00:03:44,892 --> 00:03:47,993
What on earth are you holding?
91
00:03:47,995 --> 00:03:49,795
What are you--
[screams]
92
00:03:49,797 --> 00:03:50,796
[body slumps]
93
00:03:57,737 --> 00:03:59,605
[♪♪♪]
94
00:04:15,655 --> 00:04:18,390
[chuckling]
95
00:04:18,392 --> 00:04:19,591
He's a cute little thing.
96
00:04:19,593 --> 00:04:20,759
[dog grumbles]
97
00:04:20,761 --> 00:04:22,461
That's a fierce watchdog
you have there.
98
00:04:22,463 --> 00:04:24,964
[chuckles] Oh, yeah.
Totally savage.
99
00:04:28,802 --> 00:04:29,735
[rings doorbell]
100
00:04:33,573 --> 00:04:34,707
[knocks hesitantly]
101
00:04:34,709 --> 00:04:36,575
Gerald? Mamie?
102
00:04:36,577 --> 00:04:38,844
It's LeMaster,
here for the keys.
103
00:04:40,580 --> 00:04:43,482
Mamie? Mamie? No!
104
00:04:52,392 --> 00:04:54,493
Hey, why haven't
you gone in?
105
00:04:54,495 --> 00:04:55,527
It's locked.
106
00:04:55,529 --> 00:04:56,795
LeMaster
isn't here yet?
107
00:04:56,797 --> 00:04:58,130
Nope.
108
00:04:58,132 --> 00:04:59,365
Aren't you at least curious
about your surprise?
109
00:04:59,367 --> 00:05:00,699
I mean, come on,
have a guess.
110
00:05:00,701 --> 00:05:01,700
[sighs]
111
00:05:01,702 --> 00:05:03,035
You got me a card that says
112
00:05:03,037 --> 00:05:04,570
I can pass
on your guessing games.
113
00:05:04,572 --> 00:05:05,471
Guess again.
114
00:05:06,906 --> 00:05:08,774
You got me a kit I can use
to make a card
115
00:05:08,776 --> 00:05:10,409
that says I can pass
on your guessing games.
116
00:05:10,411 --> 00:05:11,710
You know
you're spoiling my fun.
117
00:05:11,712 --> 00:05:12,711
Oh, hi, Uncle John.
118
00:05:12,713 --> 00:05:14,079
Hi.
119
00:05:14,081 --> 00:05:15,714
Can't wait to be dazzled
by your talk tonight.
120
00:05:15,716 --> 00:05:16,782
My mother says
121
00:05:16,784 --> 00:05:17,683
she wishes
she could come,
122
00:05:17,685 --> 00:05:18,884
but she was only feigning.
123
00:05:18,886 --> 00:05:20,886
A man appreciates
a little polite pretense
124
00:05:20,888 --> 00:05:21,987
now and then.
125
00:05:21,989 --> 00:05:23,956
And we're not going
inside because...
126
00:05:23,958 --> 00:05:25,157
LeMaster hasn't
shown up with the key.
127
00:05:25,159 --> 00:05:26,592
And he's not answering.
128
00:05:26,594 --> 00:05:30,029
I made a copy of the key
for just such an occasion
129
00:05:30,031 --> 00:05:31,096
back when I was president.
130
00:05:31,098 --> 00:05:33,132
But don't tell Gerald.
131
00:05:33,134 --> 00:05:34,900
Don't tell Gerald what?
132
00:05:37,937 --> 00:05:39,738
Hi, Gerald.
133
00:05:39,740 --> 00:05:40,639
Roe.
134
00:05:40,641 --> 00:05:43,075
Good to see you all.
135
00:05:43,077 --> 00:05:44,777
John, where'd you
get the key?
136
00:05:44,779 --> 00:05:46,311
LeMaster was supposed
to pick it up.
137
00:05:50,683 --> 00:05:52,518
What's your position
on polite pretense?
138
00:05:58,525 --> 00:05:59,992
So you're really not gonna take
a guess about your surprise?
139
00:05:59,994 --> 00:06:02,628
I'm really not.
140
00:06:02,630 --> 00:06:04,463
Where are
the creamers and sugars?
141
00:06:04,465 --> 00:06:05,731
[tap rinsing]
[telephone rings]
142
00:06:05,733 --> 00:06:07,032
That's weird,
143
00:06:07,034 --> 00:06:09,068
that phone
never rings.
144
00:06:09,070 --> 00:06:10,135
Hello.
145
00:06:10,137 --> 00:06:11,537
Is Julia Wallace there?
146
00:06:11,539 --> 00:06:12,738
What?
147
00:06:12,740 --> 00:06:14,506
[call disconnects]
148
00:06:14,508 --> 00:06:15,874
That was creepy.
149
00:06:15,876 --> 00:06:17,276
Someone just asked
for Julia Wallace.
150
00:06:17,278 --> 00:06:19,078
The victim John is supposed
to talk about tonight?
151
00:06:19,080 --> 00:06:20,879
Exactly.
152
00:06:20,881 --> 00:06:22,614
That wasn't
your surprise, was it?
153
00:06:22,616 --> 00:06:23,715
No.
154
00:06:23,717 --> 00:06:24,817
No, that was a prank.
155
00:06:30,990 --> 00:06:32,758
Dory, those cookies
smell delicious.
156
00:06:32,760 --> 00:06:34,059
Chocolate chip.
157
00:06:34,061 --> 00:06:35,727
I had to make a bunch
for my son's class party
158
00:06:35,729 --> 00:06:36,762
and made extra.
159
00:06:36,764 --> 00:06:37,763
Have one.
160
00:06:37,765 --> 00:06:39,531
[squeals gleefully]
161
00:06:39,533 --> 00:06:41,133
Mm.
162
00:06:41,135 --> 00:06:42,568
Oh, you two,
163
00:06:42,570 --> 00:06:43,502
you have to try
some of Dory's cookies.
164
00:06:43,504 --> 00:06:44,503
They're to die for.
165
00:06:44,505 --> 00:06:45,971
Cookies, great.
Thanks.
166
00:06:45,973 --> 00:06:49,408
The cookies are not a part
of your workout program, though.
167
00:06:56,483 --> 00:06:57,416
Who's that?
168
00:06:59,986 --> 00:07:01,520
[gasps]
169
00:07:01,522 --> 00:07:02,788
I know who that is.
170
00:07:02,790 --> 00:07:04,823
Surprise.
171
00:07:04,825 --> 00:07:06,525
What?
That's my surprise?
172
00:07:06,527 --> 00:07:07,726
Robin Daniels?
173
00:07:07,728 --> 00:07:08,694
Hey.
174
00:07:08,696 --> 00:07:09,928
What, the mystery writer?
175
00:07:09,930 --> 00:07:11,763
And Roe's
favorite writer.
176
00:07:11,765 --> 00:07:13,665
At least I think he's still
your favorite writer--
177
00:07:13,667 --> 00:07:14,733
Yes, yes.
178
00:07:14,735 --> 00:07:17,035
He is amazing,
brilliant.
179
00:07:17,037 --> 00:07:18,937
Hi.
180
00:07:18,939 --> 00:07:19,905
Hi, Robin,
thanks for coming.
181
00:07:19,907 --> 00:07:21,607
Sally. Thanks
for having me.
182
00:07:21,609 --> 00:07:23,876
So, this is the friend
that I was telling you about.
183
00:07:23,878 --> 00:07:25,577
Roe Teagarden.
184
00:07:25,579 --> 00:07:27,079
Roe, this is
Robin Daniels.
185
00:07:27,081 --> 00:07:28,914
I know!
I know. I'm a huge fan.
186
00:07:28,916 --> 00:07:29,915
I mean, I'm a big...
187
00:07:29,917 --> 00:07:31,950
inspired fan.
188
00:07:31,952 --> 00:07:33,585
Oh, that's nice of you to say.
189
00:07:33,587 --> 00:07:35,621
Sally seems to think
that I'll become a fan
190
00:07:35,623 --> 00:07:36,788
of your club here.
191
00:07:36,790 --> 00:07:38,757
Oh. Yeah,
how did you guys...
192
00:07:38,759 --> 00:07:39,892
He's a friend
of Macon's.
193
00:07:39,894 --> 00:07:41,727
My editor at the paper.
194
00:07:41,729 --> 00:07:43,162
Oh.
195
00:07:43,164 --> 00:07:44,663
Yeah, we went
to college together.
196
00:07:44,665 --> 00:07:45,631
Yes,
197
00:07:45,633 --> 00:07:46,899
and Robin is in town
198
00:07:46,901 --> 00:07:48,066
teaching
at the university
199
00:07:48,068 --> 00:07:49,601
for the next
few months,
200
00:07:49,603 --> 00:07:50,869
and he asked me if I knew
any nice places to rent,
201
00:07:50,871 --> 00:07:52,037
so I gave him
your mom's number.
202
00:07:52,039 --> 00:07:53,639
She got me
a short-term lease
203
00:07:53,641 --> 00:07:55,240
on this great townhouse.
204
00:07:55,242 --> 00:07:57,576
Oh, you're the new tenant.
205
00:07:57,578 --> 00:07:58,577
Yeah.
206
00:07:58,579 --> 00:07:59,745
I'm the property manager.
207
00:07:59,747 --> 00:08:00,913
I live right nearby.
208
00:08:00,915 --> 00:08:03,015
Oh. Well then,
we were destined to meet.
209
00:08:03,017 --> 00:08:05,050
Well, come meet
our other neighbor.
210
00:08:05,052 --> 00:08:06,051
Sure.
211
00:08:06,053 --> 00:08:07,686
This is Bankston Waites.
212
00:08:07,688 --> 00:08:08,954
Hello.
213
00:08:08,956 --> 00:08:10,022
And his girlfriend
Melanie Clark.
214
00:08:10,024 --> 00:08:10,822
-Hi.
-Hi.
215
00:08:12,792 --> 00:08:15,093
And there's Arthur.
What's he doing here?
216
00:08:15,095 --> 00:08:16,295
Is he rejoining
the club?
217
00:08:16,297 --> 00:08:17,529
Oh, I don't know.
218
00:08:17,531 --> 00:08:19,231
I'll go find out.
219
00:08:19,233 --> 00:08:20,732
Who's he?
220
00:08:20,734 --> 00:08:22,067
Oh, he's a police detective.
221
00:08:22,069 --> 00:08:23,135
And Roe's ex.
222
00:08:23,137 --> 00:08:24,736
-Hey!
-Hey.
223
00:08:24,738 --> 00:08:25,904
Please tell me you're
coming back to the club.
224
00:08:25,906 --> 00:08:26,972
Uh...
225
00:08:26,974 --> 00:08:29,575
We're here
in an official capacity.
226
00:08:29,577 --> 00:08:31,343
"We?"
227
00:08:31,345 --> 00:08:33,011
Lynn...
228
00:08:36,049 --> 00:08:38,083
Wait, what's going on?
229
00:08:38,085 --> 00:08:40,752
Um, Lynn needs
to talk to Gerald.
230
00:08:43,756 --> 00:08:44,957
But if you want to
talk to him...
231
00:08:44,959 --> 00:08:47,226
You're a homicide detective...
232
00:08:47,228 --> 00:08:49,027
Unless you've changed
your name to Gerald,
233
00:08:49,029 --> 00:08:50,262
we have
no business with you.
234
00:08:50,264 --> 00:08:52,030
Which one is he?
235
00:08:52,032 --> 00:08:53,465
Um... he's right there.
236
00:08:55,368 --> 00:08:56,902
Oh.
237
00:08:56,904 --> 00:08:59,037
Oh, Arthur, please don't tell me
this has to do with Mamie.
238
00:09:05,311 --> 00:09:07,112
Mr. Wright?
Detective Liggett Smith.
239
00:09:07,114 --> 00:09:08,647
Do you think we could
go somewhere
240
00:09:08,649 --> 00:09:10,215
and speak in private?
241
00:09:10,217 --> 00:09:12,918
-Sure.
-What is Lynn doing here?
242
00:09:15,188 --> 00:09:16,755
Wait.
243
00:09:16,757 --> 00:09:18,957
LeMaster was supposed to
get the key from their house.
244
00:09:18,959 --> 00:09:19,925
He hasn't shown up yet.
245
00:09:19,927 --> 00:09:20,959
Is he all right?
246
00:09:20,961 --> 00:09:22,027
LeMaster is fine.
247
00:09:22,029 --> 00:09:22,995
He's shaken up,
248
00:09:22,997 --> 00:09:24,363
but fine.
249
00:09:24,365 --> 00:09:26,531
Shaken up?
Did he find the...
250
00:09:28,268 --> 00:09:29,368
Arthur, you're back.
251
00:09:29,370 --> 00:09:32,104
And you brought
your wife.
252
00:09:34,707 --> 00:09:37,743
Oh, you aren't here
for the meeting.
253
00:09:37,745 --> 00:09:40,145
Unfortunately not.
254
00:09:42,915 --> 00:09:45,350
Wonder what
that's all about.
255
00:09:45,352 --> 00:09:47,919
It's gotta be
about Mamie, right?
256
00:09:47,921 --> 00:09:49,388
Do you think
she was hurt?
257
00:09:49,390 --> 00:09:52,391
Whatever it is,
it seems pretty serious.
258
00:09:52,393 --> 00:09:56,128
Oh gosh, I hope not.
I really like Mamie.
259
00:09:56,130 --> 00:09:57,963
Oh, no,
look at Roe's face.
260
00:09:57,965 --> 00:10:00,565
This is bad.
261
00:10:02,735 --> 00:10:04,036
Roe?
262
00:10:08,274 --> 00:10:09,775
Is there anything
that you can tell us?
263
00:10:09,777 --> 00:10:11,677
Mamie and Gerald
are our friends.
264
00:10:11,679 --> 00:10:14,146
It's not my place.
265
00:10:14,148 --> 00:10:16,048
What is it?
What's going on?
266
00:10:16,050 --> 00:10:19,284
Mamie's been...
267
00:10:19,286 --> 00:10:21,186
She was attacked.
Homicide.
268
00:10:21,188 --> 00:10:23,121
[gasps]
269
00:10:23,123 --> 00:10:25,223
That's awful.
270
00:10:25,225 --> 00:10:27,893
She was a nice lady.
271
00:10:27,895 --> 00:10:29,227
She certainly
didn't deserve
272
00:10:29,229 --> 00:10:31,930
to get bludgeoned
in front of her own fireplace.
273
00:10:31,932 --> 00:10:33,799
That's how it happened?
274
00:10:35,501 --> 00:10:37,903
It's... it's really
not my place to divulge--
275
00:10:37,905 --> 00:10:39,071
Sally, please don't quote me.
276
00:10:39,073 --> 00:10:41,106
[splutters]
Quote you? No.
277
00:10:41,108 --> 00:10:42,240
Are there any suspects?
278
00:10:44,243 --> 00:10:46,111
Detective Smith?
279
00:10:46,113 --> 00:10:47,212
Patterson's
on the radio.
280
00:10:47,214 --> 00:10:48,213
What is it?
281
00:10:48,215 --> 00:10:49,247
He wants to know
282
00:10:49,249 --> 00:10:50,382
if he should bag the raincoat,
283
00:10:50,384 --> 00:10:51,416
or wait for the husband
to I.D. it.
284
00:10:51,418 --> 00:10:52,984
Wait, what raincoat?
285
00:10:52,986 --> 00:10:54,453
Raincoat?
286
00:10:54,455 --> 00:10:56,154
Oh, there was a raincoat
crumpled under Mamie's body.
287
00:10:56,156 --> 00:10:58,156
I'll talk to Patterson.
288
00:10:58,158 --> 00:10:59,358
Uh, guys,
289
00:10:59,360 --> 00:11:00,892
you're probably gonna
wanna cancel the meeting.
290
00:11:00,894 --> 00:11:03,095
Send everybody home.
291
00:11:06,065 --> 00:11:07,232
Roe, do you want to
announce we're done here,
292
00:11:07,234 --> 00:11:08,800
or shall I?
293
00:11:10,436 --> 00:11:11,837
Is everything all right?
294
00:11:11,839 --> 00:11:13,505
Did you hear
what Arthur just said?
295
00:11:13,507 --> 00:11:16,375
A raincoat
was crumpled under Mamie.
296
00:11:16,377 --> 00:11:19,077
By a fireplace.
297
00:11:19,079 --> 00:11:20,712
The Julia Wallace case.
298
00:11:20,714 --> 00:11:22,314
Yeah.
299
00:11:22,316 --> 00:11:24,249
The phone call.
300
00:11:24,251 --> 00:11:26,218
That voice
301
00:11:26,220 --> 00:11:27,919
that asked for Julia.
302
00:11:27,921 --> 00:11:28,820
I have to go tell Arthur.
303
00:11:32,358 --> 00:11:35,827
Is she always two steps
ahead of everybody else?
304
00:11:35,829 --> 00:11:37,229
Generally, yes.
305
00:11:42,435 --> 00:11:44,035
Yeah, okay.
Copy that.
306
00:11:44,037 --> 00:11:45,237
Arthur, there's something
you need to know.
307
00:11:45,239 --> 00:11:47,205
What is it, Roe?
308
00:11:47,207 --> 00:11:48,907
15 minutes
before our meeting,
309
00:11:48,909 --> 00:11:51,343
someone called here
and asked for Julia Wallace.
310
00:11:51,345 --> 00:11:53,011
The victim
in the murder
311
00:11:53,013 --> 00:11:53,979
we were supposed to
discuss tonight.
312
00:11:53,981 --> 00:11:54,980
Do you remember that case?
313
00:11:54,982 --> 00:11:56,848
England, 1934?
314
00:11:56,850 --> 00:11:58,016
Uh, yeah, yeah, yeah.
Vaguely, yeah.
315
00:11:58,018 --> 00:11:59,451
Husband convicted of
bludgeoning his wife?
316
00:11:59,453 --> 00:12:01,019
In front of a fireplace,
317
00:12:01,021 --> 00:12:02,187
on top of a raincoat.
318
00:12:03,389 --> 00:12:05,857
Wait, are you saying
what I think you're saying?
319
00:12:05,859 --> 00:12:08,160
I'm saying what happened
to Mamie was a copycat.
320
00:12:08,162 --> 00:12:09,361
I'm saying
321
00:12:09,363 --> 00:12:11,596
I think whoever did this
was someone who knew
322
00:12:11,598 --> 00:12:13,198
what our meeting
was gonna be about tonight.
323
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
Arthur,
324
00:12:15,402 --> 00:12:16,535
I think Mamie's killer
325
00:12:16,537 --> 00:12:18,303
could be a member
of the Real Murders Club.
326
00:12:18,305 --> 00:12:19,538
Lynn needs to know now.
327
00:12:19,540 --> 00:12:20,939
Call Captain Burns,
328
00:12:20,941 --> 00:12:22,307
get some back-up
down here.
329
00:12:22,309 --> 00:12:24,109
And don't let anybody
outside that building!
330
00:12:24,111 --> 00:12:25,777
We gotta question everyone.
331
00:12:30,082 --> 00:12:32,050
What in the world
did Roe tell the police
332
00:12:32,052 --> 00:12:34,052
to have them round us up
like prisoners of war?
333
00:12:34,054 --> 00:12:35,587
Hey, so can I get
my phone back or what?
334
00:12:35,589 --> 00:12:37,989
'Cause I'm for sure
gonna call a lawyer!
335
00:12:39,892 --> 00:12:41,426
Call away.
336
00:12:41,428 --> 00:12:43,028
Now, we're
going to be asking
337
00:12:43,030 --> 00:12:44,996
a few basic questions
of you all tonight,
338
00:12:44,998 --> 00:12:47,132
so if anyone else would like
their lawyer present,
339
00:12:47,134 --> 00:12:49,201
you can use that phone
when Perry is done with it.
340
00:12:55,475 --> 00:12:57,509
I've never been questioned
by the police before.
341
00:12:57,511 --> 00:12:59,878
You can't buy
this kind of research.
342
00:13:06,319 --> 00:13:09,287
Photos are coming through
right now.
343
00:13:11,390 --> 00:13:13,558
See? That. Right there.
344
00:13:13,560 --> 00:13:15,093
You see that?
345
00:13:15,095 --> 00:13:17,128
The victim's arm,
346
00:13:17,130 --> 00:13:18,363
it's bent
347
00:13:18,365 --> 00:13:21,132
just like the crime scene
photo of Julia Wallace.
348
00:13:21,134 --> 00:13:22,234
She was posed?
349
00:13:24,003 --> 00:13:27,405
You know, Mamie's husband
is an insurance salesman.
350
00:13:27,407 --> 00:13:29,474
Just like
Julia Wallace's husband.
351
00:13:29,476 --> 00:13:31,877
How do you announce the subject
of discussion of your club?
352
00:13:31,879 --> 00:13:34,246
Post it online,
put it in the paper, what?
353
00:13:34,248 --> 00:13:35,247
I send a group email.
354
00:13:35,249 --> 00:13:36,648
So only club members
would have known
355
00:13:36,650 --> 00:13:38,617
the Wallace thing was
on your agenda tonight?
356
00:13:38,619 --> 00:13:41,553
Well, anyone connected
to a club member
357
00:13:41,555 --> 00:13:43,021
might also know.
358
00:13:43,023 --> 00:13:44,022
I mean, they would have
seen a flyer maybe?
359
00:13:44,024 --> 00:13:45,423
No, we don't pass out flyers.
360
00:13:45,425 --> 00:13:46,525
That would require a budget.
361
00:13:48,027 --> 00:13:49,528
And that would
require a club
362
00:13:49,530 --> 00:13:51,363
that wasn't
a ridiculous exercise
363
00:13:51,365 --> 00:13:53,164
in pretend investigating.
364
00:13:55,134 --> 00:13:56,835
Just an opinion.
365
00:13:58,671 --> 00:13:59,905
Tell me what you know
about the husband.
366
00:13:59,907 --> 00:14:01,406
Gerald?
367
00:14:01,408 --> 00:14:04,609
Oh, he and Mamie would never miss a meeting.
368
00:14:04,611 --> 00:14:06,278
It was kind of cute
369
00:14:06,280 --> 00:14:07,445
they way they'd argue overwho was the more likely suspect
370
00:14:07,447 --> 00:14:08,413
in a case.
371
00:14:08,415 --> 00:14:09,447
They argued?
372
00:14:09,449 --> 00:14:11,216
No, I meant debate.
373
00:14:11,218 --> 00:14:12,951
Like a fun debate.
374
00:14:12,953 --> 00:14:15,153
Look, I know that
he's the most obvious suspect.
375
00:14:15,155 --> 00:14:16,655
The husbands
usually are, right?
376
00:14:16,657 --> 00:14:18,490
But no, Gerald, he adored Mamie.
377
00:14:18,492 --> 00:14:19,958
He would never--
378
00:14:19,960 --> 00:14:22,394
We decide who our suspects are,
not you.
379
00:14:34,373 --> 00:14:36,241
Oh, did you get
any sleep?
380
00:14:36,243 --> 00:14:37,676
Not much.
381
00:14:37,678 --> 00:14:39,978
They kept us there
until almost 2:00 a.m.
382
00:14:39,980 --> 00:14:41,112
[sighing]
That's terrible.
383
00:14:41,114 --> 00:14:42,180
Treating my daughter
384
00:14:42,182 --> 00:14:43,548
like she's some
common criminal.
385
00:14:43,550 --> 00:14:45,951
If whoever did this
to Mamie
386
00:14:45,953 --> 00:14:48,219
really is someone
from Real Murders, well--
387
00:14:48,221 --> 00:14:50,121
I downloaded profiles
388
00:14:50,123 --> 00:14:51,456
on everyone in the club
last night
389
00:14:51,458 --> 00:14:53,458
to try to
figure this out...
390
00:14:53,460 --> 00:14:56,161
and it's obviously not
Sally or John.
391
00:14:56,163 --> 00:14:59,164
I suppose Gerald
has to be on the list.
392
00:14:59,166 --> 00:15:00,498
Aurora, how many times
have I told you
393
00:15:00,500 --> 00:15:03,101
this club is not
a wholesome environment?
394
00:15:03,103 --> 00:15:05,604
LeMaster found the body,
so that puts him on the list,
395
00:15:05,606 --> 00:15:07,639
but I'm guessing
he'll be ruled out soon.
396
00:15:07,641 --> 00:15:09,341
And so will Bankston.
397
00:15:09,343 --> 00:15:10,709
Did you hear what I said?
398
00:15:10,711 --> 00:15:13,712
It's not healthy to obsess
on these tragedies, Aurora.
399
00:15:13,714 --> 00:15:15,313
I overheard Lynn say
400
00:15:15,315 --> 00:15:17,415
that Mamie was on the phone
at 6:10 with her sister,
401
00:15:17,417 --> 00:15:18,950
and LeMaster found the body
402
00:15:18,952 --> 00:15:20,251
at 6:30,
403
00:15:20,253 --> 00:15:22,654
so that pinpoints
the time of death.
404
00:15:22,656 --> 00:15:25,056
And then we saw Bankston
leaving to his car
405
00:15:25,058 --> 00:15:27,025
to pick up Melanie
just before 6:30,
406
00:15:27,027 --> 00:15:28,126
so it definitely
can't be him,
407
00:15:28,128 --> 00:15:31,196
or Melanie.
408
00:15:31,198 --> 00:15:33,431
Now, Dory, I can't
imagine it's her,
409
00:15:33,433 --> 00:15:35,600
she's such a mom.
410
00:15:35,602 --> 00:15:36,768
Oh.
411
00:15:36,770 --> 00:15:38,503
Now, Perry Dell
that's a different story.
412
00:15:38,505 --> 00:15:41,706
He was really
agitated last night,
413
00:15:41,708 --> 00:15:43,508
and he's been arrested
for fighting.
414
00:15:43,510 --> 00:15:45,210
He said he turned over
a new leaf,
415
00:15:45,212 --> 00:15:46,311
but I don't know.
416
00:15:46,313 --> 00:15:47,512
Here. Chamomile.
417
00:15:47,514 --> 00:15:49,014
-It'll calm you down--
-Benjamin!
418
00:15:49,016 --> 00:15:51,182
I totally forgot about him.
419
00:15:51,184 --> 00:15:52,384
You know Benjamin Greer,
420
00:15:52,386 --> 00:15:53,618
the butcher from
the gourmet market?
421
00:15:53,620 --> 00:15:55,353
He was the only member
422
00:15:55,355 --> 00:15:57,389
that didn't show
to the meeting last night.
423
00:15:57,391 --> 00:16:00,058
Oh, he's definitely
on the list.
424
00:16:00,060 --> 00:16:01,493
And then there's
Robin Daniels.
425
00:16:01,495 --> 00:16:02,427
The new tenant?
426
00:16:04,096 --> 00:16:05,830
He writes
murder mysteries, Mother.
427
00:16:05,832 --> 00:16:08,600
And he just happens to
show up at our meeting
428
00:16:08,602 --> 00:16:10,268
right after
what happened to Mamie?
429
00:16:10,270 --> 00:16:12,504
You think that's a coincidence?
430
00:16:13,673 --> 00:16:15,707
I'm supposed to give him
his keys this morning, right?
431
00:16:15,709 --> 00:16:16,641
I could ask him
a few questions--
432
00:16:16,643 --> 00:16:18,343
Oh, no, you don't.
433
00:16:18,345 --> 00:16:19,744
You're not going to inflict
that suspicious nature of yours
434
00:16:19,746 --> 00:16:22,147
on a tenant who hasn't even
moved in yet.
435
00:16:22,149 --> 00:16:23,181
No, no, no,
I'll give him the keys.
436
00:16:24,316 --> 00:16:25,316
Yeah, but what if--
437
00:16:25,318 --> 00:16:26,384
Listen to your mother.
438
00:16:40,366 --> 00:16:42,734
Oh, hey, Roe,
439
00:16:42,736 --> 00:16:44,335
how ya doin'?
440
00:16:44,337 --> 00:16:46,771
Not good, Benjamin.
441
00:16:46,773 --> 00:16:47,706
Mamie was killed.
442
00:16:49,275 --> 00:16:52,510
Yeah, no, the cops
came by my place yesterday
443
00:16:52,512 --> 00:16:53,745
to tell me about it,
444
00:16:53,747 --> 00:16:55,313
asked me why
I wasn't at the meeting.
445
00:16:56,515 --> 00:16:58,550
Yeah, I was wondering
the same thing.
446
00:16:58,552 --> 00:16:59,818
Well, I got
some stuff to do.
447
00:16:59,820 --> 00:17:01,619
You know I'm going
into politics now.
448
00:17:01,621 --> 00:17:04,222
I'm the new campaign manager
for Morrison Pettigrue.
449
00:17:04,224 --> 00:17:06,124
He's running
for mayor.
450
00:17:06,126 --> 00:17:07,192
I think he's got
a real shot to win.
451
00:17:08,427 --> 00:17:09,828
You think so?
452
00:17:09,830 --> 00:17:11,162
Yeah,
and if he does,
453
00:17:11,164 --> 00:17:14,199
that means
no more bloody aprons for me.
454
00:17:14,201 --> 00:17:16,167
But right now,
455
00:17:16,169 --> 00:17:17,235
I've gotta
get some chicken out.
456
00:17:17,237 --> 00:17:19,270
Free range organic,
457
00:17:19,272 --> 00:17:20,271
on special,
458
00:17:20,273 --> 00:17:22,540
only 6.99 a pound.
459
00:17:25,411 --> 00:17:27,178
You're thinking
it's him, aren't you?
460
00:17:27,180 --> 00:17:28,913
You're thinking
Benjamin Greer did it.
461
00:17:28,915 --> 00:17:30,381
I know you're not
here for chickens.
462
00:17:30,383 --> 00:17:32,584
You don't know
why I'm here.
463
00:17:32,586 --> 00:17:34,419
Well, I know you're not
pushing a cart,
464
00:17:34,421 --> 00:17:35,887
and I know you think
465
00:17:35,889 --> 00:17:37,155
you need to solve any crime
within a 50-mile radius.
466
00:17:37,157 --> 00:17:38,757
This wasn't just
any crime.
467
00:17:38,759 --> 00:17:40,558
It involved Mamie,
our friend.
468
00:17:40,560 --> 00:17:41,559
Yes, we knew her.
469
00:17:41,561 --> 00:17:42,560
And we might even
know who did it
470
00:17:42,562 --> 00:17:44,095
if it's someone in the club.
471
00:17:46,198 --> 00:17:48,199
So you do think
Benjamin did it.
472
00:17:48,201 --> 00:17:50,535
I just think it's strange
473
00:17:50,537 --> 00:17:51,770
that he's the only one
474
00:17:51,772 --> 00:17:53,438
that didn't show up
to the meeting last night,
475
00:17:53,440 --> 00:17:55,907
yet he's not even curious
about how Mamie died,
476
00:17:55,909 --> 00:17:57,742
or anything that happened
the other night.
477
00:17:57,744 --> 00:17:59,444
Was it was
the butcher,
478
00:17:59,446 --> 00:18:00,779
in the parlor,
with the candlestick?
479
00:18:00,781 --> 00:18:02,180
Sorry.
480
00:18:02,182 --> 00:18:03,782
Hi, Robin.
481
00:18:03,784 --> 00:18:05,517
Hi.
482
00:18:05,519 --> 00:18:07,418
Did you two come together?
483
00:18:07,420 --> 00:18:08,686
Yes. He was
complaining to Macon
484
00:18:08,688 --> 00:18:09,687
about not having
anything in his fridge,
485
00:18:09,689 --> 00:18:10,755
so I said I'd show him
486
00:18:10,757 --> 00:18:12,290
where all
the gourmet stuff was.
487
00:18:12,292 --> 00:18:14,859
[Robin]: She didn't think
I'd take her up on it, but...
488
00:18:14,861 --> 00:18:15,960
Oh, I don't mind,
really.
489
00:18:15,962 --> 00:18:18,897
But I do have to
get back to my story,
490
00:18:18,899 --> 00:18:20,999
so Roe can show you
where to find
491
00:18:21,001 --> 00:18:22,233
whatever it is
that you need.
492
00:18:22,235 --> 00:18:24,636
If she can stop
looking for suspects
493
00:18:24,638 --> 00:18:25,804
for two minutes.
494
00:18:25,806 --> 00:18:27,238
And if you figure out
who's guilty,
495
00:18:27,240 --> 00:18:28,740
this time, can you
call the police
496
00:18:28,742 --> 00:18:31,109
before your life is in danger?
497
00:18:32,912 --> 00:18:34,512
Have fun, kids!
498
00:18:34,514 --> 00:18:36,447
Bye.
499
00:18:37,883 --> 00:18:39,617
So, do you need help
with anything?
500
00:18:39,619 --> 00:18:40,618
No,
501
00:18:40,620 --> 00:18:41,986
but I am curious about
502
00:18:41,988 --> 00:18:44,355
how you plan to investigate
these suspects.
503
00:18:47,193 --> 00:18:48,893
So this Greer guy
is on your list,
504
00:18:48,895 --> 00:18:51,229
but the husband's gotta
be on there, too, right?
505
00:18:51,231 --> 00:18:53,198
Especially if this is a copy
of the Wallace murder.
506
00:18:53,200 --> 00:18:55,533
No. Gerald adored Mamie.
507
00:18:55,535 --> 00:18:57,468
Besides, I don't think
he'd copy a crime
508
00:18:57,470 --> 00:18:58,903
that pointed to himself
as the culprit.
509
00:18:58,905 --> 00:19:00,738
But, see, if this were
a plot in one of my novels,
510
00:19:00,740 --> 00:19:01,973
I'd have him copy it
511
00:19:01,975 --> 00:19:03,608
because no one would think
he'd point to himself.
512
00:19:03,610 --> 00:19:05,176
Oh, that's diabolical.
513
00:19:05,178 --> 00:19:06,311
Which is not Gerald.
514
00:19:06,313 --> 00:19:07,445
What about Mr. Sunshine?
515
00:19:07,447 --> 00:19:08,847
The guy who had to
have his lawyer present.
516
00:19:08,849 --> 00:19:11,583
Oh, if you're talking
about Perry Dell, I believe--
517
00:19:11,585 --> 00:19:12,750
Yeah.
518
00:19:12,752 --> 00:19:15,820
You know, I think
this is club business.
519
00:19:15,822 --> 00:19:19,424
So, if you don't
need me for anything, I'm--
520
00:19:19,426 --> 00:19:21,226
I'm starting to think
that I'm a suspect, too,
521
00:19:21,228 --> 00:19:23,494
given the way the police
were treating me last night.
522
00:19:23,496 --> 00:19:25,396
How do you feel about that?
523
00:19:25,398 --> 00:19:26,631
Are you kidding me?
524
00:19:26,633 --> 00:19:28,566
It was the greatest night
I've had in months.
525
00:19:28,568 --> 00:19:29,634
The only problem is,
526
00:19:29,636 --> 00:19:30,668
I have no one
to confirm my alibi
527
00:19:30,670 --> 00:19:32,370
between 6:00
and 6:30, so...
528
00:19:35,741 --> 00:19:36,841
Okay...
529
00:19:36,843 --> 00:19:38,576
I know you're not
530
00:19:38,578 --> 00:19:39,677
the most
likely suspect.
531
00:19:39,679 --> 00:19:40,511
You did
just move here.
532
00:19:41,714 --> 00:19:43,381
I thought you came
for gourmet goodies.
533
00:19:46,452 --> 00:19:48,753
Have you ever tried this
with peanut butter?
534
00:19:48,755 --> 00:19:50,788
It will change your life.
535
00:19:52,892 --> 00:19:54,759
This is very scientific.
536
00:19:54,761 --> 00:19:56,427
You stick it in a bowl,
537
00:19:56,429 --> 00:19:59,464
you swirl it around,
the swirl is very important.
538
00:19:59,466 --> 00:20:01,432
The cereal sticks
to the peanut butter,
539
00:20:01,434 --> 00:20:03,368
and voila.
540
00:20:03,370 --> 00:20:05,703
Sweet crunchy heaven.
541
00:20:05,705 --> 00:20:07,639
Mm.
542
00:20:14,580 --> 00:20:15,847
Oh...
543
00:20:15,849 --> 00:20:17,782
this is so wrong,
544
00:20:17,784 --> 00:20:18,983
but it is so good.
545
00:20:18,985 --> 00:20:20,585
All the best things are.
546
00:20:20,587 --> 00:20:21,719
Mm.
547
00:20:21,721 --> 00:20:23,488
So, I'm curious,
548
00:20:23,490 --> 00:20:25,790
when did you first
get into mysteries?
549
00:20:25,792 --> 00:20:27,058
Mm.
550
00:20:27,060 --> 00:20:28,927
When I was 12.
551
00:20:28,929 --> 00:20:30,461
My parents were
getting a divorce,
552
00:20:30,463 --> 00:20:32,563
and I found this book
at the library
553
00:20:32,565 --> 00:20:33,665
about the Hall Mills case.
554
00:20:33,667 --> 00:20:35,566
The choir singer
and the minister?
555
00:20:35,568 --> 00:20:37,602
Yeah, it was
such a puzzle.
556
00:20:37,604 --> 00:20:38,770
There were so many odd clues
and pieces,
557
00:20:38,772 --> 00:20:40,004
it was so absorbing.
558
00:20:40,006 --> 00:20:42,740
And it gave me something
to focus on,
559
00:20:42,742 --> 00:20:44,375
just something
that felt important,
560
00:20:44,377 --> 00:20:45,843
with life and death stakes.
561
00:20:47,379 --> 00:20:48,680
How about you?
562
00:20:48,682 --> 00:20:51,516
I was a teenager.
563
00:20:51,518 --> 00:20:53,751
My brother had gone off to war,
564
00:20:53,753 --> 00:20:56,587
and when he came back,
he was a different guy.
565
00:20:56,589 --> 00:20:59,624
I needed something
to escape into,
566
00:20:59,626 --> 00:21:02,727
and that's when I discovered
"In Cold Blood."
567
00:21:02,729 --> 00:21:05,530
Truman Capote.
568
00:21:05,532 --> 00:21:07,532
"The village of Holcomb
569
00:21:07,534 --> 00:21:10,535
"stands on the high wheat plains
of western Kansas,
570
00:21:10,537 --> 00:21:11,903
a lonesome area..."
571
00:21:11,905 --> 00:21:13,004
[reciting together]:
"...That others call
572
00:21:13,006 --> 00:21:14,973
'out there.'"
573
00:21:14,975 --> 00:21:16,708
See, nothing
is too terrible
574
00:21:16,710 --> 00:21:18,943
if it can be wrestled into
a pleasing sentence.
575
00:21:18,945 --> 00:21:21,045
Well, you write a lot of those.
576
00:21:21,047 --> 00:21:22,647
[chuckles modestly]
Thanks.
577
00:21:22,649 --> 00:21:24,615
So, why doesn't my favorite
writer have an alibi?
578
00:21:26,118 --> 00:21:27,218
[sighs]
579
00:21:27,220 --> 00:21:28,987
Look, if you really
want to know,
580
00:21:28,989 --> 00:21:30,621
and you're not busy
Friday night--
581
00:21:30,623 --> 00:21:31,856
[door opens]
582
00:21:31,858 --> 00:21:33,024
Aurora?
583
00:21:33,026 --> 00:21:34,625
I got your message
about the package.
584
00:21:34,627 --> 00:21:35,793
Oh...
585
00:21:35,795 --> 00:21:37,462
You have company.
586
00:21:37,464 --> 00:21:38,463
Hi.
587
00:21:38,465 --> 00:21:39,831
[chuckling]
588
00:21:39,833 --> 00:21:41,165
Well, I'm glad
589
00:21:41,167 --> 00:21:42,367
the two of you
are getting acquainted.
590
00:21:43,502 --> 00:21:45,470
Oh, but shame
on you, Robin,
591
00:21:45,472 --> 00:21:46,771
for not telling me
you're this big famous writer
592
00:21:46,773 --> 00:21:48,673
when you came to see
my little townhouse.
593
00:21:48,675 --> 00:21:50,441
Believe me,
594
00:21:50,443 --> 00:21:52,477
fame is in the eye
of the beholder.
595
00:21:52,479 --> 00:21:53,678
Here, Mother.
596
00:21:53,680 --> 00:21:55,913
It was left on my doorstep
when I got home.
597
00:21:55,915 --> 00:21:57,548
I know you're busy, though.
598
00:21:57,550 --> 00:21:58,983
This is your father's
return address.
599
00:21:58,985 --> 00:22:01,486
Why would he be
sending it here?
600
00:22:01,488 --> 00:22:02,787
I don't know,
601
00:22:02,789 --> 00:22:04,789
but you can figure that out
when you go home...
602
00:22:04,791 --> 00:22:06,290
But you're opening it here.
603
00:22:10,129 --> 00:22:11,129
[gasping]
604
00:22:11,131 --> 00:22:13,865
Seashell candy.
605
00:22:13,867 --> 00:22:15,633
Aw...
606
00:22:15,635 --> 00:22:18,002
Remember when you're Aunt Neela
used to send us a box
607
00:22:18,004 --> 00:22:19,003
every Christmas?
608
00:22:19,005 --> 00:22:20,505
I always loved it,
609
00:22:20,507 --> 00:22:23,041
because it reminded me
of our time at the beach.
610
00:22:23,043 --> 00:22:25,076
How thoughtful of your dad
to remember this.
611
00:22:25,078 --> 00:22:27,178
That's not like Dad,
612
00:22:27,180 --> 00:22:28,413
and it's not Christmas.
613
00:22:28,415 --> 00:22:29,580
"I hope you and Aurora
614
00:22:29,582 --> 00:22:30,982
enjoy these chocolates."
615
00:22:30,984 --> 00:22:32,950
Well, I know I will.
616
00:22:32,952 --> 00:22:34,619
I hope this one
is a caramel.
617
00:22:34,621 --> 00:22:35,920
Mother, stop!
618
00:22:35,922 --> 00:22:38,923
It's not your job
to police my calories, Aurora.
619
00:22:38,925 --> 00:22:42,060
No, I don't think
these candies are from Dad.
620
00:22:42,062 --> 00:22:43,628
He never calls me Aurora.
621
00:22:43,630 --> 00:22:44,495
Never.
622
00:22:46,799 --> 00:22:50,435
I think these chocolates
have been tampered with.
623
00:22:50,437 --> 00:22:51,803
Look.
624
00:22:51,805 --> 00:22:53,571
There's a hole
right at the bottom.
625
00:22:53,573 --> 00:22:54,572
Let me see.
626
00:22:54,574 --> 00:22:55,807
[sniffing]
627
00:22:57,109 --> 00:22:59,377
These candies
have been poisoned.
628
00:23:10,457 --> 00:23:11,524
I just talked to Dad.
629
00:23:11,526 --> 00:23:12,625
He didn't send
those candies.
630
00:23:12,627 --> 00:23:14,160
Of course he didn't
send us poisoned candies.
631
00:23:14,162 --> 00:23:15,394
I mean, as if what happened
with Mamie Wright
632
00:23:15,396 --> 00:23:16,929
wasn't bad enough,
633
00:23:16,931 --> 00:23:18,397
but now this attempt
on my life,
634
00:23:18,399 --> 00:23:20,099
on my daughter's life?
635
00:23:20,101 --> 00:23:21,167
Club members
are obviously being targeted,
636
00:23:21,169 --> 00:23:22,401
and their families.
637
00:23:22,403 --> 00:23:24,337
What is she doing?
638
00:23:24,339 --> 00:23:27,206
Uh, she's looking for books
on death by chocolate.
639
00:23:27,208 --> 00:23:29,909
First, we don't even know
if this chocolate was poisoned.
640
00:23:29,911 --> 00:23:31,143
Yeah, we kinda do.
641
00:23:31,145 --> 00:23:32,511
I mean, smell them,
they're noxious.
642
00:23:32,513 --> 00:23:33,679
It's got to be poison.
643
00:23:33,681 --> 00:23:35,514
Maybe we should let
the labs determine that.
644
00:23:35,516 --> 00:23:36,515
[Aida sighs]
You know,
645
00:23:36,517 --> 00:23:37,984
I find your attitude
very cavalier.
646
00:23:37,986 --> 00:23:40,486
We could be lying dead
on the floor right now.
647
00:23:40,488 --> 00:23:42,488
I'm sorry,
Mrs. Teagarden.
648
00:23:42,490 --> 00:23:44,590
I guess my lack
of sleep is showing.
649
00:23:44,592 --> 00:23:46,225
My baby is teething,
650
00:23:46,227 --> 00:23:47,927
I have statements to go through,
651
00:23:47,929 --> 00:23:49,295
and 10 alibis to pin down,
652
00:23:49,297 --> 00:23:50,663
including yours.
653
00:23:50,665 --> 00:23:51,964
Plus, I had to leave
a media briefing
654
00:23:51,966 --> 00:23:53,299
to come here.
655
00:23:53,301 --> 00:23:55,167
Wait, what?
A media briefing?
656
00:23:55,169 --> 00:23:56,235
Is there something new
about the case?
657
00:23:56,237 --> 00:23:58,437
Do you have a press badge?
658
00:23:58,439 --> 00:23:59,438
No, I don't think so.
659
00:24:01,742 --> 00:24:03,175
Mrs. Teagarden,
I promise you,
660
00:24:03,177 --> 00:24:04,110
if the labs
come back positive
661
00:24:04,112 --> 00:24:05,277
for a toxic substance,
662
00:24:05,279 --> 00:24:07,480
I will be doing
a full investigation.
663
00:24:12,285 --> 00:24:15,054
Roe, just in case,
664
00:24:15,056 --> 00:24:17,657
you should warn the rest
of your club members
665
00:24:17,659 --> 00:24:21,127
to stay alert.
666
00:24:24,698 --> 00:24:26,165
There's so much
to go through.
667
00:24:26,167 --> 00:24:27,466
Uh...
668
00:24:27,468 --> 00:24:28,968
I'll give you
a hand.
669
00:24:28,970 --> 00:24:31,237
Uh... okay.
670
00:24:31,239 --> 00:24:33,339
I knew that this club of yours
was bad for the soul,
671
00:24:33,341 --> 00:24:35,241
but now it's
worse than that.
672
00:24:35,243 --> 00:24:36,409
You can start
with these two.
673
00:24:36,411 --> 00:24:38,678
That club has put
your life in danger, Aurora.
674
00:24:38,680 --> 00:24:41,247
And it put
your life in danger, too,
675
00:24:41,249 --> 00:24:42,682
which is making me furious.
676
00:24:42,684 --> 00:24:44,483
I need to figure out
who is going after us.
677
00:24:44,485 --> 00:24:46,218
No! You need to resign
from that club
678
00:24:46,220 --> 00:24:48,020
and stay with me
until this nightmare is over.
679
00:24:48,022 --> 00:24:50,156
Mother, I am not
walking away from this.
680
00:24:50,158 --> 00:24:52,158
You know, uh,
681
00:24:52,160 --> 00:24:53,359
I'm right
across the street.
682
00:24:53,361 --> 00:24:55,361
I can keep an eye on her
if it makes you feel better.
683
00:24:55,363 --> 00:24:56,595
Thank you,
684
00:24:56,597 --> 00:24:57,730
but my daughter
is obviously not interested
685
00:24:57,732 --> 00:24:59,465
in doing anything
that makes me feel better.
686
00:24:59,467 --> 00:25:01,267
I'm wasting my breath.
687
00:25:04,204 --> 00:25:05,438
[door closes]
688
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
In the "none of my business"
department,
689
00:25:07,442 --> 00:25:09,775
shouldn't you
go after her?
690
00:25:09,777 --> 00:25:12,678
I'd just be
wasting my breath.
691
00:25:12,680 --> 00:25:14,013
Right.
692
00:25:17,184 --> 00:25:22,121
What if she'd eaten
those chocolates?
693
00:25:22,123 --> 00:25:24,790
But she didn't
because you stopped it,
694
00:25:24,792 --> 00:25:27,593
because you're smart,
and sharp, and...
695
00:25:27,595 --> 00:25:31,530
And too emotional.
696
00:25:31,532 --> 00:25:33,132
[sighs]
697
00:25:33,134 --> 00:25:36,602
Teagarden women
don't get emotional.
698
00:25:36,604 --> 00:25:37,603
[sighs]
699
00:25:37,605 --> 00:25:39,238
We get to work.
700
00:25:39,240 --> 00:25:40,439
Right.
701
00:25:40,441 --> 00:25:41,707
We problem-solve.
702
00:25:41,709 --> 00:25:42,775
[distantly] Roe?
703
00:25:42,777 --> 00:25:44,910
Yeah, in here!
704
00:25:46,146 --> 00:25:47,146
Oh, hi.
705
00:25:47,148 --> 00:25:48,247
Hi.
706
00:25:48,249 --> 00:25:49,849
The police dropped a bomb
at the briefing.
707
00:25:49,851 --> 00:25:51,117
They found
one of Mamie's earrings
708
00:25:51,119 --> 00:25:53,919
in Melanie Clark's car.
709
00:25:57,624 --> 00:25:59,024
Where is she going?
710
00:26:00,227 --> 00:26:01,794
Roe, what are you...
711
00:26:01,796 --> 00:26:04,630
Did you know Mamie's body
was missing an earring?
712
00:26:04,632 --> 00:26:05,798
No, they hadn't released
that information
713
00:26:05,800 --> 00:26:07,933
until just now.
714
00:26:09,636 --> 00:26:11,771
Bankston!
715
00:26:11,773 --> 00:26:13,105
Bankston...
716
00:26:13,107 --> 00:26:14,707
Did you know the police--
717
00:26:14,709 --> 00:26:15,674
Yeah,
I just heard.
718
00:26:15,676 --> 00:26:17,343
I'm headed to the station now.
719
00:26:17,345 --> 00:26:18,544
Do you have a comment
for the paper?
720
00:26:18,546 --> 00:26:21,147
Sally, now is not the time
to be a reporter.
721
00:26:21,149 --> 00:26:22,248
Since when are you
the boss of me?
722
00:26:22,250 --> 00:26:23,249
Know what,
I do have a comment--
723
00:26:23,251 --> 00:26:25,417
It's absurd to suspect Melanie.
724
00:26:25,419 --> 00:26:27,386
Okay? She left work
just before 6:00.
725
00:26:27,388 --> 00:26:28,521
There's no way
she could kill Mamie
726
00:26:28,523 --> 00:26:29,555
and then
be home in time
727
00:26:29,557 --> 00:26:30,556
for me to pick her up at 6:30.
728
00:26:30,558 --> 00:26:31,557
It's impossible.
729
00:26:31,559 --> 00:26:32,858
Whoever did this
730
00:26:32,860 --> 00:26:33,759
is trying to set up
a member of your club
731
00:26:33,761 --> 00:26:34,760
to take the blame.
732
00:26:34,762 --> 00:26:36,295
Yeah, I think that's obvious.
733
00:26:37,564 --> 00:26:38,464
I gotta go.
734
00:26:45,605 --> 00:26:47,006
This is not good.
735
00:26:47,008 --> 00:26:49,208
You don't even know about
the poisoned candy yet.
736
00:26:49,210 --> 00:26:50,376
Poisoned candy?
737
00:26:50,378 --> 00:26:52,244
Okay, we need to call
a club meeting.
738
00:26:55,882 --> 00:26:57,516
She was crumpled
like a rag doll,
739
00:26:57,518 --> 00:26:59,485
there in front of
the fireplace.
740
00:26:59,487 --> 00:27:02,154
I went over
to get the keys,
741
00:27:02,156 --> 00:27:04,890
and then the door was open...
742
00:27:04,892 --> 00:27:06,325
Does Lynn know
we're meeting?
743
00:27:06,327 --> 00:27:07,426
Yeah, I told her,
744
00:27:07,428 --> 00:27:08,460
and I'll
have to tell her
745
00:27:08,462 --> 00:27:09,428
everything
that's said here.
746
00:27:09,430 --> 00:27:10,563
Good.
747
00:27:11,698 --> 00:27:12,832
Why'd you
bring the writer?
748
00:27:12,834 --> 00:27:14,967
Seems to me
he's a likely suspect.
749
00:27:14,969 --> 00:27:17,269
Which is why
he's a part of this.
750
00:27:20,607 --> 00:27:24,143
Thank you all for coming
on such short notice.
751
00:27:30,584 --> 00:27:33,819
First, I...
752
00:27:33,821 --> 00:27:35,621
I just want Gerald to know
how sorry we are
753
00:27:35,623 --> 00:27:36,856
for your loss.
754
00:27:36,858 --> 00:27:39,158
Mamie was a good person.
755
00:27:59,179 --> 00:28:00,112
I didn't do
anything to her.
756
00:28:01,514 --> 00:28:02,514
I don't know
how that earring
757
00:28:02,516 --> 00:28:03,983
got in my car.
758
00:28:03,985 --> 00:28:05,451
Because someone
planted it there,
759
00:28:05,453 --> 00:28:06,852
that's why.
760
00:28:06,854 --> 00:28:08,020
Look, anybody
who knows you
761
00:28:08,022 --> 00:28:08,954
knows how ridiculous
it is to think that--
762
00:28:08,956 --> 00:28:11,624
This is uncomfortable
for all of us.
763
00:28:13,460 --> 00:28:17,396
What happened to Mamie
was horrible,
764
00:28:17,398 --> 00:28:19,265
and it's hard to imagine it
happening again,
765
00:28:19,267 --> 00:28:20,466
but it could.
766
00:28:20,468 --> 00:28:23,302
A package was mailed
to Roe's house.
767
00:28:23,304 --> 00:28:25,437
It was a box of candy
768
00:28:25,439 --> 00:28:26,472
that she thinks
was poisoned.
769
00:28:26,474 --> 00:28:27,473
If our lab confirms it,
770
00:28:27,475 --> 00:28:28,841
then we have to assume
771
00:28:28,843 --> 00:28:31,710
that all of you here
are potential targets.
772
00:28:31,712 --> 00:28:34,346
And that we're all suspects.
773
00:28:34,348 --> 00:28:35,347
Why would you say that?
774
00:28:35,349 --> 00:28:36,382
Why should it be one of us?
775
00:28:36,384 --> 00:28:37,650
[Arthur]: Well,
whoever killed Mamie
776
00:28:37,652 --> 00:28:38,684
did so in a way
777
00:28:38,686 --> 00:28:39,785
that replicated
the Wallace case.
778
00:28:39,787 --> 00:28:41,253
[roe]: Right, I mean,
who else would know
779
00:28:41,255 --> 00:28:43,722
that we were talking about
that case on that night?
780
00:28:43,724 --> 00:28:45,958
Or be familiar with it?
781
00:28:45,960 --> 00:28:48,327
But no one knows for certain
how Julia Wallace was killed.
782
00:28:48,329 --> 00:28:49,495
Nonsense.
783
00:28:49,497 --> 00:28:51,263
-She was bludgeoned.
-With what?
784
00:28:51,265 --> 00:28:52,698
The weapon was never found.
785
00:28:52,700 --> 00:28:53,766
Well, every
author I've read
786
00:28:53,768 --> 00:28:54,667
says it was
the fire poker.
787
00:28:54,669 --> 00:28:55,868
Well, actually,
788
00:28:55,870 --> 00:28:57,803
Scotland Yard
has a different theory.
789
00:28:57,805 --> 00:28:59,738
Come on, the poker was missing
from Mamie's house.
790
00:28:59,740 --> 00:29:02,007
It had to be
the poker.
791
00:29:02,009 --> 00:29:03,976
I don't know why you people
always dismiss my opinions?
792
00:29:03,978 --> 00:29:05,477
Okay,
793
00:29:05,479 --> 00:29:07,012
we're getting off track.
794
00:29:07,014 --> 00:29:08,814
We're also considering
the possibility
795
00:29:08,816 --> 00:29:11,283
that the guilty party is someone
connected to a group member.
796
00:29:11,285 --> 00:29:12,551
Right,
797
00:29:12,553 --> 00:29:14,620
maybe someone that has
access to our emails,
798
00:29:14,622 --> 00:29:17,356
maybe someone
one of you talked to?
799
00:29:17,358 --> 00:29:19,458
Did anyone here
discuss the Wallace case
800
00:29:19,460 --> 00:29:20,893
with a friend,
a family member?
801
00:29:20,895 --> 00:29:22,428
Or an enemy?
802
00:29:22,430 --> 00:29:23,662
Wait a minute,
803
00:29:23,664 --> 00:29:25,464
is everything we're saying going
in the paper?
804
00:29:25,466 --> 00:29:27,866
Because if it is,
I need to leave.
805
00:29:27,868 --> 00:29:30,469
These stories could
hurt my business, Sally.
806
00:29:30,471 --> 00:29:32,538
But this is the biggest story
I've ever had.
807
00:29:32,540 --> 00:29:34,306
He's right.
808
00:29:34,308 --> 00:29:36,275
This needs to be off the record.
809
00:29:37,911 --> 00:29:40,412
Okay, we need to figure out
who could be doing this,
810
00:29:40,414 --> 00:29:41,747
because if we don't,
811
00:29:41,749 --> 00:29:44,183
I'm afraid that someone else
might be targeted.
812
00:29:54,361 --> 00:29:55,527
What are you all
looking at me for?
813
00:29:55,529 --> 00:29:56,929
I didn't do anything.
814
00:29:58,298 --> 00:29:59,932
I hate to say it,
815
00:29:59,934 --> 00:30:02,434
but if this club
is putting us in danger,
816
00:30:02,436 --> 00:30:04,803
maybe we should think
about disbanding it.
817
00:30:04,805 --> 00:30:06,805
Well, I don't care,
818
00:30:06,807 --> 00:30:07,873
I'm quitting anyway,
819
00:30:07,875 --> 00:30:10,709
I have better things to do.
820
00:30:10,711 --> 00:30:12,945
So don't anyone
come try to kill me,
821
00:30:12,947 --> 00:30:14,246
'cause I'll be waiting for you.
822
00:30:30,764 --> 00:30:32,197
Gerald...
823
00:30:34,601 --> 00:30:38,670
I have to trust the police
to find the right person.
824
00:30:55,688 --> 00:30:56,889
After what Melanie
has been put through,
825
00:30:56,891 --> 00:30:59,892
I'm not sure how much faith
I have in the police.
826
00:30:59,894 --> 00:31:03,629
I think we've had enough
for one day, though.
827
00:31:08,368 --> 00:31:10,002
Well, I guess
828
00:31:10,004 --> 00:31:12,538
the Real Murders Club
is adjourned.
829
00:31:21,459 --> 00:31:23,360
Did you see
Gerald's face?
830
00:31:23,362 --> 00:31:24,795
I have to solve this.
831
00:31:24,797 --> 00:31:26,897
No, Roe,
832
00:31:26,899 --> 00:31:28,932
you have to let
the police handle this.
833
00:31:28,934 --> 00:31:31,902
Whoever did this to Mamie
is seriously twisted.
834
00:31:33,204 --> 00:31:34,905
I have to go.
835
00:31:34,907 --> 00:31:36,974
-Bye, Robin.
-Bye.
836
00:31:36,976 --> 00:31:38,142
That's the last of them.
837
00:31:38,144 --> 00:31:39,576
Great.
838
00:31:39,578 --> 00:31:41,211
Thanks for helping.
839
00:31:41,213 --> 00:31:43,747
I haven't done anything yet.
840
00:31:45,016 --> 00:31:47,484
You know,
I figured it out,
841
00:31:47,486 --> 00:31:49,887
You're like the heroine
in one of my novels.
842
00:31:49,889 --> 00:31:52,423
Smart, determined,
843
00:31:52,425 --> 00:31:53,991
gorgeous.
844
00:31:53,993 --> 00:31:56,994
If you think flirting with me
is going to distract me,
845
00:31:56,996 --> 00:31:57,861
you're wrong.
846
00:31:59,197 --> 00:32:01,031
What am I distracting you from?
847
00:32:01,033 --> 00:32:03,133
From wondering why you're here.
848
00:32:03,135 --> 00:32:04,601
You, the man without an alibi.
849
00:32:04,603 --> 00:32:06,136
[chuckles]
850
00:32:06,138 --> 00:32:08,806
You're really hung up
on this whole alibi thing.
851
00:32:08,808 --> 00:32:10,574
And you keep avoiding it.
852
00:32:10,576 --> 00:32:13,243
Maybe you're here because
you're keeping an eye on us,
853
00:32:13,245 --> 00:32:15,379
so we don't figure out
the truth about you.
854
00:32:15,381 --> 00:32:17,314
The truth is,
855
00:32:17,316 --> 00:32:19,083
is that I write mystery novels
for a living,
856
00:32:19,085 --> 00:32:20,851
but I never
get to see one
857
00:32:20,853 --> 00:32:23,153
carried out in real life.
858
00:32:24,923 --> 00:32:26,357
Why don't I believe you?
859
00:32:27,959 --> 00:32:29,259
Okay, you got me.
860
00:32:29,261 --> 00:32:30,561
I'm actually here
861
00:32:30,563 --> 00:32:34,198
because I really,
really like you.
862
00:32:34,200 --> 00:32:35,332
Now, I'll let you decide
863
00:32:35,334 --> 00:32:37,234
whether that was meant
to distract you,
864
00:32:37,236 --> 00:32:39,169
or if it just happens
to be true.
865
00:32:43,541 --> 00:32:47,311
What if it's both?
866
00:32:50,315 --> 00:32:52,583
Sally, I need to talk to you.
867
00:32:52,585 --> 00:32:55,252
Oh, I knew you'd be mad
as soon as you saw the paper.
868
00:32:55,254 --> 00:32:56,920
No, this is about Robin Daniels.
869
00:32:56,922 --> 00:32:58,088
Yesterday he said--
870
00:32:58,090 --> 00:32:59,723
Wait, what would I
be mad about?
871
00:32:59,725 --> 00:33:01,158
You know, I was just doing my job.
872
00:33:01,160 --> 00:33:03,193
The public has a right to know
exactly what's going on.
873
00:33:03,195 --> 00:33:04,228
[disconnects call]
874
00:33:06,131 --> 00:33:07,131
[beeps phone off]
875
00:33:07,133 --> 00:33:08,799
[sighing heavily]
876
00:33:17,008 --> 00:33:18,175
I see
877
00:33:18,177 --> 00:33:21,011
you're making a spectacle
of yourself again.
878
00:33:21,013 --> 00:33:23,213
The reporter quoted me
without my permission.
879
00:33:23,215 --> 00:33:25,516
Hmm. "By Sally Allison."
880
00:33:25,518 --> 00:33:26,917
Bud Allison's
daughter?
881
00:33:26,919 --> 00:33:28,318
Isn't she your friend?
882
00:33:28,320 --> 00:33:30,187
[scoffs] Some "friend."
883
00:33:43,435 --> 00:33:45,002
Hey, Mr. Allison.
884
00:33:45,004 --> 00:33:47,037
Hey, Roe.
885
00:33:47,039 --> 00:33:48,439
Oh, let me help you
with that door.
886
00:33:48,441 --> 00:33:49,840
Oh, thanks.
887
00:33:52,544 --> 00:33:53,644
Geez.
888
00:33:53,646 --> 00:33:55,045
That door
is getting worse.
889
00:33:55,047 --> 00:33:56,346
I know.
890
00:33:56,348 --> 00:33:58,615
I almost got myself
locked in there last week.
891
00:33:58,617 --> 00:34:00,484
Yeah, I'm surprised
to see you here today.
892
00:34:00,486 --> 00:34:02,319
Don't you usually
volunteer on Wednesdays?
893
00:34:02,321 --> 00:34:03,487
Yeah, well,
894
00:34:03,489 --> 00:34:04,588
what with Sally's story
in the paper
895
00:34:04,590 --> 00:34:06,023
this morning,
896
00:34:06,025 --> 00:34:06,990
the phone's been
ringing off the hook.
897
00:34:06,992 --> 00:34:08,592
I had to get some peace.
898
00:34:08,594 --> 00:34:11,662
I see you've had
a peek at it.
899
00:34:11,664 --> 00:34:13,030
Oh, yeah, I've read it.
900
00:34:13,032 --> 00:34:15,899
Yeah.
901
00:34:20,472 --> 00:34:23,240
I mean, why shouldn't I
go out with him, right?
902
00:34:23,242 --> 00:34:24,408
So I told Deborah,
903
00:34:24,410 --> 00:34:26,109
you get that man
over to my house pronto
904
00:34:26,111 --> 00:34:28,145
before he changes his mind!
905
00:34:28,147 --> 00:34:29,112
[laughing]
906
00:34:29,114 --> 00:34:30,147
Allison!
907
00:34:30,149 --> 00:34:31,114
Yeah?
908
00:34:31,116 --> 00:34:32,216
Quit socializing.
909
00:34:32,218 --> 00:34:33,350
Grab Paul,
get yourself downtown.
910
00:34:33,352 --> 00:34:35,619
Something big is going on.
Fourth and Pine.
911
00:34:38,056 --> 00:34:38,989
[giggles]
912
00:34:43,394 --> 00:34:45,062
[cell phone rings]
913
00:34:49,767 --> 00:34:51,335
Hi, it's Sally.
914
00:34:51,337 --> 00:34:53,437
Leave a message. [beep]
915
00:34:53,439 --> 00:34:55,038
Hmm, so you're not picking up.
916
00:34:55,040 --> 00:34:56,707
Well, call me back.
917
00:34:56,709 --> 00:34:58,342
I need to know
if I'm your friend
918
00:34:58,344 --> 00:34:59,443
or your source.
919
00:34:59,445 --> 00:35:00,744
[beeps phone off]
920
00:35:00,746 --> 00:35:01,645
Lynn.
921
00:35:03,147 --> 00:35:04,681
You must not be happy
about the story in the paper.
922
00:35:04,683 --> 00:35:06,850
Haven't seen it,
don't wanna see it.
923
00:35:06,852 --> 00:35:08,752
I'm here because we got
the labs back on the candy.
924
00:35:08,754 --> 00:35:11,622
There were no
fingerprints on the box
925
00:35:11,624 --> 00:35:12,756
other than you
and your mother's,
926
00:35:12,758 --> 00:35:14,791
but we did get
a positive for poison.
927
00:35:14,793 --> 00:35:16,226
[gasps]
928
00:35:16,228 --> 00:35:18,562
Rat poison to be exact.
929
00:35:18,564 --> 00:35:20,330
You were right.
930
00:35:20,332 --> 00:35:22,299
Someone was out to harm you
and your mother.
931
00:35:23,401 --> 00:35:24,735
You mean kill us,
932
00:35:24,737 --> 00:35:27,070
and they could be
going after other club members.
933
00:35:28,573 --> 00:35:29,773
[hissing] Aurora!
934
00:35:29,775 --> 00:35:32,042
Using your inside voice
at the library
935
00:35:32,044 --> 00:35:33,110
might set
a better example
936
00:35:33,112 --> 00:35:34,177
for your friend.
937
00:35:34,179 --> 00:35:36,079
Oh, we're not friends.
938
00:35:36,081 --> 00:35:37,681
Well, good for you.
939
00:35:40,752 --> 00:35:42,553
Anyway, I've spoken with
my patrol sergeant,
940
00:35:42,555 --> 00:35:44,154
and he's agreed
to have his cars
941
00:35:44,156 --> 00:35:45,589
do swings by
your members' houses,
942
00:35:45,591 --> 00:35:46,957
just to keep an eye out.
943
00:35:48,226 --> 00:35:49,326
That's it?
944
00:35:49,328 --> 00:35:50,694
[cell phone rings]
945
00:35:50,696 --> 00:35:52,095
Would you let your mother
know the results?
946
00:35:52,097 --> 00:35:53,330
I have to take this.
947
00:35:53,332 --> 00:35:54,231
Liggett-Smith...
948
00:35:56,501 --> 00:35:59,269
What?
949
00:35:59,271 --> 00:36:00,170
I'm on my way.
950
00:36:06,811 --> 00:36:08,111
So, it was rat poison
in the candy,
951
00:36:08,113 --> 00:36:09,680
wasn't it?
952
00:36:09,682 --> 00:36:10,647
How'd you know?
953
00:36:10,649 --> 00:36:12,316
I've become
all too familiar
954
00:36:12,318 --> 00:36:13,784
with gruesome things--
955
00:36:13,786 --> 00:36:15,185
for which I blame you.
956
00:36:15,187 --> 00:36:16,253
Show her.
957
00:36:16,255 --> 00:36:17,754
This is out of print.
958
00:36:17,756 --> 00:36:18,855
I only have it
959
00:36:18,857 --> 00:36:21,725
because there's a chapter
on Lizzie Borden.
960
00:36:21,727 --> 00:36:25,262
Ever hear of Cordelia Botkin?
961
00:36:25,264 --> 00:36:27,297
Sounds vaguely familiar.
962
00:36:27,299 --> 00:36:28,632
1878.
963
00:36:28,634 --> 00:36:30,901
She was having an affair,
a wealthy businessman.
964
00:36:30,903 --> 00:36:32,703
He refused to leave his wife,
965
00:36:32,705 --> 00:36:34,538
so Cordelia mailed the wife
966
00:36:34,540 --> 00:36:36,506
a box of bonbons.
967
00:36:36,508 --> 00:36:37,641
Filled with rat poison.
968
00:36:37,643 --> 00:36:39,276
Now I remember.
969
00:36:39,278 --> 00:36:40,844
It's such an obscure case,
I'd almost forgotten about it.
970
00:36:40,846 --> 00:36:42,279
The wife died.
971
00:36:42,281 --> 00:36:43,547
And so did
her mother.
972
00:36:43,549 --> 00:36:45,749
That's why the chocolates
were addressed to you.
973
00:36:45,751 --> 00:36:47,250
[cell phone rings]
974
00:36:47,252 --> 00:36:48,452
Okay, we have to let
the club members know
975
00:36:48,454 --> 00:36:50,587
about the results.
976
00:36:50,589 --> 00:36:51,822
Excuse me.
977
00:36:51,824 --> 00:36:53,357
Robin, hi.
978
00:36:53,359 --> 00:36:55,158
Uh, now is not
a really good time.
979
00:36:55,160 --> 00:36:57,160
Are you watching the news?
980
00:36:57,162 --> 00:36:58,228
What news?
981
00:36:59,497 --> 00:37:00,831
...Morrison Pettigrue
982
00:37:00,833 --> 00:37:03,667
had recently announced his candidacy for mayor,
983
00:37:03,669 --> 00:37:05,569
and police have, in fact, ruled his death a homicide...
984
00:37:07,639 --> 00:37:09,172
Could it be
the same person?
985
00:37:09,174 --> 00:37:11,608
Could he be targeting people
outside of the club now?
986
00:37:11,610 --> 00:37:12,743
Look, there's
Benjamin.
987
00:37:12,745 --> 00:37:14,011
...The body was, in fact, discovered
988
00:37:14,013 --> 00:37:16,480
by Pettigrue's campaign manager, Benjamin Greer.
989
00:37:16,482 --> 00:37:17,948
Greer told police
990
00:37:17,950 --> 00:37:20,984
that he found Pettigrueinside a bathtub full of water,
991
00:37:20,986 --> 00:37:23,487
apparent stab wounds in his chest
992
00:37:23,489 --> 00:37:25,822
and a number of papers floating in the water.
993
00:37:25,824 --> 00:37:27,491
We will continue to bring you--
994
00:37:27,493 --> 00:37:29,426
I can't listen
to any more.
995
00:37:29,428 --> 00:37:30,761
Papers floating on the water,
996
00:37:30,763 --> 00:37:31,762
why does that sound
997
00:37:31,764 --> 00:37:33,764
so familiar?
998
00:37:33,766 --> 00:37:35,499
The Marat Assassination!
999
00:37:35,501 --> 00:37:36,466
The what?
1000
00:37:36,468 --> 00:37:37,601
A famous case in Europe.
1001
00:37:37,603 --> 00:37:39,236
Oh, the one
from the painting!
1002
00:37:39,238 --> 00:37:40,671
The French Revolution,
Jean-Paul Marat.
1003
00:37:40,673 --> 00:37:41,638
He was a politician--
1004
00:37:41,640 --> 00:37:43,340
Like Morrison Pettigrue.
1005
00:37:43,342 --> 00:37:45,208
Killed in the bathtub
by an assassin. Stabbed--
1006
00:37:45,210 --> 00:37:46,510
Like
Morrison Pettigrue.
1007
00:37:46,512 --> 00:37:47,444
John, we have got to go
to the police station
1008
00:37:47,446 --> 00:37:48,478
and tell Lynn.
1009
00:37:49,614 --> 00:37:52,349
We should stop
at my house,
1010
00:37:52,351 --> 00:37:53,750
I have a book
on assassinations,
1011
00:37:53,752 --> 00:37:55,318
so Lynn can see
what we're talking about.
1012
00:37:55,320 --> 00:37:58,689
It's the 21st Century, John,
we can look it up online.
1013
00:37:58,691 --> 00:37:59,823
[metal clattering]
1014
00:38:06,497 --> 00:38:07,831
What do you want to bet
1015
00:38:07,833 --> 00:38:10,934
that's the knife
that killed Pettigrue?
1016
00:38:10,936 --> 00:38:12,469
[sighing sadly]
1017
00:38:16,541 --> 00:38:17,841
[police radios squawk]
1018
00:38:22,847 --> 00:38:25,415
Sorry, guys. Lynn keeps
texting me questions to ask.
1019
00:38:25,417 --> 00:38:26,650
It's not a good week
1020
00:38:26,652 --> 00:38:27,584
for her to be the only
homicide detective
1021
00:38:27,586 --> 00:38:28,585
in Lawrenceton.
1022
00:38:28,587 --> 00:38:29,686
Two murders.
1023
00:38:29,688 --> 00:38:31,655
And one attempted,
me and my mother.
1024
00:38:31,657 --> 00:38:33,523
Yeah, so, uh,
you go out to your car.
1025
00:38:33,525 --> 00:38:34,958
Was it locked or unlocked?
1026
00:38:34,960 --> 00:38:36,927
Not sure,
but I tend to lock it.
1027
00:38:39,163 --> 00:38:40,430
I didn't have
anything to do with
1028
00:38:40,432 --> 00:38:42,566
what happened to
that politician.
1029
00:38:42,568 --> 00:38:45,068
I was with Aida
until 10:00 last night.
1030
00:38:45,070 --> 00:38:46,970
The coroner is placing the time
of death at about midnight.
1031
00:38:46,972 --> 00:38:50,741
Which means
John has no alibi.
1032
00:38:52,643 --> 00:38:53,844
I'm not offended
to be suspected,
1033
00:38:53,846 --> 00:38:55,045
but I'm very offended
1034
00:38:55,047 --> 00:38:56,213
to be thought of doing
such a poor job
1035
00:38:56,215 --> 00:38:58,782
as to leave the weapon
in my own car.
1036
00:38:58,784 --> 00:38:59,883
Okay, listen,
1037
00:38:59,885 --> 00:39:01,318
I'm sure that
the knife was planted.
1038
00:39:01,320 --> 00:39:02,152
But I still have to ask you
to come down to the station,
1039
00:39:02,154 --> 00:39:03,520
and get fingerprinted.
1040
00:39:03,522 --> 00:39:04,521
Roe, we've already
got yours on file.
1041
00:39:04,523 --> 00:39:05,756
Why do you need
her prints?
1042
00:39:05,758 --> 00:39:08,091
Because they need
to make sure
1043
00:39:08,093 --> 00:39:10,060
I'm not the one
who planted it.
1044
00:39:15,967 --> 00:39:17,000
You know John.
1045
00:39:17,002 --> 00:39:18,769
He would never
hurt anyone.
1046
00:39:18,771 --> 00:39:20,737
What about Lynn,
or Captain Burns?
1047
00:39:20,739 --> 00:39:23,874
Well, they know someone
is trying to run us ragged,
1048
00:39:23,876 --> 00:39:26,209
looking in all
the wrong places.
1049
00:39:26,211 --> 00:39:29,679
A patrolman found
rat poison in my desk.
1050
00:39:29,681 --> 00:39:30,947
Whoever is doing this
1051
00:39:30,949 --> 00:39:32,549
wanted to
make it look like
1052
00:39:32,551 --> 00:39:33,717
you're trying
to poison me?
1053
00:39:33,719 --> 00:39:35,719
Would have been more believable
1054
00:39:35,721 --> 00:39:37,554
if they found the poison
in my desk.
1055
00:39:38,689 --> 00:39:39,856
[laughs mirthlessly]
You're funny.
1056
00:39:41,092 --> 00:39:42,592
Have you told them yet?
1057
00:39:46,731 --> 00:39:48,064
See here,
1058
00:39:48,066 --> 00:39:50,767
Marat's papers were found
floating in the tub.
1059
00:39:50,769 --> 00:39:52,502
Same as Pettigrue.
1060
00:39:52,504 --> 00:39:53,870
So the question is,
1061
00:39:53,872 --> 00:39:55,172
was Pettigrue chosen
1062
00:39:55,174 --> 00:39:56,740
because Benjamin
is in the club,
1063
00:39:56,742 --> 00:39:58,642
or because Pettigrue
fit the profile
1064
00:39:58,644 --> 00:39:59,976
of a famous victim?
1065
00:39:59,978 --> 00:40:01,278
If it's the second one,
1066
00:40:01,280 --> 00:40:03,814
then anyone in town
could be a potential target.
1067
00:40:03,816 --> 00:40:05,048
Well, so far,
1068
00:40:05,050 --> 00:40:06,082
the copycats have been
related to club members.
1069
00:40:06,084 --> 00:40:07,517
And I'm still
trying to figure out
1070
00:40:07,519 --> 00:40:09,286
if there's a common thread
between the three.
1071
00:40:09,288 --> 00:40:11,454
Maybe they're from
the same book.
1072
00:40:11,456 --> 00:40:12,989
Or the same website.
1073
00:40:12,991 --> 00:40:13,924
I mean, it is
the 21st Century.
1074
00:40:13,926 --> 00:40:15,692
I have been trying
1075
00:40:15,694 --> 00:40:16,760
to find a common thread,
1076
00:40:16,762 --> 00:40:17,727
a pattern--
1077
00:40:17,729 --> 00:40:18,728
Smith!
1078
00:40:18,730 --> 00:40:20,664
What is this?
1079
00:40:20,666 --> 00:40:22,232
Our suspects
making themselves at home?
1080
00:40:22,234 --> 00:40:24,668
Actually, they've been sharing
information with us.
1081
00:40:24,670 --> 00:40:26,036
Sounded to me like
you were sharing with them.
1082
00:40:27,338 --> 00:40:28,605
Did I authorize
consultants
1083
00:40:28,607 --> 00:40:29,739
on this case?
1084
00:40:29,741 --> 00:40:31,141
No, sir.
1085
00:40:31,143 --> 00:40:32,475
Then get them out of here.
1086
00:40:35,713 --> 00:40:37,948
I've always loved
his sunny personality.
1087
00:40:37,950 --> 00:40:39,149
Yeah, okay,
1088
00:40:39,151 --> 00:40:40,584
let's give
Detective Smith here
1089
00:40:40,586 --> 00:40:41,918
some space.
1090
00:40:47,592 --> 00:40:48,959
Lynn, there's something
I've got to know.
1091
00:40:48,961 --> 00:40:51,728
How high is Robin Daniels
on your suspect list?
1092
00:40:51,730 --> 00:40:52,963
I am not
discussing that with you--
1093
00:40:52,965 --> 00:40:54,731
I delivered your baby.
1094
00:40:54,733 --> 00:40:56,066
[sighs heavily]
1095
00:40:56,068 --> 00:40:57,767
I knew you were going to
play that card eventually.
1096
00:40:58,903 --> 00:41:00,036
Fine.
1097
00:41:00,038 --> 00:41:02,839
He was at the top
of the list for a while.
1098
00:41:02,841 --> 00:41:04,808
He had a weak alibi.
1099
00:41:04,810 --> 00:41:05,775
Said he was buying gas
at some station
1100
00:41:05,777 --> 00:41:06,877
miles out of town,
1101
00:41:06,879 --> 00:41:08,011
a station
he couldn't even remember.
1102
00:41:08,013 --> 00:41:10,213
But we found gas charges
on his card,
1103
00:41:10,215 --> 00:41:12,349
and the security cameras
picked him up there.
1104
00:41:12,351 --> 00:41:14,117
Daniels wasn't
anywhere near Mamie.
1105
00:41:16,888 --> 00:41:18,021
Thanks.
1106
00:41:22,860 --> 00:41:23,960
So, this is
my favorite restaurant
1107
00:41:23,962 --> 00:41:25,328
and candy store.
1108
00:41:25,330 --> 00:41:27,764
Wow. To what do I owe
the invitation?
1109
00:41:27,766 --> 00:41:30,066
Besides my obvious
obsession with sugar.
1110
00:41:30,068 --> 00:41:32,168
A peace offering?
1111
00:41:32,170 --> 00:41:33,270
Lynn told me today
1112
00:41:33,272 --> 00:41:35,238
that you've been
officially cleared.
1113
00:41:35,240 --> 00:41:36,840
[chuckles] Well,
that's a relief.
1114
00:41:36,842 --> 00:41:38,675
Are you surprised?
1115
00:41:38,677 --> 00:41:40,644
No, not really.
1116
00:41:40,646 --> 00:41:43,313
Look, can we at least agree that
I'm on your side?
1117
00:41:43,315 --> 00:41:45,882
I'm definitely getting
that impression.
1118
00:41:45,884 --> 00:41:46,883
Good.
1119
00:41:46,885 --> 00:41:48,852
So, tell your Marat theory.
1120
00:41:48,854 --> 00:41:51,254
I will, but first...
1121
00:41:51,256 --> 00:41:52,689
Salted caramels?
1122
00:41:52,691 --> 00:41:53,657
Yeah.
1123
00:41:57,862 --> 00:41:59,763
Mm!
1124
00:42:00,898 --> 00:42:01,898
Uh-huh.
1125
00:42:01,900 --> 00:42:02,766
Mm-hmm?
1126
00:42:12,243 --> 00:42:14,911
Lynn ruled out Robin
as a suspect.
1127
00:42:14,913 --> 00:42:17,080
You know, I think
he really likes you.
1128
00:42:17,082 --> 00:42:19,182
That's what he tells me.
1129
00:42:19,184 --> 00:42:20,951
Oh, really?
1130
00:42:20,953 --> 00:42:23,853
And do you like him?
1131
00:42:25,856 --> 00:42:27,958
Now that I know
he's not a devious criminal?
1132
00:42:27,960 --> 00:42:31,161
Yeah. I think I do.
1133
00:42:31,163 --> 00:42:32,295
We speak the same language.
1134
00:42:32,297 --> 00:42:34,097
Wow.
1135
00:42:34,099 --> 00:42:35,899
A famous author
to add to your collection.
1136
00:42:35,901 --> 00:42:37,167
[chuckles ruefully]
1137
00:42:37,169 --> 00:42:39,869
Hey, you know
what I just told you
1138
00:42:39,871 --> 00:42:41,037
about my feelings for Robin
1139
00:42:41,039 --> 00:42:42,005
are private, right?
1140
00:42:43,741 --> 00:42:45,008
Roe, how could you
even say that?
1141
00:42:45,010 --> 00:42:48,578
Um, because of
your latest story?
1142
00:42:49,814 --> 00:42:51,348
Oh, that.
1143
00:42:51,350 --> 00:42:53,750
Yeah, that.
1144
00:42:53,752 --> 00:42:55,018
You quoted club members
1145
00:42:55,020 --> 00:42:57,320
even though we asked you
at the meeting
1146
00:42:57,322 --> 00:42:58,355
to keep it
off the record.
1147
00:42:58,357 --> 00:43:00,390
Look, I know,
and I'm sorry.
1148
00:43:00,392 --> 00:43:03,426
The Associated Press
is picking up my articles now.
1149
00:43:03,428 --> 00:43:05,295
So that means you have to
sensationalize the club?
1150
00:43:05,297 --> 00:43:06,663
And quote me,
quote Gerald?
1151
00:43:06,665 --> 00:43:08,164
That's not what I was--
1152
00:43:08,166 --> 00:43:09,366
You always talk about respecting
the victims
1153
00:43:09,368 --> 00:43:10,700
and their families--
1154
00:43:10,702 --> 00:43:12,469
And you always
turn them into suspects.
1155
00:43:12,471 --> 00:43:14,437
I see Gerald's name
on your little list right there.
1156
00:43:14,439 --> 00:43:15,872
He's not even that high
on the list.
1157
00:43:15,874 --> 00:43:17,440
He's number five,
right after you.
1158
00:43:17,442 --> 00:43:19,776
What! I'm on your list?
1159
00:43:21,178 --> 00:43:22,846
Number four!
1160
00:43:22,848 --> 00:43:24,247
Roe, that's not funny!
1161
00:43:24,249 --> 00:43:25,682
I know,
1162
00:43:25,684 --> 00:43:27,817
but this isn't a suspect list.
1163
00:43:27,819 --> 00:43:29,352
This is a list
of who might be next.
1164
00:43:29,354 --> 00:43:30,787
Oh...
1165
00:43:30,789 --> 00:43:31,888
What?
1166
00:43:31,890 --> 00:43:33,790
I'm going through
all these old cases,
1167
00:43:33,792 --> 00:43:35,058
and I'm tracking
the similarities
1168
00:43:35,060 --> 00:43:37,394
between the victims
and the club members.
1169
00:43:37,396 --> 00:43:40,130
So, LeMaster
is a businessman,
1170
00:43:40,132 --> 00:43:41,498
that bumps him up
on the list.
1171
00:43:41,500 --> 00:43:44,834
John is a real estate investor,
that bumps him up.
1172
00:43:44,836 --> 00:43:46,336
And I'm number four because...
1173
00:43:47,872 --> 00:43:49,172
Reporters do things
1174
00:43:49,174 --> 00:43:50,907
that get people mad enough
to get rid of them.
1175
00:43:52,476 --> 00:43:54,310
[mutters] I wonder why.
1176
00:43:56,013 --> 00:43:57,847
I'd better go.
1177
00:43:57,849 --> 00:44:00,383
Hey, if it makes you
feel any better,
1178
00:44:00,385 --> 00:44:03,219
I'm on the list, too.
1179
00:44:03,221 --> 00:44:06,189
I've found at least one
librarian victim so far.
1180
00:44:06,191 --> 00:44:08,091
It doesn't make me
feel any better.
1181
00:44:08,093 --> 00:44:09,859
I couldn't bear it
if something happened to you.
1182
00:44:09,861 --> 00:44:11,961
You too.
1183
00:44:11,963 --> 00:44:14,464
Hey, maybe you should stay
with your mom and dad
1184
00:44:14,466 --> 00:44:16,466
until they catch the bad guy.
1185
00:44:16,468 --> 00:44:19,235
Yeah, I think I will.
1186
00:44:19,237 --> 00:44:21,805
Thanks for the tea.
1187
00:44:41,292 --> 00:44:42,292
[yawning]
1188
00:44:44,228 --> 00:44:46,796
[dog barking outside]
1189
00:45:11,041 --> 00:45:12,875
[dog barking]
1190
00:45:15,378 --> 00:45:16,345
[car door slams]
1191
00:45:17,614 --> 00:45:19,381
Hey.
1192
00:45:19,383 --> 00:45:20,449
Hi.
1193
00:45:20,451 --> 00:45:21,584
I'm supposed to
start teaching tomorrow.
1194
00:45:21,586 --> 00:45:22,718
I was looking
for my bag.
1195
00:45:22,720 --> 00:45:24,053
but I can't find it.
1196
00:45:24,055 --> 00:45:25,721
I could have sworn
it was in the back seat.
1197
00:45:26,890 --> 00:45:28,624
You okay?
1198
00:45:28,626 --> 00:45:31,727
No, there was someone
in my backyard.
1199
00:45:31,729 --> 00:45:33,996
Did you see anyone
running around here?
1200
00:45:33,998 --> 00:45:36,699
No, I was looking
in my car.
1201
00:45:36,701 --> 00:45:37,666
Hey, guys.
1202
00:45:37,668 --> 00:45:39,535
Hey, Bankston.
1203
00:45:39,537 --> 00:45:41,971
Hey, did you see anyone
suspicious looking
1204
00:45:41,973 --> 00:45:43,906
just hanging
around here?
1205
00:45:43,908 --> 00:45:45,508
No.
1206
00:45:45,510 --> 00:45:46,442
You know what,
it wouldn't surprise me
1207
00:45:46,444 --> 00:45:47,877
if that creep Perry Dell was.
1208
00:45:47,879 --> 00:45:50,079
That guy's got a police record,
like, a mile long.
1209
00:45:50,081 --> 00:45:51,680
I bet you he's the one
doing all this stuff.
1210
00:45:52,949 --> 00:45:55,684
Well, it's never
the obvious suspect.
1211
00:45:55,686 --> 00:45:57,653
Yeah, well, maybe not
in your little novels,
1212
00:45:57,655 --> 00:45:59,622
but this is real life.
1213
00:46:01,158 --> 00:46:02,858
[scoffs] Wow.
1214
00:46:02,860 --> 00:46:04,527
What's his problem?
1215
00:46:04,529 --> 00:46:05,995
I think this situation
1216
00:46:05,997 --> 00:46:08,430
is making everybody
a little bit jumpy.
1217
00:46:08,432 --> 00:46:09,598
I don't even know
what I'm going to do
1218
00:46:09,600 --> 00:46:11,800
from one minute
to the next.
1219
00:46:11,802 --> 00:46:14,703
Hey, listen, um,
1220
00:46:14,705 --> 00:46:17,706
now that my innocence has
been firmly established,
1221
00:46:17,708 --> 00:46:20,176
you want to go
to lunch tomorrow?
1222
00:46:20,178 --> 00:46:24,480
Yeah. Okay.
1223
00:46:24,482 --> 00:46:25,648
Great.
1224
00:46:25,650 --> 00:46:26,949
All right.
1225
00:46:26,951 --> 00:46:27,950
Good night.
1226
00:46:27,952 --> 00:46:28,984
Good night.
1227
00:46:35,892 --> 00:46:37,059
Ma, I can't
eat all this food.
1228
00:46:37,061 --> 00:46:38,827
You're too thin, honey.
1229
00:46:38,829 --> 00:46:39,795
Mom's right,
cupcake.
1230
00:46:39,797 --> 00:46:41,597
You're wasting away.
1231
00:46:41,599 --> 00:46:43,165
Daddy, I don't eat meat.
1232
00:46:43,167 --> 00:46:44,600
Who doesn't eat meat?
1233
00:46:44,602 --> 00:46:45,601
You always ate meat
when you lived at home.
1234
00:46:45,603 --> 00:46:47,536
That was 15 years ago,
1235
00:46:47,538 --> 00:46:48,938
and you guys both know
I'm a vegetarian.
1236
00:46:48,940 --> 00:46:51,240
I thought it was
one of your fads.
1237
00:46:51,242 --> 00:46:52,875
You always did change hobbies
at the drop of a hat, honey.
1238
00:46:52,877 --> 00:46:55,511
I have to go to work.
1239
00:46:55,513 --> 00:46:56,512
You have not
been excused
1240
00:46:56,514 --> 00:46:58,013
from this table yet,
young lady.
1241
00:46:58,015 --> 00:46:59,782
Sit down
and eat your breakfast.
1242
00:46:59,784 --> 00:47:00,816
Come on, eat up.
1243
00:47:00,818 --> 00:47:02,084
We're looking forward
1244
00:47:02,086 --> 00:47:04,420
to meeting you
for lunch today.
1245
00:47:08,225 --> 00:47:10,859
Lunch?
1246
00:47:10,861 --> 00:47:12,995
We planned it
last week, remember?
1247
00:47:12,997 --> 00:47:15,798
Are you always
this forgetful?
1248
00:47:15,800 --> 00:47:18,067
I don't think
this vegetarian fad
1249
00:47:18,069 --> 00:47:19,635
is good
for you at all.
1250
00:47:19,637 --> 00:47:21,837
It's not a fad, Mom.
1251
00:47:21,839 --> 00:47:23,138
Bud, help me fold
Sally's clothes,
1252
00:47:23,140 --> 00:47:24,139
will you?
1253
00:47:24,141 --> 00:47:25,207
You washed my clothes?
1254
00:47:25,209 --> 00:47:26,275
They weren't dirty.
1255
00:47:26,277 --> 00:47:28,711
They were looking
a little dingy.
1256
00:47:28,713 --> 00:47:30,145
They were dry clean only.
1257
00:47:31,581 --> 00:47:32,948
[scoffs]
1258
00:47:32,950 --> 00:47:35,084
You don't want to be
wasting money dry cleaning.
1259
00:47:46,696 --> 00:47:48,797
I wanted to take home
some true crime books,
1260
00:47:48,799 --> 00:47:49,932
but most of them
are already checked out.
1261
00:47:49,934 --> 00:47:52,067
Well, don't complain.
1262
00:47:52,069 --> 00:47:54,303
It was yet another one of
your friends
1263
00:47:54,305 --> 00:47:56,772
who came and checked them out
in a batch a few weeks ago.
1264
00:47:56,774 --> 00:47:58,540
What friend?
1265
00:47:58,542 --> 00:48:00,009
You should know.
1266
00:48:00,011 --> 00:48:01,210
He told me you were the one
1267
00:48:01,212 --> 00:48:03,178
who got him
interested in the subject.
1268
00:48:03,180 --> 00:48:04,780
[sighs]
1269
00:48:04,782 --> 00:48:06,882
[muttering] Couldn't you just
answer my question?
1270
00:48:09,786 --> 00:48:11,153
Of course.
1271
00:48:11,155 --> 00:48:14,556
Perry Dell.
1272
00:48:14,558 --> 00:48:15,691
Perry Dell
checked out all these
1273
00:48:15,693 --> 00:48:17,159
two weeks before
the first murder?
1274
00:48:17,161 --> 00:48:18,827
Yeah, he's been
in the club for a year,
1275
00:48:18,829 --> 00:48:21,130
and he just now starts
reading true crime?
1276
00:48:21,132 --> 00:48:22,631
See, if this
were a novel,
1277
00:48:22,633 --> 00:48:24,733
this would be
a big neon sign
1278
00:48:24,735 --> 00:48:26,235
pointing
directly at him.
1279
00:48:26,237 --> 00:48:28,070
Well, the Marat
and Wallace stories
1280
00:48:28,072 --> 00:48:29,171
are in those books,
1281
00:48:29,173 --> 00:48:30,639
but not Botkin.
1282
00:48:30,641 --> 00:48:31,674
You really think
all those cases
1283
00:48:31,676 --> 00:48:32,841
are going to show up
in one book?
1284
00:48:32,843 --> 00:48:34,810
Well, it's one
possibility of a pattern.
1285
00:48:34,812 --> 00:48:36,278
Another might be
a common type of attacker,
1286
00:48:36,280 --> 00:48:37,813
like a woman.
1287
00:48:37,815 --> 00:48:39,581
With both Marat
and Botkin,
1288
00:48:39,583 --> 00:48:40,616
it was a woman.
1289
00:48:40,618 --> 00:48:41,717
But who knows about Wallace?
1290
00:48:41,719 --> 00:48:43,252
But wasn't the husband
convicted?
1291
00:48:43,254 --> 00:48:44,887
Yeah, but a lot of people
think he was innocent.
1292
00:48:44,889 --> 00:48:46,021
There are other theories
in the literature.
1293
00:48:46,023 --> 00:48:47,323
Oh.
1294
00:48:47,325 --> 00:48:49,658
So your area of expertise
is not just the crime,
1295
00:48:49,660 --> 00:48:51,827
but which sources
mention which cases?
1296
00:48:51,829 --> 00:48:54,797
I am a menace
on the message boards.
1297
00:48:54,799 --> 00:48:56,632
You're also amazing.
1298
00:48:58,168 --> 00:49:00,869
You talk
just like you write.
1299
00:49:00,871 --> 00:49:02,838
It's always clear what
your characters want.
1300
00:49:02,840 --> 00:49:04,740
Well, that's
my expertise.
1301
00:49:04,742 --> 00:49:07,142
Character,
motivation, want.
1302
00:49:07,144 --> 00:49:10,946
Now, what do you suppose
a copycat killer wants?
1303
00:49:10,948 --> 00:49:12,781
Besides attention.
1304
00:49:12,783 --> 00:49:14,283
Oh, I have no idea.
1305
00:49:14,285 --> 00:49:15,884
A person
who takes someone's life
1306
00:49:15,886 --> 00:49:17,019
doesn't seem to want
normal things.
1307
00:49:17,021 --> 00:49:18,654
Well, sometimes, they do.
1308
00:49:18,656 --> 00:49:20,989
They just have abnormal ways
of getting them.
1309
00:49:20,991 --> 00:49:21,957
[door opens,
entry bell jingles]
1310
00:49:21,959 --> 00:49:23,192
Heya, small world.
1311
00:49:23,194 --> 00:49:24,693
Hey, yourself.
1312
00:49:24,695 --> 00:49:25,961
Mr. And Mrs. Allison,
1313
00:49:25,963 --> 00:49:27,062
this is Robin Daniels.
1314
00:49:27,064 --> 00:49:28,063
Hello.
1315
00:49:28,065 --> 00:49:29,298
It's so nice to meet you.
1316
00:49:29,300 --> 00:49:30,632
Hi. You look
familiar.
1317
00:49:30,634 --> 00:49:32,368
Probably from
his book jackets, Dad.
1318
00:49:32,370 --> 00:49:33,869
Ah...
1319
00:49:33,871 --> 00:49:35,204
I made a display
of your books last week.
1320
00:49:35,206 --> 00:49:36,405
Roe just loves you.
1321
00:49:36,407 --> 00:49:37,973
Does she now?
1322
00:49:37,975 --> 00:49:39,475
She didn't mention that.
1323
00:49:39,477 --> 00:49:41,944
Well, welcome
to Lawrenceton, Robin.
1324
00:49:41,946 --> 00:49:43,045
Thank you.
1325
00:49:43,047 --> 00:49:44,046
And how have
you been, Roe?
1326
00:49:44,048 --> 00:49:45,681
How do you
think, Ma?
1327
00:49:45,683 --> 00:49:47,049
She's terrible.
1328
00:49:47,051 --> 00:49:48,217
We're all terrible
with everything that's going on.
1329
00:49:48,219 --> 00:49:50,152
Well then, you should
fold up that club.
1330
00:49:50,154 --> 00:49:52,488
You sound just like my mother.
1331
00:49:52,490 --> 00:49:53,922
Aida is
a very wise woman.
1332
00:49:53,924 --> 00:49:55,724
Why don't we
grab a seat
1333
00:49:55,726 --> 00:49:57,393
and let them
get back to their lunch?
1334
00:49:57,395 --> 00:49:58,794
Nice to meet
you both.
1335
00:49:58,796 --> 00:49:59,661
Yes.
1336
00:50:00,764 --> 00:50:01,964
One day.
1337
00:50:01,966 --> 00:50:03,432
I've been
staying with them one day,
1338
00:50:03,434 --> 00:50:04,900
and I'm already going crazy.
1339
00:50:08,772 --> 00:50:10,339
They seem
nice enough to me.
1340
00:50:10,341 --> 00:50:13,876
Oh, Sally and her stepmother
are great friends, really,
1341
00:50:13,878 --> 00:50:16,345
it's been a long time
since she's lived at home.
1342
00:50:16,347 --> 00:50:17,846
Right, of course.
1343
00:50:17,848 --> 00:50:20,749
Okay, you were talking about
suspects' motivation.
1344
00:50:20,751 --> 00:50:23,452
Yes, so motivation
always starts with character.
1345
00:50:23,454 --> 00:50:27,856
Okay, so if Perry Dell
is my character,
1346
00:50:27,858 --> 00:50:30,325
then I need to figure out
what he wants,
1347
00:50:30,327 --> 00:50:32,161
and why he checked out
those books.
1348
00:50:32,163 --> 00:50:34,329
No, no, no, wait,
you can't do that.
1349
00:50:34,331 --> 00:50:36,732
You can't just go and question
a possible murder suspect.
1350
00:50:36,734 --> 00:50:38,133
That's crazy.
1351
00:50:38,135 --> 00:50:41,336
Oh, then you have no idea
what motivates my character.
1352
00:50:41,338 --> 00:50:42,504
Okay, fine,
1353
00:50:42,506 --> 00:50:43,939
but that means
I have to go with you,
1354
00:50:43,941 --> 00:50:46,108
which, in turn, means
you're endangering my life, too,
1355
00:50:46,110 --> 00:50:48,644
but sure, let's do it.
1356
00:50:50,013 --> 00:50:51,580
Okay.
1357
00:50:51,582 --> 00:50:54,049
I will take the list to Lynn,
and I'll have her talk to him.
1358
00:50:54,051 --> 00:50:56,318
There you go,
that's a wiser choice.
1359
00:50:56,320 --> 00:50:59,087
Thankfully, following reason
is part of your character.
1360
00:51:11,935 --> 00:51:13,302
I know what you're thinking.
1361
00:51:13,304 --> 00:51:15,037
That someone smart enough
to pull off what this guy has
1362
00:51:15,039 --> 00:51:17,272
isn't going to check out
books with his blueprints.
1363
00:51:17,274 --> 00:51:20,509
But most criminals make
at least one dumb mistake.
1364
00:51:20,511 --> 00:51:22,311
Did you check Perry's alibi
for both cases?
1365
00:51:26,216 --> 00:51:27,716
I'm not answering that.
1366
00:51:29,853 --> 00:51:31,487
He doesn't like me
very much, does he?
1367
00:51:31,489 --> 00:51:35,057
It's strange how he can be
so blind to your charm.
1368
00:51:36,192 --> 00:51:37,559
Well then,
1369
00:51:37,561 --> 00:51:38,527
I'm just going to just
have to answer my questions
1370
00:51:38,529 --> 00:51:39,761
in my own way.
1371
00:51:39,763 --> 00:51:40,729
Don't do that.
1372
00:51:40,731 --> 00:51:41,864
Roe, I'm serious.
1373
00:51:54,477 --> 00:51:57,312
I can't tell
who he's talking to.
1374
00:51:57,314 --> 00:51:59,715
I'm still trying to
get mine in proper focus.
1375
00:52:02,085 --> 00:52:03,785
Can't you two
find another place
1376
00:52:03,787 --> 00:52:05,587
to play your little
spy game?
1377
00:52:05,589 --> 00:52:07,022
Well, you have
the best window
1378
00:52:07,024 --> 00:52:08,857
for where
Perry works.
1379
00:52:08,859 --> 00:52:12,895
[quietly] We'll try
to use our spy voices.
1380
00:52:14,264 --> 00:52:15,831
Looks like
they're fighting.
1381
00:52:15,833 --> 00:52:17,900
I don't know who
the man is, do you?
1382
00:52:17,902 --> 00:52:19,501
I've seen him
on the golf course.
1383
00:52:19,503 --> 00:52:20,402
[gasps]
1384
00:52:21,504 --> 00:52:23,472
Oh, he pushed him.
1385
00:52:23,474 --> 00:52:25,207
There you go,
violent, angry.
1386
00:52:25,209 --> 00:52:26,542
Hotheaded.
1387
00:52:26,544 --> 00:52:29,177
Too hotheaded.
1388
00:52:29,179 --> 00:52:30,913
I don't think Mamie Wright
and Morrison Pettigrue
1389
00:52:30,915 --> 00:52:33,882
were attacked by someone
hotheaded or impulsive.
1390
00:52:33,884 --> 00:52:35,017
The crimes do seem
to be the work
1391
00:52:35,019 --> 00:52:36,385
of a cool
and calculating head.
1392
00:52:36,387 --> 00:52:38,353
It just doesn't
feel like Perry.
1393
00:52:38,355 --> 00:52:39,388
Excuse me,
1394
00:52:39,390 --> 00:52:41,323
I'd like to get
to my files.
1395
00:52:41,325 --> 00:52:43,058
Sorry, we know
you hate this muck.
1396
00:52:43,060 --> 00:52:44,293
I had to promise her
1397
00:52:44,295 --> 00:52:46,094
I'd never bring up
the Lizzie Borden case again.
1398
00:52:46,096 --> 00:52:47,563
Oh, I looked at
the Borden case
1399
00:52:47,565 --> 00:52:49,431
as a possible model
for a copycat.
1400
00:52:49,433 --> 00:52:50,566
It's a good thing
that we don't have
1401
00:52:50,568 --> 00:52:52,968
any Sunday school teachers
in the club.
1402
00:52:52,970 --> 00:52:55,837
Or female members who still
live with her parents.
1403
00:52:55,839 --> 00:52:57,539
Well, just Sally,
1404
00:52:57,541 --> 00:52:59,007
she's staying with
her dad and...
1405
00:52:59,009 --> 00:53:01,109
her stepmother.
1406
00:53:01,111 --> 00:53:02,210
Wasn't Lizzie Borden's
stepmother
1407
00:53:02,212 --> 00:53:03,912
the one who got the 40 whacks?
1408
00:53:07,417 --> 00:53:09,251
With a hatchet.
1409
00:53:09,253 --> 00:53:11,219
Wait, but there are no
other similarities there,
1410
00:53:11,221 --> 00:53:12,187
right?
1411
00:53:12,189 --> 00:53:14,156
Sally doesn't have a sister,
1412
00:53:14,158 --> 00:53:16,291
her father's not a banker,
1413
00:53:16,293 --> 00:53:17,659
and her name
is nowhere near Elizabeth.
1414
00:53:17,661 --> 00:53:19,494
Well, her middle name
is Elizabeth.
1415
00:53:19,496 --> 00:53:20,596
What?
1416
00:53:20,598 --> 00:53:22,130
How do you know that?
1417
00:53:22,132 --> 00:53:23,932
I got her that monogrammed
purse for her birthday,
1418
00:53:23,934 --> 00:53:24,833
remember?
1419
00:53:26,302 --> 00:53:27,336
I gotta call Sally.
1420
00:53:30,506 --> 00:53:32,374
[cell phone rings]
1421
00:53:35,311 --> 00:53:37,613
Sally, why aren't you
picking up?
1422
00:53:37,615 --> 00:53:39,715
And why didn't you tell me
your middle name was Elizabeth?
1423
00:53:39,717 --> 00:53:40,882
Hi, it's Sally. Leave a message.
1424
00:53:40,884 --> 00:53:42,284
Hey, do you remember my list?
1425
00:53:42,286 --> 00:53:43,518
You are number one now.
1426
00:53:43,520 --> 00:53:45,520
I mean, your parents are.
1427
00:53:45,522 --> 00:53:46,455
But we have to get them
to safety.
1428
00:53:46,457 --> 00:53:47,456
You've gotta call me.
1429
00:53:47,458 --> 00:53:48,523
We have to warn the Allisons.
1430
00:53:48,525 --> 00:53:49,958
Mother, do you have
a phone book?
1431
00:53:49,960 --> 00:53:51,326
Yeah, I believe so.
1432
00:53:51,328 --> 00:53:52,527
I'll look online.
1433
00:53:52,529 --> 00:53:54,630
I know where their house is.
I'm going to go.
1434
00:53:54,632 --> 00:53:55,564
Call me when you find
the number.
1435
00:53:55,566 --> 00:53:56,598
Oh.
1436
00:53:56,600 --> 00:53:59,101
Don't let her go alone.
1437
00:54:06,174 --> 00:54:08,009
[TV playing loudly]
1438
00:54:20,389 --> 00:54:21,556
[snoring]
1439
00:54:25,394 --> 00:54:26,794
[turns off TV]
1440
00:54:30,732 --> 00:54:32,333
[chuckles fondly]
1441
00:54:42,010 --> 00:54:43,210
Yes, I know
what "unlisted" means,
1442
00:54:43,212 --> 00:54:44,612
but this is an emergency.
1443
00:54:45,847 --> 00:54:47,882
Never mind, I can get it.
1444
00:54:50,786 --> 00:54:51,919
[groans]
1445
00:54:51,921 --> 00:54:53,788
They're not listed.
1446
00:54:53,790 --> 00:54:56,324
City property records.
1447
00:54:56,326 --> 00:54:57,692
[typing rapidly]
1448
00:55:17,746 --> 00:55:19,180
Lillian, please.
1449
00:55:19,182 --> 00:55:21,115
Just walk to the bulletin board
in the break room,
1450
00:55:21,117 --> 00:55:22,817
and get me Bud Allison's number.
1451
00:55:22,819 --> 00:55:23,985
You know
it's against the rules
1452
00:55:23,987 --> 00:55:25,052
to leave the front desk
unmanned.
1453
00:55:25,054 --> 00:55:27,221
Just do it!
1454
00:55:27,223 --> 00:55:29,590
Why would I break the rules
1455
00:55:29,592 --> 00:55:33,294
for someone
who's screeching at me?
1456
00:55:34,396 --> 00:55:35,363
[groans in exasperation]
1457
00:55:41,770 --> 00:55:44,205
[humming quietly]
1458
00:55:46,308 --> 00:55:47,808
Addison, Akins...
1459
00:55:47,810 --> 00:55:48,943
Allison!
1460
00:55:54,449 --> 00:55:56,117
Mother, did you find it?
1461
00:55:56,119 --> 00:55:57,585
Yeah, I just did,
1462
00:55:57,587 --> 00:56:00,021
but what do I say to them
that doesn't sound insane?
1463
00:56:00,023 --> 00:56:01,188
Just give me the number,
1464
00:56:01,190 --> 00:56:02,923
I'll call.
They're used to my insanity.
1465
00:56:04,893 --> 00:56:05,893
[telephone rings]
1466
00:56:05,895 --> 00:56:07,061
[gasps, startled]
1467
00:56:07,063 --> 00:56:09,030
[yelps in fright]
1468
00:56:09,032 --> 00:56:10,765
[telephone ringing]
1469
00:56:14,069 --> 00:56:15,136
Hello?
1470
00:56:15,138 --> 00:56:16,270
Mrs. Allison, it's Aurora!
1471
00:56:16,272 --> 00:56:18,339
I'm worried that
you're in great danger.
1472
00:56:18,341 --> 00:56:20,574
Carol,
call the police!
1473
00:56:20,576 --> 00:56:23,778
Aurora, I've got to go. I'm calling 9-1-1.
1474
00:56:33,555 --> 00:56:34,822
Oh, my gosh.
1475
00:56:34,824 --> 00:56:35,890
Are you okay?
1476
00:56:35,892 --> 00:56:37,558
The police are
on their way.
1477
00:56:37,560 --> 00:56:39,560
What happened?
1478
00:56:39,562 --> 00:56:40,995
You saved Bud's life
by calling,
1479
00:56:40,997 --> 00:56:41,996
that's what happened.
1480
00:56:41,998 --> 00:56:42,863
And mine, too.
1481
00:56:44,332 --> 00:56:45,833
I just got your message
and rushed over.
1482
00:56:45,835 --> 00:56:46,867
Did something happen?
1483
00:56:46,869 --> 00:56:47,968
There's been
an incident.
1484
00:56:47,970 --> 00:56:49,036
But we're okay, honey.
1485
00:56:49,038 --> 00:56:50,071
[gasping in relief]
1486
00:56:51,206 --> 00:56:52,306
Here they come.
1487
00:57:00,182 --> 00:57:01,916
Look, guys, look.
1488
00:57:04,419 --> 00:57:05,986
Bud Allison says
1489
00:57:05,988 --> 00:57:07,621
the hatchet was coming
straight down for his head
1490
00:57:07,623 --> 00:57:08,856
when the phone
woke him up.
1491
00:57:08,858 --> 00:57:09,924
Who was holding it?
1492
00:57:09,926 --> 00:57:11,358
He didn't see.
1493
00:57:11,360 --> 00:57:12,593
I sent an officer out
to find out
1494
00:57:12,595 --> 00:57:14,328
if Perry Dell was working
an hour ago.
1495
00:57:14,330 --> 00:57:15,963
Oh, yeah, he was.
We, uh--
1496
00:57:15,965 --> 00:57:17,064
We saw him working
1497
00:57:17,066 --> 00:57:18,365
from Aida's office,
across the street.
1498
00:57:19,601 --> 00:57:20,901
[sighs]
1499
00:57:20,903 --> 00:57:22,303
Every member of your club
has an alibi
1500
00:57:22,305 --> 00:57:23,471
for at least one of the murders,
1501
00:57:23,473 --> 00:57:24,572
except for Perry,
1502
00:57:24,574 --> 00:57:26,240
and you just ruled him out.
1503
00:57:26,242 --> 00:57:28,342
So it isn't
someone from the club?
1504
00:57:28,344 --> 00:57:29,376
That's a relief.
1505
00:57:29,378 --> 00:57:30,611
Yeah, for you.
1506
00:57:30,613 --> 00:57:31,912
Now I have to widen
my pool of suspects.
1507
00:57:31,914 --> 00:57:33,414
Smith!
1508
00:57:33,416 --> 00:57:35,449
I am so sick and tired
of this garbage--
1509
00:57:35,451 --> 00:57:36,450
Hey, hey, hey!
1510
00:57:36,452 --> 00:57:37,585
Before you start
to yell at me
1511
00:57:37,587 --> 00:57:38,719
for talking
with civilians,
1512
00:57:38,721 --> 00:57:40,387
you should know
that this civilian
1513
00:57:40,389 --> 00:57:42,156
just prevented a tragedy.
1514
00:57:42,158 --> 00:57:44,425
So we definitely need
to talk with her,
1515
00:57:44,427 --> 00:57:45,793
at least this time.
1516
00:57:47,162 --> 00:57:48,362
Where's forensics?
1517
00:57:48,364 --> 00:57:50,064
They should be here,
looking for footprints.
1518
00:57:50,066 --> 00:57:51,165
Get this rabble
out of here,
1519
00:57:51,167 --> 00:57:53,567
they're trampling
all over everything!
1520
00:57:53,569 --> 00:57:54,869
Don't look at me like that.
1521
00:57:54,871 --> 00:57:56,237
This doesn't mean we're buddies.
1522
00:57:56,239 --> 00:57:57,505
Right, 'cause that
would be so silly.
1523
00:57:58,607 --> 00:58:00,040
Is it true
1524
00:58:00,042 --> 00:58:01,142
you were almost
hacked with an axe?
1525
00:58:01,144 --> 00:58:02,510
Did you get a look
at your attacker?
1526
00:58:02,512 --> 00:58:03,644
Do you have any kind of
description at all?
1527
00:58:03,646 --> 00:58:05,079
Give them room!
1528
00:58:05,081 --> 00:58:06,614
After they give
their statements,
1529
00:58:06,616 --> 00:58:07,515
they'll be able to
speak with you if they want.
1530
00:58:07,517 --> 00:58:09,617
For now, back up!
1531
00:58:09,619 --> 00:58:10,618
She's the one
you should talk to,
1532
00:58:10,620 --> 00:58:11,886
Aurora Teagarden.
1533
00:58:11,888 --> 00:58:13,053
She saved us.
1534
00:58:13,055 --> 00:58:14,588
Go, go.
Take my truck.
1535
00:58:14,590 --> 00:58:16,557
Miss Teagarden!
Miss Teagarden!
1536
00:58:16,559 --> 00:58:17,691
I'll keep
the marauding horde at bay.
1537
00:58:17,693 --> 00:58:19,193
Ladies and gentlemen
of the press,
1538
00:58:19,195 --> 00:58:22,229
uh, how may I assist you?
1539
00:58:38,513 --> 00:58:40,414
[Aurora]:
Mother, I'm fine, really.
1540
00:58:40,416 --> 00:58:41,415
I'm home,
1541
00:58:41,417 --> 00:58:44,585
and I'll lock the doors.
1542
00:58:44,587 --> 00:58:47,488
Besides, Robin's here.
1543
00:58:47,490 --> 00:58:48,489
Yeah, I'll talk to you later.
1544
00:58:48,491 --> 00:58:50,057
I love you.
1545
00:58:53,161 --> 00:58:55,095
It's all over the radio.
1546
00:58:55,097 --> 00:58:58,265
You saving the Allisons.
1547
00:58:58,267 --> 00:58:59,266
You all right?
1548
00:58:59,268 --> 00:59:00,835
Yeah.
1549
00:59:04,239 --> 00:59:06,140
Oh, I missed it!
1550
00:59:06,142 --> 00:59:08,275
I... I missed the similarities,
1551
00:59:08,277 --> 00:59:09,343
and I was almost too late.
1552
00:59:09,345 --> 00:59:10,811
But you weren't.
1553
00:59:10,813 --> 00:59:13,614
Now the police, they've
ruled out the club members,
1554
00:59:13,616 --> 00:59:16,617
and now the list
of suspects is so wide now,
1555
00:59:16,619 --> 00:59:18,185
it's impossible.
1556
00:59:20,522 --> 00:59:23,290
No, it's not impossible.
1557
00:59:23,292 --> 00:59:24,792
I did figure out
1558
00:59:24,794 --> 00:59:27,561
that Sally's parents
were likely to be next.
1559
00:59:27,563 --> 00:59:29,730
If I can just figure out
who's next sooner
1560
00:59:29,732 --> 00:59:31,265
so the police are waiting
1561
00:59:31,267 --> 00:59:32,433
when he tries it again.
1562
00:59:32,435 --> 00:59:33,968
Okay, well, I'm here to help.
1563
00:59:37,672 --> 00:59:39,473
Okay,
1564
00:59:39,475 --> 00:59:40,608
we'll put
all of the club members
1565
00:59:40,610 --> 00:59:42,142
at the top...
1566
00:59:42,144 --> 00:59:44,311
and then we'll put
the elements of all the cases
1567
00:59:44,313 --> 00:59:45,779
below it,
1568
00:59:45,781 --> 00:59:47,248
and then we'll see how many
connections we can make.
1569
00:59:47,250 --> 00:59:49,116
Right.
1570
00:59:49,118 --> 00:59:52,353
Okay, yeah,
so, for example, uh...
1571
00:59:52,355 --> 00:59:54,388
the Laura Landry case.
1572
00:59:54,390 --> 00:59:55,689
We'll put it here.
Tape?
1573
00:59:55,691 --> 00:59:57,591
Yeah, we'll just... do this.
1574
00:59:57,593 --> 00:59:59,526
See, she was a librarian,
1575
00:59:59,528 --> 01:00:02,663
so, that's the connection.
1576
01:00:02,665 --> 01:00:04,098
It's interesting.
1577
01:00:05,233 --> 01:00:06,767
What?
1578
01:00:06,769 --> 01:00:09,837
Oh, I just, I do all of this
because it helps me visualize.
1579
01:00:09,839 --> 01:00:11,305
No, no,
it's funny,
1580
01:00:11,307 --> 01:00:12,439
because I do the same thing
when I write.
1581
01:00:19,147 --> 01:00:21,048
No distracting
each other.
1582
01:00:22,183 --> 01:00:23,050
Right.
1583
01:00:25,587 --> 01:00:27,955
[♪♪♪]
1584
01:01:42,297 --> 01:01:44,198
Okay, sorry.
1585
01:01:44,200 --> 01:01:45,499
I left a message
for Dory.
1586
01:01:45,501 --> 01:01:46,533
I just spoke
to LeMaster.
1587
01:01:46,535 --> 01:01:47,568
I hated calling early.
1588
01:01:47,570 --> 01:01:48,769
Yeah.
1589
01:01:48,771 --> 01:01:50,537
It's pretty clear
who matches what case.
1590
01:01:50,539 --> 01:01:52,306
Yeah, all the parallels
1591
01:01:52,308 --> 01:01:54,508
to Dory's family
and the Hunt case--
1592
01:01:54,510 --> 01:01:56,143
it's got to be
her husband next.
1593
01:01:56,145 --> 01:01:57,244
Or LeMaster.
1594
01:01:57,246 --> 01:01:58,245
[knock on door]
1595
01:02:06,221 --> 01:02:07,855
Hi. What's the matter?
1596
01:02:07,857 --> 01:02:08,889
Is it your parents?
1597
01:02:08,891 --> 01:02:10,324
Oh, no, they're fine.
1598
01:02:10,326 --> 01:02:11,825
Sorry. Hi.
1599
01:02:11,827 --> 01:02:13,460
No, I'm just really tired,
1600
01:02:13,462 --> 01:02:16,163
because I've been up all night
putting my story together.
1601
01:02:16,165 --> 01:02:17,598
What, about
the attack?
1602
01:02:17,600 --> 01:02:18,732
Yeah. Oh! No.
1603
01:02:18,734 --> 01:02:20,667
About the police
finding the hatchet
1604
01:02:20,669 --> 01:02:21,902
that nearly killed my Dad.
1605
01:02:21,904 --> 01:02:23,437
What! They...
1606
01:02:23,439 --> 01:02:24,571
They found the hatchet?
1607
01:02:24,573 --> 01:02:25,906
Yes, about a block
from my parents' house.
1608
01:02:25,908 --> 01:02:27,307
It was wrapped up
1609
01:02:27,309 --> 01:02:28,809
in one of Benjamin Greer's
old work aprons.
1610
01:02:28,811 --> 01:02:30,911
They dragged him in
for questioning.
1611
01:02:30,913 --> 01:02:32,646
It took me forever
to get the details.
1612
01:02:32,648 --> 01:02:33,814
Oh, coffee.
1613
01:02:33,816 --> 01:02:35,582
The police must be
assuming it's another plant.
1614
01:02:35,584 --> 01:02:36,650
Yes, they are.
1615
01:02:36,652 --> 01:02:37,651
Yeah, they
have to be.
1616
01:02:37,653 --> 01:02:39,319
I mean, whoever
is doing this
1617
01:02:39,321 --> 01:02:40,788
wants the weapons
to be found.
1618
01:02:40,790 --> 01:02:43,757
So then why haven't they found
the weapon in Mamie's case?
1619
01:02:43,759 --> 01:02:45,325
I mean, it has to be planted,
too, right?
1620
01:02:45,327 --> 01:02:47,895
The diagram queen's
been at it again.
1621
01:02:47,897 --> 01:02:49,730
Let's go look for what was used
in that first attack.
1622
01:02:54,502 --> 01:02:56,236
Lynn needs
to see this.
1623
01:02:57,605 --> 01:02:59,339
Sorry.
1624
01:03:17,426 --> 01:03:19,193
[Aurora]: That's Mamie
and Gerald's house.
1625
01:03:19,195 --> 01:03:21,028
[Robin]: Got it.
1626
01:03:35,110 --> 01:03:36,344
Okay...
1627
01:03:37,546 --> 01:03:40,081
Let's split up.
1628
01:03:40,083 --> 01:03:41,349
Okay.
1629
01:03:46,688 --> 01:03:49,156
[♪♪♪]
1630
01:04:18,253 --> 01:04:19,921
Oh.
1631
01:04:21,456 --> 01:04:23,324
Sorry!
1632
01:04:23,326 --> 01:04:25,026
Sorry.
1633
01:04:37,839 --> 01:04:39,273
[kids giggling]
1634
01:04:49,484 --> 01:04:51,218
We've searched two blocks
in every direction.
1635
01:04:51,220 --> 01:04:53,588
I don't think
we're gonna find it.
1636
01:04:53,590 --> 01:04:56,691
Maybe we're
trying too hard.
1637
01:04:56,693 --> 01:04:59,860
If the weapon was planted
to be found...
1638
01:04:59,862 --> 01:05:01,996
It would be in
a more obvious place.
1639
01:05:03,765 --> 01:05:05,700
Yeah, like
that manhole right there.
1640
01:05:05,702 --> 01:05:06,701
Oh, that's too easy.
1641
01:05:06,703 --> 01:05:08,536
It's a little askew.
1642
01:05:15,177 --> 01:05:16,344
Okay...
1643
01:05:33,695 --> 01:05:35,162
That looks like my bag.
1644
01:05:45,674 --> 01:05:47,441
Yeah, that's my bag, all right.
1645
01:05:47,443 --> 01:05:49,343
Well, let's open it up.
1646
01:05:49,345 --> 01:05:50,645
I don't know if I like
1647
01:05:50,647 --> 01:05:52,179
being the first reporter
on the scene.
1648
01:05:54,316 --> 01:05:56,117
[gasping]
1649
01:05:58,820 --> 01:06:00,655
A hammer?
1650
01:06:00,657 --> 01:06:01,822
Most authors say
1651
01:06:01,824 --> 01:06:03,290
that a fire poker
killed Julia Wallace.
1652
01:06:04,693 --> 01:06:06,460
The murder weapon,
in my stolen bag.
1653
01:06:10,465 --> 01:06:12,033
[shutter clicks]
1654
01:06:15,737 --> 01:06:18,639
[police radios squawk]
1655
01:06:18,641 --> 01:06:20,307
Lynn is gonna be steamed
1656
01:06:20,309 --> 01:06:21,809
her team didn't find this
after Mamie's death,
1657
01:06:21,811 --> 01:06:25,579
but we didn't know to look for
a planted weapon then.
1658
01:06:25,581 --> 01:06:26,747
I' happy to answer
any questions you have
1659
01:06:26,749 --> 01:06:27,715
about that bag.
1660
01:06:27,717 --> 01:06:28,749
No. No questions.
1661
01:06:28,751 --> 01:06:29,717
You haven't heard?
1662
01:06:29,719 --> 01:06:30,751
They got a confession!
1663
01:06:31,920 --> 01:06:34,655
Macon says Benjamin Greer
just confessed to the killings.
1664
01:06:34,657 --> 01:06:37,324
They're gonna have a briefing,
I gotta go.
1665
01:06:37,326 --> 01:06:38,626
Benjamin confessed?
1666
01:06:38,628 --> 01:06:40,928
Yeah, about an hour into
Lynn interviewing him
1667
01:06:40,930 --> 01:06:43,464
about the apron
that hatchet was wrapped in.
1668
01:06:43,466 --> 01:06:45,399
He said he was the one,
said he just snapped.
1669
01:06:46,902 --> 01:06:48,769
No, these crimes were planned,
1670
01:06:48,771 --> 01:06:50,771
a snap doesn't fit.
1671
01:06:50,773 --> 01:06:53,441
And Lynn said that Benjamin
had an alibi for Mamie's case.
1672
01:06:53,443 --> 01:06:55,209
Yeah, Morrison Pettigrue,
1673
01:06:55,211 --> 01:06:56,711
victim Number Two.
1674
01:06:56,713 --> 01:06:57,745
He provided
a fake alibi for Greer
1675
01:06:57,747 --> 01:06:58,913
and probably died for it.
1676
01:06:58,915 --> 01:06:59,814
It all fits, Roe.
1677
01:07:02,284 --> 01:07:04,318
Did Benjamin tell Lynn
where he hid the weapon
1678
01:07:04,320 --> 01:07:05,286
used to kill Mamie?
1679
01:07:05,288 --> 01:07:06,320
Probably not,
1680
01:07:06,322 --> 01:07:07,288
'cause she would have
sent someone
1681
01:07:07,290 --> 01:07:08,422
to pick it up already.
1682
01:07:08,424 --> 01:07:09,523
Okay, no, no,
1683
01:07:09,525 --> 01:07:11,459
you have to ask him
about the weapon.
1684
01:07:11,461 --> 01:07:14,462
Ask him what it was
and where it was.
1685
01:07:14,464 --> 01:07:15,696
Okay, Roe, I know
how sharp you are
1686
01:07:15,698 --> 01:07:17,264
and how much
you care,
1687
01:07:17,266 --> 01:07:18,466
but just 'cause you didn't
solve the crime yourself,
1688
01:07:18,468 --> 01:07:20,468
doesn't mean
it didn't get solved.
1689
01:07:20,470 --> 01:07:21,669
No, you have to ask him.
1690
01:07:21,671 --> 01:07:23,904
What if he didn't do it?
1691
01:07:23,906 --> 01:07:25,306
You're the one
that talked about
1692
01:07:25,308 --> 01:07:26,640
the psychology of
false confessions for the club.
1693
01:07:26,642 --> 01:07:28,309
I'll make sure
he's asked, I promise.
1694
01:07:28,311 --> 01:07:29,877
Because
if he doesn't know,
1695
01:07:29,879 --> 01:07:31,912
and you don't have
the right guy,
1696
01:07:31,914 --> 01:07:33,981
and he's still out there,
1697
01:07:33,983 --> 01:07:35,516
I think I know
the next potential victim.
1698
01:07:35,518 --> 01:07:37,384
We made
this diagram.
1699
01:07:37,386 --> 01:07:38,586
Yeah, I want to
give it to Lynn.
1700
01:07:38,588 --> 01:07:39,420
Okay, I'll
let her know.
1701
01:07:42,357 --> 01:07:44,492
I need to get
to my computer.
1702
01:07:48,029 --> 01:07:49,730
Most books say
that Julia Wallace
1703
01:07:49,732 --> 01:07:51,832
was likely killed by
the missing fire poker,
1704
01:07:51,834 --> 01:07:53,033
but Bankston said
1705
01:07:53,035 --> 01:07:54,568
that Scotland Yard
had a different theory.
1706
01:07:55,704 --> 01:07:57,538
Here.
1707
01:07:57,540 --> 01:07:59,507
The only Wallace book
I haven't read,
1708
01:07:59,509 --> 01:08:01,742
"Searching for Scotland Yard."
1709
01:08:01,744 --> 01:08:03,911
"A Scotland Yard detective
told a London paper
1710
01:08:03,913 --> 01:08:06,380
"that he believed
the injuries were consistent
1711
01:08:06,382 --> 01:08:08,883
with a hammer."
1712
01:08:10,352 --> 01:08:13,654
Robin, Bankston read that book!
1713
01:08:13,656 --> 01:08:16,590
He thinks the weapon
was a hammer.
1714
01:08:16,592 --> 01:08:19,260
But Bankston
can't have killed Mamie.
1715
01:08:19,262 --> 01:08:20,327
You're his alibi.
1716
01:08:20,329 --> 01:08:21,595
Right.
1717
01:08:21,597 --> 01:08:22,963
Yeah, I mean, I saw him
walking to his car
1718
01:08:22,965 --> 01:08:24,865
at the time of the murder,
1719
01:08:24,867 --> 01:08:27,434
so it can't be him.
1720
01:08:27,436 --> 01:08:29,403
Unless Bankston has a partner.
1721
01:08:30,972 --> 01:08:32,907
A partner,
that's interesting.
1722
01:08:32,909 --> 01:08:35,643
But who?
1723
01:08:35,645 --> 01:08:36,544
Benjamin.
1724
01:08:37,679 --> 01:08:39,847
That's a possibility.
1725
01:08:39,849 --> 01:08:41,482
But, no, they...
1726
01:08:41,484 --> 01:08:43,250
they weren't really close.
1727
01:08:43,252 --> 01:08:44,351
I mean, the only person
1728
01:08:44,353 --> 01:08:45,753
that Bankston
was close to in the club
1729
01:08:45,755 --> 01:08:46,720
was Melanie.
1730
01:08:48,390 --> 01:08:50,024
It has to be Melanie.
1731
01:08:50,026 --> 01:08:51,959
I provided Bankston
his alibi
1732
01:08:51,961 --> 01:08:53,928
so that he could
provide one for her.
1733
01:08:53,930 --> 01:08:56,163
Right, so let's
call Lynn.
1734
01:08:57,899 --> 01:08:59,133
No.
1735
01:08:59,135 --> 01:09:00,901
Lynn already has
a confession in hand,
1736
01:09:00,903 --> 01:09:02,870
all we have is
a reference in a book.
1737
01:09:02,872 --> 01:09:04,505
I need hard evidence.
1738
01:09:05,674 --> 01:09:07,408
Where are you going?
You're making me nervous.
1739
01:09:10,846 --> 01:09:12,379
His car's not there.
1740
01:09:12,381 --> 01:09:13,547
He's not home.
1741
01:09:13,549 --> 01:09:14,481
I'm going to go
to his house
1742
01:09:14,483 --> 01:09:15,683
and see if I can
find anything.
1743
01:09:15,685 --> 01:09:16,717
You what?
1744
01:09:16,719 --> 01:09:17,818
Are you allowed
to do that?
1745
01:09:17,820 --> 01:09:19,420
I'm the property manager.
1746
01:09:19,422 --> 01:09:20,588
I have the keys.
1747
01:09:20,590 --> 01:09:21,622
I don't like this.
1748
01:09:23,491 --> 01:09:25,659
[cell phone rings]
1749
01:09:35,070 --> 01:09:37,504
I respect your bravery,
but I don't know,
1750
01:09:37,506 --> 01:09:39,173
this could be
kind of dangerous.
1751
01:09:39,175 --> 01:09:41,408
This might be
my only chance.
1752
01:09:41,410 --> 01:09:43,410
Just for the record,
I think this is a bad idea.
1753
01:09:49,718 --> 01:09:53,354
Just be my lookout.
1754
01:09:53,356 --> 01:09:54,622
[whispering] Hurry.
1755
01:10:00,028 --> 01:10:02,029
[thunder rumbles distantly]
1756
01:10:02,031 --> 01:10:03,497
Okay...
1757
01:10:20,081 --> 01:10:21,115
[door opens]
1758
01:10:21,117 --> 01:10:22,249
And you're sure
1759
01:10:22,251 --> 01:10:23,651
the clerk got
a good look at you?
1760
01:10:23,653 --> 01:10:25,019
I told him we needed
a wake-up call at 6:00 a.m.,
1761
01:10:25,021 --> 01:10:27,521
so as long as we're there
to answer the phone by 6:00...
1762
01:10:27,523 --> 01:10:28,722
He'll swear we were
there all night.
1763
01:10:28,724 --> 01:10:29,790
Yes, now,
1764
01:10:29,792 --> 01:10:31,825
how do we handle
Dory's stupid dog?
1765
01:10:31,827 --> 01:10:33,827
The same way we handled
her stupid husband--
1766
01:10:33,829 --> 01:10:35,663
[Robin whispering]
Did you find anything?
1767
01:10:36,998 --> 01:10:39,533
Oh, no.
1768
01:10:42,003 --> 01:10:43,037
Easy...
1769
01:10:43,039 --> 01:10:44,038
Easy.
1770
01:10:44,040 --> 01:10:46,407
Melanie,
lock the front door.
1771
01:10:46,409 --> 01:10:47,474
Mm-hmm.
1772
01:10:49,744 --> 01:10:50,811
Oh, great.
1773
01:10:50,813 --> 01:10:53,013
You were right.
1774
01:10:53,015 --> 01:10:56,016
A very bad, bad idea.
1775
01:11:04,993 --> 01:11:06,727
[sighing]
1776
01:11:06,729 --> 01:11:09,664
Well, both cars are here,
so she should be here.
1777
01:11:17,706 --> 01:11:18,973
[ringing doorbell]
1778
01:11:18,975 --> 01:11:20,007
[knocking insistently]
1779
01:11:20,009 --> 01:11:21,676
Aurora! [knocking]
1780
01:11:21,678 --> 01:11:22,843
It's me!
1781
01:11:22,845 --> 01:11:24,712
You left her
a message telling her
1782
01:11:24,714 --> 01:11:26,013
she still had
my car keys,
1783
01:11:26,015 --> 01:11:27,381
and we'd be coming
back to get them?
1784
01:11:27,383 --> 01:11:30,818
Yeah. She knows I can get in,
so maybe she left them for you.
1785
01:11:37,693 --> 01:11:38,592
Aurora!
1786
01:11:43,999 --> 01:11:46,000
Well, there's no keys in here.
1787
01:11:47,135 --> 01:11:48,736
She's not here.
1788
01:11:50,806 --> 01:11:53,441
But her phone
and her purse are.
1789
01:11:53,443 --> 01:11:56,343
Her laptop is open
on the table.
1790
01:11:56,345 --> 01:11:58,713
Maybe she's with the writer.
1791
01:11:58,715 --> 01:12:00,981
[insistent knocking on door]
1792
01:12:04,820 --> 01:12:05,953
Detective Smith.
1793
01:12:05,955 --> 01:12:06,987
I need to speak with Roe.
1794
01:12:06,989 --> 01:12:07,955
Is she home?
1795
01:12:07,957 --> 01:12:09,156
No.
1796
01:12:09,158 --> 01:12:10,725
Her cell phone
and purse are here, but--
1797
01:12:10,727 --> 01:12:12,093
We're thinking she
might be next door,
1798
01:12:12,095 --> 01:12:14,628
with Robin Daniels.
1799
01:12:14,630 --> 01:12:15,629
Daniels didn't answer.
1800
01:12:15,631 --> 01:12:16,831
She's not there?
1801
01:12:16,833 --> 01:12:18,065
You have any idea
where she is?
1802
01:12:18,067 --> 01:12:19,834
It's urgent we speak with her.
1803
01:12:19,836 --> 01:12:21,902
She left her computer
open on the table.
1804
01:12:21,904 --> 01:12:23,671
Maybe that'll
tell us something.
1805
01:12:23,673 --> 01:12:24,572
Come on.
1806
01:12:26,241 --> 01:12:28,943
She was reading about
the Wallace case.
1807
01:12:28,945 --> 01:12:30,111
I wonder why.
1808
01:12:30,113 --> 01:12:31,679
You've already got the man
who killed Mamie.
1809
01:12:31,681 --> 01:12:32,713
That's the problem.
1810
01:12:32,715 --> 01:12:33,814
We don't.
1811
01:12:33,816 --> 01:12:35,816
Benjamin Greer
confessed, but--
1812
01:12:35,818 --> 01:12:37,718
But he didn't know
details he should have,
1813
01:12:37,720 --> 01:12:39,887
which Roe predicted.
1814
01:12:39,889 --> 01:12:41,088
You don't have
the right person in jail?
1815
01:12:41,090 --> 01:12:42,323
No.
1816
01:12:42,325 --> 01:12:43,424
Greer confessed
that he lied
1817
01:12:43,426 --> 01:12:45,359
because he liked
being on television.
1818
01:12:45,361 --> 01:12:46,327
The idiot wasted our time.
1819
01:12:46,329 --> 01:12:48,028
Now, Roe said she knew
1820
01:12:48,030 --> 01:12:49,830
who the next victims
were likely to be,
1821
01:12:49,832 --> 01:12:51,265
said she made
some sort of diagram?
1822
01:12:51,267 --> 01:12:52,399
This is just
what I was afraid of!
1823
01:12:52,401 --> 01:12:55,236
She's at it again!
1824
01:12:55,238 --> 01:12:56,704
No, I'm not going to panic.
1825
01:12:56,706 --> 01:12:58,773
She might be
with Robin after all.
1826
01:12:58,775 --> 01:13:00,741
I mean, maybe they just
didn't hear your knock.
1827
01:13:00,743 --> 01:13:03,277
Well, I can go
bang on the door again.
1828
01:13:03,279 --> 01:13:04,245
Or I could give you the key.
1829
01:13:04,247 --> 01:13:05,546
I wonder why it says
1830
01:13:05,548 --> 01:13:06,747
the weapon in the Wallace
case was a hammer?
1831
01:13:06,749 --> 01:13:09,250
Everyone knows
it was a fire poker.
1832
01:13:09,252 --> 01:13:12,486
Though didn't someone
at our last meeting
1833
01:13:12,488 --> 01:13:13,721
argue against
the poker?
1834
01:13:13,723 --> 01:13:14,722
Yeah, that's right.
1835
01:13:14,724 --> 01:13:15,823
Wait, was it LeMaster?
1836
01:13:15,825 --> 01:13:16,857
No, it was--
1837
01:13:16,859 --> 01:13:18,225
Bankston!
1838
01:13:18,227 --> 01:13:19,960
That's it.
1839
01:13:19,962 --> 01:13:22,029
Roe's led us to him.
1840
01:13:22,031 --> 01:13:24,265
But how did you know that?
1841
01:13:24,267 --> 01:13:26,100
Bankston's key is missing.
Roe probably has it.
1842
01:13:26,102 --> 01:13:27,868
She's over
in Bankston's townhouse.
1843
01:13:32,707 --> 01:13:33,908
[banging]
1844
01:13:33,910 --> 01:13:35,009
Police!
1845
01:13:35,011 --> 01:13:36,610
Open the door, Bankston!
1846
01:13:38,046 --> 01:13:38,913
Knock it down.
1847
01:13:40,248 --> 01:13:41,482
Ow.
1848
01:13:41,484 --> 01:13:42,483
Nope.
1849
01:13:42,485 --> 01:13:43,484
No.
1850
01:13:43,486 --> 01:13:44,819
Let him do it.
1851
01:13:57,833 --> 01:13:58,966
Anything?
1852
01:13:58,968 --> 01:13:59,934
I'm afraid not,
Detective.
1853
01:13:59,936 --> 01:14:01,101
She's not here?
1854
01:14:01,103 --> 01:14:02,703
I got something.
1855
01:14:03,805 --> 01:14:04,805
[sniffs]
1856
01:14:04,807 --> 01:14:05,840
It's chloroform.
1857
01:14:09,277 --> 01:14:12,847
[sighing groggily]
1858
01:14:12,849 --> 01:14:15,182
[Robin]: Roe...
1859
01:14:15,184 --> 01:14:16,750
[Aurora]: Robin...
1860
01:14:16,752 --> 01:14:17,985
Bankston--
1861
01:14:17,987 --> 01:14:19,787
He knocked us out
with something.
1862
01:14:20,922 --> 01:14:21,789
[groaning]
1863
01:14:23,091 --> 01:14:25,292
Oh, chloroform.
1864
01:14:25,294 --> 01:14:26,961
The Hunt case.
1865
01:14:28,530 --> 01:14:33,100
You were getting ready
to copy the Hunt case.
1866
01:14:38,073 --> 01:14:40,274
We were right.
1867
01:14:40,276 --> 01:14:41,742
Dory's husband
was next.
1868
01:14:43,879 --> 01:14:46,046
You think you're
so smart, don't you?
1869
01:14:46,048 --> 01:14:48,115
All of you in the club,
1870
01:14:48,117 --> 01:14:50,851
you think you know
the answer to everything.
1871
01:14:50,853 --> 01:14:52,119
Especially her.
1872
01:14:53,488 --> 01:14:55,322
Ah, she's not
as bad as John.
1873
01:14:55,324 --> 01:14:56,957
After my last talk
1874
01:14:56,959 --> 01:14:58,158
about the Deaton case
in Georgia,
1875
01:14:58,160 --> 01:15:03,831
John sent me a three-page
letter of errors.
1876
01:15:03,833 --> 01:15:06,033
Three pages.
1877
01:15:06,035 --> 01:15:07,034
[chuckles]
1878
01:15:07,036 --> 01:15:07,902
Pompous idiot.
1879
01:15:09,337 --> 01:15:11,438
That's why you killed Mamie?
1880
01:15:11,440 --> 01:15:13,173
And Morrison Pettigrue?
1881
01:15:13,175 --> 01:15:15,242
Wounded pride?
1882
01:15:15,244 --> 01:15:17,912
No.
1883
01:15:17,914 --> 01:15:19,013
It was to prove
1884
01:15:19,015 --> 01:15:21,415
that Bankston has
the real mind for murder.
1885
01:15:21,417 --> 01:15:22,917
Melanie.
1886
01:15:22,919 --> 01:15:25,452
Remember
what we agreed?
1887
01:15:25,454 --> 01:15:26,987
No explanations,
no justifications.
1888
01:15:28,323 --> 01:15:29,323
Right.
1889
01:15:29,325 --> 01:15:30,958
We did.
1890
01:15:33,295 --> 01:15:34,929
I'll go get
more books.
1891
01:15:36,097 --> 01:15:37,464
Well, can you
at least tell us
1892
01:15:37,466 --> 01:15:40,467
why your minion is off
on a reading fest right now?
1893
01:15:41,903 --> 01:15:43,370
Aurora knows.
1894
01:15:43,372 --> 01:15:44,238
Don't you, Roe?
1895
01:15:46,841 --> 01:15:49,476
Remember Laura Landry,
1896
01:15:49,478 --> 01:15:50,411
from our diagram?
1897
01:15:52,147 --> 01:15:53,514
Yeah, the librarian.
1898
01:15:53,516 --> 01:15:56,550
She was killed
by a spurned suitor.
1899
01:15:56,552 --> 01:15:58,052
How'd he do it again?
1900
01:15:58,054 --> 01:15:59,186
Beat her to death
1901
01:15:59,188 --> 01:16:00,621
with the Campion
English Dictionary,
1902
01:16:00,623 --> 01:16:04,258
and then staged her body
under a pile of books.
1903
01:16:04,260 --> 01:16:06,560
But wasn't it
a murder-suicide?
1904
01:16:06,562 --> 01:16:08,762
Didn't he
hang himself afterwards?
1905
01:16:09,998 --> 01:16:11,165
Exactly.
1906
01:16:16,037 --> 01:16:18,839
Aurora Teagarden, female, 30s,
1907
01:16:18,841 --> 01:16:22,009
and Robin Daniels, male, 30s...
1908
01:16:22,011 --> 01:16:24,278
Wha... What is going on?
1909
01:16:24,280 --> 01:16:25,579
Can you go
have a look?
1910
01:16:25,581 --> 01:16:27,147
Where's Roe?
Is she okay?
1911
01:16:27,149 --> 01:16:29,316
No. I don't know.
1912
01:16:29,318 --> 01:16:30,718
She's missing.
1913
01:16:30,720 --> 01:16:32,052
It seems she's figured out
that Bankston is the copycat.
1914
01:16:32,054 --> 01:16:33,921
And he took her,
1915
01:16:33,923 --> 01:16:35,255
and maybe Robin, too,
1916
01:16:35,257 --> 01:16:36,256
and we have no idea where.
1917
01:16:36,258 --> 01:16:37,291
John's going inside,
1918
01:16:37,293 --> 01:16:38,459
to try and
look up cases
1919
01:16:38,461 --> 01:16:40,361
with either a writer
or librarian as a victim.
1920
01:16:40,363 --> 01:16:42,162
But Roe already did that.
1921
01:16:42,164 --> 01:16:43,530
She made a diagram.
1922
01:16:43,532 --> 01:16:45,099
Yeah, we know, but it's not
in her house, not in her car.
1923
01:16:45,101 --> 01:16:47,101
Well, that's because
it's in Robin's car.
1924
01:16:47,103 --> 01:16:48,435
What?
1925
01:16:48,437 --> 01:16:49,536
You know, just in case
1926
01:16:49,538 --> 01:16:51,071
it wasn't
clear enough before,
1927
01:16:51,073 --> 01:16:52,639
you people are
sick in the head.
1928
01:16:52,641 --> 01:16:55,442
[Melanie]: Right.
1929
01:16:55,444 --> 01:16:57,011
You plot murders every day
and get paid for it.
1930
01:16:57,013 --> 01:16:58,912
You're a terrible
copycat.
1931
01:16:58,914 --> 01:17:01,382
Your first mistake
was the hammer.
1932
01:17:01,384 --> 01:17:02,483
Not a mistake.
1933
01:17:02,485 --> 01:17:04,585
Scotland Yard said
it was a hammer.
1934
01:17:04,587 --> 01:17:06,420
And Laura Landry was hit
in the back of the head,
1935
01:17:06,422 --> 01:17:07,588
not the side.
1936
01:17:07,590 --> 01:17:08,589
And not to mention,
1937
01:17:08,591 --> 01:17:11,058
you're using
the 2010 version
1938
01:17:11,060 --> 01:17:13,560
of the dictionary,
1939
01:17:13,562 --> 01:17:14,762
when we have the version
that was used on Laura
1940
01:17:14,764 --> 01:17:16,497
right there,
in the rare book room.
1941
01:17:16,499 --> 01:17:18,065
What are you doing?
1942
01:17:19,334 --> 01:17:20,968
You're helping them
kill you more accurately?
1943
01:17:20,970 --> 01:17:22,669
'Cause she has to be
a Know-It-All,
1944
01:17:22,671 --> 01:17:24,438
right until the very end.
1945
01:17:24,440 --> 01:17:25,539
Go ahead,
1946
01:17:25,541 --> 01:17:27,574
be sloppy.
1947
01:17:27,576 --> 01:17:31,378
The hammer was how
I figured out it was you,
1948
01:17:31,380 --> 01:17:32,679
and all the mistakes
you're about to make
1949
01:17:32,681 --> 01:17:34,581
is going to help
someone else figure it out.
1950
01:17:34,583 --> 01:17:36,050
Probably John.
1951
01:17:36,052 --> 01:17:37,951
He can spot your errors.
1952
01:17:41,156 --> 01:17:43,090
Fine.
1953
01:17:43,092 --> 01:17:46,527
It'll be... poetic justice
1954
01:17:46,529 --> 01:17:48,228
to kill you
with the right dictionary.
1955
01:17:50,031 --> 01:17:51,331
Melanie, can you go
to the rare book room
1956
01:17:51,333 --> 01:17:52,332
and get the, uh...
1957
01:17:52,334 --> 01:17:54,501
1923 edition.
1958
01:18:05,680 --> 01:18:06,847
Okay, just go
straight down with it,
1959
01:18:06,849 --> 01:18:07,815
you're angling it.
1960
01:18:08,950 --> 01:18:10,951
[smashing]
1961
01:18:10,953 --> 01:18:12,753
You were taking too long.
1962
01:18:19,260 --> 01:18:21,395
Here it is, Laura Landry.
1963
01:18:21,397 --> 01:18:22,429
She was a librarian,
1964
01:18:22,431 --> 01:18:23,864
she was killed in
the library.
1965
01:18:23,866 --> 01:18:25,232
The library!
Let's go, let's go, let's go!
1966
01:18:30,738 --> 01:18:34,274
[rattling doorknob]
1967
01:18:35,710 --> 01:18:37,010
[quietly] Why are you
taunting them?
1968
01:18:37,012 --> 01:18:38,112
I don't think you should
be taunting them right now.
1969
01:18:38,114 --> 01:18:39,146
Shh, shh...
1970
01:18:39,148 --> 01:18:40,147
[mouthing silently]
1971
01:18:40,149 --> 01:18:41,148
Bankston!
1972
01:18:41,150 --> 01:18:42,883
The door's stuck!
1973
01:18:42,885 --> 01:18:43,984
I can't get it.
1974
01:18:43,986 --> 01:18:45,085
Just forget it!
1975
01:18:48,056 --> 01:18:49,623
Sloppy...
1976
01:18:53,795 --> 01:18:54,862
All right, wait.
1977
01:18:54,864 --> 01:18:56,163
I'm coming.
1978
01:19:04,072 --> 01:19:06,173
Okay, back to back.
1979
01:19:06,175 --> 01:19:07,141
What?
1980
01:19:07,143 --> 01:19:08,041
Back to back.
1981
01:19:19,954 --> 01:19:20,954
Back to back.
1982
01:19:20,956 --> 01:19:22,289
Get yours first.
1983
01:19:22,291 --> 01:19:24,992
Okay, hurry.
1984
01:19:24,994 --> 01:19:25,959
Hurry, get it. Hurry.
1985
01:19:25,961 --> 01:19:26,994
Hurry...
1986
01:19:26,996 --> 01:19:28,162
There.
1987
01:19:28,164 --> 01:19:30,030
Wait...
1988
01:19:30,032 --> 01:19:30,898
Yeah, I got it.
1989
01:19:33,034 --> 01:19:34,201
Hang on.
1990
01:19:34,203 --> 01:19:35,202
Hurry.
1991
01:19:35,204 --> 01:19:36,303
I'm trying.
1992
01:19:36,305 --> 01:19:37,171
Hurry...
1993
01:19:39,741 --> 01:19:40,774
Finally.
1994
01:19:40,776 --> 01:19:41,975
All right,
hurry up and get it.
1995
01:19:41,977 --> 01:19:42,776
There's, like,
a thousand books in there.
1996
01:19:44,112 --> 01:19:45,379
I can't get it.
1997
01:19:45,381 --> 01:19:46,680
What?
1998
01:19:46,682 --> 01:19:47,781
Ouch.
1999
01:19:47,783 --> 01:19:50,117
Just push your feet,
push with your feet.
2000
01:19:50,119 --> 01:19:51,685
Can you not help me find it?
2001
01:19:51,687 --> 01:19:52,920
And leave them alone? No.
2002
01:19:52,922 --> 01:19:53,820
Hurry.
2003
01:19:56,224 --> 01:19:58,592
Just look for
the fattest books!
2004
01:20:00,161 --> 01:20:01,995
Go. Go get help.
2005
01:20:01,997 --> 01:20:03,230
Right now, come on.
2006
01:20:06,167 --> 01:20:07,034
I think this is
kind of a waste of time.
2007
01:20:09,837 --> 01:20:11,004
[door creaks]
2008
01:20:18,513 --> 01:20:20,147
Where is she?
2009
01:20:21,783 --> 01:20:23,984
Roe? Oh, she, uh,
she's gone.
2010
01:20:23,986 --> 01:20:25,953
She went to
call the police.
2011
01:20:25,955 --> 01:20:28,188
If I were you, I would
get out of here right now.
2012
01:20:28,190 --> 01:20:29,790
No. The door's locked.
2013
01:20:29,792 --> 01:20:30,857
She can't get out
without a key,
2014
01:20:30,859 --> 01:20:32,492
and I've got hers.
2015
01:20:32,494 --> 01:20:33,927
She's still here.
2016
01:20:35,063 --> 01:20:36,897
And I'm pretty sure
2017
01:20:36,899 --> 01:20:39,166
when put this knife
to your throat,
2018
01:20:39,168 --> 01:20:40,367
she'll come
running back.
2019
01:20:42,303 --> 01:20:44,438
You see, there's no way
Aurora Teagarden
2020
01:20:44,440 --> 01:20:46,173
has a better mind for mur--
2021
01:20:50,912 --> 01:20:52,212
[police sirens wail distantly]
2022
01:20:52,214 --> 01:20:53,814
Nice.
2023
01:20:55,283 --> 01:20:56,183
Okay.
2024
01:20:58,419 --> 01:20:59,753
You have should used
the 2010 version.
2025
01:20:59,755 --> 01:21:00,854
It's heavier.
2026
01:21:00,856 --> 01:21:01,922
Come on.
2027
01:21:04,292 --> 01:21:05,959
[door rattling]
2028
01:21:05,961 --> 01:21:08,929
Bankston, the door is stuck!
2029
01:21:08,931 --> 01:21:10,163
[rattling]
2030
01:21:10,165 --> 01:21:12,199
Bankston?
2031
01:21:26,914 --> 01:21:29,549
I should have
canceled this meeting.
2032
01:21:29,551 --> 01:21:32,319
Real murderers were in
the Real Murders Club,
2033
01:21:32,321 --> 01:21:33,820
how can this not be
the end of us?
2034
01:21:33,822 --> 01:21:35,122
Let's just go in
and find out.
2035
01:21:35,124 --> 01:21:36,123
[sighs]
2036
01:21:46,868 --> 01:21:49,069
What's all this?
2037
01:21:49,071 --> 01:21:50,304
Well, my story
2038
01:21:50,306 --> 01:21:52,072
about how you stopped
Bankston and Melanie
2039
01:21:52,074 --> 01:21:54,274
made people curious to
come see what we do here.
2040
01:21:54,276 --> 01:21:56,376
That's so great, Sally.
2041
01:21:56,378 --> 01:21:58,178
She even quoted us
correctly this time.
2042
01:21:58,180 --> 01:22:00,247
Okay, no teasing.
2043
01:22:00,249 --> 01:22:02,449
Especially if I'm going to write
a story about your business
2044
01:22:02,451 --> 01:22:03,917
this week.
2045
01:22:03,919 --> 01:22:05,052
Oh, right.
2046
01:22:05,054 --> 01:22:06,386
Come with me then,
Madam Reporter,
2047
01:22:06,388 --> 01:22:09,022
and let me get you some
of Dory's famous cookies.
2048
01:22:09,024 --> 01:22:09,890
Shall we?
2049
01:22:11,025 --> 01:22:13,026
-Mother!
-Hey, hi.
2050
01:22:13,028 --> 01:22:13,960
Feigning interest?
2051
01:22:13,962 --> 01:22:15,329
Oh, I don't need to.
2052
01:22:15,331 --> 01:22:16,763
John told me
that Robin here
2053
01:22:16,765 --> 01:22:19,066
is going to be making
some remarks tonight,
2054
01:22:19,068 --> 01:22:21,068
and I'm quite interested
to hear them.
2055
01:22:21,070 --> 01:22:22,102
Well, thank you.
2056
01:22:22,104 --> 01:22:23,070
I hope I don't
disappoint you
2057
01:22:23,072 --> 01:22:24,104
and everybody else.
2058
01:22:24,106 --> 01:22:25,472
Impossible.
2059
01:22:25,474 --> 01:22:26,673
In fact, you might be able
to convince my daughter
2060
01:22:26,675 --> 01:22:29,543
that fiction is more
interesting than fact.
2061
01:22:29,545 --> 01:22:31,378
Oh, that's impossible.
2062
01:22:31,380 --> 01:22:33,213
But he is
pretty talented.
2063
01:22:33,215 --> 01:22:34,881
Yes, he is.
2064
01:22:36,651 --> 01:22:38,318
[chuckles]
2065
01:22:38,320 --> 01:22:39,519
Okay.
2066
01:22:39,521 --> 01:22:41,588
I think you have
another fan in the family.
2067
01:22:41,590 --> 01:22:42,923
I'm okay with that.
2068
01:22:46,327 --> 01:22:48,061
No distractions.
2069
01:22:48,063 --> 01:22:49,329
I have a speech to make.
2070
01:22:49,331 --> 01:22:51,598
How am I
distracting you?
2071
01:22:51,600 --> 01:22:53,033
Like this.
2072
01:22:55,670 --> 01:22:59,206
[everyone applauds]
140658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.