All language subtitles for (SUBTLESUBS) Sailaja reddy alludu.Esub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 2 00:00:20,000 --> 00:00:40,000 Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles ( https://t.me/subtlesubs ) (@subtlesubs) 3 00:00:40,000 --> 00:00:80,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 4 00:00:80,000 --> 00:01:20,000 Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles ( https://t.me/subtlesubs ) (@subtlesubs) 5 00:01:21,580 --> 00:01:24,380 'Love unites people.' 6 00:01:24,780 --> 00:01:26,780 'But ego and pride divides them.' 7 00:01:28,020 --> 00:01:30,140 'Humans can end any kind of relationships very easily..' 8 00:01:31,180 --> 00:01:32,660 '..just to satisfy their ego.' 9 00:01:33,140 --> 00:01:34,660 'Ego can separate a father and a son..' 10 00:01:34,780 --> 00:01:36,180 '..a mother and her daughter..' 11 00:01:36,540 --> 00:01:37,860 '..a husband and his wife.' 12 00:01:38,780 --> 00:01:40,500 'Hurt feelings and ego can put an end..' 13 00:01:40,580 --> 00:01:42,420 '..to the love they cultivated for years.' 14 00:01:43,620 --> 00:01:45,740 'Ego grows bigger as we grow older.' 15 00:01:46,460 --> 00:01:50,340 'This is the story of a man who sacrificed his love for his ego.' 16 00:02:52,140 --> 00:02:54,540 What is going on? How long will you keep looking at those photos? 17 00:02:54,620 --> 00:02:55,540 Hello uncle. 18 00:02:57,700 --> 00:03:00,700 We can look at them and talk about you forever. 19 00:03:00,860 --> 00:03:02,380 There is no end to your accomplishments.. 20 00:03:02,460 --> 00:03:04,060 ..and to the accolades you have received. 21 00:03:04,300 --> 00:03:05,900 You are a great man, Mr. Rao. 22 00:03:06,140 --> 00:03:08,500 I love your attitude when it comes to staying on top. 23 00:03:08,580 --> 00:03:10,100 You worked hard to earn a good name and status. 24 00:03:10,380 --> 00:03:11,580 Extraordinary man! 25 00:03:11,700 --> 00:03:14,780 Thank you. I hope to remain the same all my life. 26 00:03:15,060 --> 00:03:18,340 Mr. Rao, we are truly fortunate.. 27 00:03:18,420 --> 00:03:19,740 ..to know you and to become part of your family. 28 00:03:19,820 --> 00:03:21,420 - We are lucky! - Please come. 29 00:03:21,500 --> 00:03:23,780 Sir, we are about to start. Your son isn't here yet. 30 00:03:23,860 --> 00:03:26,660 He will be here. Let us start and he will join us. 31 00:03:26,860 --> 00:03:29,540 He is my son. He will be on time. 32 00:03:57,420 --> 00:03:58,980 Sorry, boss. I am a little late. 33 00:03:59,260 --> 00:04:00,660 - Keys. - You are very late. 34 00:04:00,740 --> 00:04:01,660 Keys. 35 00:04:01,900 --> 00:04:05,740 Boss! Actually, I did not borrow your car to take my mother to the hospital. 36 00:04:06,020 --> 00:04:07,500 I had to drop my girlfriend at the airport. 37 00:04:07,620 --> 00:04:08,340 I am sorry, boss. 38 00:04:08,420 --> 00:04:10,020 - It's okay. - Here are your keys. 39 00:04:10,100 --> 00:04:14,700 Boss! I thought you would get very upset with me and fire me immediately. 40 00:04:15,340 --> 00:04:16,620 How can you be so cool about what I did? 41 00:04:16,740 --> 00:04:17,780 Sorry, boss. Here are your keys. 42 00:04:17,860 --> 00:04:19,020 If you expected me to fire you.. 43 00:04:19,100 --> 00:04:21,900 - ..I am sure you realized your mistake. - Yes. 44 00:04:21,980 --> 00:04:23,420 Then what is the point of getting upset? Keys please. 45 00:04:23,500 --> 00:04:26,980 Boss! How can you be so patient? 46 00:04:27,060 --> 00:04:28,860 Looks like God gave you a super positive mind.. 47 00:04:28,940 --> 00:04:30,940 ..only to bear up with stupid people like us. 48 00:04:31,260 --> 00:04:33,180 - Keys, boss. - I will indeed get upset with you.. 49 00:04:33,300 --> 00:04:34,900 ..if you don't hand me the keys immediately. 50 00:04:34,980 --> 00:04:37,220 My dad is not as patient as me. 51 00:04:37,420 --> 00:04:38,260 Keys please. 52 00:04:45,340 --> 00:04:47,660 How could he bring such stupid people to my house? 53 00:04:48,300 --> 00:04:50,580 I don't need praises for my achievements. 54 00:04:50,820 --> 00:04:52,140 Do they even know anything about me? 55 00:04:52,260 --> 00:04:54,140 Do they have any idea about my ways and my thinking? 56 00:04:54,260 --> 00:04:55,700 - What is wrong with you? - Sorry, sir. 57 00:04:55,860 --> 00:04:57,260 I thought they would get to know you better if I show them what awards your received. 58 00:04:57,340 --> 00:04:58,220 That is the stupidest thing I heard. 59 00:04:58,300 --> 00:05:00,140 Complete nonsense! 60 00:05:09,460 --> 00:05:10,580 What happened? 61 00:05:23,220 --> 00:05:26,580 Shanti, if you like me we can move to the next step. 62 00:05:26,660 --> 00:05:28,420 I am a hundred percent sure about you. 63 00:05:28,900 --> 00:05:30,340 I like you very much, Shanti. 64 00:05:30,420 --> 00:05:31,700 - Excuse me! - Yes? 65 00:05:31,780 --> 00:05:34,420 You are not on a date to say that you like her or that you love her. 66 00:05:34,700 --> 00:05:35,460 We are discussing marriage here. 67 00:05:35,540 --> 00:05:39,020 Liking her is not enough. You have to like me too. 68 00:05:39,500 --> 00:05:40,780 Who wouldn't like you, Mr. Rao? 69 00:05:41,020 --> 00:05:43,540 We even brought the priest along to fix a date for the wedding. 70 00:05:43,620 --> 00:05:44,740 - Isn't that true? - Yes, dad. 71 00:05:45,020 --> 00:05:46,340 If you can consider this as the marriage altar.. 72 00:05:46,420 --> 00:05:48,300 ..and wash the feet of your son-in-law.. 73 00:05:48,540 --> 00:05:50,380 ..we are all too eager to take our daughter-in-law home. 74 00:05:50,820 --> 00:05:53,020 Did he step on some shit to wash his feet? 75 00:05:53,380 --> 00:05:54,940 Dear, why are you being so rude? 76 00:05:55,100 --> 00:05:56,060 Let me handle this. 77 00:05:56,140 --> 00:05:58,580 Or do I look like an employee in your son's factory? 78 00:05:59,940 --> 00:06:03,340 What made you think that I would wash his feet? 79 00:06:03,740 --> 00:06:05,820 Don't get it wrong, sir. 80 00:06:05,900 --> 00:06:07,020 It is our tradition, part of wedding rituals for.. 81 00:06:07,100 --> 00:06:08,180 ..a father-in-law to wash his son-in-law's feet. 82 00:06:08,260 --> 00:06:10,020 After all you are giving your daughter's hand in.. 83 00:06:10,300 --> 00:06:12,220 Wait, that is not yet decided. 84 00:06:13,340 --> 00:06:15,340 Many influential people will attend the wedding. 85 00:06:16,300 --> 00:06:18,540 Your son far younger to me. And he is no match to me.. 86 00:06:18,620 --> 00:06:21,180 ..in education, status or anything for that matter. 87 00:06:21,820 --> 00:06:25,820 I can never bring myself to wash his feet and sprinkle them on my head. 88 00:06:25,900 --> 00:06:26,820 No! 89 00:06:27,220 --> 00:06:28,860 I am a father and I have a daughter. 90 00:06:29,060 --> 00:06:30,660 I will let her marry him and they can go ahead. That's all. 91 00:06:30,900 --> 00:06:33,740 Mr. Rao, it is our tradition to consider son-in-law as a God. 92 00:06:33,900 --> 00:06:35,340 To wash his feet is a sign of your respect.. 93 00:06:35,420 --> 00:06:37,500 ..for accepting your daughter as his wife. 94 00:06:37,940 --> 00:06:39,900 How can you consider that as an insult? 95 00:06:40,060 --> 00:06:42,940 I know which traditions to follow and how. 96 00:06:43,340 --> 00:06:45,460 And, please, stop talking as if we are relatives. 97 00:06:46,100 --> 00:06:48,220 It is very irritating. I just cannot bear it. 98 00:06:50,140 --> 00:06:51,980 If everything works out and we agree to this wedding.. 99 00:06:52,380 --> 00:06:55,140 ..I will let you know how and when to talk to me. 100 00:06:55,460 --> 00:06:56,660 - Understood? - No sir. 101 00:06:57,180 --> 00:07:00,820 I don't think I can handle people who are particular even about the way we talk. 102 00:07:00,900 --> 00:07:01,540 Please, dad. 103 00:07:01,620 --> 00:07:03,340 Son, do I really need new problems in my life now? 104 00:07:03,500 --> 00:07:05,700 It is true that we are not as rich as you. 105 00:07:06,100 --> 00:07:08,220 Yes, my son's company is smaller than yours. 106 00:07:08,620 --> 00:07:11,060 But remember one thing. You are giving your daughter in marriage. 107 00:07:11,220 --> 00:07:15,020 It may be better for her if you were to be a little humble. 108 00:07:15,180 --> 00:07:17,020 Really? Is that a rule? 109 00:07:17,780 --> 00:07:19,620 Why should a bride's father bow his head? 110 00:07:20,100 --> 00:07:22,460 I thought you had sense. Do you even realize how stupid you sound? 111 00:07:22,620 --> 00:07:24,500 - Sorry, uncle. My dad was just being.. - What? 112 00:07:24,700 --> 00:07:28,540 No, he knows exactly what he is doing. 113 00:07:29,420 --> 00:07:30,940 I don't mind my daughter marrying a poor man. 114 00:07:31,020 --> 00:07:34,100 But I will not forgive people who speak in a roundabout and devious manner. 115 00:07:34,180 --> 00:07:35,180 - Forgive me? - Dad! 116 00:07:35,260 --> 00:07:37,020 Whoever asked you to forgive me? 117 00:07:37,100 --> 00:07:41,180 Hey! Mind your tongue. Out of my house! Right now! 118 00:07:41,340 --> 00:07:42,420 We are not so keen on staying either. 119 00:07:42,500 --> 00:07:44,260 I don't think you will ever get married.. 120 00:07:44,340 --> 00:07:45,980 ..as long as your father behaves so egoistically. Think about it. 121 00:07:46,060 --> 00:07:47,740 - I know how and when to get my daughter married. - Don't! 122 00:07:47,820 --> 00:07:48,900 - Out of my house! - Don't touch me! 123 00:07:48,980 --> 00:07:50,060 Take him away! 124 00:07:51,300 --> 00:07:52,380 Nonsense! 125 00:08:15,460 --> 00:08:16,660 What's wrong with him, mom? 126 00:08:16,740 --> 00:08:19,180 Why would he feel so egoistical about washing son-in-law's feet? 127 00:08:20,180 --> 00:08:22,260 What made you marry him anyway? 128 00:08:22,420 --> 00:08:23,900 I don't get it! 129 00:08:24,620 --> 00:08:26,180 I have two wonderful children out of this marriage. 130 00:08:27,500 --> 00:08:28,380 That's all I need. 131 00:08:28,540 --> 00:08:30,260 I am sure I inherited positive thinking from you. 132 00:08:30,340 --> 00:08:32,420 That is exactly why I tolerate him and let him get away. 133 00:08:32,660 --> 00:08:33,740 But, how are we going to find a groom.. 134 00:08:33,820 --> 00:08:35,420 ..for her if he is going to continue behaving this way? 135 00:08:35,580 --> 00:08:36,660 We will definitely find one. 136 00:08:37,060 --> 00:08:38,740 Maybe she is meant to marry a better man. 137 00:08:38,940 --> 00:08:40,740 Maybe that is why God let this happen today. 138 00:08:40,940 --> 00:08:41,780 Let us wait and see. 139 00:08:42,020 --> 00:08:44,460 Forget it. Don't even expect her to sympathize with us. 140 00:08:44,700 --> 00:08:46,940 She is his wife before she became a mother to us. 141 00:08:47,260 --> 00:08:50,100 She is still defending him instead of trying to change him. 142 00:08:52,660 --> 00:08:54,140 - Hey! - You want him to change? 143 00:08:54,300 --> 00:08:55,980 Why don't you and your sister try to change him? 144 00:08:56,980 --> 00:08:58,980 You both know very well how he is. 145 00:08:59,780 --> 00:09:02,220 We need a miracle to change him. 146 00:09:23,220 --> 00:09:26,620 Sir, maybe Pranic Healing will help your father. 147 00:09:26,940 --> 00:09:28,020 Why don't you try it? 148 00:09:29,500 --> 00:09:30,420 - Chari! - Yes, sir. 149 00:09:30,780 --> 00:09:31,540 Who is that? 150 00:09:34,100 --> 00:09:35,500 Maybe she is here to visit your father. 151 00:09:36,220 --> 00:09:37,140 Should I find out? 152 00:09:37,220 --> 00:09:38,580 No. I don't want her to leave if she is here for someone else. 153 00:09:38,900 --> 00:09:39,940 Let me watch her for some time. 154 00:09:56,700 --> 00:09:57,900 Oh, my God! 155 00:09:58,380 --> 00:09:59,860 I see sparks flying everywhere. 156 00:10:00,060 --> 00:10:02,980 "The moment I saw you.." 157 00:10:03,380 --> 00:10:04,060 Maybe. 158 00:10:07,260 --> 00:10:10,060 Looks like she too is enjoying the attention. 159 00:10:10,740 --> 00:10:13,100 Go ahead, sir. Make good use of your time. 160 00:10:13,260 --> 00:10:15,420 Imprint her every feature in your heart. 161 00:10:18,540 --> 00:10:20,500 She seems a little irritated. 162 00:10:20,860 --> 00:10:21,980 - Yes. - Go and find out. 163 00:10:22,060 --> 00:10:22,940 Excuse me! 164 00:10:24,060 --> 00:10:25,060 What can I do for you, madam? 165 00:10:25,140 --> 00:10:26,180 What took you so long? 166 00:10:26,300 --> 00:10:28,100 Is chivalry dead? Why couldn't you come before? 167 00:10:28,180 --> 00:10:29,780 I guess I brought this upon myself. 168 00:10:29,980 --> 00:10:31,220 Anyway, who are you looking for, madam? 169 00:10:31,420 --> 00:10:33,500 I am looking for this address. I am new, I am shifting here. 170 00:10:33,700 --> 00:10:36,940 Why couldn't you ask us? You saw us standing there. 171 00:10:37,020 --> 00:10:38,780 Me and ask someone? 172 00:10:38,900 --> 00:10:41,260 I offer help to others, I don't ask for help. 173 00:10:41,460 --> 00:10:43,780 'She surely reminds me of your father.' 174 00:10:44,500 --> 00:10:45,660 You can ask me now. 175 00:10:46,820 --> 00:10:48,060 Sure, let me see the address. 176 00:10:51,180 --> 00:10:54,500 I am sure it is this house according to the pin. 177 00:10:54,700 --> 00:10:55,900 But that is your house, isn't it? 178 00:10:56,220 --> 00:10:58,980 Yes. But the top floor is vacant. 179 00:10:59,300 --> 00:11:00,820 I thought maybe you are here for that. 180 00:11:01,660 --> 00:11:02,980 What is taking them so long? 181 00:11:04,060 --> 00:11:05,020 Your friends? 182 00:11:05,100 --> 00:11:07,300 Why don't you come into our house.. 183 00:11:07,380 --> 00:11:10,140 ..and enjoy our hospitality till your friends arrive? 184 00:11:10,460 --> 00:11:12,340 Please, madam. Sir is inviting you. 185 00:11:12,580 --> 00:11:15,700 Step into my sir's kingdom like a princess. 186 00:11:16,620 --> 00:11:18,260 Oh, even the nature is welcoming you. 187 00:11:19,700 --> 00:11:21,220 Even the birds are calling out to you. 188 00:11:21,380 --> 00:11:22,180 Look at that, madam. 189 00:11:23,260 --> 00:11:24,860 Even the flowers are begging you to come in.. 190 00:11:24,940 --> 00:11:26,260 ..by falling at your lovely feet. 191 00:11:35,420 --> 00:11:36,580 Wait! 192 00:11:38,060 --> 00:11:39,220 Left leg first. 193 00:11:40,700 --> 00:11:41,860 Left leg? 194 00:11:45,580 --> 00:11:48,420 Oh! You are amazing, sir. 195 00:11:50,900 --> 00:11:51,700 Anu! 196 00:11:52,900 --> 00:11:54,980 Our villa is over there! Why are you going there? 197 00:11:55,140 --> 00:11:57,580 Useless friends! They always enter at the wrong time. 198 00:11:57,900 --> 00:11:59,540 Sorry, I brought you in because I thought.. 199 00:11:59,620 --> 00:12:02,740 .. that this was the house according to Google maps. 200 00:12:02,820 --> 00:12:04,860 It is not our fault, madam. Stupid nature is at fault. 201 00:12:05,340 --> 00:12:06,260 Shut up! 202 00:12:07,100 --> 00:12:09,140 Stupid birds! Everything gave out wrong indications. 203 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 You can go, madam. 204 00:12:10,500 --> 00:12:11,380 Stop! 205 00:12:11,620 --> 00:12:13,500 Not you, madam. I was talking to these flowers. 206 00:12:13,580 --> 00:12:15,660 Don't you have any sense? All they know is how to fall at a woman's feet. 207 00:12:15,780 --> 00:12:17,500 Stupid flowers! Senseless flowers! 208 00:12:21,020 --> 00:12:21,500 Here you go. 209 00:12:21,580 --> 00:12:23,060 Why did you come so late? 210 00:12:23,140 --> 00:12:24,420 That is our villa. Come with me. 211 00:12:26,100 --> 00:12:27,540 - P.K. Susheela! - Yes? 212 00:12:27,620 --> 00:12:30,020 By the way, who is that cute and arrogant girl? 213 00:12:30,100 --> 00:12:33,340 She is the most proud and egoistical girl in the entire state. 214 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 What does she do? 215 00:12:34,780 --> 00:12:36,020 Fine Arts, JNDU. 216 00:12:36,860 --> 00:12:39,780 I find it hard to believe that she is an artist. 217 00:12:42,220 --> 00:12:43,820 I see no stability in her. 218 00:12:43,980 --> 00:12:45,740 Then why are you friends with her? 219 00:12:45,860 --> 00:12:47,300 At first we were willing, now we have no choice. 220 00:12:47,380 --> 00:12:49,180 What do you mean? You are not a slave. Friendship is supposed to be a bond. 221 00:12:49,420 --> 00:12:50,260 You are right. 222 00:12:50,340 --> 00:12:52,460 Does she eat by herself or do you have to feed her? 223 00:12:52,700 --> 00:12:54,300 I know you are being sarcastic, but you are right. 224 00:12:54,500 --> 00:12:55,380 Look at Kumari. 225 00:12:57,340 --> 00:13:00,980 She follows her around 24 hours a day as if she was born to be a slave to her. 226 00:13:02,900 --> 00:13:05,900 Anu is too proud even to bend down to pick up her bag. 227 00:13:06,140 --> 00:13:07,420 She needs an assistant for everything. 228 00:13:07,580 --> 00:13:08,580 Can't help it. Bye. 229 00:13:08,660 --> 00:13:09,420 Bye. 230 00:13:10,420 --> 00:13:12,700 They look more like victims rather than friends. 231 00:13:13,380 --> 00:13:16,260 Anyways, I guess another person in our family is interested in getting married. 232 00:13:16,460 --> 00:13:17,940 One proposal failed yesterday. 233 00:13:18,060 --> 00:13:19,100 But another one proved successful today. 234 00:13:20,620 --> 00:13:22,460 Madam, eat this. 235 00:13:25,060 --> 00:13:26,340 Napkin. 236 00:13:33,900 --> 00:13:35,540 - Please come to the wedding. - Do come. 237 00:13:35,700 --> 00:13:36,540 Thank you. 238 00:13:38,460 --> 00:13:39,140 Who else do we have to invite? 239 00:13:39,220 --> 00:13:41,540 Soujanya! I need you to invite one guest for me. Please. 240 00:13:41,620 --> 00:13:42,380 Who? 241 00:13:42,460 --> 00:13:44,140 She is the younger version of dad. I will explain later. 242 00:13:44,220 --> 00:13:45,820 Come with me. She is standing right there. 243 00:13:51,860 --> 00:13:54,100 Hi, Anu. Did you like our colony? 244 00:13:54,260 --> 00:13:55,740 Yes. What do you want? 245 00:13:56,820 --> 00:13:58,700 This is Soujanya, my sister's friend. 246 00:13:58,980 --> 00:14:00,460 I consider her my sister too. 247 00:14:00,620 --> 00:14:02,780 Their wedding is tomorrow. And today is their music ceremony. 248 00:14:02,940 --> 00:14:06,020 It would be nice if you could come and wish I mean bless them. 249 00:14:07,500 --> 00:14:09,380 Hey, why are you smiling like that? 250 00:14:09,580 --> 00:14:10,860 It is okay even if you don't know her. 251 00:14:10,940 --> 00:14:12,300 She is inviting everyone in this colony. 252 00:14:12,380 --> 00:14:14,420 She will be happy if you come and bless her. 253 00:14:14,500 --> 00:14:16,500 Give her the invitation. What are you waiting for? Here you are. 254 00:14:16,580 --> 00:14:17,780 Don't be silly, Chaitu. 255 00:14:17,940 --> 00:14:20,620 My wedding, for that matter even this music ceremony.. 256 00:14:20,700 --> 00:14:22,260 ..wouldn't be taking place without her. 257 00:14:22,340 --> 00:14:25,260 In fact, I gave her the first invitation. 258 00:14:26,380 --> 00:14:28,500 Do you mean you know her already? 259 00:14:28,780 --> 00:14:31,100 Yes. We've been friends since we were kids. 260 00:14:31,540 --> 00:14:33,900 Yes. Just for the reason we studied together as kids.. 261 00:14:33,980 --> 00:14:36,300 ..she has been a loyal friend to me. 262 00:14:36,660 --> 00:14:39,940 I didn't miss my mother because of her. 263 00:14:41,900 --> 00:14:44,100 In fact, I should be getting married in a temple. 264 00:14:44,260 --> 00:14:48,660 But being as loyal friend as she is.. 265 00:14:48,860 --> 00:14:50,260 ..she booked Chiraan Fort.. 266 00:14:50,460 --> 00:14:52,260 ..and arranged a grand wedding. 267 00:14:52,860 --> 00:14:54,300 That is how Anu madam is. 268 00:14:54,500 --> 00:14:56,100 Once she considers anyone her friend.. 269 00:14:56,180 --> 00:14:57,940 ..she will go to any lengths for them. 270 00:14:58,140 --> 00:14:59,660 She takes very good care of them. 271 00:14:59,740 --> 00:15:00,540 Great! 272 00:15:00,940 --> 00:15:02,580 Yes, I am always great. 273 00:15:02,900 --> 00:15:04,220 - Are all arrangements in place for the evening? - Yes, Anu. 274 00:15:04,300 --> 00:15:05,540 Do you need anything else? 275 00:15:08,060 --> 00:15:10,140 I had no idea there are such positive things about you. 276 00:15:10,900 --> 00:15:12,420 I have fallen for you, babe. 277 00:16:00,000 --> 00:17:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 278 00:18:03,980 --> 00:18:06,100 Boss, let me tell you something. 279 00:18:06,500 --> 00:18:08,540 A little ego adds beauty to a woman. 280 00:18:08,660 --> 00:18:09,940 It increases her charm. 281 00:18:10,060 --> 00:18:11,420 But her ego is as big as the sea itself. 282 00:18:11,580 --> 00:18:13,100 You will drown if you jump into it. 283 00:18:13,620 --> 00:18:15,300 - What do you mean? - I mean what you do, sir. 284 00:18:15,580 --> 00:18:17,740 Pickle is meant to be an accompaniment to rice. 285 00:18:17,860 --> 00:18:19,620 Doesn't mean you can apply it all over your face. 286 00:18:19,700 --> 00:18:22,100 You already have a basic version at your home in the form of your father. 287 00:18:22,260 --> 00:18:24,020 Do you really need an advanced version? 288 00:18:24,100 --> 00:18:27,660 Chari! Roses have thorns. 289 00:18:28,700 --> 00:18:30,340 Pomegranate has skin over it. 290 00:18:31,020 --> 00:18:32,780 Chocolate has a wrapper over it. 291 00:18:32,940 --> 00:18:36,740 But do we stop eating it just because it is wrapped? We open it and enjoy it. 292 00:18:36,980 --> 00:18:39,660 Ego is wrapped around my dad and Anu. 293 00:18:39,780 --> 00:18:41,700 It doesn't mean I should stop loving them, Chari. 294 00:18:42,020 --> 00:18:43,300 - Understood, sir. - Good. 295 00:18:43,380 --> 00:18:45,580 The very fact that you compared your father to the girl you love.. 296 00:18:45,940 --> 00:18:48,100 ..shows how deeply you are in love with her. 297 00:18:48,540 --> 00:18:49,940 Remember one thing, Chari. 298 00:18:50,100 --> 00:18:52,700 Everything we love in life has a drawback. 299 00:18:53,180 --> 00:18:54,780 Our life will be very colorful.. 300 00:18:54,900 --> 00:18:56,380 ..if only we can accept it and endure it. 301 00:18:56,460 --> 00:18:57,340 Like a rainbow. 302 00:18:57,780 --> 00:18:58,460 Yes. 303 00:18:59,260 --> 00:19:00,060 Done, sir. 304 00:19:00,140 --> 00:19:02,780 From now on I am at your beck and call. 305 00:19:03,100 --> 00:19:05,380 What would you do if you were in this situation? 306 00:19:16,260 --> 00:19:18,380 My dear great artists of India. 307 00:19:18,620 --> 00:19:19,980 Sir, why limit to India. 308 00:19:20,140 --> 00:19:21,260 Call us great artists of the whole world. 309 00:19:21,340 --> 00:19:22,260 Calm down and listen to what I have to say. 310 00:19:22,340 --> 00:19:24,660 Next week we arranged an art exhibition in our college. 311 00:19:24,740 --> 00:19:27,140 And ICat Solutions company is sponsoring a hundred thousand rupees for that event. 312 00:19:27,220 --> 00:19:30,020 But the company MD, Mr. Chaitanya wants us to draw his portrait.. 313 00:19:30,100 --> 00:19:33,140 ..and display it in the art gallery before he can hand over that cheque. 314 00:19:33,740 --> 00:19:37,260 And I am sure you went overboard and assured him that our Anu.. 315 00:19:37,340 --> 00:19:38,980 ..will make an exact replica of his face.. 316 00:19:39,060 --> 00:19:40,580 ..and that the portrait will be so excellent.. 317 00:19:40,660 --> 00:19:42,100 .. that it will get excellent ratings. 318 00:19:42,180 --> 00:19:45,180 Looks like you know more about media than about art and culture. 319 00:19:45,260 --> 00:19:47,340 Why don't you do one thing? Go to movies every Friday.. 320 00:19:47,420 --> 00:19:48,900 ..and write reviews about them. 321 00:19:48,980 --> 00:19:50,020 Sit down! 322 00:19:50,500 --> 00:19:51,380 Anu! 323 00:19:53,420 --> 00:19:56,460 This is the most prestigious issue for our college. 324 00:19:56,980 --> 00:19:59,180 I want you to draw a portrait for him. 325 00:19:59,260 --> 00:20:03,180 Prove that art is where Anu is and Anu is where art is. 326 00:20:03,260 --> 00:20:05,140 And only you are capable of doing it. 327 00:20:06,220 --> 00:20:08,220 I know. Only I am capable of doing it. 328 00:20:09,020 --> 00:20:09,820 - Actually.. - Sir! 329 00:20:09,900 --> 00:20:11,140 Our art student is here. He is the one I told you about. 330 00:20:11,220 --> 00:20:11,860 Hey, Anu! 331 00:20:12,260 --> 00:20:14,020 Sir, she stays in our colony. 332 00:20:14,100 --> 00:20:15,540 - Their villa is adjacent to hers. - Hi Anu. 333 00:20:15,620 --> 00:20:17,260 - Anu, tell him. - I thought you said he is an MD. 334 00:20:17,340 --> 00:20:20,020 Of course. Don't you have a card? Show it to her. 335 00:20:20,220 --> 00:20:22,100 - Sir is the topmost and the foremost CEO of.. - Stop! Stop! Stop! 336 00:20:22,900 --> 00:20:25,140 I don't want to hear about or acknowledge his greatness. 337 00:20:26,060 --> 00:20:27,380 You can keep it with yourself. 338 00:20:27,460 --> 00:20:29,460 He is sponsoring a hundred thousand rupees. You will get the first prize. 339 00:20:29,540 --> 00:20:31,500 I told him that you are our top student. 340 00:20:32,020 --> 00:20:33,660 - Do I really have to do it? - Yes, please. 341 00:20:34,740 --> 00:20:35,900 Fine, come in the evening. 342 00:20:35,980 --> 00:20:38,140 Anu, he came with a cheque. 343 00:20:38,380 --> 00:20:39,660 Why don't we finish the portrait right now? 344 00:20:39,740 --> 00:20:41,500 I am sure it is a piece of cake for you. 345 00:20:41,660 --> 00:20:44,020 That way we can get the money right now into our back account. 346 00:20:45,940 --> 00:20:47,220 Fine. You can wait downstairs. 347 00:20:47,300 --> 00:20:48,260 Thanks, Anu. 348 00:20:48,460 --> 00:20:49,340 Job done. 349 00:20:50,300 --> 00:20:51,580 - Done. - Thank you so much, sir. 350 00:20:51,660 --> 00:20:53,740 - You dealt with her in the most convincing manner. Thank you. - You are welcome. 351 00:20:53,820 --> 00:20:55,140 She is the most arrogant girl I have seen. 352 00:20:55,220 --> 00:20:57,700 How will spending an hour with her work out in your favor? 353 00:20:57,780 --> 00:20:59,660 Spending an hour with her in itself is a blessing, sir. 354 00:21:08,420 --> 00:21:09,900 Where do I look, Anu? 355 00:21:10,140 --> 00:21:12,020 What do you mean? Look at my eyes. 356 00:21:13,220 --> 00:21:14,260 Okay. 357 00:21:19,700 --> 00:21:21,140 Don't look at my eyes. Look at my nose. 358 00:21:24,460 --> 00:21:27,460 I think your lips are much better than your nose. 359 00:21:27,660 --> 00:21:29,100 They are cute, I will look at them. 360 00:21:30,700 --> 00:21:32,700 Sir, you cannot look at what you like. 361 00:21:32,780 --> 00:21:34,020 Just do as she tells you. 362 00:21:34,220 --> 00:21:36,220 History proves that you don't get the best output when you hurt artists. 363 00:21:36,300 --> 00:21:37,140 Right madam? 364 00:21:39,180 --> 00:21:40,340 Anu madam, fruits. 365 00:21:40,540 --> 00:21:42,860 She didn't even work hard. She just picked up the pencil. 366 00:21:44,220 --> 00:21:46,700 Chari! It must be for creativity. 367 00:21:47,220 --> 00:21:48,620 You can continue, Anu. Please. 368 00:21:53,500 --> 00:21:54,260 Mind blowing. 369 00:21:54,500 --> 00:21:58,260 She looked into sir's eyes and she drew them exactly. 370 00:21:58,340 --> 00:21:59,500 You are lady Picasso, madam. 371 00:21:59,860 --> 00:22:01,180 Really? 372 00:22:01,380 --> 00:22:03,180 - Hello? - Sir, your phone is with me. 373 00:22:03,260 --> 00:22:04,700 But I am wearing the Bluetooth. 374 00:22:05,300 --> 00:22:06,460 Yes, I am coming right away. 375 00:22:08,020 --> 00:22:09,380 Anu, sorry. This is an urgent call. 376 00:22:09,460 --> 00:22:11,300 We will sit in the same setup in the evening at my home. 377 00:22:11,380 --> 00:22:12,540 - What? - Listen. 378 00:22:12,620 --> 00:22:14,740 Please arrange a vehicle and shift everything to my place, okay? 379 00:22:14,900 --> 00:22:16,860 - Yes, tell me. I am coming. - Sir, should I switch on the phone? 380 00:22:17,220 --> 00:22:18,700 Sir, I thought you wanted to spend an hour. But you didn't even last 15 minutes. 381 00:22:18,780 --> 00:22:20,060 All your effort will go waste. 382 00:22:20,220 --> 00:22:23,100 That one hour is very valuable to me. I didn't want to spend it in one go. 383 00:22:23,180 --> 00:22:25,260 So I am going to divide it into ten sessions of 15 minutes each. 384 00:22:25,820 --> 00:22:27,620 - Like a web series. - Amazing, boss. 385 00:22:27,780 --> 00:22:29,300 So you are going to reveal your love story.. 386 00:22:29,380 --> 00:22:30,620 ..to the audience in phases and in installments. 387 00:22:30,700 --> 00:22:32,820 - Exactly. - Did you put off the Bluetooth, sir? 388 00:22:33,060 --> 00:22:33,980 - Chari! - Sorry. 389 00:22:34,180 --> 00:22:35,380 Okay, you can go. 390 00:22:36,460 --> 00:22:38,020 Anu?! How come you finished so fast? 391 00:22:38,100 --> 00:22:42,420 Sir, one should be very lucky for me to sit with them and draw their portrait. 392 00:22:42,980 --> 00:22:44,460 And this guy gets up and walks out suddenly. 393 00:22:44,540 --> 00:22:45,620 He asked me to come to his house in the evening. 394 00:22:45,780 --> 00:22:46,860 What does he think of himself? 395 00:22:47,140 --> 00:22:48,540 Strange. He said he would sit for more than an hour. 396 00:22:48,860 --> 00:22:50,660 Maybe he had some urgent business to take care of. 397 00:22:50,740 --> 00:22:52,260 I apologize to you in behalf of him. 398 00:22:52,620 --> 00:22:54,260 - Even he apologized to me. - Then what? 399 00:22:54,340 --> 00:22:55,460 But he hurt my feelings. 400 00:22:55,540 --> 00:22:57,580 Dear, don't let such small things hurt your feelings. 401 00:22:58,180 --> 00:22:59,980 I clicked a photo while you were drawing.. 402 00:23:00,100 --> 00:23:01,340 ..and posted it on our college website. 403 00:23:01,420 --> 00:23:04,100 You know how students are. They are always with their phones. 404 00:23:04,180 --> 00:23:06,060 They are overexcited about your art. 405 00:23:06,140 --> 00:23:07,540 They cannot wait to see the finished portrait. 406 00:23:07,620 --> 00:23:09,220 They are even asking for updates every hour. 407 00:23:10,820 --> 00:23:11,900 Is there no other way? 408 00:23:11,980 --> 00:23:14,380 Please don't try to find any other options. 409 00:23:14,540 --> 00:23:16,540 Just try to get him to cooperate and finish the portrait. 410 00:23:17,060 --> 00:23:18,540 Thanks for your cooperation. Thank you. 411 00:23:18,620 --> 00:23:19,780 - But sir.. - No, don't say anything. 412 00:23:19,860 --> 00:23:21,740 - Sir, please.. - I know you are doing it. I cannot hear anything else. 413 00:23:26,700 --> 00:23:28,460 Yes! Come on, come on. 414 00:23:31,460 --> 00:23:34,500 Sir! Anu madam is calling you. 415 00:23:34,980 --> 00:23:36,260 Hey! Hi Anu! 416 00:23:36,420 --> 00:23:37,340 Hi? 417 00:23:37,540 --> 00:23:39,340 Stop playing, come and sit here. 418 00:23:40,740 --> 00:23:42,100 I am full of sweat, Anu. 419 00:23:42,180 --> 00:23:44,340 I don't think sweat will look good in my portrait. 420 00:23:44,980 --> 00:23:46,820 I will be there tomorrow morning, okay? 421 00:23:47,020 --> 00:23:48,060 Bye, see you. 422 00:23:48,180 --> 00:23:49,740 Why would sweat be seen in the portrait? 423 00:23:49,860 --> 00:23:51,460 As if you are going to draw that too. 424 00:23:56,220 --> 00:23:57,220 Good morning, Anu. 425 00:23:59,060 --> 00:24:00,380 I haven't brushed my teeth yet. 426 00:24:00,540 --> 00:24:03,020 I will brush my teeth, take a shower, dress up and come directly to your place. 427 00:24:03,100 --> 00:24:04,500 Then my portrait will look fresh. 428 00:24:04,580 --> 00:24:05,740 Who will find out from the portrait.. 429 00:24:05,820 --> 00:24:06,860 ..whether you have brushed your teeth or not? 430 00:24:07,020 --> 00:24:08,100 You will. 431 00:24:08,500 --> 00:24:10,940 Anu, why do you keep such silly people around you? 432 00:24:11,220 --> 00:24:12,260 I'll be there. 433 00:24:17,220 --> 00:24:17,900 Sir. 434 00:24:19,020 --> 00:24:21,060 If this portrait looks as good as they claim.. 435 00:24:21,140 --> 00:24:23,180 ..we will arrange a big display in our street. 436 00:24:23,380 --> 00:24:25,380 What do you people think about Anu madam? 437 00:24:25,460 --> 00:24:26,740 The picture draws itself.. 438 00:24:26,820 --> 00:24:29,020 .. even before she picks up the pencil. 439 00:24:29,340 --> 00:24:30,660 Picture draws itself? 440 00:24:30,940 --> 00:24:32,660 She seems like an amazing artist, boss. 441 00:24:33,340 --> 00:24:35,420 It is done. Come and see. 442 00:24:35,500 --> 00:24:36,220 Madam. 443 00:24:38,380 --> 00:24:41,780 Anu madam! That is mind blowing. 444 00:24:41,860 --> 00:24:42,740 Out of the world. 445 00:24:42,820 --> 00:24:44,300 She says it is mind blowing. 446 00:24:44,780 --> 00:24:45,580 Chari! 447 00:24:45,660 --> 00:24:47,780 I wasn't this nervous even while going to MCET exams. 448 00:24:47,860 --> 00:24:49,980 - Let's go and see. - Ready? One.. 449 00:24:50,060 --> 00:24:51,580 - Two.. - Three! 450 00:25:01,020 --> 00:25:02,180 'Who is he?' 451 00:25:02,940 --> 00:25:04,140 'Who else? Me!' 452 00:25:04,660 --> 00:25:06,500 'Maybe you should write your Aadhar address and your phone number too.' 453 00:25:06,740 --> 00:25:08,060 'Who would believe even if I write those details?' 454 00:25:08,140 --> 00:25:09,660 'I don't think anything will help when this looks nothing like you.' 455 00:25:10,700 --> 00:25:12,300 What happened? How is it? 456 00:25:13,260 --> 00:25:14,340 How is it? 457 00:25:14,940 --> 00:25:15,820 How is it? 458 00:25:16,740 --> 00:25:21,300 We were so speechless when we saw it that we ended up talking telepathically. 459 00:25:21,500 --> 00:25:23,580 My boss thinks that he is looking into a mirror. 460 00:25:23,660 --> 00:25:25,180 Boss! This is not a mirror. 461 00:25:25,300 --> 00:25:27,020 - If it was, you would see the both of us. - Okay. 462 00:25:27,860 --> 00:25:28,820 Why don't you say anything? 463 00:25:29,180 --> 00:25:31,020 - Please say something, boss. - 'What can I say?' 464 00:25:31,700 --> 00:25:33,780 Boss is still trying to talk telepathically. 465 00:25:33,940 --> 00:25:34,860 Boss, speak up. 466 00:25:35,500 --> 00:25:37,260 What can I say? 467 00:25:37,460 --> 00:25:39,660 I don't think I look this good even in real life. 468 00:25:39,740 --> 00:25:41,100 Do I really look so handsome, Anu? 469 00:25:41,180 --> 00:25:42,380 You don't see any mistakes, do you? 470 00:25:42,500 --> 00:25:44,260 What mistakes will he find when it is not even his? 471 00:25:44,340 --> 00:25:46,900 Dude, bring a gun. I see snakes here. 472 00:25:47,060 --> 00:25:48,060 Hey, shut up. 473 00:25:48,780 --> 00:25:51,180 Actually, I do find a small mistake. 474 00:25:51,540 --> 00:25:54,020 What? A mistake in my drawing? 475 00:25:54,300 --> 00:25:55,580 Where is it? Show it to me. 476 00:25:55,860 --> 00:25:56,980 Show it to me right now. 477 00:25:57,620 --> 00:25:58,980 I mean it is a very small one. 478 00:25:59,060 --> 00:26:01,820 It will look amazing if you can just erase this hair. 479 00:26:01,900 --> 00:26:04,660 - You mean to say that the rest is correct, accurate and flawless? - Yes. 480 00:26:04,820 --> 00:26:07,580 Anu, their faces are telling a different story. 481 00:26:07,860 --> 00:26:10,100 That looks like a mirror, is it? From which angle? Show it to us. 482 00:26:11,020 --> 00:26:12,620 - Excuse me, why can't you mind your own business? - Yes. 483 00:26:12,700 --> 00:26:14,220 Why are you creating problems? Silly people. 484 00:26:15,620 --> 00:26:17,780 Anu, don't give me such serious looks. 485 00:26:18,660 --> 00:26:20,940 Why don't we ask someone else to get a clear idea? 486 00:26:21,380 --> 00:26:22,860 Don't worry. I can prove it to you right now. 487 00:26:22,980 --> 00:26:25,100 Excuse me, boss. One minute, please. 488 00:26:33,620 --> 00:26:35,340 How long are you going to look at that? Say something. 489 00:26:35,780 --> 00:26:37,500 This is my portrait. It is mine. 490 00:26:38,860 --> 00:26:40,820 True, the man in the sketch has exactly your features. 491 00:26:40,900 --> 00:26:42,140 That doesn't mean this is yours. 492 00:26:42,220 --> 00:26:43,740 Then is it yours? 493 00:26:44,140 --> 00:26:47,500 Me? Do you mean my face is that ugly? 494 00:26:47,580 --> 00:26:49,420 Look at that crooked nose, those ugly thick lips. 495 00:26:49,500 --> 00:26:51,340 - That is not even a drawing. It is.. - Chari! 496 00:26:52,540 --> 00:26:53,820 Mind your tongue. 497 00:26:55,100 --> 00:26:56,900 - Sir, I cannot take this.. - Chari! 498 00:26:58,220 --> 00:27:00,820 Madam, you drew by looking at me, right? 499 00:27:02,260 --> 00:27:03,420 Hey, shut up! 500 00:27:03,860 --> 00:27:06,100 I will give you a tight slap if you say another word. 501 00:27:06,620 --> 00:27:08,980 It was my fault to call a man who has no appreciation for fine art. 502 00:27:09,060 --> 00:27:09,860 Get lost! 503 00:27:10,100 --> 00:27:11,380 Anu, don't you worry. 504 00:27:11,500 --> 00:27:13,020 They drew my face and are saying that it is someone else. 505 00:27:13,100 --> 00:27:13,780 Get lost! 506 00:27:14,020 --> 00:27:14,620 Go! 507 00:27:14,980 --> 00:27:17,420 Anu, let me call someone who has some knowledge. 508 00:27:17,500 --> 00:27:21,900 Enough! You deliberately tried to insult me make me lose confidence.. 509 00:27:22,100 --> 00:27:25,380 ..tried to end my career and crush the artistic spirit in me.. 510 00:27:25,660 --> 00:27:26,940 ...by calling such a man for an opinion. 511 00:27:27,500 --> 00:27:30,460 I had no idea his opinion would change your future. 512 00:27:30,620 --> 00:27:32,860 Madam, please don't mind me telling you. 513 00:27:33,060 --> 00:27:33,940 This is my sincere advice. 514 00:27:34,020 --> 00:27:35,540 Display this drawing in the exhibition and announce that we will give a prize.. 515 00:27:35,620 --> 00:27:37,420 ..to those who can guess the person in this correctly. 516 00:27:37,540 --> 00:27:39,340 We can even make sir stand next to it for a clue. 517 00:27:39,420 --> 00:27:41,620 I will kill you if you say another word. 518 00:27:42,940 --> 00:27:44,300 I understand the matter now. 519 00:27:44,620 --> 00:27:47,260 You are trying to find faults with my drawing because I refused to look at you. 520 00:27:47,420 --> 00:27:49,420 You are trying to make me feel guilty. 521 00:27:49,580 --> 00:27:51,180 No, Anu. That is not true. Please. 522 00:27:51,660 --> 00:27:52,860 Don't say anything. 523 00:27:53,260 --> 00:27:55,260 You made me hate my own drawing. 524 00:27:56,340 --> 00:27:57,020 Oh, no! 525 00:28:52,700 --> 00:28:53,380 Hi! 526 00:28:54,420 --> 00:28:55,220 Hi. 527 00:28:55,620 --> 00:28:56,860 Shall we go for a movie? 528 00:28:57,020 --> 00:28:58,660 Why would I go with you? No way? 529 00:28:59,020 --> 00:29:01,140 Fine. I will go with you. Take me. 530 00:29:02,000 --> 00:30:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 531 00:30:08,980 --> 00:30:11,940 Hey! Hey! Why are you just standing there? Help them! 532 00:31:30,780 --> 00:31:31,900 - Dad! - Yes? 533 00:31:32,500 --> 00:31:33,940 This is CelebKonect app. 534 00:31:34,220 --> 00:31:36,140 This is a platform that connects celebrities with the common man. 535 00:31:36,300 --> 00:31:37,940 I studied it thoroughly. 536 00:31:38,100 --> 00:31:39,860 I feel this app has a good future. 537 00:31:40,940 --> 00:31:42,260 You don't have to discuss this with your dad. 538 00:31:42,340 --> 00:31:43,980 You have rights as the company MD. 539 00:31:44,260 --> 00:31:45,860 Go ahead and pay them if you like it. 540 00:31:46,140 --> 00:31:49,180 No! Don't say that and ruin him. 541 00:31:49,660 --> 00:31:51,140 He is MD and he is my son. 542 00:31:51,220 --> 00:31:53,580 Yet, I don't like it when he does things without consulting me. 543 00:31:53,820 --> 00:31:55,580 Sorry, sir. I just thought this is a small matter. 544 00:31:55,900 --> 00:31:57,060 Don't be silly. 545 00:31:57,420 --> 00:31:59,860 They check with me even before they cook lunch. 546 00:32:00,300 --> 00:32:03,580 I don't eat it if they consult me. 547 00:32:05,180 --> 00:32:08,740 I don't tolerate people who do things without my permission. 548 00:32:08,940 --> 00:32:10,580 Be it friends or family. 549 00:32:11,260 --> 00:32:12,620 I never forgive such people. 550 00:32:17,460 --> 00:32:18,180 Hello?! 551 00:32:18,940 --> 00:32:21,100 Oh, really? I will be there in half an hour. 552 00:32:21,260 --> 00:32:22,300 Okay then. 553 00:32:22,580 --> 00:32:24,340 Where to? Fine Arts college again? 554 00:32:24,580 --> 00:32:25,380 Why do you waste your time, sir? 555 00:32:25,460 --> 00:32:28,500 It is easier to turn mud into gold than to make her fall in love with you. 556 00:32:28,820 --> 00:32:30,260 You wasted 3 days for that portrait. 557 00:32:30,420 --> 00:32:32,060 Then you spent 6 days singing song for her. 558 00:32:32,260 --> 00:32:34,700 What other excuse will you find now? Who will be your scapegoat now? 559 00:32:34,900 --> 00:32:36,380 - Who can it be? - Who will you find? 560 00:32:49,740 --> 00:32:52,780 Boss, you sacrificed me for your love. 561 00:32:53,180 --> 00:32:54,900 I used to cover my body in full hands shirt. 562 00:32:54,980 --> 00:32:56,540 Now it is standing exposed to public. 563 00:32:56,620 --> 00:32:58,220 You made me dress up in this weird costume with leaves. 564 00:32:58,300 --> 00:32:59,740 What if the wind blows away the leaves? 565 00:33:00,220 --> 00:33:03,540 What if I sneeze? And what if the thread breaks? 566 00:33:03,740 --> 00:33:06,460 My dignity is at stake here. 567 00:33:10,780 --> 00:33:11,980 My dear students. 568 00:33:12,660 --> 00:33:14,700 This is a rare specimen of early man. 569 00:33:14,780 --> 00:33:15,900 Realistic model. 570 00:33:16,380 --> 00:33:18,500 - Make your art pieces look absolutely natural. - Do it fast. 571 00:33:18,580 --> 00:33:20,300 Sir, wouldn't it be more natural.. 572 00:33:20,380 --> 00:33:21,740 ..if we remove the leaves? 573 00:33:21,860 --> 00:33:23,620 What do you think you'll find if you remove the leaves? 574 00:33:23,980 --> 00:33:26,300 Are you here to sculpt or to look at my body? 575 00:33:26,580 --> 00:33:28,860 If you are that interested, go get married.. 576 00:33:28,940 --> 00:33:32,780 .. and dress up your husband as an early man. That will teach you. 577 00:33:42,820 --> 00:33:44,900 Sir, can you please turn this way? 578 00:33:45,060 --> 00:33:45,940 Okay. 579 00:33:48,900 --> 00:33:51,260 Oh, God! I know I didn't have a choice. 580 00:33:51,340 --> 00:33:53,460 You are sculpting. Why are you dressed up like that? 581 00:33:53,540 --> 00:33:55,660 Sir, putting myself in the same position.. 582 00:33:55,740 --> 00:33:56,900 ..helps me to make sculpt awesome statues. 583 00:33:56,980 --> 00:33:58,740 But, this is horrible for me. 584 00:33:58,820 --> 00:34:01,260 Wind is blowing away the leaves. Keep it covered, you fool! 585 00:34:13,180 --> 00:34:15,100 Oh, no! She looks super upset. 586 00:34:15,260 --> 00:34:17,460 I am sure she is going to lash out at me. 587 00:34:18,380 --> 00:34:21,100 Hey! Why were you staring? 588 00:34:21,420 --> 00:34:23,020 Actually, I was admiring the building.. 589 00:34:23,100 --> 00:34:25,180 I am talking about staring at me, not at the building. 590 00:34:25,420 --> 00:34:27,340 You? I don't understand. 591 00:34:27,540 --> 00:34:30,420 I know your intentions. Don't lie and hurt my feelings. 592 00:34:30,740 --> 00:34:33,540 I still don't talk to my childhood friends who hurt me when I was a kid. 593 00:34:34,180 --> 00:34:35,820 Stop trying to impress me. 594 00:34:36,020 --> 00:34:38,700 Stop coming to this college. Or you will never see me here. 595 00:34:39,060 --> 00:34:40,260 Hello! Wait a minute! 596 00:34:40,860 --> 00:34:43,020 I don't understand what makes you so overconfident. 597 00:34:43,540 --> 00:34:46,420 Yes, I am following you. But it is not you that I like. 598 00:34:46,500 --> 00:34:48,620 Then who is it? Kumari? 599 00:34:49,500 --> 00:34:53,260 'Awesome idea. I will have to use Kumari to get to you.' 600 00:34:53,980 --> 00:34:55,020 You guessed it right. 601 00:34:56,580 --> 00:34:59,020 I am a hundred percent in love with Kumari. 602 00:35:00,940 --> 00:35:03,380 It is okay even if I don't love you. 603 00:35:03,980 --> 00:35:05,460 But if I ever get married, I would want.. 604 00:35:05,540 --> 00:35:08,020 ..your assistant who serves fruits without even asking. 605 00:35:09,820 --> 00:35:11,980 I sat in front of you to get that portrait done.. 606 00:35:12,140 --> 00:35:14,020 ..and followed you around singing that song.. 607 00:35:14,140 --> 00:35:15,340 ..only for Kumari. 608 00:35:15,820 --> 00:35:18,100 Enough! Kumari, Kumari, Kumari. 609 00:35:18,540 --> 00:35:20,060 Even I don't take her name so many times. 610 00:35:20,140 --> 00:35:22,420 You don't have to but I will. 611 00:35:22,580 --> 00:35:25,060 I'll take her name with heart full of love, Kumari 21 F. 612 00:35:25,740 --> 00:35:27,740 She is over 27. 613 00:35:27,820 --> 00:35:28,740 Never mind. 614 00:35:28,820 --> 00:35:31,100 Samantha was older than Chaitu in 'Ye Maya Chesave.' 615 00:35:31,420 --> 00:35:33,380 They fell in love, got married. That movie was a big hit. 616 00:35:35,420 --> 00:35:36,820 Are you out of your mind? 617 00:35:37,140 --> 00:35:38,500 Look at her and look at you! 618 00:35:39,340 --> 00:35:41,580 I consider all humans equal. 619 00:35:41,780 --> 00:35:43,420 I don't have any ego problems like you. 620 00:35:43,500 --> 00:35:44,980 Riches don't matter to me. 621 00:35:45,180 --> 00:35:47,500 That's why I'm in love with Kumari. 622 00:35:47,700 --> 00:35:49,220 Why are you so suddenly smitten with Kumari? 623 00:35:49,420 --> 00:35:51,980 This is not sudden. It's been going on for a while. 624 00:35:52,500 --> 00:35:54,180 Since you know the truth now.. 625 00:35:54,260 --> 00:35:55,820 ..why don't you act as a mediator between us.. 626 00:35:56,020 --> 00:35:57,140 ..and help me win my love? 627 00:35:57,580 --> 00:35:58,940 They say that you should eat sweets.. 628 00:35:59,020 --> 00:36:00,420 ..before you venture out for doing something good. 629 00:36:00,660 --> 00:36:03,340 Enjoy this chocolate and think well, okay? 630 00:36:03,500 --> 00:36:05,300 Anu, please. Only you can make this happen. 631 00:36:05,900 --> 00:36:07,060 Thank you, Anu. Bye. 632 00:36:40,140 --> 00:36:42,620 Anu madam. I am going out to the market. 633 00:36:47,140 --> 00:36:48,580 Missed her. 634 00:36:50,140 --> 00:36:51,900 Why don't you give me some good advice.. 635 00:36:52,100 --> 00:36:53,460 ..on how to make her fall for me. 636 00:36:53,780 --> 00:36:55,180 Go and push her, she may fall. 637 00:36:55,340 --> 00:36:56,980 Even she can crack jokes with a straight face. 638 00:36:57,060 --> 00:36:58,340 Doesn't she have a poker face, sir? 639 00:36:58,420 --> 00:36:59,500 What else do you expect from me? 640 00:36:59,980 --> 00:37:02,020 Do you really think and plan to woo someone like her? 641 00:37:02,180 --> 00:37:03,380 Don't be so judgmental, Anu. 642 00:37:03,900 --> 00:37:05,260 Girls like immediately say yes or no.. 643 00:37:05,340 --> 00:37:07,340 ..the moment a guy proposes to you. 644 00:37:07,900 --> 00:37:10,300 Do you think a women like her.. 645 00:37:10,380 --> 00:37:12,220 .. accept my love so easily and say yes to me? 646 00:37:12,300 --> 00:37:15,180 Boss! I didn't know you had so much love in your heart. 647 00:37:16,540 --> 00:37:19,460 My love cannot be measured in human terms, Chari. 648 00:37:19,940 --> 00:37:21,860 My love is endless, immeasurable. 649 00:37:22,300 --> 00:37:23,580 Oh, my God, infinite love. 650 00:37:23,940 --> 00:37:25,340 Come on, follow me. 651 00:37:26,180 --> 00:37:27,260 Where are you going? 652 00:37:28,220 --> 00:37:29,580 She went out to buy meat. 653 00:37:29,740 --> 00:37:33,380 Loving the people we love means sharing their problems. 654 00:37:33,580 --> 00:37:35,500 Love means taking good care of them. 655 00:37:35,780 --> 00:37:36,660 Chari, continue. 656 00:37:36,740 --> 00:37:38,500 It means carrying their bags and buying meat for them. 657 00:37:38,940 --> 00:37:40,700 Let's go, sir. Let's get into the car and go after her. 658 00:37:40,780 --> 00:37:42,420 - Chari! - I meant go and solve her problems. 659 00:37:54,300 --> 00:37:55,260 - Chari. - Yes, boss. 660 00:37:55,340 --> 00:37:57,340 - Am I right in guessing that she is behind us? - Yes, boss. 661 00:37:57,540 --> 00:38:00,380 Oh, my God! I'm so terrified right now, sir. 662 00:38:00,940 --> 00:38:02,940 You should have told me the truth. 663 00:38:03,340 --> 00:38:05,060 You don't know how angry Anu madam can get, sir. 664 00:38:06,500 --> 00:38:09,220 I don't understand how she is going to fall in love with you.. 665 00:38:09,300 --> 00:38:12,140 ..if we pretend to be in love and go around in car. 666 00:38:12,700 --> 00:38:14,620 Your Anu madam has ego issues. 667 00:38:14,820 --> 00:38:16,060 I don't understand. 668 00:38:16,220 --> 00:38:19,740 It's a person's sense of self-esteem or self-importance.. 669 00:38:20,220 --> 00:38:20,940 Sir? 670 00:38:22,500 --> 00:38:24,020 I guess you didn't get that too. 671 00:38:24,500 --> 00:38:26,420 Pride. Extreme pride. 672 00:38:26,620 --> 00:38:28,220 Yes, that is very true. 673 00:38:28,300 --> 00:38:32,060 Since she is so proud, she will want the love that I am showing you. 674 00:38:33,300 --> 00:38:37,300 Oh, I understand it now. 675 00:38:37,380 --> 00:38:38,940 She didn't speak to me properly yesterday. 676 00:38:39,020 --> 00:38:41,220 I think she was thinking about you all night. 677 00:38:41,420 --> 00:38:43,220 - Is that so? - Yes, sir. 678 00:38:43,660 --> 00:38:45,180 I woke up late at night and saw that.. 679 00:38:45,260 --> 00:38:47,940 ..she was wide awake even at 2 in the morning. 680 00:38:49,500 --> 00:38:50,660 - Chari! - Boss. 681 00:38:50,780 --> 00:38:52,420 Looks like daddy's scheme worked out after all. 682 00:38:52,500 --> 00:38:53,900 Madam is right on track. 683 00:39:22,620 --> 00:39:23,940 Call and tell that Anu madam gave his number.. 684 00:39:24,100 --> 00:39:25,700 ..and hand over my car to him. 685 00:39:25,780 --> 00:39:26,980 He will repair and give it back. 686 00:39:27,100 --> 00:39:28,860 Take your bloody car out of my way. 687 00:39:30,420 --> 00:39:31,180 Hey! 688 00:39:33,060 --> 00:39:33,940 Come. 689 00:39:34,020 --> 00:39:35,860 Who do you think you are to call me like that? 690 00:39:35,980 --> 00:39:36,820 Hey! 691 00:39:38,140 --> 00:39:40,060 Did you really think you could get away so easily? 692 00:39:40,140 --> 00:39:41,540 It was your fault, you came in my way. 693 00:39:41,620 --> 00:39:43,060 You're driving rashly, and you're drunk during day. 694 00:39:43,140 --> 00:39:44,380 You should be ashamed of yourself. 695 00:39:50,260 --> 00:39:51,700 Where do you think you're going? 696 00:39:51,940 --> 00:39:54,180 - Leave me. - Come with me, I will show you real speed. 697 00:39:54,820 --> 00:39:55,660 Come on. 698 00:40:08,980 --> 00:40:10,420 Hey! Who are you? 699 00:40:12,180 --> 00:40:14,180 Who else? Must be her lover. 700 00:40:15,220 --> 00:40:16,620 You guessed it right. 701 00:40:16,860 --> 00:40:20,380 The harder I hit, the stronger will be our love. 702 00:40:20,780 --> 00:40:22,660 Isn't that right, darling? Start the music. 703 00:40:55,140 --> 00:40:56,180 Glass.. 704 00:41:00,000 --> 00:41:50,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 705 00:41:57,780 --> 00:41:59,300 No.. Stop. 706 00:42:02,300 --> 00:42:03,140 Sorry, madam. 707 00:42:03,260 --> 00:42:04,700 I don't need your stupid apology. 708 00:42:06,860 --> 00:42:08,740 Okay, I hope your ego is satisfied. 709 00:42:12,900 --> 00:42:13,860 Sorry, Anu. 710 00:42:14,300 --> 00:42:16,780 Don't feel bad about telling them that you are my lover. 711 00:42:17,620 --> 00:42:19,220 Normally, I would react in the same way.. 712 00:42:19,420 --> 00:42:20,660 ..if anyone mistreats a woman. 713 00:42:21,420 --> 00:42:22,700 I just went with the flow. 714 00:42:22,780 --> 00:42:25,220 Don't take it seriously and keep thinking about it, okay? 715 00:43:08,700 --> 00:43:10,220 Anu! Good morning! 716 00:43:10,580 --> 00:43:11,940 It's 9:30 already. Get up. 717 00:43:13,660 --> 00:43:15,740 How come you are here? Where is Kumari? 718 00:43:17,060 --> 00:43:20,420 She got up early, dressed beautifully and went over to meet Chaitu. 719 00:43:20,620 --> 00:43:22,740 She asked you to give her a missed call after you wake up. 720 00:43:41,700 --> 00:43:43,300 Chaitu, this is too much! 721 00:43:45,140 --> 00:43:46,020 - Oh, no. - Hi. 722 00:43:46,300 --> 00:43:49,220 What? Having lunch with my sister? 723 00:43:52,820 --> 00:43:54,100 Okay then. Bye. 724 00:43:54,180 --> 00:43:55,380 Okay, bye. 725 00:43:58,460 --> 00:43:59,420 Where is Kumari? 726 00:43:59,980 --> 00:44:00,900 In my heart. 727 00:44:01,860 --> 00:44:03,820 I mean physically. 728 00:44:04,180 --> 00:44:08,420 Physically, mentally and every way she is right here. 729 00:44:10,140 --> 00:44:12,020 Chaitu, I hate what is going on. 730 00:44:12,500 --> 00:44:13,580 I don't want you to love her. 731 00:44:13,740 --> 00:44:16,340 Why? I think she is responding quite well. 732 00:44:16,620 --> 00:44:17,540 So what? 733 00:44:18,020 --> 00:44:21,260 I am happy that she is at least responding.. 734 00:44:21,340 --> 00:44:23,060 ..even though she isn't giving any response. 735 00:44:23,620 --> 00:44:26,180 Okay, I can do the same. Love me. 736 00:44:27,580 --> 00:44:30,460 What? Will you love me? 737 00:44:31,980 --> 00:44:32,980 I don't know. 738 00:44:33,940 --> 00:44:36,980 But I want the love you are showing Kumari. 739 00:44:38,700 --> 00:44:41,540 I don't want you to do anything for her. Do everything for me. 740 00:44:43,500 --> 00:44:47,660 Now tell me that you love me. I will respond with an 'I love you too.' 741 00:44:50,500 --> 00:44:52,700 Do you really think you could just pass orders? 742 00:44:53,340 --> 00:44:55,580 Love is meant to be expressed beautifully. 743 00:44:57,100 --> 00:44:59,780 It is supposed to grow deep in our heart.. 744 00:45:00,220 --> 00:45:01,740 ..it should stir emotions which.. 745 00:45:01,820 --> 00:45:03,980 ..should reflect in our eyes and reach the other person's heart. 746 00:45:04,660 --> 00:45:05,940 But this is not the way. 747 00:45:07,420 --> 00:45:10,260 And if I have to explain even such simple things to you.. 748 00:45:10,340 --> 00:45:12,780 ..I am sure you know nothing about love. 749 00:45:13,700 --> 00:45:17,140 I cannot accept your love just because you proposed to me. 750 00:45:17,340 --> 00:45:21,380 It would be like entering the cricket pitch alone and with no one to support. 751 00:45:22,780 --> 00:45:23,540 What do you mean? 752 00:45:23,820 --> 00:45:27,060 I mean I'll have to do the balling, batting and fielding. 753 00:45:27,220 --> 00:45:29,540 I'll have to catch the ball myself, get myself out.. 754 00:45:29,700 --> 00:45:32,300 ..and also be the umpire who says that I am out. 755 00:45:34,460 --> 00:45:36,180 Love is a great game in which both the players.. 756 00:45:36,260 --> 00:45:38,100 ..have to show a lot of understanding. 757 00:45:38,740 --> 00:45:42,260 Only then will we win the match of marriage and win the cup of happiness. 758 00:45:42,820 --> 00:45:45,180 And I don't think you are capable of all that. 759 00:45:45,460 --> 00:45:47,100 Chari was right all along. 760 00:45:47,340 --> 00:45:50,420 He said I was lucky that I fell in love with Kumari. 761 00:45:50,540 --> 00:45:53,660 If I had loved you and texted you asking for a kiss.. 762 00:45:53,740 --> 00:45:55,140 ..you would send others to kiss me.. 763 00:45:55,220 --> 00:45:57,340 ..because you would be too proud to come to me. 764 00:45:59,940 --> 00:46:00,860 Thank God. 765 00:47:05,340 --> 00:47:07,020 Anu madam, what are you doing here? 766 00:47:07,420 --> 00:47:09,140 I have been looking for you since morning. 767 00:47:09,380 --> 00:47:10,580 Where did you go? 768 00:47:10,980 --> 00:47:13,740 Anyway, it looks like it is going to rain. Let's go inside. 769 00:47:17,900 --> 00:47:19,420 What have you done to me? 770 00:47:20,260 --> 00:47:22,220 You have turned me into a complete loser. 771 00:47:22,460 --> 00:47:24,740 Do you have any idea what a fool I made of myself today? 772 00:47:25,660 --> 00:47:28,500 Why did fall for him and even kiss him when he provoked me? 773 00:47:29,820 --> 00:47:33,660 Why did I beg him to love me when he is in love with you? 774 00:47:34,900 --> 00:47:36,740 Why would I want to force someone to love me? 775 00:47:37,460 --> 00:47:39,020 Who am I and what's my status? 776 00:47:39,500 --> 00:47:42,900 You're a human, a woman. 777 00:47:44,060 --> 00:47:45,900 And you're in a position where others have to tell you that. 778 00:47:47,020 --> 00:47:48,900 Did you understand or do I have to explain further? 779 00:47:49,460 --> 00:47:50,820 You are the reason for all this! 780 00:47:51,100 --> 00:47:53,180 Don't you dare point fingers at me! 781 00:47:54,500 --> 00:47:55,860 Who do you think you are? 782 00:47:57,060 --> 00:47:58,940 Do you think you're Miss World or some Miss Universe? 783 00:47:59,020 --> 00:48:00,660 Or did you come down from heaven? 784 00:48:01,940 --> 00:48:04,340 You're an ordinary girl just like everyone else. 785 00:48:04,620 --> 00:48:05,500 Remember that. 786 00:48:07,020 --> 00:48:09,700 Ego?! I have a bigger ego than you. 787 00:48:09,940 --> 00:48:13,060 But I'm also sensible enough to understand where to stand firm and where to let go. 788 00:48:13,260 --> 00:48:14,300 You lack that. 789 00:48:15,500 --> 00:48:17,660 You're always upset with me because of your ego. 790 00:48:17,900 --> 00:48:20,700 But I tried to turn that into love because I love you. 791 00:48:21,500 --> 00:48:23,100 But you never understood that. 792 00:48:24,460 --> 00:48:26,900 You kissed me and said that you love me only because I provoked you. 793 00:48:27,420 --> 00:48:29,660 If that is the case, you will find a thousand men waiting for you out there. 794 00:48:30,660 --> 00:48:32,500 Will you kiss them all and hug them too? 795 00:48:33,460 --> 00:48:34,220 Answer me. 796 00:48:35,420 --> 00:48:37,780 You will slap them and push them down from the terrace. 797 00:48:37,900 --> 00:48:39,940 Then why did you kiss only me? 798 00:48:41,100 --> 00:48:44,460 Because you like me. Because you love me. 799 00:48:47,540 --> 00:48:48,900 I took Kumari's help and provoked you.. 800 00:48:48,980 --> 00:48:50,980 ..only to bring out these feelings in you. 801 00:48:52,500 --> 00:48:55,580 You're doing all this because your heart is telling you.. 802 00:48:55,660 --> 00:48:57,700 ..that I am the right one for you. 803 00:48:58,420 --> 00:49:00,900 But your ego is not letting you accept that. 804 00:49:02,500 --> 00:49:04,340 I cannot take it anymore. 805 00:49:05,420 --> 00:49:06,980 We are not meant to be with each other. 806 00:49:08,020 --> 00:49:11,780 I yearned for you. All I wanted was for you to look at me,.. 807 00:49:11,860 --> 00:49:13,860 .. stand by my side and talk to me. 808 00:49:13,940 --> 00:49:15,460 It hurt me not to be with you. 809 00:49:16,500 --> 00:49:18,660 But right now, I think I will be much happier.. 810 00:49:20,420 --> 00:49:21,620 ..if you stay away from me. 811 00:49:25,100 --> 00:49:25,940 Bye Anu. 812 00:50:00,000 --> 00:51:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 813 00:52:11,460 --> 00:52:12,940 Why did you block my number? 814 00:52:13,340 --> 00:52:14,540 I don't want you. 815 00:52:15,460 --> 00:52:16,700 I no longer need your number. 816 00:52:21,380 --> 00:52:22,660 But why? 817 00:52:23,260 --> 00:52:25,900 You said that you loved me more than your life. 818 00:52:26,260 --> 00:52:29,340 And then you said that you'd be happier if I stayed away from you. 819 00:52:30,340 --> 00:52:31,740 Do you know how much it hurt? 820 00:52:32,980 --> 00:52:36,140 For the first time in my life I am feeling the pain of losing someone. 821 00:52:36,620 --> 00:52:38,780 Without you my life seems empty and dull. 822 00:52:39,460 --> 00:52:40,340 You said so yourself. 823 00:52:40,420 --> 00:52:43,500 Why would I kiss you if I had not loved you? 824 00:52:43,660 --> 00:52:44,460 Tell me. 825 00:52:45,940 --> 00:52:47,260 I was impressed with you the same way.. 826 00:52:47,460 --> 00:52:50,380 ..you were impressed with me when we met the first day. 827 00:52:52,380 --> 00:52:54,580 I felt overjoyed when I understood your feelings.. 828 00:52:54,940 --> 00:52:57,580 ..and when you followed me around. 829 00:53:03,060 --> 00:53:06,100 I was sure you would confess your love for me.. 830 00:53:06,660 --> 00:53:08,620 ..when you came to my college for that portrait. 831 00:53:08,940 --> 00:53:11,740 But you hurt my ego by talking about Kumari. 832 00:53:12,220 --> 00:53:13,500 You made me cringe and cry. 833 00:53:25,940 --> 00:53:29,620 I was very upset and at the same time afraid that I was going to lose you. 834 00:53:29,940 --> 00:53:31,700 And that's why I came that day to confess my love. 835 00:53:35,620 --> 00:53:39,900 Now tell me that you love me. And I'll respond with an 'I love you too.' 836 00:53:40,020 --> 00:53:43,220 I waited for you to come and give me the right address. 837 00:53:44,060 --> 00:53:46,620 But when it came to my love, I came to you. 838 00:53:47,300 --> 00:53:50,660 Did that not tell you how much I loved you, Chaitu? 839 00:53:54,900 --> 00:53:58,620 I'm not like other girls but my love is true just as theirs. 840 00:53:58,940 --> 00:54:00,220 I do feel pain too. 841 00:54:02,700 --> 00:54:05,500 Think of my arrogance as innocence and love me. 842 00:54:06,220 --> 00:54:08,260 Maybe I will never change but endure me. 843 00:54:09,380 --> 00:54:12,900 I don't know how else to explain to you. 844 00:54:13,940 --> 00:54:16,220 Please, Chaitu. Please. 845 00:54:16,980 --> 00:54:19,180 I didn't know you were capable of so much love. 846 00:54:19,260 --> 00:54:22,060 And I'm not egoistical to refuse your love now. 847 00:54:59,540 --> 00:55:03,700 You would always call me and take my permission even in very small matters. 848 00:55:05,020 --> 00:55:06,660 I didn't expect you to bring the woman you love.. 849 00:55:06,740 --> 00:55:08,700 ..without even telling me anything about her. 850 00:55:09,340 --> 00:55:10,220 I am sorry, dad. 851 00:55:10,420 --> 00:55:12,980 You can apologize and satisfy my ego. 852 00:55:13,660 --> 00:55:16,740 But I will give my approval if I don't like her. Mind it. 853 00:55:17,300 --> 00:55:19,340 - Anu, just come with me. - Where to? 854 00:55:19,420 --> 00:55:21,820 What do you mean? Go and talk to him. Pacify him. 855 00:55:21,980 --> 00:55:22,860 No way! 856 00:55:25,660 --> 00:55:28,300 So, you want to marry Chaitu. 857 00:55:30,300 --> 00:55:31,220 Yes. 858 00:55:32,300 --> 00:55:35,100 That's nice. Do you see my feet? 859 00:55:36,340 --> 00:55:38,860 Fall at my feet and beg me to give my approval. 860 00:55:39,020 --> 00:55:40,860 Say, 'Uncle, please accept our love.' 861 00:55:40,940 --> 00:55:42,700 Only then will I give my approval. Come on. 862 00:55:42,780 --> 00:55:43,580 No, I won't. 863 00:55:43,740 --> 00:55:46,580 Dear, there's nothing wrong in touching an older person's feet. 864 00:55:46,780 --> 00:55:48,220 Just do as he says and take his blessing. 865 00:55:48,300 --> 00:55:49,820 Please don't force me. 866 00:55:50,540 --> 00:55:53,660 My ego will never allow me to fall at someone's feet. 867 00:55:54,380 --> 00:55:55,820 This is how I am. 868 00:55:55,980 --> 00:55:58,100 Accept me if you like me or forget it. 869 00:55:58,580 --> 00:55:59,980 - Anu! - Please, Chaitu. 870 00:56:04,260 --> 00:56:05,820 I like her. 871 00:56:07,500 --> 00:56:09,740 I'm serious. I'm really serious. I'm not kidding. 872 00:56:11,060 --> 00:56:13,220 You are perfectly qualified to be my.. 873 00:56:13,300 --> 00:56:15,420 ..daughter-in-law and to call me father-in-law. 874 00:56:16,780 --> 00:56:18,380 I admire your self-respect, which wouldn't allow.. 875 00:56:18,460 --> 00:56:19,940 ..you even to bow down to your lover's father. 876 00:56:20,020 --> 00:56:21,260 I admire your nature which wouldn't allow you to.. 877 00:56:21,340 --> 00:56:22,460 ..cave in no matter how many people forced you. 878 00:56:22,700 --> 00:56:25,540 Hats off to your ego which wouldn't melt even in difficult circumstances. 879 00:56:25,620 --> 00:56:26,580 Seriously, child. 880 00:56:28,420 --> 00:56:31,340 Do you know how hard it is to find such a girl, Chaitu? 881 00:56:31,420 --> 00:56:33,740 Yes, sir. He worked very hard to woo her. 882 00:56:33,900 --> 00:56:35,300 - He put in too much effort. - Really? 883 00:56:36,220 --> 00:56:37,900 Oh, so sorry. Excuse me. 884 00:56:38,980 --> 00:56:39,700 Hello? 885 00:56:39,780 --> 00:56:40,740 Congratulations, dear. 886 00:56:40,820 --> 00:56:41,980 Of course, sir. 887 00:56:42,660 --> 00:56:44,140 That'll be my honor. 888 00:56:45,740 --> 00:56:48,700 Just forget about it, sir. Leave it to me. I shall take care of it. 889 00:56:49,060 --> 00:56:50,380 Thank you, sir. Thank you. 890 00:56:50,540 --> 00:56:53,740 They've elected me as the president this time. 891 00:56:54,820 --> 00:56:56,540 - Wow! Congrats, dad. - That's great. 892 00:56:56,620 --> 00:56:59,060 Dad has been trying to get this position for five years now. 893 00:56:59,140 --> 00:57:00,100 Congrats, uncle. 894 00:57:00,180 --> 00:57:02,220 This is all because of you, my dear. 895 00:57:02,380 --> 00:57:04,340 My daughter-in-law brought happiness to our home. 896 00:57:04,420 --> 00:57:07,420 You can be very positive when you like someone, sir. 897 00:57:07,500 --> 00:57:08,540 Shut up! 898 00:57:08,780 --> 00:57:11,300 Anyway, leave the party arrangements to me. 899 00:57:11,620 --> 00:57:12,620 I will take care of everything. 900 00:57:23,420 --> 00:57:26,180 Is everything okay? How does that look? 901 00:57:26,500 --> 00:57:30,060 good 902 00:57:30,140 --> 00:57:30,860 Where? 903 00:57:33,420 --> 00:57:34,620 You look lovely. 904 00:57:35,100 --> 00:57:36,300 I have to go. 905 00:57:37,660 --> 00:57:39,500 I am surprised that he invited us to this party.. 906 00:57:39,580 --> 00:57:41,900 ..in spite of all that happened the other day. 907 00:57:42,100 --> 00:57:43,180 Good man. 908 00:57:43,460 --> 00:57:47,060 You fool! He invited us to show off his success. 909 00:57:47,660 --> 00:57:48,900 Mr. Rao! 910 00:57:50,340 --> 00:57:51,340 Welcome. 911 00:57:51,420 --> 00:57:52,980 - Congrats! - Thank you. 912 00:57:53,660 --> 00:57:54,660 Take this. 913 00:57:55,300 --> 00:57:57,500 Mr. Shankar Rao, thank you for coming. 914 00:57:57,620 --> 00:57:58,420 You know what? 915 00:57:58,900 --> 00:58:01,780 They gave me this position without me having to.. 916 00:58:02,100 --> 00:58:03,380 ..falling at anyone's feet or washing them. 917 00:58:03,860 --> 00:58:05,780 Just for your information. I thought you should know. 918 00:58:05,860 --> 00:58:07,900 He too knows that you invited him to only to say that. 919 00:58:08,100 --> 00:58:09,900 - Come on, don't be silly. - Hello, Mr. Rao. 920 00:58:10,140 --> 00:58:12,020 - Yes, sir. - Excellent party. 921 00:58:12,420 --> 00:58:13,660 Thank you so much, sir. 922 00:58:13,740 --> 00:58:15,180 But you shouldn't give that credit to me. 923 00:58:15,260 --> 00:58:17,740 - Then who? - It's purely because of my daughter-in-law. 924 00:58:17,820 --> 00:58:19,180 Is it? Daughter-in-law? 925 00:58:19,340 --> 00:58:20,700 Yes, daughter-in-law. 926 00:58:20,780 --> 00:58:22,060 You heard it right, Shankar Rao. 927 00:58:22,220 --> 00:58:25,380 She must be around.. Yes, there she is. 928 00:58:27,900 --> 00:58:30,340 Isn't she from Warangal? 929 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 Of course she is. 930 00:58:32,740 --> 00:58:34,340 And yes, we considered her for your son. 931 00:58:37,940 --> 00:58:41,060 By the way, did her family accept you? 932 00:58:41,380 --> 00:58:42,700 My approval matters the most. 933 00:58:42,780 --> 00:58:44,740 I don't think they will have any objections. 934 00:58:45,300 --> 00:58:48,020 I approve of them and that is all they need to get married. 935 00:58:48,260 --> 00:58:49,740 I don't think everyone would agree with that. 936 00:58:49,820 --> 00:58:52,700 We backed off because we didn't want to argue. 937 00:58:52,980 --> 00:58:54,620 But, it is going to be totally different with her family. 938 00:58:54,780 --> 00:58:58,020 So, here is my kind advice to you. Meet her parents first and get their approval.. 939 00:58:58,100 --> 00:59:00,260 ..and wait for everything to get confirmed.. 940 00:59:00,340 --> 00:59:03,780 ..before you can brag in front of everyone that she is your daughter-in-law. 941 00:59:04,020 --> 00:59:08,420 I am not the one to nod my head if they accept and shut my mouth if they reject. 942 00:59:08,940 --> 00:59:10,420 I told you, my approval is all that matters here. 943 00:59:10,500 --> 00:59:12,900 They will get married. And that's pretty much final. 944 00:59:12,980 --> 00:59:14,060 They may or may not get married. 945 00:59:14,140 --> 00:59:15,660 You will find out only after you meet her parents. 946 00:59:15,740 --> 00:59:16,980 What do you want to find out? 947 00:59:17,060 --> 00:59:18,820 I'm going to announce their engagement right here, right now. 948 00:59:18,900 --> 00:59:20,540 And I'll see who is going to stop me. 949 00:59:21,500 --> 00:59:25,740 She is not the one to show her finger for the ring the moment you say engagement. 950 00:59:25,980 --> 00:59:27,380 Looks like you don't know her that well. 951 00:59:27,700 --> 00:59:28,540 She will never agree. 952 00:59:41,540 --> 00:59:42,620 Excuse me, friends. 953 00:59:43,100 --> 00:59:45,660 Here everybody! Attention please. On the stage. 954 00:59:47,020 --> 00:59:49,100 Thank you. Thank you so much. 955 00:59:50,500 --> 00:59:53,540 In the presence of everyone who came to felicitate me.. 956 00:59:54,220 --> 00:59:56,380 .. I would like to share a small family matter.. 957 00:59:58,020 --> 00:59:59,900 In fact, it's not a small matter, it's a big one. 958 01:00:00,100 --> 01:00:01,860 It's a very important moment. 959 01:00:02,180 --> 01:00:03,420 And I would like to share it with all of you. 960 01:00:08,700 --> 01:00:11,220 Chaitu, my boy. Come on up, come on. 961 01:00:11,420 --> 01:00:12,260 Go, sir. 962 01:00:14,060 --> 01:00:15,860 You all know about Chaitu. 963 01:00:16,660 --> 01:00:19,580 He is my company's MD and everyone here knows how diligent he is. 964 01:00:20,780 --> 01:00:23,180 Do you know what this little boy has done? 965 01:00:24,180 --> 01:00:26,860 He chose a life partner who suits my style and status. 966 01:00:28,020 --> 01:00:30,380 Yes, there she is. 967 01:00:31,100 --> 01:00:33,700 She is Miss Anu. Bachelor in Fine Arts. 968 01:00:34,580 --> 01:00:36,740 Why are you still standing there, Anu? Come on up. Come to the stage, dear. 969 01:00:42,500 --> 01:00:43,780 Come, come closer. 970 01:00:45,220 --> 01:00:46,020 So! 971 01:00:46,700 --> 01:00:49,980 Now these two young people need your blessings on their union today. 972 01:00:52,300 --> 01:00:56,140 My well wisher Mr. Girisham will bless them as they exchange rings.. 973 01:00:56,220 --> 01:00:58,260 ..and garlands as part of their engagement. 974 01:01:03,180 --> 01:01:04,620 Thank you. Just need your blessings. 975 01:01:04,780 --> 01:01:06,060 Dad, what is going on here? 976 01:01:06,220 --> 01:01:07,620 Wait, I still need to announce the date. 977 01:01:07,700 --> 01:01:08,700 That is not all. 978 01:01:09,260 --> 01:01:11,340 I am going to announce the wedding date as well. 979 01:01:11,420 --> 01:01:13,740 It's going to be next month on the 25th. 980 01:01:16,860 --> 01:01:17,460 Cheers! 981 01:01:17,540 --> 01:01:18,860 We haven't met or informed her family yet. 982 01:01:18,940 --> 01:01:20,340 I don't think it's a good idea to announce the engagement. 983 01:01:20,420 --> 01:01:22,300 We'll inform them after the engagement. What's the hurry? 984 01:01:22,380 --> 01:01:24,060 - Dad! What are you doing? - Get the garlands. Come on! 985 01:01:24,140 --> 01:01:27,420 But, dear, shouldn't we wait for an auspicious date? 986 01:01:27,580 --> 01:01:29,580 I arranged for this party because today is an auspicious day. 987 01:01:29,820 --> 01:01:32,140 Priest said that today is a very good day. 988 01:01:33,100 --> 01:01:35,260 Give me your ring. Your daughter-in-law needs it. 989 01:01:35,420 --> 01:01:37,460 - Hi there. - Dad! Please stop this right now. 990 01:01:37,540 --> 01:01:39,940 I have already announced it. Now I can't change anything. 991 01:01:41,900 --> 01:01:43,660 See how Shankar Rao is giving me scornful looks. 992 01:01:44,300 --> 01:01:45,860 He challenged me about this today. 993 01:01:46,580 --> 01:01:48,140 I have to do this and show him what I am capable of. 994 01:01:48,380 --> 01:01:49,300 Mr. Shankar Rao! 995 01:01:51,580 --> 01:01:53,980 You rejected his son for sister because you were upset with him. 996 01:01:54,140 --> 01:01:55,540 Why are you taking him seriously? 997 01:01:55,620 --> 01:01:57,300 I know when and how to handle matters. 998 01:01:58,740 --> 01:02:01,700 Mr. Girisham, please come onto the stage. Please. 999 01:02:02,620 --> 01:02:04,300 Chaitu, what do we do now? 1000 01:02:04,780 --> 01:02:05,900 - Anu.. - What is this? 1001 01:02:06,260 --> 01:02:08,460 Anu, there is no way we can convince him otherwise. That is how he is. 1002 01:02:08,660 --> 01:02:10,460 And it's impossible to talk to him on such occasions. 1003 01:02:10,860 --> 01:02:12,700 Anu, just go with the flow for now. 1004 01:02:12,940 --> 01:02:14,500 I'll take care of the rest later. 1005 01:02:14,580 --> 01:02:15,820 I can't accept all this. 1006 01:02:15,980 --> 01:02:18,020 Anu, I'll take care of any problems that might arise. 1007 01:02:18,100 --> 01:02:20,020 - Okay? Trust me, I'll handle it. Okay? - Chaitu.. 1008 01:02:20,180 --> 01:02:21,460 Don't worry, I'm with you. 1009 01:02:22,340 --> 01:02:24,580 What are you guys whispering about? Everyone is waiting for you. 1010 01:02:24,660 --> 01:02:25,340 Nothing, dad. 1011 01:02:25,420 --> 01:02:26,940 Come on, let's go. Come with me. 1012 01:03:46,580 --> 01:03:47,700 Take off that garland and come with us. 1013 01:03:47,780 --> 01:03:49,380 Who are you and how dare you talk to her like that? 1014 01:03:49,540 --> 01:03:50,500 Who allowed you inside? 1015 01:03:50,740 --> 01:03:52,380 That's not important now. 1016 01:03:52,700 --> 01:03:54,700 Who gave you the right to arrange her engagement without informing us? 1017 01:03:54,940 --> 01:03:57,060 How dare you! I will see your end! 1018 01:03:57,540 --> 01:03:59,180 - Hey! Who are you people? - Chaitu, please. 1019 01:03:59,500 --> 01:04:00,460 - Anu, just look at him.. - He is my uncle. 1020 01:04:00,940 --> 01:04:02,580 Did you love her without even finding out about her family? 1021 01:04:02,740 --> 01:04:03,540 Yes, he did. 1022 01:04:04,100 --> 01:04:06,820 And I fixed the wedding without finding out about you. 1023 01:04:06,900 --> 01:04:08,780 - What are you going to do now? - Then let me tell you who I am. 1024 01:04:08,860 --> 01:04:10,180 She is Shailaja Reddy's daughter. 1025 01:04:10,380 --> 01:04:12,420 Who gave you the right to do whatever you want.. 1026 01:04:12,500 --> 01:04:13,780 ..without talking to my sister or taking her approval? 1027 01:04:13,940 --> 01:04:15,860 No one will be able to save you now. 1028 01:04:16,100 --> 01:04:17,580 - Hey, mind your language.. - Uncle, please. 1029 01:04:18,260 --> 01:04:19,940 Uncle, please don't do anything rash. 1030 01:04:20,300 --> 01:04:20,940 Chaitu.. 1031 01:04:22,100 --> 01:04:23,420 - Anu! - Let's go, uncle. 1032 01:04:24,100 --> 01:04:24,940 Anu! 1033 01:04:26,180 --> 01:04:27,100 Anu! 1034 01:04:29,020 --> 01:04:30,140 One minute, uncle. 1035 01:04:36,340 --> 01:04:37,900 Your dad made a mistake, Chaitu. 1036 01:04:40,500 --> 01:04:42,660 Choosing a life partner was never in my hands. 1037 01:04:43,060 --> 01:04:44,900 I don't think I can ever meet you again.. 1038 01:04:45,180 --> 01:04:46,780 ..if my mother finds out about this. 1039 01:04:48,420 --> 01:04:49,460 Forget me. 1040 01:04:52,420 --> 01:04:53,380 Anu! 1041 01:04:58,620 --> 01:05:00,660 How dare he comes to my party and threatens me? 1042 01:05:02,220 --> 01:05:03,060 I'll.. 1043 01:05:05,220 --> 01:05:06,260 - Vaj.. - I am here, sir. 1044 01:05:06,340 --> 01:05:07,900 Vajpayee! Take out your phone. 1045 01:05:08,380 --> 01:05:09,980 Take out your phone and call the Police commissioner. 1046 01:05:10,380 --> 01:05:12,020 - Call him and tell.. - Hello.. Hello.. 1047 01:05:12,420 --> 01:05:15,220 Commissioner may be your friend. But they're friends with the Chief Minister. 1048 01:05:16,140 --> 01:05:17,220 Who is Shailaja Reddy? 1049 01:05:17,500 --> 01:05:19,020 Now that is a sensible question. 1050 01:05:19,100 --> 01:05:21,260 Find out who she is and then decide whether to call the commissioner.. 1051 01:05:21,340 --> 01:05:22,700 ..or to pack your bags and leave. 1052 01:05:22,780 --> 01:05:24,140 Just tell me who the hell she is. 1053 01:05:24,300 --> 01:05:25,580 Then I will decide on how to handle her. 1054 01:05:25,660 --> 01:05:26,580 I'll tell you. 1055 01:05:27,900 --> 01:05:30,380 'She is the lady leader to the people in Simpanapalli in Warangal district.' 1056 01:05:31,140 --> 01:05:33,540 'She is a sword who was born to slay..' 1057 01:05:33,620 --> 01:05:35,620 '..men who mistreat and look down upon women.' 1058 01:05:37,180 --> 01:05:39,540 'Her very presence creates fear in men.' 1059 01:06:22,020 --> 01:06:24,420 'Blood in her veins boil with rage when she sees any women being mistreated.' 1060 01:06:24,500 --> 01:06:26,660 'She doesn't forgive that person no matter who he is.' 1061 01:06:36,580 --> 01:06:38,460 'She makes sure he is put behind bars..' 1062 01:06:39,500 --> 01:06:42,580 '..after getting a good thrashing by women.' 1063 01:06:53,300 --> 01:06:55,140 'That is Shailaja Reddy.' 1064 01:06:59,580 --> 01:07:00,580 That is her profile in short. 1065 01:07:00,660 --> 01:07:03,780 She doesn't forgive a person even if he is a police if he hurts her ego. 1066 01:07:04,140 --> 01:07:05,620 You have a spontaneous ego. 1067 01:07:05,820 --> 01:07:09,420 But for her it is a genetic disorder a hereditary disease. 1068 01:07:09,900 --> 01:07:10,420 Yes. 1069 01:07:10,500 --> 01:07:12,300 Shailaja Reddy brings down wrath upon any man.. 1070 01:07:12,380 --> 01:07:14,500 ..who tries to hurt a woman in her village. 1071 01:07:14,580 --> 01:07:18,300 And you have forced her daughter to get engaged and even fixed her wedding. 1072 01:07:18,580 --> 01:07:19,660 You will pay for it. 1073 01:07:22,180 --> 01:07:23,940 By the way, Mr. Rao, you thought you would.. 1074 01:07:24,020 --> 01:07:25,540 ..satisfy your ego by inviting me to your party. 1075 01:07:26,020 --> 01:07:27,940 But you ended up satisfying my ego. 1076 01:07:29,020 --> 01:07:29,940 See you. 1077 01:07:32,460 --> 01:07:33,540 Vajpayee, give me the phone. 1078 01:07:33,700 --> 01:07:34,500 - Quick! - Yes, sir. 1079 01:07:35,140 --> 01:07:36,620 - I know exactly what.. - Dad! 1080 01:07:37,660 --> 01:07:38,820 - Just one phone call.. - Enough! 1081 01:07:38,900 --> 01:07:39,860 You've done enough. 1082 01:07:40,780 --> 01:07:42,260 Don't make this any worse that it already is. 1083 01:07:43,380 --> 01:07:47,060 Your lack of self-control resulted in Shanti losing the man she loved. 1084 01:07:50,140 --> 01:07:52,140 Please don't make me lose Anu. 1085 01:07:53,660 --> 01:07:54,460 Please. 1086 01:08:21,640 --> 01:08:22,800 I will try calling her again. 1087 01:08:24,840 --> 01:08:26,680 Anu madam. It is Chaitu sir. 1088 01:08:26,960 --> 01:08:28,880 He has already called you ten times. 1089 01:08:29,120 --> 01:08:30,280 Please talk to him. 1090 01:08:31,520 --> 01:08:33,000 Boss, she took the call. 1091 01:08:33,440 --> 01:08:35,920 - 'Hello, what is it?' - What do you mean? 1092 01:08:36,200 --> 01:08:38,800 Did you think I'd forget you just because you asked me to? 1093 01:08:39,000 --> 01:08:41,520 We are already engaged. You are almost my wife. 1094 01:08:41,680 --> 01:08:43,120 I have a stronger reason now. 1095 01:08:44,080 --> 01:08:45,160 That's my bad luck. 1096 01:08:45,360 --> 01:08:47,080 Anu! Don't worry about anything. 1097 01:08:47,280 --> 01:08:49,320 We crossed Warangal. We are almost at your village now. 1098 01:08:49,400 --> 01:08:52,000 I will do anything to convince your mother I mean my future mother-in-law. 1099 01:08:52,120 --> 01:08:54,080 Really? Are you really that brave? 1100 01:08:54,320 --> 01:08:57,120 Anu, I will explain the whole matter to your mother. 1101 01:08:57,240 --> 01:08:59,480 I will even apologize to her and request her to approve of our wedding. 1102 01:08:59,560 --> 01:09:01,440 Just make sure she doesn't take any decisions till then. 1103 01:09:02,040 --> 01:09:05,240 I am sure she will find no reason to reject me once she looks at me. 1104 01:09:05,480 --> 01:09:07,480 Come directly to our home if you are so confident. 1105 01:09:07,640 --> 01:09:08,360 Okay. 1106 01:09:08,920 --> 01:09:10,680 Sir, how come she agreed to so easily? 1107 01:09:26,520 --> 01:09:27,600 Where is your mother? 1108 01:09:27,760 --> 01:09:30,920 It may take me just ten minutes to make her accept me as her son-in-law. 1109 01:09:31,280 --> 01:09:32,600 Speak softly. 1110 01:09:32,680 --> 01:09:34,680 She may kill you if she hears your voice. 1111 01:09:35,040 --> 01:09:37,240 What? I thought she already came to know about the engagement. 1112 01:09:37,440 --> 01:09:39,400 Then she would have sought revenge. 1113 01:09:39,480 --> 01:09:40,880 She wouldn't sit at home. 1114 01:09:41,160 --> 01:09:42,200 What? 1115 01:09:42,520 --> 01:09:43,720 Doesn't your mother know about us? 1116 01:09:44,240 --> 01:09:45,560 Then what exactly happened last night? 1117 01:09:47,440 --> 01:09:50,160 Anu! Just listen to me. 1118 01:09:51,360 --> 01:09:53,160 Don't tell mom about what happened here. 1119 01:09:53,480 --> 01:09:54,800 No one should tell her anything. 1120 01:09:55,160 --> 01:09:58,000 I will kill myself if any one tells her about this. 1121 01:09:58,400 --> 01:10:00,160 Uncle, I am especially talking to you. 1122 01:10:00,360 --> 01:10:02,720 You don't have to go so far. I'll do as you ask. 1123 01:10:02,800 --> 01:10:04,040 Will you promise me? 1124 01:10:05,320 --> 01:10:06,200 Yes. 1125 01:10:09,440 --> 01:10:11,360 But why do we need to hide this matter? 1126 01:10:11,440 --> 01:10:12,320 Why don't we tell her? 1127 01:10:12,400 --> 01:10:14,600 - Yes, why don't you? - Then you'll be in the same situation as me. 1128 01:10:15,040 --> 01:10:16,520 I used to be a star hotel chef. 1129 01:10:16,600 --> 01:10:17,840 Today I am serving as a cook in this house. 1130 01:10:17,920 --> 01:10:19,120 - Think carefully. - Hello, sir. 1131 01:10:19,600 --> 01:10:21,240 You have no idea what madam is capable of. 1132 01:10:21,320 --> 01:10:23,440 - That is true. - Just wait till you see.. 1133 01:10:26,720 --> 01:10:29,040 Anu madam. Your mother. 1134 01:10:35,080 --> 01:10:36,800 What are you afraid of? 1135 01:10:36,880 --> 01:10:37,560 Introduce us as your friends. 1136 01:10:37,640 --> 01:10:38,760 We are not allowed to bring even an animal.. 1137 01:10:38,840 --> 01:10:39,640 ..without taking mom's permission. 1138 01:10:39,720 --> 01:10:41,680 We are not animals. We are humans. 1139 01:10:49,000 --> 01:10:50,320 - Manikyam! - Yes, madam. 1140 01:10:50,560 --> 01:10:52,160 I have a good life partner in mind for you. 1141 01:10:53,120 --> 01:10:55,000 Madam, don't get confused. 1142 01:10:55,080 --> 01:10:56,360 Your mother is talking about you. 1143 01:10:56,600 --> 01:10:58,600 I know. This isn't new for me. 1144 01:10:59,280 --> 01:11:00,000 Anyway, who is it? 1145 01:11:00,440 --> 01:11:02,480 You mean the groom? He is from our own village. 1146 01:11:02,680 --> 01:11:04,040 It's almost like he's right here in our house. 1147 01:11:06,240 --> 01:11:07,080 Manikyam! 1148 01:11:07,240 --> 01:11:09,440 I was just kidding, madam. I thought she would find it funny and laugh. 1149 01:11:09,640 --> 01:11:10,320 But she didn't. 1150 01:11:12,200 --> 01:11:14,360 He's a doctor, a very good man. 1151 01:11:15,080 --> 01:11:16,560 He would make a perfect son-in-law for me. 1152 01:11:17,000 --> 01:11:18,480 But he should suit her as a husband too, right? 1153 01:11:18,560 --> 01:11:19,680 Just like I match your personality. 1154 01:11:20,000 --> 01:11:21,520 He will if she marries him. 1155 01:11:21,600 --> 01:11:23,080 Don't interfere in this, Venu. Stay out of it. 1156 01:11:23,160 --> 01:11:24,400 As if you care for my opinion. 1157 01:11:24,480 --> 01:11:28,600 Dad is right. This is about my life. I should like him. 1158 01:11:29,000 --> 01:11:29,840 I understood what you mean. 1159 01:11:30,240 --> 01:11:32,560 When you feel like ruining someone's life.. 1160 01:11:32,720 --> 01:11:34,320 ..and when you find a man like your dad.. 1161 01:11:34,560 --> 01:11:36,960 ..who follows his wife everywhere she goes.. 1162 01:11:37,120 --> 01:11:38,480 ..and works for you day and night without a salary.. 1163 01:11:38,560 --> 01:11:39,800 ..you will let your parents know about it, right? 1164 01:11:39,880 --> 01:11:40,640 Manikyam! 1165 01:11:40,840 --> 01:11:42,840 Yes, madam. I thought at least this will make her laugh. 1166 01:11:43,080 --> 01:11:44,000 But this didn't work either. 1167 01:11:45,400 --> 01:11:47,360 It is my duty as a mother to look for a groom for you. 1168 01:11:48,120 --> 01:11:51,200 It's up to you whether to marry him or not. 1169 01:11:51,560 --> 01:11:53,720 Manikyam, I like it when she's reasonable. 1170 01:11:53,800 --> 01:11:56,120 Sir, they're discussing about you. 1171 01:11:56,960 --> 01:11:57,840 My sweet! 1172 01:12:04,040 --> 01:12:06,880 Hey, you! You're working here as a punishment. 1173 01:12:06,960 --> 01:12:08,520 This is not a vacation. 1174 01:12:10,880 --> 01:12:11,720 Let me throw another one. 1175 01:12:15,880 --> 01:12:17,080 How many did you hide in your trousers? 1176 01:12:17,160 --> 01:12:18,440 And why are they coming out in installments? 1177 01:12:18,520 --> 01:12:21,040 I will strangle you if any more sweets fall out. 1178 01:12:22,800 --> 01:12:23,800 What a funny guy! 1179 01:12:26,640 --> 01:12:27,480 Shall I throw one? 1180 01:12:30,120 --> 01:12:30,920 Manikyam! 1181 01:12:31,760 --> 01:12:33,360 I kept a diamond necklace in your cupboard. 1182 01:12:34,240 --> 01:12:36,600 Let me know if you like it. I'll have to pay the merchant. 1183 01:12:36,880 --> 01:12:38,120 You mean my cupboard, madam? 1184 01:12:38,200 --> 01:12:41,360 Why would she keep it in your cupboard? 1185 01:12:42,160 --> 01:12:45,520 It would have been nice if you gave it to her yourself. 1186 01:12:46,600 --> 01:12:50,000 I'll surely do that if she makes me happy. 1187 01:13:03,600 --> 01:13:04,920 What did you want to talk about? 1188 01:13:08,040 --> 01:13:09,960 Why don't you and your mother talk to each other? 1189 01:13:10,160 --> 01:13:12,640 Why are you using that Manikyam as a mediator? 1190 01:13:13,680 --> 01:13:16,360 We haven't spoken to each other in more than five years. 1191 01:13:17,840 --> 01:13:18,840 What? 1192 01:13:21,920 --> 01:13:24,520 'Everyone in the village respects my mom.' 1193 01:13:24,720 --> 01:13:27,640 'She has always lived up to her words.' 1194 01:13:27,760 --> 01:13:30,600 'She has never once failed in her life.' 1195 01:13:31,840 --> 01:13:35,200 'Mother raised me, her only daughter, just like herself.' 1196 01:13:40,800 --> 01:13:42,760 'We were more like sister or friends..' 1197 01:13:43,040 --> 01:13:44,240 '..rather than mother and daughter.' 1198 01:13:44,320 --> 01:13:46,840 'We were very close.' 1199 01:13:51,480 --> 01:13:53,200 One issue drove a wedge in our relationship.. 1200 01:13:53,280 --> 01:13:56,080 ..and we stopped talking to each other. 1201 01:13:58,880 --> 01:14:01,080 'Our village has only one private hospital.' 1202 01:14:01,240 --> 01:14:02,360 And the doctor working there would always..' 1203 01:14:02,440 --> 01:14:03,600 '.. find an excuse to conduct surgery on every woman..' 1204 01:14:03,680 --> 01:14:05,040 '..who was admitted there for labor and delivery.' 1205 01:14:05,320 --> 01:14:06,920 'When mom found out about that..' 1206 01:14:13,640 --> 01:14:15,960 Today you are doing the 56the caesarean surgery. 1207 01:14:16,360 --> 01:14:18,360 You know very well that there are no other hospitals nearby. 1208 01:14:18,640 --> 01:14:20,720 You're doing whatever pleases you for money. 1209 01:14:20,880 --> 01:14:23,240 You don't wait for normal delivery. 1210 01:14:23,440 --> 01:14:24,600 You don't care even if they're poor. 1211 01:14:24,680 --> 01:14:26,720 You create fear and force them to opt for surgery. 1212 01:14:27,320 --> 01:14:31,320 Madam, I don't need you to tell me how to treat patients. 1213 01:14:31,480 --> 01:14:33,560 We didn't spend millions of rupees to build this hospital in this village.. 1214 01:14:33,640 --> 01:14:36,400 ..to treat patients for free, do normal deliveries and take unnecessary risks. 1215 01:14:36,920 --> 01:14:40,440 You're a woman and a doctor. 1216 01:14:40,800 --> 01:14:42,240 How could you be so cold? 1217 01:14:42,440 --> 01:14:45,040 If you don't like what I'm doing go and build a hospital yourself.. 1218 01:14:45,200 --> 01:14:49,480 ..make your daughter a doctor and give free treatment for women. 1219 01:14:50,120 --> 01:14:51,720 Mind your tongue. 1220 01:14:52,440 --> 01:14:56,000 I will do exactly as you said. Wait and watch. 1221 01:14:56,800 --> 01:14:58,720 'Mom felt hurt at what that doctor said..' 1222 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 '..and decided to make me a doctor.' 1223 01:15:01,000 --> 01:15:03,200 'She filled out an application even without telling me.' 1224 01:15:04,280 --> 01:15:05,240 Mom! What's this? 1225 01:15:05,320 --> 01:15:07,680 Find some other way if you want to serve women. 1226 01:15:07,840 --> 01:15:09,240 But please don't force me. 1227 01:15:11,200 --> 01:15:14,280 But, Anu, that doctor insulted me. 1228 01:15:14,760 --> 01:15:16,960 I want you to become a doctor and prove her wrong. 1229 01:15:17,200 --> 01:15:20,480 I don't want to study medicine to satisfy your ego. 1230 01:15:21,360 --> 01:15:24,120 I want to do what I like. I like arts. I will do Fine Arts. 1231 01:15:24,400 --> 01:15:26,000 Is that more important to you than your mother? 1232 01:15:26,080 --> 01:15:28,240 You care more about me being a doctor than me. 1233 01:15:28,400 --> 01:15:29,840 Anu, let's discuss this later. 1234 01:15:30,800 --> 01:15:33,440 Anu! Don't talk too much. 1235 01:15:33,840 --> 01:15:36,680 - If you go against my wishes.. - I will. 1236 01:15:38,520 --> 01:15:42,760 'I hurt my mom very much that day by insulting her in front of everyone.' 1237 01:15:43,040 --> 01:15:44,680 'She stopped talking to me after that.' 1238 01:16:02,360 --> 01:16:04,600 Shailaja, how long are you going to treat her this way? 1239 01:16:05,440 --> 01:16:06,560 She's your daughter after all. 1240 01:16:07,080 --> 01:16:08,520 Do you know how insulting it is for me.. 1241 01:16:08,600 --> 01:16:10,080 ..when people ask how am I going to help them.. 1242 01:16:10,320 --> 01:16:14,000 ..when I cannot even assert authority over my own child? 1243 01:16:15,840 --> 01:16:17,640 She has to know how much she hurt me. 1244 01:16:18,080 --> 01:16:21,520 I will never talk to her again. 1245 01:16:27,040 --> 01:16:29,960 'Even I felt hurt that my mom didn't understand me.' 1246 01:16:30,760 --> 01:16:35,000 'I decided that I would speak to her only when she would.' 1247 01:16:35,880 --> 01:16:37,200 That's the beauty! 1248 01:16:38,320 --> 01:16:39,680 Good job, Anu. Excellent! 1249 01:16:39,760 --> 01:16:41,560 Boss, consider your problem is solved. 1250 01:16:42,880 --> 01:16:43,640 Yes, Anu. 1251 01:16:43,720 --> 01:16:45,680 You are not on talking terms with your mother anyway. 1252 01:16:45,760 --> 01:16:46,960 I am sure it won't even affect her.. 1253 01:16:47,040 --> 01:16:48,560 ..if you marry my boss and settle somewhere else. 1254 01:16:49,640 --> 01:16:51,360 And even if she feels bad about it.. 1255 01:16:51,440 --> 01:16:52,640 ..all she can do is not talk to you for the rest of your life. 1256 01:16:52,720 --> 01:16:55,360 You're already used to talking to 30 year old Manikyam. 1257 01:16:55,440 --> 01:16:56,720 I'm sure he'll live another 30 years. 1258 01:16:56,800 --> 01:16:59,080 Follow the same process. Your future is safe. 1259 01:16:59,600 --> 01:17:01,360 How is it, Anu? 1260 01:17:02,360 --> 01:17:03,960 What do you know about us? 1261 01:17:04,320 --> 01:17:06,080 We may not talk to each other. 1262 01:17:06,400 --> 01:17:09,320 But we love each other very much. More love than you can imagine. 1263 01:17:09,760 --> 01:17:11,960 Chaitu, let me make this very clear to you. 1264 01:17:13,840 --> 01:17:16,360 I want my mom, I want to stay with her. 1265 01:17:16,760 --> 01:17:18,280 I want my mom to speak to me again. 1266 01:17:22,280 --> 01:17:23,480 Okay, Anu. 1267 01:17:24,960 --> 01:17:26,960 Forget about what he said. 1268 01:17:28,080 --> 01:17:29,760 I swear to you.. 1269 01:17:31,440 --> 01:17:33,720 ..I'll mend the bond between you and your mom. 1270 01:17:34,600 --> 01:17:36,880 I'll make sure she speaks to you again. 1271 01:17:37,400 --> 01:17:39,400 I'll tell her about our love. 1272 01:17:39,800 --> 01:17:41,920 We will get married only after she gives her approval. 1273 01:18:00,000 --> 01:19:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 1274 01:20:42,560 --> 01:20:44,400 Greetings, madam. Thank you, madam. 1275 01:20:50,240 --> 01:20:52,600 Madam, they published an article about you in newspaper. 1276 01:20:54,400 --> 01:20:55,400 Manikyam! 1277 01:20:56,600 --> 01:20:59,200 My friends are arriving today. Clean up the farm house. 1278 01:20:59,400 --> 01:21:00,600 They're going to stay here for a week. 1279 01:21:00,840 --> 01:21:01,800 Manikyam! 1280 01:21:02,240 --> 01:21:05,360 Don't you know that you need to take my permission before you invite guests? 1281 01:21:05,520 --> 01:21:06,920 Of course I do, madam. 1282 01:21:07,360 --> 01:21:10,200 Do I need permission to invite guests to my own house Manikyam? 1283 01:21:10,400 --> 01:21:13,120 No need, madam. This is your kingdom. 1284 01:21:13,200 --> 01:21:14,280 You're the princess. 1285 01:21:14,360 --> 01:21:16,880 Our guests are not artists like me, they're doctors. 1286 01:21:17,760 --> 01:21:20,120 I am sure you're okay with people in that profession. 1287 01:21:21,160 --> 01:21:22,760 I think madam gave her word to her friends. 1288 01:21:23,840 --> 01:21:25,040 Let them come since she invited them. 1289 01:21:25,120 --> 01:21:27,120 You can always send them away if you don't like them. 1290 01:21:27,200 --> 01:21:28,000 What do you say? 1291 01:21:34,240 --> 01:21:37,560 Hello. I will introduce you to our madam after she is done talking to those people. 1292 01:21:37,760 --> 01:21:39,600 Why are we meeting in the fields anyway? 1293 01:21:39,680 --> 01:21:41,200 It would have been a much more relaxed conversation.. 1294 01:21:41,280 --> 01:21:42,480 ..if we were sitting in an air conditioned room.. 1295 01:21:42,560 --> 01:21:43,880 ..with sweets and snacks in front of us. 1296 01:21:44,160 --> 01:21:45,480 Sweets and snacks? 1297 01:21:45,880 --> 01:21:47,640 You know exactly what were going to serve you. 1298 01:21:47,880 --> 01:21:50,320 But madam should like you before you can eat them. 1299 01:21:50,400 --> 01:21:52,840 Why wouldn't she like us? We are not some goons, we are doctors. 1300 01:21:52,920 --> 01:21:54,960 I am Pranic Healing specialist. 1301 01:21:55,040 --> 01:21:56,040 Pranic Healing? 1302 01:21:56,120 --> 01:21:58,160 - You mean the no touch, shaking the body method? - Exactly. 1303 01:21:58,320 --> 01:22:00,240 I want that shaking treatment. Please shake me. 1304 01:22:00,320 --> 01:22:02,400 Hello, I'm the mother of milkshake. 1305 01:22:02,640 --> 01:22:03,960 I'll give you a huge discount. Go and enjoy. 1306 01:22:04,040 --> 01:22:05,160 Then I'll make sure you can stay at our house. 1307 01:22:15,920 --> 01:22:16,840 What's your answer? 1308 01:22:17,600 --> 01:22:19,720 First, you married her daughter without her consent. 1309 01:22:19,920 --> 01:22:22,480 And just because she confronted you.. 1310 01:22:22,920 --> 01:22:25,600 ..your abused your wife's mother, your mother-in-law.. 1311 01:22:26,200 --> 01:22:29,040 ..in the most cruel way for a week and locked her in a room. 1312 01:22:29,520 --> 01:22:33,360 You didn't even consider the fact that she is old, and a widow. 1313 01:22:34,320 --> 01:22:36,000 Who gave you the right to treat her that way? 1314 01:22:36,760 --> 01:22:38,600 As if this is a court and they're discussing a big case. 1315 01:22:39,240 --> 01:22:40,360 Shut up! 1316 01:22:41,200 --> 01:22:43,320 This is my family matter. 1317 01:22:43,480 --> 01:22:45,600 I will scold her, beat her and do whatever I like. 1318 01:22:45,840 --> 01:22:48,000 This one is my wife and that one is her mother. 1319 01:22:48,080 --> 01:22:51,200 I don't like you confronting me in public like this. 1320 01:22:51,400 --> 01:22:53,760 And she may face the consequences of your actions. 1321 01:22:54,600 --> 01:22:58,720 It would be better if you think carefully before you speak or do anything. 1322 01:22:58,920 --> 01:23:01,240 Look at him, madam. Did you hear what he said? 1323 01:23:01,320 --> 01:23:03,160 He will ruin my daughter's life. 1324 01:23:03,400 --> 01:23:05,400 Only you can correct him. 1325 01:23:05,480 --> 01:23:06,480 What's in her hands? 1326 01:23:26,480 --> 01:23:28,800 You're at fault for marrying without consent. 1327 01:23:29,000 --> 01:23:30,440 How dare you threaten me? 1328 01:23:30,920 --> 01:23:31,880 Narsimha! 1329 01:23:32,040 --> 01:23:33,680 Put a yoke on his shoulders.. 1330 01:23:34,040 --> 01:23:36,200 ..and make him plough the all the fields of poor people. 1331 01:23:36,280 --> 01:23:40,640 Make him work in the fields till he learns how to respect women. 1332 01:23:40,720 --> 01:23:42,960 Manikyam! My pen slipped from my hands. 1333 01:23:43,360 --> 01:23:44,680 I thought you said you're mother of milkshake. 1334 01:23:44,760 --> 01:23:45,680 Why are you shaking with fear? 1335 01:23:45,840 --> 01:23:47,680 I can't help it. Please hand me my pen. 1336 01:23:50,560 --> 01:23:51,480 Here you are. 1337 01:24:01,240 --> 01:24:03,120 Do we really have to go even after watching that episode? 1338 01:24:04,080 --> 01:24:06,000 You know why we're here. Come on. 1339 01:24:06,280 --> 01:24:07,480 Doctor, madam is going away. Let's go. 1340 01:24:07,560 --> 01:24:09,560 - Maybe a little later. - I am with you. Don't be afraid. Come with me. 1341 01:24:13,720 --> 01:24:16,680 Madam! They're Anu madam's friends, doctors. 1342 01:24:17,440 --> 01:24:18,320 Hello ma'am. 1343 01:24:19,840 --> 01:24:21,640 What brings you here for a week? 1344 01:24:21,720 --> 01:24:22,600 You, ma'am. 1345 01:24:23,000 --> 01:24:23,960 Chari! 1346 01:24:25,120 --> 01:24:27,400 We are conducting a survey in all villages.. 1347 01:24:27,480 --> 01:24:29,560 ..with regard to building a hospital for poor people. 1348 01:24:29,680 --> 01:24:31,920 Your daughter Anu happened to meet me at the right time. 1349 01:24:32,120 --> 01:24:36,080 She said that you'd be very happy to see a hospital in this village. 1350 01:24:36,960 --> 01:24:37,960 Is that true? 1351 01:24:38,320 --> 01:24:40,640 She's your daughter. She may not speak to you.. 1352 01:24:40,720 --> 01:24:42,480 ..but she would never lie about anything. 1353 01:24:42,560 --> 01:24:43,960 She's got your blood. 'O' positive. 1354 01:24:44,040 --> 01:24:45,880 - Why are we talking about blood now? - Quiet. 1355 01:24:46,280 --> 01:24:51,360 Shailaja Reddy will always support people with good intentions. 1356 01:24:51,520 --> 01:24:53,800 - Thank you. - You can stay with us till you finish your work. 1357 01:24:54,440 --> 01:24:56,000 - Sure. - See you later. 1358 01:24:56,160 --> 01:24:57,920 I see a lot of potential here. 1359 01:25:03,320 --> 01:25:06,840 One, you fell in love without your mother's knowledge. 1360 01:25:07,080 --> 01:25:08,440 Two, you are already engaged. 1361 01:25:08,640 --> 01:25:10,480 And then you brought Shailaja Reddy's.. 1362 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 .. future son-in-law directly to her own farm house. 1363 01:25:12,880 --> 01:25:15,120 Poor Anu. This is not her fault. 1364 01:25:16,760 --> 01:25:18,480 I came here to apologize to Anu.. 1365 01:25:19,000 --> 01:25:21,680 ..and to find a way to convince my mother-in-law. 1366 01:25:22,760 --> 01:25:24,320 But when I got here, I understood that.. 1367 01:25:24,840 --> 01:25:26,200 ..I have another job to do before that. 1368 01:25:26,720 --> 01:25:27,920 I have to mend their bond. 1369 01:25:29,120 --> 01:25:29,920 Great, son-in-law. 1370 01:25:30,480 --> 01:25:33,840 Sir!? Does that mean you have accepted my boss as your son-in-law? 1371 01:25:34,120 --> 01:25:35,480 - Almost. - Thank you. 1372 01:25:35,560 --> 01:25:38,200 - Don't mention. - I don't think mentioning this will make any difference. 1373 01:25:38,280 --> 01:25:40,280 Sir needs to prove that he is fit to be Shailja Reddy ma'am's son-in-law. 1374 01:25:40,680 --> 01:25:43,640 At present that's not important for me. 1375 01:25:44,040 --> 01:25:45,200 I want to restore their good relationship. 1376 01:25:45,840 --> 01:25:49,320 And that's why I want Anu to do all that her mom loves. 1377 01:25:50,200 --> 01:25:53,400 I want Anu's mom to remember the love she has for Anu. 1378 01:25:55,240 --> 01:25:55,960 Good! 1379 01:25:56,520 --> 01:25:59,320 Black day, I mean our anniversary is in two days. 1380 01:25:59,920 --> 01:26:01,400 Make use of that occasion. 1381 01:26:03,920 --> 01:26:04,960 - Aishwarya! - Yes, madam. 1382 01:26:05,040 --> 01:26:06,080 What's going on here? 1383 01:26:07,640 --> 01:26:09,760 Happy 25th wedding anniversary, ma'am. 1384 01:26:09,840 --> 01:26:10,760 Thank you. 1385 01:26:11,360 --> 01:26:12,360 Okay, ladies first. 1386 01:26:12,880 --> 01:26:13,920 - Take it. - Thank you. 1387 01:26:14,600 --> 01:26:16,160 Who told you? Was it Manikyam? 1388 01:26:16,240 --> 01:26:18,160 Manikyam? He doesn't even remember his birthday. 1389 01:26:18,240 --> 01:26:19,600 He saw us decorating the house in the morning.. 1390 01:26:19,720 --> 01:26:21,040 ..and asked if today is a festival. 1391 01:26:21,120 --> 01:26:24,480 Then we had to tell him that today is your wedding anniversary. 1392 01:26:25,000 --> 01:26:26,800 Oh! Then who told you? 1393 01:26:26,960 --> 01:26:30,120 Who else? Your one and only very beautiful daughter. 1394 01:26:30,520 --> 01:26:32,440 Arrogant Goddess, egoistical princess. 1395 01:26:32,520 --> 01:26:36,480 ..an heir to Shailaja Reddy's wealth and fame but also to her beauty and grace. 1396 01:26:36,560 --> 01:26:37,400 Anu told us. 1397 01:26:37,560 --> 01:26:39,000 What else did she tell you? 1398 01:26:39,720 --> 01:26:40,880 A lot. 1399 01:26:41,440 --> 01:26:43,240 She said that she owes her life to you both. 1400 01:26:43,480 --> 01:26:47,280 She said that she is alive and happy today only because of you both. 1401 01:26:47,760 --> 01:26:51,600 And that's why she wants to celebrate your anniversary more than you. 1402 01:26:51,840 --> 01:26:54,280 She said that the celebrations should last at least 3 days. 1403 01:26:54,360 --> 01:26:57,840 She even woke up at 3 in the morning and prepared a feast for you, ma'am. 1404 01:26:58,840 --> 01:27:00,720 I can't believe my daughter spoke so maturely. 1405 01:27:01,080 --> 01:27:02,480 - Did she really behave so well? - I swear, ma'am. 1406 01:27:02,560 --> 01:27:03,320 Yes, Shailaja. 1407 01:27:03,640 --> 01:27:05,400 The Anu we saw five years ago is completely different.. 1408 01:27:05,480 --> 01:27:06,800 ..from the Anu that I see today. 1409 01:27:06,880 --> 01:27:08,560 Even I couldn't believe my own eyes. 1410 01:27:09,160 --> 01:27:10,880 You will know exactly what you're missing out on.. 1411 01:27:10,960 --> 01:27:12,040 ..if you talk to her once. 1412 01:27:13,440 --> 01:27:15,000 You've already missed a lot, Shailaja. 1413 01:27:16,640 --> 01:27:17,920 Why don't you talk to her once? 1414 01:27:19,600 --> 01:27:21,160 Please, ma'am. Talk to her once. 1415 01:27:21,240 --> 01:27:23,000 - Okay, let's go have lunch. - Okay. 1416 01:27:25,840 --> 01:27:26,640 Doctor! 1417 01:27:27,160 --> 01:27:28,400 - Me? - Yes, you. 1418 01:27:29,480 --> 01:27:32,000 - I've been on liquid diet since yesterday. - Okay. 1419 01:27:32,560 --> 01:27:34,080 Now constipation turned into diarrhea. 1420 01:27:34,360 --> 01:27:36,760 Since you're got your pen, I thought you could heal me. 1421 01:27:36,840 --> 01:27:38,160 - Definitely. - Please. 1422 01:27:38,240 --> 01:27:39,520 - But you cannot do it here. - Then where? 1423 01:27:39,600 --> 01:27:40,880 Go to your room and sit in landing position. 1424 01:27:41,120 --> 01:27:44,720 Start your job and twist 22 times and shake 36 times. 1425 01:27:44,800 --> 01:27:45,840 This will permanently stop the process. 1426 01:27:45,920 --> 01:27:48,440 We cannot reverse this even if you beg me. 1427 01:27:48,520 --> 01:27:50,480 No need, sir. Doing this everyday is quite boring. 1428 01:27:50,560 --> 01:27:51,320 That's true. 1429 01:27:51,400 --> 01:27:53,200 - You are a God, sir. - You are too kind. 1430 01:27:53,520 --> 01:27:54,800 My pen please. Hello?! 1431 01:27:54,880 --> 01:27:55,960 Sorry, here it is. Thank you. 1432 01:28:00,440 --> 01:28:02,640 Venu, why did you wait for me? 1433 01:28:02,720 --> 01:28:03,960 I thought I'd have lunch with you today. 1434 01:28:04,240 --> 01:28:05,360 I wasn't asking you. 1435 01:28:06,000 --> 01:28:06,800 - Aishwarya! - Yes, madam. 1436 01:28:06,960 --> 01:28:08,880 - Where is Manikyam? - I just saw him running out. 1437 01:28:08,960 --> 01:28:11,760 - Keep it on the table. - He's went to check on some leakage problem. 1438 01:28:12,280 --> 01:28:15,080 I can manage if you need to say something to Anu. 1439 01:28:15,520 --> 01:28:18,760 Let the manager do his job. You can start eating. 1440 01:28:22,800 --> 01:28:24,400 Manikyam is calling me from the pump set. 1441 01:28:24,480 --> 01:28:25,480 Hello, Manikyam. 1442 01:28:26,040 --> 01:28:28,000 I am sitting in landing position just as you told me. And panic.. 1443 01:28:28,080 --> 01:28:29,840 'Pranic healing not panic.' 1444 01:28:29,920 --> 01:28:30,880 Yes, whatever. 1445 01:28:31,080 --> 01:28:33,560 I can come out if you can heal me with your pen. 1446 01:28:33,640 --> 01:28:35,720 Yes, Manikyam. Ma'am wants to speak to you. Hold on. 1447 01:28:35,800 --> 01:28:37,200 Pass the phone, please. Manikyam, ma'am. 1448 01:28:37,280 --> 01:28:38,840 Why is he giving the phone to her? 1449 01:28:38,920 --> 01:28:40,000 Talking to her might make my problem worse. 1450 01:28:40,560 --> 01:28:42,440 - Yes, madam. - Where are you? 1451 01:28:42,800 --> 01:28:46,440 Water from our fields was overflowing, madam. I came here to build a dam. 1452 01:28:47,000 --> 01:28:49,760 You can take care of that later. I need you here. 1453 01:28:49,840 --> 01:28:52,960 Madam, not everything takes place when we want it. 1454 01:28:53,040 --> 01:28:55,920 Some things happen at their own time. 1455 01:28:56,200 --> 01:28:57,840 Do you need to speak to your daughter, madam? 1456 01:28:57,920 --> 01:28:59,880 I can put her on conference call if you want. 1457 01:29:01,360 --> 01:29:02,560 One minute, ma'am. 1458 01:29:05,200 --> 01:29:07,080 It's Manikyam, take the call. 1459 01:29:08,480 --> 01:29:10,560 - Hello? - Ma'am is on line. 1460 01:29:11,720 --> 01:29:15,440 Manikyam, do you really need to wake up so early do this all by yourself? 1461 01:29:16,000 --> 01:29:17,880 Our cook could have made everything if you told him. 1462 01:29:18,040 --> 01:29:20,280 Madam, if this is not an urgent matter.. 1463 01:29:20,360 --> 01:29:22,280 ..can we discuss this when I get home? 1464 01:29:22,480 --> 01:29:24,560 Manikyam today is my parents' wedding anniversary. 1465 01:29:24,640 --> 01:29:26,360 That's why I prepared everything as per my taste. 1466 01:29:28,440 --> 01:29:31,640 Manikyam, I know you cannot cook so many meat dishes. 1467 01:29:32,160 --> 01:29:33,120 How did you manage all this? 1468 01:29:33,200 --> 01:29:35,560 Madam, please, I need a favor. 1469 01:29:35,760 --> 01:29:38,000 If Chari sir is sitting beside you, and if he's got his pen.. 1470 01:29:38,080 --> 01:29:40,040 ..can you please ask him to stop the water with it? 1471 01:29:40,200 --> 01:29:42,000 Manikyam, stop talking nonsense. 1472 01:29:42,240 --> 01:29:43,880 I made this special dish myself. 1473 01:29:44,320 --> 01:29:44,960 Taste it. 1474 01:29:50,960 --> 01:29:52,360 It is tasty, Manikyam. 1475 01:29:52,440 --> 01:29:53,520 But I think it is quite spicy.. 1476 01:29:54,000 --> 01:29:56,040 Water! Water! 1477 01:29:57,240 --> 01:29:59,080 Water? Do you need water? Don't worry, madam. 1478 01:29:59,160 --> 01:30:01,080 I'll get water for you. This faucet is not working. 1479 01:30:01,160 --> 01:30:02,440 This bucket is empty too. 1480 01:30:03,520 --> 01:30:05,320 Slowly. Slowly. 1481 01:30:08,840 --> 01:30:11,080 Anu, tell her to eat this sweet. Tell her. Say it. 1482 01:30:11,160 --> 01:30:12,400 Has the burning reduced, Manikyam? 1483 01:30:14,640 --> 01:30:15,920 What can I say, madam? 1484 01:30:16,360 --> 01:30:17,640 It is quite impossible to express how I feel. 1485 01:30:18,080 --> 01:30:21,960 I can see all colors. It's a colorful pain. 1486 01:30:25,160 --> 01:30:26,360 How are you feeling now, Manikyam? 1487 01:30:27,480 --> 01:30:28,920 We have so many people working in the kitchen. 1488 01:30:29,000 --> 01:30:30,600 Why didn't anyone tell her when she was adding so much chili powder to the food? 1489 01:30:32,960 --> 01:30:34,880 Dad, it wasn't their fault. 1490 01:30:35,280 --> 01:30:37,560 I added more even when they tried to warn me. I am sorry. 1491 01:30:38,680 --> 01:30:39,640 Anu! 1492 01:30:46,880 --> 01:30:50,360 Ma'am, I don't think she ever stepped into kitchen before. 1493 01:30:51,360 --> 01:30:53,520 She cooked something for the first time. I am sure it was to surprise you. 1494 01:30:55,000 --> 01:30:58,240 You ate the spicy dish, and yet she had tears in her eyes. 1495 01:30:58,320 --> 01:31:00,320 Why else would that happen if not for love? 1496 01:31:00,760 --> 01:31:04,160 Maybe you should talk to her once. That will console her. Please. 1497 01:31:05,080 --> 01:31:07,200 Venu, I asked them to make arrangements.. 1498 01:31:07,280 --> 01:31:08,640 ..for the special prayers in temple tomorrow. 1499 01:31:08,920 --> 01:31:10,000 Please take care of those. 1500 01:31:17,360 --> 01:31:18,920 Dad, what's this for? 1501 01:31:19,400 --> 01:31:20,920 Your mom has arranged for these special prayers.. 1502 01:31:21,000 --> 01:31:24,280 ..wishing that you'd find a good husband that you should get married.. 1503 01:31:24,520 --> 01:31:26,320 ..and more importantly that you should listen to her. 1504 01:31:26,400 --> 01:31:29,000 Will I find a good husband and get married just by doing special prayers? 1505 01:31:30,120 --> 01:31:31,840 That's because she has no idea that you are.. 1506 01:31:31,920 --> 01:31:33,080 ..already engaged and your fiance is standing right here. 1507 01:31:33,160 --> 01:31:34,800 I will translate it for madam if you can speak louder. 1508 01:31:34,880 --> 01:31:37,560 No, thanks. I don't need a translator. 1509 01:31:38,200 --> 01:31:40,120 I can very well talk to my daughter without your help. 1510 01:31:40,440 --> 01:31:42,400 Venu, what's your problem with Manikyam? 1511 01:31:42,800 --> 01:31:44,120 We're in a temple, please behave. 1512 01:31:44,560 --> 01:31:45,520 Greetings. 1513 01:31:46,760 --> 01:31:50,560 You need to whisper this hymn thrice in your daughter's ears. 1514 01:31:50,800 --> 01:31:54,440 After hearing that, she needs to feed the cow with this rice.. 1515 01:31:54,600 --> 01:31:57,720 Stop. Don't ask me to do impossible things. 1516 01:31:59,440 --> 01:32:01,840 Please, ma'am. You will see great results.. 1517 01:32:02,160 --> 01:32:03,720 ..if you follow what the priest says. 1518 01:32:03,920 --> 01:32:05,960 Your daughter will be obedient from now on. 1519 01:32:06,360 --> 01:32:09,480 Priest, is it possible to conduct these prayers in a different way? 1520 01:32:09,560 --> 01:32:12,360 I don't think I can change the method just for you.. 1521 01:32:14,360 --> 01:32:15,680 - Manikyam! - Yes, madam. 1522 01:32:17,440 --> 01:32:19,960 'Looks like they're not willing to talk to each other even if God tells them.' 1523 01:32:22,240 --> 01:32:29,320 [Chanting mantras in Sanskrit] 1524 01:32:30,080 --> 01:32:31,320 Sorry, madam. 1525 01:32:31,400 --> 01:32:33,440 I cannot even pronounce high sounding words. 1526 01:32:33,760 --> 01:32:34,840 Great! 1527 01:32:35,240 --> 01:32:39,160 Chanting mantras would be like going through hell for me. 1528 01:32:39,400 --> 01:32:41,160 It sounds so complicated and ancient. 1529 01:32:41,240 --> 01:32:44,080 It would bring bad luck if I pronounce them wrong. 1530 01:32:44,560 --> 01:32:45,600 I wouldn't want that, madam. 1531 01:32:45,840 --> 01:32:47,120 If you don't mind, can you please.. 1532 01:32:47,200 --> 01:32:48,160 ..talk to her directly just this one time? 1533 01:32:48,240 --> 01:32:50,080 She is standing right next to you. 1534 01:32:51,240 --> 01:32:52,720 - Manikyam! - Yes, sir. 1535 01:32:52,800 --> 01:32:53,920 - Go back. - Okay. 1536 01:32:54,000 --> 01:32:54,960 Go back. 1537 01:32:55,120 --> 01:32:57,280 Ma'am, think of me as Manikyam just this once. 1538 01:32:57,480 --> 01:32:59,760 Say it in my ear and I will whisper it in hers. 1539 01:32:59,840 --> 01:33:01,080 Anu, close your eyes, come on. 1540 01:33:02,040 --> 01:33:04,560 Its okay, ma'am, I don't mind. I will chant it as it is. Don't worry. 1541 01:33:04,640 --> 01:33:06,440 Just give me one chance. Please trust me. 1542 01:33:06,520 --> 01:33:08,360 Close your eyes. Go ahead, ma'am. 1543 01:33:10,680 --> 01:33:12,280 [Chanting mantras in Sanskrit] 1544 01:33:12,840 --> 01:33:16,160 I can't hear properly. Can you please come closer? 1545 01:33:16,240 --> 01:33:17,680 A little closer, thanks. 1546 01:34:31,280 --> 01:34:32,880 - Anu, are you happy? - A lot. 1547 01:34:33,040 --> 01:34:33,960 This is the best time. 1548 01:34:34,040 --> 01:34:36,800 Give this holy offering to your mom as soon as she comes out of the temple. 1549 01:34:37,120 --> 01:34:40,120 No one refuses holy offering even from an enemy. 1550 01:34:41,000 --> 01:34:43,360 Will she talk to me if I give her this? 1551 01:34:43,920 --> 01:34:45,720 At least Manikyam will be out of the picture. 1552 01:34:45,880 --> 01:34:47,480 Something will work out at some point of time.. 1553 01:34:47,560 --> 01:34:49,000 ..and you two will start talking to each other. 1554 01:34:49,080 --> 01:34:50,920 Okay? Try it. They are coming. 1555 01:34:51,920 --> 01:34:53,680 Venu, tell driver to get the car. 1556 01:34:53,880 --> 01:34:55,000 Holy offering. 1557 01:34:56,040 --> 01:34:57,520 Anu is giving you holy offering. 1558 01:34:57,600 --> 01:34:58,400 - Take it. - Manikyam! 1559 01:34:58,480 --> 01:34:59,440 Yes, madam. 1560 01:34:59,680 --> 01:35:01,160 Please give that to me, I will give her. 1561 01:35:01,800 --> 01:35:04,400 I'm giving it to you. Are you taking it or not? 1562 01:35:04,560 --> 01:35:06,160 What's this strange behavior, Manikyam? 1563 01:35:06,360 --> 01:35:07,520 You never did this before, why now? 1564 01:35:08,000 --> 01:35:10,080 That's why I am giving you now. Take it. 1565 01:35:10,360 --> 01:35:11,200 Take it. 1566 01:35:11,560 --> 01:35:14,640 You know me well. I don't forget the past so easily. 1567 01:35:15,240 --> 01:35:16,720 Ma'am, this is no time to get upset. 1568 01:35:16,800 --> 01:35:18,480 She's just giving you holy offering. Please take it. 1569 01:35:19,240 --> 01:35:20,160 Stay out of it. 1570 01:35:20,240 --> 01:35:21,320 Why are you being so adamant.. 1571 01:35:21,400 --> 01:35:22,360 .. even when I'm willing to swallow my pride? 1572 01:35:22,680 --> 01:35:26,360 Nonsense. Manikyam, who is she threatening? 1573 01:35:27,760 --> 01:35:29,080 Hey, don't throw. That's holy. 1574 01:35:29,400 --> 01:35:30,800 Anu! Anu! 1575 01:35:31,200 --> 01:35:33,000 Does she think she can get close to me.. 1576 01:35:33,240 --> 01:35:34,880 ..by acting so arrogantly? 1577 01:35:35,600 --> 01:35:37,440 - Move aside. - Ma'am! Ma'am, please. 1578 01:35:38,000 --> 01:35:39,440 Shailaja Reddy's son-in-law, Chaitu! 1579 01:35:39,800 --> 01:35:41,120 They haven't been talking to each other for five years.. 1580 01:35:41,200 --> 01:35:42,560 ..for a very small reason. 1581 01:35:42,800 --> 01:35:45,080 Do you think you could mend their bond.. 1582 01:35:45,160 --> 01:35:46,520 ..just by making her do things that her mother likes? 1583 01:35:46,720 --> 01:35:47,440 Never! 1584 01:35:47,640 --> 01:35:50,560 Ego percentage is higher in both of them than love. 1585 01:35:51,000 --> 01:35:52,360 You and your love are sure to be crushed.. 1586 01:35:52,440 --> 01:35:53,960 ..between that mother and daughter. 1587 01:35:54,400 --> 01:35:55,360 Mark my words. 1588 01:36:00,000 --> 01:38:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 1589 01:39:13,000 --> 01:39:14,360 Hi, Chaitu! How are you? 1590 01:39:14,840 --> 01:39:16,480 I am fine, how about you? 1591 01:39:16,560 --> 01:39:18,600 I am good. What are you doing there? 1592 01:39:18,880 --> 01:39:20,200 Me? Nothing much. 1593 01:39:20,280 --> 01:39:21,480 Just trying to look after wedding arrangements. 1594 01:39:21,720 --> 01:39:22,560 You should be ashamed of yourself. 1595 01:39:22,640 --> 01:39:25,840 A brother is supposed to wait till his sister is married. 1596 01:39:26,160 --> 01:39:27,600 My sweet little sister. 1597 01:39:27,720 --> 01:39:29,960 I am not even sure if we will be able to get married. 1598 01:39:30,160 --> 01:39:32,160 How does it matter who gets married first? 1599 01:39:32,240 --> 01:39:33,680 And you still need to find a man you love. 1600 01:39:33,760 --> 01:39:35,520 I found him already. I met him when he came home with a marriage proposal. 1601 01:39:35,600 --> 01:39:36,640 Talk to him. 1602 01:39:36,720 --> 01:39:39,600 What? She is super fast. Hello? 1603 01:39:39,680 --> 01:39:41,320 Hello, Chaitanya. How are you? 1604 01:39:41,680 --> 01:39:43,080 You are fast, dude. 1605 01:39:43,560 --> 01:39:46,200 We are counting on you to get us married. Please. 1606 01:39:46,840 --> 01:39:49,320 Fine, but go and meet my dad first. 1607 01:39:49,520 --> 01:39:51,040 He will yell at you, don't react. 1608 01:39:51,120 --> 01:39:53,080 Shamelessly go back to him next week. 1609 01:39:53,160 --> 01:39:54,720 He will yell at you again, don't react. 1610 01:39:54,920 --> 01:39:56,440 He will then calm down a little. 1611 01:39:56,840 --> 01:39:57,920 Request him to reconsider his decision. 1612 01:39:58,000 --> 01:40:00,640 His ego will be satisfied and he will feel pity for you. 1613 01:40:00,720 --> 01:40:02,560 'Are you sure your dad will give his consent?' 1614 01:40:02,640 --> 01:40:05,440 I don't know about that. But I'll take care of the rest. 1615 01:40:05,760 --> 01:40:07,120 That assurance is enough for me. 1616 01:40:07,200 --> 01:40:08,960 Thank you. Thank you very much. 1617 01:40:09,040 --> 01:40:10,640 Okay, bye. Take care. 1618 01:40:12,200 --> 01:40:14,160 Crazy people, right? 1619 01:40:14,240 --> 01:40:15,720 I didn't expect them go ahead so fast. 1620 01:40:15,800 --> 01:40:18,600 Do you know how much I appreciate all that you do.. 1621 01:40:18,680 --> 01:40:21,200 ..to make things work out for us and for your sister? 1622 01:40:21,280 --> 01:40:24,200 Anu! Someone may see us. 1623 01:40:24,280 --> 01:40:25,280 So what? 1624 01:40:25,360 --> 01:40:27,200 What if your mother finds out? 1625 01:40:27,280 --> 01:40:28,360 So what? 1626 01:40:52,120 --> 01:40:54,320 Hi. You wanted to see me ma'am? 1627 01:40:56,560 --> 01:40:58,000 How does he look? 1628 01:41:00,400 --> 01:41:02,480 He is handsome. Any problem? 1629 01:41:03,680 --> 01:41:06,840 No, he has no problems. Anu is the problem. 1630 01:41:08,760 --> 01:41:12,600 He's a doctor. He's very interested in marrying Anu. 1631 01:41:14,000 --> 01:41:15,240 He's from a very good family. 1632 01:41:15,320 --> 01:41:17,840 I don't want to lose such a nice guy. 1633 01:41:18,080 --> 01:41:21,200 I've already told Anu about him, but she refused. 1634 01:41:21,800 --> 01:41:24,480 I don't want to ask her again. 1635 01:41:25,520 --> 01:41:27,160 I don't know what I'll do if she refuses again. 1636 01:41:29,240 --> 01:41:31,520 'I can't help you in this matter. Sorry.' 1637 01:41:35,840 --> 01:41:37,400 Oh, sorry ma'am. One minute. Sorry ma'am. 1638 01:41:37,680 --> 01:41:38,360 Hello? 1639 01:41:38,440 --> 01:41:39,800 Chaitu, what is today's date? 1640 01:41:40,600 --> 01:41:42,640 18th. Did you call me up just to ask this? 1641 01:41:42,800 --> 01:41:44,440 No, to remind you. 1642 01:41:45,080 --> 01:41:46,840 I want you to get married on the date I announced. 1643 01:41:46,920 --> 01:41:49,080 That means we have just one week. Go that way! 1644 01:41:50,040 --> 01:41:53,240 Forget about Shailaja if you cannot convince her. 1645 01:41:53,960 --> 01:41:56,200 I know how to get you married. Come back. 1646 01:41:56,960 --> 01:41:59,480 Okay, dad. Consider it done. Just give me some time. 1647 01:41:59,560 --> 01:42:01,960 That's what we don't have, son. Time is flying. 1648 01:42:02,640 --> 01:42:05,960 You have to get married, at least for me if not for you. 1649 01:42:07,600 --> 01:42:10,800 And it has to happen on the day I fixed. That's it. 1650 01:42:11,560 --> 01:42:13,520 Okay, dad. Sure. It'll be done. 1651 01:42:19,560 --> 01:42:20,320 Who was it? 1652 01:42:21,160 --> 01:42:23,280 My dad. There's a wedding on the 25th. 1653 01:42:23,600 --> 01:42:24,840 He wants me to be there. 1654 01:42:25,440 --> 01:42:28,000 Oh! Won't you be here for your friend's engagement? 1655 01:42:28,080 --> 01:42:29,680 My friend? Who is it ma'am? 1656 01:42:29,760 --> 01:42:30,840 Your friend Anu. 1657 01:42:30,920 --> 01:42:33,080 We've arranged for her engagement on the 25th. 1658 01:42:33,280 --> 01:42:35,160 But she hasn't agreed. 1659 01:42:35,320 --> 01:42:36,400 That's what you need to do. 1660 01:42:38,360 --> 01:42:41,760 I feel that she will consider your opinion as her friend.. 1661 01:42:42,000 --> 01:42:43,680 .. rather than her parents decision. 1662 01:42:44,320 --> 01:42:48,920 But I know how to convince her in case she refuses. 1663 01:42:49,720 --> 01:42:50,840 Talk to her. 1664 01:43:05,040 --> 01:43:06,440 Such a cool breeze. 1665 01:43:07,080 --> 01:43:08,600 But you're in no position to enjoy it. 1666 01:43:09,720 --> 01:43:12,440 You have to marry Anu to satisfy your dad's ego. 1667 01:43:13,400 --> 01:43:14,760 And you have to mend Anu's relationship with her mom.. 1668 01:43:14,840 --> 01:43:16,320 ..if you have to satisfy her ego. 1669 01:43:17,360 --> 01:43:19,400 And if you have to satisfy her mother's ego.. 1670 01:43:19,480 --> 01:43:21,840 ..you'll have to convince Anu to marry the guy her mother chose for her. 1671 01:43:24,760 --> 01:43:26,960 I pray that no lover goes through this situation, boss. 1672 01:43:27,480 --> 01:43:30,000 Tell me, boss. What is your plan? How can I help? 1673 01:43:30,360 --> 01:43:32,760 Should I go to your wedding on the 25th and welcome all the guests? 1674 01:43:32,840 --> 01:43:35,280 Or should I attend Anu's engagement party as a guest on the same day? 1675 01:43:35,360 --> 01:43:37,240 What's it to be, boss? I'm at your service. I'm your Swiggy. 1676 01:43:37,600 --> 01:43:39,480 My brain is all numb, Chari. 1677 01:43:39,560 --> 01:43:43,040 I need to talk to Anu immediately if you need answers for all your questions. 1678 01:43:43,240 --> 01:43:44,440 Then call her and wake her up, boss. 1679 01:43:44,600 --> 01:43:46,560 I've been trying. But her phone is switched off. 1680 01:43:46,640 --> 01:43:48,040 She is conscious of radiation I guess. 1681 01:43:48,120 --> 01:43:49,160 I've got an idea, boss. 1682 01:43:49,560 --> 01:43:51,960 Let's cut the electricity so that you can go into her room.. 1683 01:43:52,040 --> 01:43:53,360 ..and explain the whole situation to her. Okay? 1684 01:44:30,520 --> 01:44:31,640 I am sure this is Anu's room. 1685 01:44:33,320 --> 01:44:35,000 Chari! That is mother-in-law's room. 1686 01:44:35,080 --> 01:44:36,880 That is Anu's. Go ahead and get it done. 1687 01:44:37,800 --> 01:44:38,960 I mean talk to her. 1688 01:44:42,080 --> 01:44:43,520 Why did she run into that room? 1689 01:44:43,600 --> 01:44:44,880 - I don't know. - What did you do? 1690 01:44:45,200 --> 01:44:46,880 I made smooching noise. 1691 01:44:47,240 --> 01:44:48,240 No wonder she was scared. 1692 01:44:48,320 --> 01:44:49,400 - Go and call her. - Me? 1693 01:44:49,480 --> 01:44:50,000 Yes, you. 1694 01:44:50,960 --> 01:44:52,240 - Go, get inside. - Okay, sir. 1695 01:44:58,400 --> 01:45:00,520 My room is stuffy. 1696 01:45:10,760 --> 01:45:13,200 Please forgive me, ma'am. I'm doing this for my boss. 1697 01:45:25,200 --> 01:45:27,720 Doctor, liquid diet has turned my life into hell. 1698 01:45:27,960 --> 01:45:30,240 It's almost midnight and I'm stuck in toilet. 1699 01:45:32,400 --> 01:45:36,440 Please heal me and stop this. I beg of you. 1700 01:45:42,520 --> 01:45:43,440 Oh, God! 1701 01:45:43,760 --> 01:45:45,880 Why is he squeaking like a rat when I'm telling him about my problem? 1702 01:45:53,520 --> 01:45:54,280 What's wrong with you? 1703 01:45:54,360 --> 01:45:55,200 I came and sat here hoping that you'd help. 1704 01:45:55,280 --> 01:45:56,200 Why are you disconnecting my call? 1705 01:45:56,440 --> 01:45:57,560 The other day you were with madam. 1706 01:45:57,640 --> 01:45:58,960 At least now we are alone, right? 1707 01:45:59,040 --> 01:46:00,000 Do something. 1708 01:46:00,080 --> 01:46:01,840 'Do you have any idea what a horrible condition I'm in?' 1709 01:46:01,920 --> 01:46:04,640 It's a natural disaster. I beg of you, doctor. 1710 01:46:04,840 --> 01:46:06,760 I will cooperate with whatever you tell me. 1711 01:46:06,960 --> 01:46:08,800 Just use the healing pen and stop my problem. 1712 01:46:08,880 --> 01:46:10,480 Please, stop it, stop it. 1713 01:46:15,320 --> 01:46:17,280 He has switched off his phone. 1714 01:46:17,560 --> 01:46:19,680 What do I do now? He's taking me for granted. 1715 01:46:19,760 --> 01:46:21,240 I'll have to go find him wherever he is. 1716 01:46:33,640 --> 01:46:34,680 What is it? 1717 01:46:49,440 --> 01:46:51,960 You're disturbing me with all this noise. 1718 01:46:53,400 --> 01:46:55,520 Sleep now or I'll go away to that room. 1719 01:47:00,320 --> 01:47:01,760 They don't even let me sleep peacefully. 1720 01:47:02,560 --> 01:47:04,120 What's with these secret meetings? 1721 01:47:04,680 --> 01:47:05,760 Why did you come here so late at night? 1722 01:47:06,240 --> 01:47:07,320 Not getting sleep? 1723 01:47:07,880 --> 01:47:09,000 I've got no time to think of romance.. 1724 01:47:09,080 --> 01:47:10,400 ..with all these problems you've created for me. 1725 01:47:11,040 --> 01:47:11,840 Come with me. 1726 01:47:12,440 --> 01:47:14,760 I need to find a solution to my diarrhea right now. 1727 01:47:22,600 --> 01:47:24,800 Why is she covering herself when she is feeling stuffy? 1728 01:47:31,760 --> 01:47:33,360 Such a stubborn girl. 1729 01:47:39,360 --> 01:47:40,760 There's no way I'm going to let her win. 1730 01:47:57,520 --> 01:47:58,880 What's wrong with her? 1731 01:47:59,800 --> 01:48:01,400 Why is she running in and out of rooms so late at night? 1732 01:48:02,240 --> 01:48:04,640 God, please help me! Show some mercy! 1733 01:48:05,520 --> 01:48:08,120 You! I don't understand what you're up to? 1734 01:48:08,200 --> 01:48:10,760 Are you really a healer? Will you heal me or not? 1735 01:48:11,120 --> 01:48:12,720 Don't forget that you're able to stay here only on my recommendation. 1736 01:48:12,800 --> 01:48:13,840 This isn't a good time. 1737 01:48:13,920 --> 01:48:15,160 My tummy doesn't know what's a good time and what's not. 1738 01:48:15,320 --> 01:48:17,240 I don't have any peace. Doesn't even let me sleep. 1739 01:48:17,320 --> 01:48:21,440 My problem is getting worse. I can't take it anymore. 1740 01:48:21,520 --> 01:48:22,320 Manikyam! Manikyam! 1741 01:48:22,400 --> 01:48:24,080 Healing may not work on some problems.. 1742 01:48:24,280 --> 01:48:26,000 ..but will power surely will. 1743 01:48:26,080 --> 01:48:27,680 We may not find happiness in winning.. 1744 01:48:27,840 --> 01:48:29,600 - ..but there's more joy in helping others win. - Exactly! 1745 01:48:29,680 --> 01:48:31,040 I've read many WhatsApp messages like this.. 1746 01:48:31,120 --> 01:48:32,280 ..when people forward them to me.. 1747 01:48:32,360 --> 01:48:33,640 ..along with God's photo and good morning wishes. 1748 01:48:33,920 --> 01:48:36,240 Don't provoke me by giving me such stupid examples. 1749 01:48:37,440 --> 01:48:38,240 I'm going through hell! 1750 01:48:38,320 --> 01:48:39,440 Manikyam! Manikyam! 1751 01:48:39,960 --> 01:48:41,120 - Here, keep this pen with you. - What's this for? 1752 01:48:41,200 --> 01:48:43,400 This is not a Pranic healing pen, it's a self-healing pen. 1753 01:48:43,520 --> 01:48:45,240 - Bend down. - Bend? 1754 01:48:45,440 --> 01:48:46,680 Start rotating. 1755 01:48:47,240 --> 01:48:48,120 Keep doing that. 1756 01:48:51,080 --> 01:48:52,960 - Manikyam! - Yes, madam. 1757 01:48:53,240 --> 01:48:54,680 What are you doing here so late at night? 1758 01:48:55,040 --> 01:48:56,360 I'm trying a self-healing method, madam. 1759 01:48:56,440 --> 01:48:57,680 How can I help you? 1760 01:48:58,640 --> 01:49:01,560 I think Anu went out. Come and help me find her. 1761 01:49:03,400 --> 01:49:04,640 I wonder where she is. 1762 01:49:18,280 --> 01:49:20,000 - Did you hear that noise? - Yes, madam. 1763 01:49:25,520 --> 01:49:26,280 Good morning, ma'am. 1764 01:49:26,360 --> 01:49:28,320 What are you doing here at this hour? 1765 01:49:28,400 --> 01:49:31,160 I misplaced my healing pen, ma'am. I was looking for it. 1766 01:49:31,240 --> 01:49:32,880 Usually my U.S. clients call me at this time. 1767 01:49:33,480 --> 01:49:35,400 Oh, I see that you have it. Thank you, sir. 1768 01:49:35,480 --> 01:49:36,920 - This is the pen, ma'am. - Forget about U.S. clients. 1769 01:49:37,080 --> 01:49:39,480 - You should satisfy Indian clients first. - A dollar is equal to 71.. 1770 01:49:40,200 --> 01:49:41,080 Ma'am! 1771 01:49:42,240 --> 01:49:43,040 What's wrong with him? 1772 01:49:48,960 --> 01:49:51,640 What happened, Chari? Why are you standing here alone? 1773 01:49:51,840 --> 01:49:54,120 Alone? I thought we're four people, ma'am. 1774 01:49:54,480 --> 01:49:55,320 Oh! I get it. 1775 01:49:56,200 --> 01:49:58,080 Why are you standing here all by yourself, madam? 1776 01:49:58,240 --> 01:50:00,840 I came out for some fresh air. You can go inside. 1777 01:50:01,160 --> 01:50:03,880 She's here for some fresh air, ma'am. You can go inside. 1778 01:50:05,880 --> 01:50:06,920 Whatever! 1779 01:50:07,480 --> 01:50:09,600 Why are you still standing here? Go and find out why there's a power cut. 1780 01:50:09,960 --> 01:50:11,120 Okay, madam. 1781 01:50:16,360 --> 01:50:17,520 Why did you want to meet at this time, Chaitu? 1782 01:50:17,680 --> 01:50:18,880 We had a narrow escape. 1783 01:50:19,080 --> 01:50:21,040 Anu, situation is very serious right now. 1784 01:50:21,200 --> 01:50:24,160 Your mother didn't bring you here for the temple festival. 1785 01:50:24,240 --> 01:50:25,440 She brought you here to get you married.. 1786 01:50:25,520 --> 01:50:27,160 ..to the son of this farmhouse owner. 1787 01:50:28,400 --> 01:50:29,400 So, what do we do now? 1788 01:50:29,480 --> 01:50:31,960 Anu, someone has to let go of their ego in this situation. 1789 01:50:32,040 --> 01:50:33,360 Or this may never end. 1790 01:50:33,720 --> 01:50:35,080 Please talk to her tomorrow and apologize to her. 1791 01:50:35,160 --> 01:50:36,680 Say that you're sorry for what happened. 1792 01:50:37,120 --> 01:50:38,600 Maybe she'll see that you realized your mistake.. 1793 01:50:38,680 --> 01:50:40,360 ..and start talking to you again. 1794 01:50:40,520 --> 01:50:41,880 At least then we'll have a chance to tell her about us. 1795 01:50:41,960 --> 01:50:43,360 Then I'll know how to convince her. 1796 01:50:43,760 --> 01:50:44,640 Trust me on this. 1797 01:50:44,800 --> 01:50:45,920 I appreciate you trying to help us. 1798 01:50:46,000 --> 01:50:47,600 But I'll never apologize when I'm not at fault. 1799 01:50:48,640 --> 01:50:49,680 - Move aside! - Anu! 1800 01:50:52,600 --> 01:50:56,560 She didn't even touch your father's feet when he refused to give his consent. 1801 01:50:56,640 --> 01:50:57,880 Why would she apologize to her mother? 1802 01:50:58,240 --> 01:51:00,040 Don't be physical, boss. Be practical. 1803 01:51:00,320 --> 01:51:03,080 Take my advice. Don't depend on her. 1804 01:51:03,160 --> 01:51:04,400 Do what you have to do and trust in Goddess to help. 1805 01:51:14,280 --> 01:51:17,720 If only you had followed my plan.. 1806 01:51:18,080 --> 01:51:19,640 What are you talking about, Chari? 1807 01:51:19,840 --> 01:51:21,440 Actually, he was talking about you, ma'am. 1808 01:51:22,120 --> 01:51:24,520 He was telling me what Anu said. 1809 01:51:25,360 --> 01:51:26,320 What did she say? 1810 01:51:26,640 --> 01:51:27,600 Do we really need to discuss this now, boss? 1811 01:51:27,680 --> 01:51:29,480 It's okay. This is just about her mother. 1812 01:51:29,920 --> 01:51:32,840 She said that she was born because you offered prayers here. 1813 01:51:34,120 --> 01:51:35,720 Oh, does she remember that even now? 1814 01:51:36,040 --> 01:51:37,400 Of course, ma'am. 1815 01:51:38,320 --> 01:51:40,840 She's praying that you both should start talking again.. 1816 01:51:41,000 --> 01:51:43,200 ..and that she'll roll around this temple in wet clothes.. 1817 01:51:43,280 --> 01:51:45,120 ..if God fulfills her wish right now. 1818 01:51:47,400 --> 01:51:51,080 Why doesn't she talk to me directly and apologize.. 1819 01:51:51,280 --> 01:51:53,040 ..instead of doing all this? 1820 01:51:53,440 --> 01:51:55,240 She's all ready to do what you want of her.. 1821 01:51:55,320 --> 01:51:57,800 ..if you're willing to do something for her. 1822 01:51:58,040 --> 01:51:58,800 Yes, ma'am. 1823 01:51:58,920 --> 01:52:01,880 She's ready to marry the guy you chose and make you win. 1824 01:52:02,600 --> 01:52:06,920 Ma'am, everyone says that you display nothing but love in this temple. 1825 01:52:07,760 --> 01:52:10,360 If that is true, show her love as a mother.. 1826 01:52:10,560 --> 01:52:11,840 ..in the presence of our Mother Goddess. 1827 01:52:11,920 --> 01:52:13,280 Go and talk to her, please. 1828 01:52:14,760 --> 01:52:17,360 Fine, if your ego is stopping you from that.. 1829 01:52:17,440 --> 01:52:18,480 ..you could at least send her a message. 1830 01:52:18,560 --> 01:52:19,880 'Anu, I want to talk to you.' 1831 01:52:20,080 --> 01:52:22,000 Then she will come straight to you. 1832 01:52:22,160 --> 01:52:23,800 Either way, you will be the winner, ma'am. 1833 01:52:24,760 --> 01:52:26,600 Just imagine how wonderful it will be to talk to Anu again. 1834 01:52:27,400 --> 01:52:28,520 You should send her a message.. 1835 01:52:28,600 --> 01:52:30,640 ..at least to get her to agree to this marriage. Listen to me. 1836 01:53:24,640 --> 01:53:25,360 Boss! 1837 01:53:25,560 --> 01:53:27,520 Chaitu, mom wants to talk to me. 1838 01:53:28,760 --> 01:53:30,280 She just messaged me. 1839 01:53:30,360 --> 01:53:31,600 Only you made this possible. 1840 01:53:35,160 --> 01:53:36,480 Thank you so much. 1841 01:53:38,080 --> 01:53:40,840 Anu! Anu! This is me, Chaitu. 1842 01:53:41,040 --> 01:53:41,880 Your mother is over there. 1843 01:53:41,960 --> 01:53:42,760 Yes, over there. 1844 01:53:42,840 --> 01:53:45,080 Why hug me thinking that I'm your mother? 1845 01:53:45,160 --> 01:53:46,640 Your mom is standing right there. 1846 01:53:49,360 --> 01:53:50,880 - Go. - See, ma'am. 1847 01:53:51,120 --> 01:53:52,440 Just the thought of you talking to her again.. 1848 01:53:52,600 --> 01:53:54,160 ..made her so happy that she didn't realize.. 1849 01:53:54,240 --> 01:53:57,000 ..who she was hugging her best friend. 1850 01:53:57,080 --> 01:53:59,160 That's the power of mother and daughter relationship. 1851 01:54:00,720 --> 01:54:02,440 Anu, don't waste any more time. 1852 01:54:02,640 --> 01:54:03,760 Go and talk to her directly. 1853 01:54:06,320 --> 01:54:09,280 Amazing performance! 1854 01:54:12,200 --> 01:54:14,240 First of all, you all entered the scene at the wrong time. 1855 01:54:14,320 --> 01:54:16,560 And you don't even have the right dialogues. 1856 01:54:16,640 --> 01:54:17,720 Who are you anyway? 1857 01:54:17,800 --> 01:54:18,520 Come here, son. 1858 01:54:18,600 --> 01:54:21,600 I would have been his relative if his sister had married my son. 1859 01:54:21,840 --> 01:54:23,600 That didn't happen. So, what are you doing here? 1860 01:54:23,680 --> 01:54:25,880 I'm here for Mrs. Shailaja Reddy, not for you. 1861 01:54:26,480 --> 01:54:28,960 Me? What for? 1862 01:54:29,440 --> 01:54:32,760 He and your daughter Anu are in deep love. 1863 01:54:36,800 --> 01:54:39,880 They got engaged without even telling you. 1864 01:54:40,640 --> 01:54:43,200 His father went to the point of fixing their wedding date. 1865 01:54:43,280 --> 01:54:45,880 He even announced that it is on the 25th of this month. 1866 01:54:46,160 --> 01:54:50,080 Hey! Do you have any idea who you're talking to? 1867 01:54:50,160 --> 01:54:51,880 I know that you don't believe such stories, madam. 1868 01:54:51,960 --> 01:54:53,680 That's why I came here with evidence. 1869 01:54:53,760 --> 01:54:54,880 Please look at this. 1870 01:55:15,520 --> 01:55:18,240 And everyone standing here, including your husband.. 1871 01:55:18,320 --> 01:55:19,440 .. knows about this except you, madam. 1872 01:55:19,600 --> 01:55:21,160 Tell her. Speak up. 1873 01:55:21,440 --> 01:55:22,320 Yes, sister. 1874 01:55:22,800 --> 01:55:25,360 Anu threatened to kill herself if we told you. 1875 01:55:26,040 --> 01:55:26,920 That's why.. 1876 01:55:28,080 --> 01:55:29,760 Ma'am, I can explain. Please let me.. 1877 01:55:30,000 --> 01:55:30,920 You! 1878 01:55:55,120 --> 01:55:58,320 You! I'm sparing your life just because my daughter is at fault too. 1879 01:55:58,520 --> 01:56:01,920 Or I would have buried you alive. 1880 01:56:03,240 --> 01:56:05,000 I'm giving you half an hour. 1881 01:56:05,400 --> 01:56:10,000 I will kill you if I see you in this village after that. 1882 01:56:14,720 --> 01:56:16,320 I thought you were my family! 1883 01:56:58,680 --> 01:57:00,160 Shailaja, just hear me out.. 1884 01:57:00,840 --> 01:57:01,880 I don't want to hear anything. 1885 01:57:03,400 --> 01:57:05,680 She has no respect for me as her mother. 1886 01:57:06,320 --> 01:57:08,600 What's the point of getting upset with her? 1887 01:57:09,080 --> 01:57:12,840 She doesn't even remember that I'm her mother. 1888 01:57:13,400 --> 01:57:15,720 It will be a waste of time to yell at her. 1889 01:57:18,000 --> 01:57:20,600 I knew my daughter was proud. 1890 01:57:21,440 --> 01:57:23,360 But I underestimated her anger. 1891 01:57:23,920 --> 01:57:25,880 I can tell how angry she was with me.. 1892 01:57:26,760 --> 01:57:28,160 ..by the fact that she not only fell in love with a guy.. 1893 01:57:28,240 --> 01:57:29,880 ..but also went to the point of engagement. 1894 01:57:30,480 --> 01:57:32,480 I stopped talking to her five years ago.. 1895 01:57:33,080 --> 01:57:35,640 ..because she insulted me in front of everyone. 1896 01:57:36,360 --> 01:57:39,160 Now she got engaged to a guy without telling me.. 1897 01:57:39,400 --> 01:57:42,400 ..and cheated me by presenting him as a doctor. 1898 01:57:43,040 --> 01:57:45,520 Will she keep cheating all my life? 1899 01:57:48,400 --> 01:57:50,120 Everyone thinks that Shailaja Reddy.. 1900 01:57:50,200 --> 01:57:51,960 ..is known for keeping her enemies under control. 1901 01:57:52,440 --> 01:57:56,560 But she made me feel that my own daughter has turned into my enemy. 1902 01:57:57,120 --> 01:58:00,640 Shailaja, I never questioned your decisions before. 1903 01:58:01,320 --> 01:58:02,400 Listen to me just this once. 1904 01:58:03,840 --> 01:58:06,840 She is your daughter, she will never do anything wrong. 1905 01:58:09,800 --> 01:58:11,440 Just think about her. 1906 01:58:11,800 --> 01:58:15,280 She loves you as much as you love her. 1907 01:58:15,840 --> 01:58:22,880 If she loves me and respects me as you say tell her to do what I want. 1908 01:58:23,280 --> 01:58:26,880 She spent five years away from me just to study the subject she liked. 1909 01:58:27,280 --> 01:58:29,720 Ask her to marry the guy I chose.. 1910 01:58:30,120 --> 01:58:31,760 ..and stay with me forever. 1911 01:58:32,280 --> 01:58:33,920 - How is that possible? - Venu! 1912 01:59:17,760 --> 01:59:20,800 Mrs. Shailaja Reddy! How are you? 1913 01:59:21,720 --> 01:59:25,520 I've been looking for this opportunity for four weeks now. 1914 01:59:25,600 --> 01:59:27,520 I wanted to get you when you're alone. 1915 01:59:28,040 --> 01:59:30,640 Finally I got you! 1916 01:59:31,040 --> 01:59:32,720 Do you know something? 1917 01:59:33,120 --> 01:59:36,760 I even killed my own mother because she objected to my keeping a mistress. 1918 01:59:37,000 --> 01:59:38,840 Did you think I'd spare you? 1919 01:59:40,680 --> 01:59:42,880 How dare you get me thrashed by women? 1920 01:59:43,160 --> 01:59:44,840 Who'll stop me now? 1921 01:59:44,920 --> 01:59:47,160 I will kill you and cut you into pieces! 1922 01:59:47,240 --> 01:59:52,680 Hey! You're a coward who waited to find me alone. 1923 01:59:53,000 --> 01:59:57,320 Come! Try to kill me! I'll see how brave you are! Come on! 1924 02:00:36,120 --> 02:00:38,000 Don't get excited unnecessarily. 1925 02:00:39,320 --> 02:00:42,080 Both you and I will benefit if she dies. 1926 02:00:44,440 --> 02:00:45,480 Hey! 1927 02:00:46,160 --> 02:00:48,360 I didn't come to this village for my benefit. 1928 02:00:49,200 --> 02:00:52,480 I came here because I promised Anu that I'd be there for her whenever.. 1929 02:00:52,760 --> 02:00:55,240 ..she faces any problem in life. 1930 02:00:55,320 --> 02:00:57,960 Then you'll die too! 1931 02:01:00,000 --> 02:02:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 1932 02:02:27,480 --> 02:02:28,680 Mother! 1933 02:02:40,840 --> 02:02:41,800 Anu! 1934 02:04:07,320 --> 02:04:08,960 Anu! Give her some water. 1935 02:04:09,360 --> 02:04:10,480 I don't need any. 1936 02:04:11,880 --> 02:04:13,040 I wasn't giving you. 1937 02:04:23,400 --> 02:04:25,040 Shailaja! What happened to your hand? 1938 02:04:25,200 --> 02:04:26,040 Where is Manikyam? 1939 02:04:26,240 --> 02:04:27,920 - Manikyam.. - Dad, where is Manikyam? 1940 02:04:28,280 --> 02:04:29,440 Where is Manikyam? 1941 02:04:29,640 --> 02:04:30,640 What? 1942 02:04:31,240 --> 02:04:32,520 Are you going to start again? 1943 02:04:33,280 --> 02:04:35,200 I've never seen a mother and daughter like you. 1944 02:04:36,600 --> 02:04:38,840 Would there be people like you on earth? 1945 02:04:40,760 --> 02:04:43,480 You have great love just for name's sake. 1946 02:04:44,080 --> 02:04:45,760 But somehow ego and pride and takes over.. 1947 02:04:45,840 --> 02:04:47,480 ..whenever you have to express that love. 1948 02:04:50,440 --> 02:04:52,760 You can cook n number of dishes for your mom. 1949 02:04:53,440 --> 02:04:55,000 But refuse to apologize to her. 1950 02:04:55,520 --> 02:04:58,040 You buy a diamond necklace for your daughter and keep it in her cupboard. 1951 02:04:58,800 --> 02:05:00,720 But you'd never put it around her neck affectionately. 1952 02:05:02,480 --> 02:05:05,480 How are you going to display the love in your heart.. 1953 02:05:06,160 --> 02:05:08,720 ..if you are never going to express your feelings? 1954 02:05:09,160 --> 02:05:12,160 Bringing in a third person in your relationship.. 1955 02:05:12,640 --> 02:05:14,800 ..will only make you distant, not bring you closer. 1956 02:05:17,840 --> 02:05:20,160 If you noticed your daughter being proud.. 1957 02:05:20,360 --> 02:05:22,920 ..will she not change if you try to correct her? 1958 02:05:23,520 --> 02:05:25,680 Who can teach a child better than her mother? 1959 02:05:28,040 --> 02:05:32,400 Are you really not capable of starting a hospital on your own? 1960 02:05:32,640 --> 02:05:35,200 Why do you want your daughter to do it? 1961 02:05:35,280 --> 02:05:37,920 Fine, imagine she became a doctor and.. 1962 02:05:38,000 --> 02:05:39,840 ..started running a hospital for your sake. 1963 02:05:40,600 --> 02:05:42,680 She will definitely kill people. 1964 02:05:43,560 --> 02:05:45,680 Do you really think she has what it takes to save people? 1965 02:05:48,040 --> 02:05:50,280 Don't you know how you've raised her? 1966 02:05:50,920 --> 02:05:53,360 And that's why I don't want her. 1967 02:05:54,560 --> 02:05:57,280 I thought she had changed a lot after she loved me. 1968 02:05:59,400 --> 02:06:01,360 But, no. I understood after I came here.. 1969 02:06:01,640 --> 02:06:04,800 ..that she's not been speaking to her own mother for the last five years. 1970 02:06:07,880 --> 02:06:09,680 How can a woman respect her husband.. 1971 02:06:10,320 --> 02:06:12,080 ..if she cannot even respect her mother? 1972 02:06:13,160 --> 02:06:15,160 How can a mother-in-law value her son-in-law.. 1973 02:06:16,200 --> 02:06:17,840 ..when she doesn't even respect her husband? 1974 02:06:20,360 --> 02:06:22,160 I've been enduring my dad for the last 20 years. 1975 02:06:22,600 --> 02:06:24,240 He's the most egoistical man I've know. 1976 02:06:24,480 --> 02:06:25,920 That's all I can bear. 1977 02:06:26,640 --> 02:06:28,440 He ruined my sister's life with his ego. 1978 02:06:28,680 --> 02:06:30,440 I see how painful it is for her. 1979 02:06:30,880 --> 02:06:32,680 I don't think I can go through that kind of pain. 1980 02:06:33,680 --> 02:06:35,200 Just one more thing. 1981 02:06:36,120 --> 02:06:39,800 You may turn your daughter's life into hell because of me. 1982 02:06:40,280 --> 02:06:41,480 Please don't do that. 1983 02:06:43,760 --> 02:06:46,600 You feel for the women who suffer. 1984 02:06:46,960 --> 02:06:49,560 Don't see your daughter in Anu and hate her. 1985 02:06:49,960 --> 02:06:52,040 Maybe she forgot that she is a woman too. 1986 02:06:52,120 --> 02:06:54,800 Remind her of that and mend your relationship. 1987 02:06:56,480 --> 02:06:57,320 Please. 1988 02:07:00,000 --> 02:08:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. 1989 02:08:05,040 --> 02:08:05,520 Hello? 1990 02:08:05,920 --> 02:08:10,160 Did you think you can live peacefully after you raise a fire in my home? 1991 02:08:10,600 --> 02:08:11,920 What nonsense? Who is this? 1992 02:08:12,520 --> 02:08:15,160 Just the fact that you're asking who I am in spite of knowing who I am.. 1993 02:08:15,240 --> 02:08:18,600 ..proves that you are truly egoistical as your son said. 1994 02:08:20,240 --> 02:08:24,240 Come here. Your daughter is with me. 1995 02:08:24,840 --> 02:08:26,080 Hey! Where is Shanti? 1996 02:08:26,800 --> 02:08:27,640 Where is Shanti? 1997 02:08:28,280 --> 02:08:30,440 Stop yelling! I told you she's with me. 1998 02:08:31,240 --> 02:08:33,640 You got my daughter engaged without my knowledge. 1999 02:08:35,280 --> 02:08:36,880 But I am informing you that I am going to.. 2000 02:08:37,200 --> 02:08:39,920 .. get your daughter married to the guy you hate. 2001 02:08:40,360 --> 02:08:41,640 Wedding is in an hour. 2002 02:08:45,640 --> 02:08:47,720 I heard that you've got a huge ego like me. 2003 02:08:47,960 --> 02:08:49,880 I want to know how huge it is. 2004 02:08:50,280 --> 02:08:52,120 Come and stop the wedding if you're man enough. 2005 02:08:56,360 --> 02:08:57,320 What's this? 2006 02:08:57,840 --> 02:08:59,600 I didn't give you that information.. 2007 02:08:59,680 --> 02:09:02,240 - ..so that you can get his daughter married to my son. - Dad! 2008 02:09:02,440 --> 02:09:05,760 I wanted you to break his bones because his father rejected my son. 2009 02:09:05,840 --> 02:09:07,520 You should focus on that. Come on, son. 2010 02:09:07,600 --> 02:09:08,840 - But, dad.. - Let's go! 2011 02:09:10,200 --> 02:09:11,240 Where do you think you're going? 2012 02:09:11,440 --> 02:09:12,760 You need to take my sister's permission. 2013 02:09:12,840 --> 02:09:13,840 Go back! 2014 02:09:15,360 --> 02:09:16,960 What's this, madam? You cannot threaten us like this. 2015 02:09:17,120 --> 02:09:18,440 Do you know who I am? 2016 02:09:21,720 --> 02:09:22,760 I'm sorry, dad. 2017 02:09:23,800 --> 02:09:25,520 Why are you saying sorry when she hit him? 2018 02:09:25,720 --> 02:09:29,080 Sir, I think your son has something to do with this. Look at him! 2019 02:09:31,240 --> 02:09:33,880 Ma'am, Chaitu's father was the one who forced Anu to get engaged that day. 2020 02:09:33,960 --> 02:09:34,640 Chaitu wasn't at fault. 2021 02:09:34,720 --> 02:09:35,720 And that happened because my dad provoked his dad. 2022 02:09:36,040 --> 02:09:37,440 If everything had gone according to our plans.. 2023 02:09:37,520 --> 02:09:39,200 ..I would have been married to Chaitu's sister by now. 2024 02:09:39,840 --> 02:09:44,600 And I would've come to you to talk about their marriage.. 2025 02:09:44,920 --> 02:09:46,440 ..and not to request your help in this matter. 2026 02:09:47,200 --> 02:09:48,480 I hope you understand. 2027 02:09:55,080 --> 02:09:56,640 How long are you going to look at each other like lovers? 2028 02:09:57,160 --> 02:09:58,280 Flashback is over. 2029 02:10:03,280 --> 02:10:03,880 Hello? 2030 02:10:05,160 --> 02:10:06,920 Chaitu, what did you tell me and what did you do? 2031 02:10:07,160 --> 02:10:08,800 You were supposed to get Shailaja Reddy's consent.. 2032 02:10:08,880 --> 02:10:10,600 ..for your marriage with Anu. 2033 02:10:10,800 --> 02:10:12,360 But you provoked her to get Shanti married. 2034 02:10:13,320 --> 02:10:16,040 Why did you create problems for me to solve yours? 2035 02:10:16,240 --> 02:10:19,720 Dad, I didn't ask her to get Shanti here. 2036 02:10:20,400 --> 02:10:22,600 In fact, I am happy that she is doing this.. 2037 02:10:22,680 --> 02:10:25,360 ..just because I said those things to her. 2038 02:10:26,640 --> 02:10:29,320 Maybe God willed that my sister is to be married.. 2039 02:10:29,400 --> 02:10:31,280 ..under the guidance of Mrs. Shailaja Reddy. 2040 02:10:31,600 --> 02:10:33,320 I think that's why Anu came into my life. 2041 02:10:33,960 --> 02:10:36,920 Hey! Don't make stupid assertions. I will kill you! 2042 02:10:37,760 --> 02:10:40,960 Fine. But I will give my full support for the wedding. 2043 02:10:41,200 --> 02:10:43,080 But I won't be here as her brother. 2044 02:10:43,280 --> 02:10:45,840 I will take your position as her father.. 2045 02:10:45,920 --> 02:10:47,560 .. wash the groom's feet and give her away. 2046 02:10:47,640 --> 02:10:48,840 - Understood? - Hey! 2047 02:10:49,040 --> 02:10:52,280 Dad, yelling from there won't stop the wedding. 2048 02:10:52,640 --> 02:10:54,680 Come here and show us what you can do. 2049 02:10:55,480 --> 02:10:56,520 What happened? 2050 02:10:56,840 --> 02:10:57,960 Your daughter is getting married. 2051 02:10:59,160 --> 02:11:00,200 Okay, let me get dressed. 2052 02:11:58,000 --> 02:12:00,520 - Hi, mom! - Dear, it's our son-in-law. 2053 02:12:00,600 --> 02:12:02,560 - Hello, father-in-law. - He is wishing you. 2054 02:12:02,640 --> 02:12:04,760 - Hi, dad. - Show that to me. 2055 02:12:05,440 --> 02:12:06,640 Hey, my phone! 2056 02:12:07,000 --> 02:12:07,880 It's gone! 2057 02:12:48,960 --> 02:12:49,760 Stop it! 2058 02:12:51,360 --> 02:12:53,200 - How dare you.. - Dad, stop it! 2059 02:12:55,160 --> 02:12:56,040 Leave him. 2060 02:12:57,360 --> 02:12:58,480 - But it's our daughter's.. - Shut up! 2061 02:12:59,200 --> 02:13:02,360 She would never do that. It's his fault! This is his doing! 2062 02:13:02,560 --> 02:13:03,360 Come on! 2063 02:13:03,720 --> 02:13:06,040 He is solely responsible for all these problems. 2064 02:13:07,480 --> 02:13:10,440 - I will kill you! How dare you.. - Leave him! 2065 02:13:12,240 --> 02:13:14,840 Do you realize where you are and what you're doing? 2066 02:13:16,400 --> 02:13:18,640 He is my son-in-law! 2067 02:13:22,400 --> 02:13:24,960 What? Do you know who I am? 2068 02:13:25,280 --> 02:13:26,520 I don't care who you are! 2069 02:13:26,600 --> 02:13:28,160 Once you enter this village no one is above me. 2070 02:13:28,600 --> 02:13:33,640 Your words and your actions should be under my control.. 2071 02:13:33,720 --> 02:13:35,960 ..as long as I am around. 2072 02:13:36,240 --> 02:13:37,320 Remember that! 2073 02:13:38,560 --> 02:13:40,160 First listen to what I have to say. 2074 02:13:40,520 --> 02:13:42,720 I wanted to kill you when I heard about.. 2075 02:13:42,800 --> 02:13:45,240 ..how you forced my daughter to get engaged. 2076 02:13:46,400 --> 02:13:47,840 But your son made that look positive.. 2077 02:13:47,920 --> 02:13:49,480 .. and tried to convince me to agree to their marriage. 2078 02:13:49,920 --> 02:13:52,520 But do you think he gave his consent? 2079 02:13:56,200 --> 02:13:59,200 Shiva, they should be married before their father gets here. 2080 02:13:59,400 --> 02:14:00,480 Take them away. 2081 02:14:02,400 --> 02:14:03,520 I won't agree to that. 2082 02:14:05,480 --> 02:14:07,080 I was okay with them getting married.. 2083 02:14:07,400 --> 02:14:09,800 ..but I would never want that to happen.. 2084 02:14:10,360 --> 02:14:11,760 ..without my parents present here. 2085 02:14:12,120 --> 02:14:14,440 What? But you just yelled at your dad. 2086 02:14:16,040 --> 02:14:19,480 That was because I wanted him to get there.. 2087 02:14:19,560 --> 02:14:21,160 ..so that I can convince him to give his approval. 2088 02:14:21,800 --> 02:14:25,320 But, I don't mean to hurt my parents. 2089 02:14:28,880 --> 02:14:29,960 If that is all I cared for.. 2090 02:14:30,520 --> 02:14:32,240 ..I would have married her long back without telling you.. 2091 02:14:32,320 --> 02:14:34,320 ..and got my sister married without telling my parents. 2092 02:14:34,800 --> 02:14:37,560 I wouldn't waste so much time in trying to.. 2093 02:14:37,720 --> 02:14:39,760 ..either convince you or my dad. 2094 02:14:40,600 --> 02:14:44,400 Child's marriage is a festival for parents. 2095 02:14:45,280 --> 02:14:47,520 They get to experience that only once in life. 2096 02:14:48,800 --> 02:14:50,680 It should take place in their presence.. 2097 02:14:50,880 --> 02:14:52,160 ..and we need to convince our parents to give their approval. 2098 02:14:52,240 --> 02:14:54,080 We have no rights to take that away from them. 2099 02:14:55,440 --> 02:14:56,760 That is the least we can do to show them respect. 2100 02:14:57,160 --> 02:15:00,320 They deserve that joy for being our parents. 2101 02:15:02,440 --> 02:15:03,480 So, tell me now. 2102 02:15:04,280 --> 02:15:08,160 Would any father lose a son like him? 2103 02:15:09,680 --> 02:15:12,200 I wanted to get his sister married.. 2104 02:15:12,280 --> 02:15:15,680 ..just so that I can make him my son-in-law. 2105 02:15:18,600 --> 02:15:21,120 We parents took away our children's love.. 2106 02:15:21,200 --> 02:15:22,920 ..just because we couldn't let go of our ego. 2107 02:15:23,280 --> 02:15:25,120 But they proved that they want to be with us.. 2108 02:15:25,360 --> 02:15:26,800 ..and that they love us. 2109 02:15:28,440 --> 02:15:29,920 It's not too late. 2110 02:15:30,480 --> 02:15:32,400 We will start the wedding rituals.. 2111 02:15:33,000 --> 02:15:34,440 ..only if you and mom give your approval. 2112 02:15:36,880 --> 02:15:40,400 Yes, dad. We can leave right now if you don't like this. 2113 02:15:46,640 --> 02:15:47,960 Come on, dad. 2114 02:15:48,520 --> 02:15:51,160 I didn't want to see tears in your eyes. 2115 02:15:51,800 --> 02:15:53,080 All I want is to see a smile. 2116 02:15:53,680 --> 02:15:56,280 We will be the most fortunate children.. 2117 02:15:56,960 --> 02:15:59,160 ..if you would just accept us with a smile on your face. 2118 02:16:01,120 --> 02:16:02,120 I am sorry. 2119 02:16:02,720 --> 02:16:04,840 I made a mistake with regard to your daughter. 2120 02:16:04,920 --> 02:16:07,280 There's no need for that. 2121 02:16:07,760 --> 02:16:09,800 Family doesn't keep count of mistakes. 2122 02:16:12,200 --> 02:16:15,040 Would you mind if we get them married too? 2123 02:16:15,360 --> 02:16:17,160 Will you accept her as your daughter-in-law? 2124 02:16:17,360 --> 02:16:18,360 No. 2125 02:16:20,040 --> 02:16:22,800 I want you to accept my son as your son-in-law. Please. 2126 02:16:24,120 --> 02:16:27,280 I don't get it. Either he is a villain or a comedian. 2127 02:16:27,480 --> 02:16:29,480 He can be very positive when he likes others. 2128 02:16:32,320 --> 02:16:35,280 Please. It's enough for you to agree. 2129 02:16:35,800 --> 02:16:39,200 She is as egoistical as ever. I don't want her. 2130 02:16:39,280 --> 02:16:42,160 Don't be silly. I'm sure she can change if we can change. 2131 02:16:42,240 --> 02:16:45,320 Anu, why are you still standing there? Go and get dressed. 2132 02:16:46,000 --> 02:18:00,000 Edited And Synced By @CC_ALL Movies Telegram Channel. Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles ( https://t.me/subtlesubs ) (@subtlesubs) 160165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.