Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,285 --> 00:00:38,285
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:38,385 --> 00:00:43,084
THE DEATHMAKER
3
00:01:41,148 --> 00:01:43,309
You already know that!
4
00:01:44,451 --> 00:01:46,442
You started school when you were 6?
5
00:01:48,021 --> 00:01:52,481
l can't really say. Probably, yes.
6
00:01:53,326 --> 00:01:56,955
- Did you do well?
- lt went alright.
7
00:01:57,197 --> 00:01:59,290
Did you get good grades?
8
00:02:00,267 --> 00:02:02,292
They all liked me a lot.
9
00:02:03,670 --> 00:02:08,334
- Which subjects were easy?
- l did alright in all of them.
10
00:02:08,708 --> 00:02:13,407
- Aren't you fabulous at writing?
- Yes! l used to write even faster.
11
00:02:14,014 --> 00:02:18,781
- Did you take geography?
- Yes. We had a big map.
12
00:02:19,653 --> 00:02:22,588
What's the capital of Germany?
13
00:02:27,394 --> 00:02:29,555
That's Berlin.
14
00:02:30,730 --> 00:02:32,595
l've been there.
15
00:02:33,166 --> 00:02:35,691
What river is Berlin on?
16
00:02:40,273 --> 00:02:42,332
l can't say.
17
00:02:45,378 --> 00:02:47,676
The Leine flows through here.
18
00:02:48,248 --> 00:02:50,910
When did you visit Berlin?
19
00:02:56,122 --> 00:02:58,682
ln 1 91 8, when l . . .
20
00:02:58,859 --> 00:03:02,158
- . . .got out of jail.
- You were in jail?
21
00:03:02,696 --> 00:03:07,133
Didn't you know?
Then there was no need to tell you.
22
00:03:12,239 --> 00:03:16,300
How long did you stay in Berlin?
Days, weeks?
23
00:03:16,776 --> 00:03:21,543
No, not for a week. l was traveling
through, got out, and had a look.
24
00:03:21,915 --> 00:03:24,941
What did you see in Berlin?
25
00:03:26,319 --> 00:03:28,184
l can't say.
26
00:03:29,222 --> 00:03:32,817
Oh, yes!
We saw big fat sausages, like this!
27
00:03:33,326 --> 00:03:35,920
Nothing else?
28
00:03:36,863 --> 00:03:39,297
He showed me everything,
but l can't recall.
29
00:03:40,133 --> 00:03:42,397
Did you see any monuments?
30
00:03:47,774 --> 00:03:51,369
- Did you go to the red-light district?
- l don't know where it is.
31
00:03:51,912 --> 00:03:53,903
- Did you bugger any boys?
- Never!
32
00:03:56,116 --> 00:04:01,611
The boy at the station showed me
Berlin!. . .l haven't shaved yet.
33
00:04:02,088 --> 00:04:06,047
- You didn't have intercourse with him?
- No! l left town!
34
00:04:06,226 --> 00:04:07,250
Didn't shag him?
35
00:04:08,128 --> 00:04:11,359
Come on! What does he think of this?
36
00:04:12,766 --> 00:04:15,360
Did you give him money?
37
00:04:16,169 --> 00:04:20,401
There wasn't any bread!
Only coupons.
38
00:04:21,675 --> 00:04:24,109
And we had some sausages.
39
00:04:25,645 --> 00:04:28,671
He was glad to get something to eat.
40
00:04:32,986 --> 00:04:35,580
So who lives in Berlin?
41
00:04:37,324 --> 00:04:39,349
- l can't say
- Any child would know!
42
00:04:39,459 --> 00:04:41,791
Berlin's so big!
43
00:04:42,362 --> 00:04:44,660
How many people live in Berlin?
44
00:04:45,131 --> 00:04:47,691
- More than in Hanover!
- And in Hanover?
45
00:04:47,801 --> 00:04:48,825
Over a million.
46
00:04:48,969 --> 00:04:51,699
- l don't believe it!
- lt's true!
47
00:04:52,138 --> 00:04:55,039
How much is a million?
48
00:04:57,243 --> 00:04:59,177
A million?
49
00:04:59,946 --> 00:05:05,248
We've got those notes nowadays,
haven't we? l've lost track.
50
00:05:06,019 --> 00:05:09,045
Do you know how much a thousand is?
51
00:05:17,831 --> 00:05:19,355
l had one like that.
52
00:05:20,066 --> 00:05:23,092
A hundred is. . .how much?
53
00:05:26,306 --> 00:05:28,797
1 0 times 1 0.
54
00:05:29,175 --> 00:05:33,339
1 ,000 is. . .how many times 1 00?
55
00:05:36,216 --> 00:05:38,184
1 ,000 marks are. . .
56
00:05:39,719 --> 00:05:42,051
. . .well, 1 ,000 marks!
57
00:05:42,188 --> 00:05:46,522
How many times 1 00 is 1 ,000?
58
00:05:49,663 --> 00:05:51,426
ls he here often?
59
00:05:57,837 --> 00:05:59,702
How many 1 00-mark notes. . .
60
00:06:01,274 --> 00:06:02,969
. . .do you have to add up. . .
61
00:06:03,610 --> 00:06:05,407
. . .to get 1 ,000 marks?
62
00:06:17,857 --> 00:06:22,123
Ten, right. Come on, calculating!
Ask me something else.
63
00:06:25,231 --> 00:06:27,222
What is meant by percentage?
64
00:06:29,335 --> 00:06:30,393
Percentage?
65
00:06:32,072 --> 00:06:33,471
Percentages? Never had any.
66
00:06:43,750 --> 00:06:45,650
What is meant by percentage?
67
00:06:48,588 --> 00:06:53,082
- Don't you know?
- Yes, yes, l used to know.
68
00:06:54,594 --> 00:06:57,062
l'd have to think about it.
69
00:06:59,499 --> 00:07:03,333
l can't say just now.
l'll think about it.
70
00:07:03,837 --> 00:07:06,135
You weren't born yesterday?
71
00:07:08,108 --> 00:07:12,067
- No.
- Aren't you a salesman?
72
00:07:13,480 --> 00:07:18,782
- And l bet you're a pretty clever one.
- Yes, sure, but calculating. . .
73
00:07:19,385 --> 00:07:22,115
l just don't like doing sums!
74
00:07:27,694 --> 00:07:30,458
ls Hanover on the Leine?
75
00:07:33,767 --> 00:07:34,961
Yes.
76
00:07:35,702 --> 00:07:38,796
Where does the Leine flow to?
77
00:07:40,673 --> 00:07:43,836
- lnto the sea.
- What sea?
78
00:07:47,180 --> 00:07:49,080
Down to Hamburg. lnto the North Sea.
79
00:07:49,616 --> 00:07:53,074
Does the Leine flow
into the North Sea?
80
00:07:55,455 --> 00:07:58,219
That's the Elbe.
Where the big ships are.
81
00:07:58,825 --> 00:08:03,694
- What city lies on the Elbe?
- Hamburg. Hans was there.
82
00:08:05,799 --> 00:08:09,860
- What other city lies on the North Sea?
- Lubeck.
83
00:08:10,870 --> 00:08:16,536
- That's where Frau Krause is from!
- There's another city on the Leine.
84
00:08:17,911 --> 00:08:20,675
Bremen! Herr Hartkopf lived there.
85
00:08:21,114 --> 00:08:25,175
- He used to bring tobacco.
- For your father's factory?
86
00:08:27,287 --> 00:08:30,279
No. Don't say that.
87
00:08:31,357 --> 00:08:33,518
lt was my mother's!
88
00:08:37,931 --> 00:08:43,426
What are the cities of Hamburg,
Lubeck and Bremen called together?
89
00:08:43,937 --> 00:08:45,097
Come on!
90
00:08:47,273 --> 00:08:50,174
Hamburg is Hamburg, Bremen
is Bremen and Lubeck is Lubeck.
91
00:08:51,277 --> 00:08:55,179
- Aren't they the Ha. . .
- Hanover? No.
92
00:08:55,381 --> 00:08:59,442
- Hanse. . .?
- Never heard of it.
93
00:08:59,853 --> 00:09:01,047
The three Hanse towns.
94
00:09:06,326 --> 00:09:10,626
Yes, that's right. l've heard of that!
95
00:09:11,698 --> 00:09:14,223
Do you know a large river in Germany?
96
00:09:14,667 --> 00:09:16,066
Yes, the Rhine.
97
00:09:16,502 --> 00:09:19,596
l was at the NCO-school there.
98
00:09:21,107 --> 00:09:24,907
- Which city lies on the Rhine?
- Neubreisach.
99
00:09:25,111 --> 00:09:26,135
Another one.
100
00:09:26,512 --> 00:09:29,379
- Strasbourg! l passed through it.
- Another one!
101
00:09:31,084 --> 00:09:32,779
We didn't go any further.
102
00:09:34,220 --> 00:09:39,749
- Where does the Rhine rise?
- ln Chur in Switzerland.
103
00:09:44,130 --> 00:09:49,500
Frau Tappe said, ''Step across there.
Do you know what you just crossed?''
104
00:09:50,069 --> 00:09:53,061
l said, ''No.'' She said,
105
00:09:54,274 --> 00:09:55,866
''The Rhine!''
106
00:09:57,944 --> 00:10:00,811
l thought it was just some little stream.
107
00:10:01,347 --> 00:10:06,478
- Where does the Rhine flow to?
- lnto. . .the North Sea.
108
00:10:07,954 --> 00:10:13,392
- And through which country last?
- lt has to flow down to Hamburg.
109
00:10:14,227 --> 00:10:16,127
Not through Holland?
110
00:10:17,931 --> 00:10:24,029
No, l don't think so.
The Rhine. . .is a German river.
111
00:10:25,538 --> 00:10:29,030
The Rhine, the Rhine,
the German Rhine. . .
112
00:10:29,542 --> 00:10:33,376
Love the fatherland and all is well!
113
00:10:40,887 --> 00:10:42,411
Fritz!
114
00:10:45,325 --> 00:10:47,122
What's happening there now?
115
00:10:48,161 --> 00:10:50,129
What's going on?
116
00:10:51,297 --> 00:10:52,855
Nothing.
117
00:10:54,534 --> 00:10:55,796
ls it all ours?
118
00:10:57,737 --> 00:10:59,136
The Rhine!
119
00:11:00,373 --> 00:11:04,673
- Aren't the French there now?
- The French? What for?
120
00:11:06,079 --> 00:11:07,910
When was the Great War?
121
00:11:08,781 --> 00:11:11,614
l know that. 1 91 8.
122
00:11:12,452 --> 00:11:16,616
- There was a revolution.
- When did it begin?
123
00:11:18,591 --> 00:11:20,456
l wasn't here.
124
00:11:20,626 --> 00:11:24,892
- Aren't you German?
- l am! l was with the infantry.
125
00:11:25,531 --> 00:11:28,125
You must know when the war began.
126
00:11:30,803 --> 00:11:33,328
lt must've been. . .
127
00:11:35,475 --> 00:11:38,103
. . .early 1 91 4, l think.
128
00:11:41,981 --> 00:11:45,382
This music. . .l like it.
129
00:11:50,556 --> 00:11:52,786
Name a battle from the war.
130
00:11:57,530 --> 00:11:59,395
Batter?
131
00:12:01,367 --> 00:12:03,130
Name a battle from the war.
132
00:12:03,903 --> 00:12:07,805
- l didn't get it. Say it again.
- You do know what a battle is?
133
00:12:08,441 --> 00:12:11,274
You mean in the field?
134
00:12:12,945 --> 00:12:16,972
- l was a soldier.
- Name a battle from the war.
135
00:12:17,483 --> 00:12:18,643
Koniggratz?
136
00:12:19,085 --> 00:12:20,279
ln the Great War!
137
00:12:21,754 --> 00:12:22,812
At Sedan.
138
00:12:23,723 --> 00:12:24,985
When was that?
139
00:12:28,094 --> 00:12:31,996
They took Napoleon prisoner there!
140
00:12:41,674 --> 00:12:44,302
ls Napoleon
still the emperor of France?
141
00:12:45,812 --> 00:12:50,010
- Sure! They've got an emperor.
- Do we still have a Kaiser?
142
00:12:50,483 --> 00:12:52,417
We must have a Kaiser!
143
00:12:52,852 --> 00:12:55,719
- But we don't have a Kaiser.
- Yes, we do!
144
00:12:55,988 --> 00:12:57,888
Who took the Kaiser's place?
145
00:13:02,695 --> 00:13:06,563
Did he die? l didn't know.
146
00:13:08,234 --> 00:13:10,759
Today we are a. . .
147
00:13:11,304 --> 00:13:12,601
re. . .pu. . .
148
00:13:13,106 --> 00:13:17,099
. . .blic? No. France is one!
149
00:13:23,716 --> 00:13:26,879
Who's head of our Republic?
150
00:13:29,856 --> 00:13:33,724
- Fritze. . .?
- Fritze is MY name!
151
00:13:36,162 --> 00:13:41,657
- Ebert! Fritze Ebert!
- No, no, never heard of any Ebert, no.
152
00:13:42,201 --> 00:13:44,567
Have you ever heard of Hindenburg?
153
00:13:45,071 --> 00:13:51,237
He lives in Hanover, in Eilenriede.
People said, ''Hindenburg's coming!''
154
00:13:51,978 --> 00:13:56,642
There were so many people.
But l never saw him.
155
00:14:08,728 --> 00:14:10,662
Turn around, Fritz.
156
00:14:16,769 --> 00:14:19,397
That's fine. Now walk.
157
00:14:27,547 --> 00:14:29,481
Keep walking!
158
00:14:39,225 --> 00:14:42,092
Satisfied with the food, Fritz?
159
00:14:42,628 --> 00:14:44,653
Yes, very satisfied.
160
00:14:45,131 --> 00:14:47,565
What do they give you?
161
00:14:49,135 --> 00:14:53,799
Last Sunday l had some
nice bouillon and roast. . .
162
00:14:54,440 --> 00:14:57,807
. . .some potatoes. All very nice.
163
00:14:58,511 --> 00:15:00,741
What else did you have?
164
00:15:01,614 --> 00:15:04,981
Oh, yes, best of all: cucumber salad!
165
00:15:07,320 --> 00:15:08,810
How's bouillon made?
166
00:15:10,556 --> 00:15:13,753
Bouillon? From meat and bones.
167
00:15:14,193 --> 00:15:15,421
But not pork!
168
00:15:16,596 --> 00:15:18,427
From what else, Fritz?
169
00:15:20,967 --> 00:15:26,371
l know what you're getting at, lnspector.
You mean human bones!
170
00:15:30,276 --> 00:15:32,210
There's no such thing.
171
00:15:33,479 --> 00:15:34,776
There isn't?
172
00:15:41,587 --> 00:15:44,579
How many commandments are there?
173
00:15:45,057 --> 00:15:48,083
- Ten.
- Name one.
174
00:15:49,562 --> 00:15:52,895
Honor your father and mother. Stop!
175
00:15:53,266 --> 00:15:54,995
Did you honor your
father and mother?
176
00:15:55,134 --> 00:15:57,932
My mother, yes, always.
177
00:15:59,171 --> 00:16:01,366
- But not my father.
- Why not?
178
00:16:01,774 --> 00:16:05,767
He always wanted to
send me to Hildesheim!
179
00:16:06,245 --> 00:16:08,577
What did your father do?
180
00:16:09,048 --> 00:16:14,418
He used to be a truck driver.
Then he quit and married my mother.
181
00:16:15,121 --> 00:16:19,558
She had a little cigar factory.
She employed ten people!
182
00:16:20,059 --> 00:16:24,052
Even as a little boy l had to work.
That's why l couldn't stand him!
183
00:16:24,797 --> 00:16:26,958
And he always yelled at me,
''You scaredy-pants!''
184
00:16:28,668 --> 00:16:33,105
l couldn't help shitting my pants.
l didn't want to!
185
00:16:34,173 --> 00:16:38,769
One commandment says:
''Thou shalt not steal.''
186
00:16:39,345 --> 00:16:43,441
- What does ''steal'' mean?
- To swipe stuff.
187
00:16:44,016 --> 00:16:48,749
- l never did that.
- Weren't you punished a lot?
188
00:16:49,188 --> 00:16:53,716
No. The others stole the stuff
and brought it to me. Then l bought it.
189
00:16:54,226 --> 00:16:57,354
- ls that allowed?
- Yes,
190
00:16:59,532 --> 00:17:01,523
if you want to stay alive.
191
00:17:02,068 --> 00:17:06,232
What do you call
''buying stolen goods?''
192
00:17:08,841 --> 00:17:12,743
- lt's called ''receiving?''
- ls that punishable?
193
00:17:13,245 --> 00:17:20,083
- That's what l said! The landlady. . .
- ls receiving punishable by law?
194
00:17:20,886 --> 00:17:25,186
You shouldn't do it.
And why shouldn't you do it?
195
00:17:25,725 --> 00:17:31,527
- Well, they swiped the stuff.
- Why isn't swiping stuff allowed?
196
00:17:32,865 --> 00:17:35,595
- Most people do it.
- l don't.
197
00:17:36,135 --> 00:17:41,334
No. But most of the people
l know from the station do.
198
00:17:41,807 --> 00:17:46,972
My brother Willy. . .He doesn't steal.
He's awful honest!
199
00:17:48,013 --> 00:17:52,006
- You've been begging a lot, right?
- Yes.
200
00:17:52,518 --> 00:17:54,952
ls begging allowed?
201
00:17:58,157 --> 00:18:00,523
They gave me 3 months.
202
00:18:01,026 --> 00:18:03,995
- Why is begging punished?
- Why?
203
00:18:04,497 --> 00:18:07,864
God. l never did it again afterwards.
204
00:18:09,535 --> 00:18:13,801
- A policeman said, ''Come with me!''
- You could've worked.
205
00:18:14,273 --> 00:18:19,301
Nobody wanted me! l showed them
my military papers at the factory.
206
00:18:19,812 --> 00:18:25,182
lt says: ln-va-lid! They said,
''We don't want people like that!''
207
00:18:25,651 --> 00:18:29,587
l went round the shops
and said l was a disabled veteran.
208
00:18:30,055 --> 00:18:35,925
That l wanted to buy things but couldn't
pay much. And l got suits and shoes.
209
00:18:36,362 --> 00:18:40,822
Sometimes for free!
Later l sold the stuff with Hans.
210
00:18:48,140 --> 00:18:52,304
Are you allowed to use
a married man's wife?
211
00:18:52,978 --> 00:18:54,377
What's that?
212
00:18:55,448 --> 00:18:58,246
Are you allowed to
use a married man's wife?
213
00:18:58,784 --> 00:19:01,218
No, l never did that!
214
00:19:02,121 --> 00:19:06,285
- But Hans did, with Dorchen.
- What do you call that?
215
00:19:06,826 --> 00:19:09,158
lt's not allowed. lt's. . . whoring.
216
00:19:09,728 --> 00:19:11,662
What's the deed called when a
woman does it?
217
00:19:11,797 --> 00:19:13,890
l didn't do anything else.
218
00:19:14,366 --> 00:19:18,268
- lsn't it adultery?
- Yes. That's what they say.
219
00:19:18,404 --> 00:19:19,632
ls it allowed?
220
00:19:20,172 --> 00:19:22,732
People can do it if they want. l don't.
221
00:19:22,808 --> 00:19:25,902
Did you have intercourse with women?
222
00:19:26,345 --> 00:19:31,510
- With my fiancée! A decent girl.
- What's her name?
223
00:19:31,750 --> 00:19:34,878
Erna. She was a good girl.
A pretty girl.
224
00:19:35,287 --> 00:19:38,120
ls she married now?
225
00:19:39,291 --> 00:19:43,159
- Yes, she has been for a long time.
- And before that?
226
00:19:43,496 --> 00:19:45,020
Didn't you have intercourse
with other women?
227
00:19:45,164 --> 00:19:48,031
No, never!
228
00:19:48,701 --> 00:19:51,226
You mean the thing with the
butcher Karl's daughter?
229
00:19:51,937 --> 00:19:52,995
l got sick from her!
230
00:19:53,405 --> 00:19:57,307
- Butcher Karl! That's humbug!
- Never!
231
00:19:57,810 --> 00:20:03,043
- Of course! No one will believe you!
- You can do what you want!
232
00:20:14,727 --> 00:20:17,719
One commandment says:
''Thou shalt not kill!''
233
00:20:18,797 --> 00:20:23,029
- Yes.
- You didn't always keep it, did you?
234
00:20:24,236 --> 00:20:26,602
l didn't mean to do it!
235
00:20:27,106 --> 00:20:29,666
How many did you kill?
236
00:20:30,743 --> 00:20:34,270
lt was a pretty fair portion.
237
00:20:35,548 --> 00:20:37,880
Weren't you sorry?
238
00:20:38,918 --> 00:20:41,182
l didn't mean to.
239
00:20:42,888 --> 00:20:44,412
He has beautiful hands.
240
00:20:45,024 --> 00:20:49,461
Didn't you ever think about all the
parents you made unhappy?
241
00:20:50,029 --> 00:20:53,863
- They were just joy-boys!
- Are you any better?
242
00:20:54,400 --> 00:20:58,234
l wasn't on the game!
They came up to me saying,
243
00:20:58,370 --> 00:21:01,737
''Uncle Fritz. . .we want to do it.''
244
00:21:01,840 --> 00:21:05,901
How many did you tempt into doing
such disgusting things?
245
00:21:06,378 --> 00:21:10,781
- l'm leaving. Tomorrow.
- Where do you want to go?
246
00:21:11,283 --> 00:21:16,846
l'll notify them here and be off to
Hanover. Where the revolution is.
247
00:21:18,157 --> 00:21:21,024
- ls it still on?
- Who told you that?
248
00:21:21,193 --> 00:21:22,888
- They're storming the court!
- Who?
249
00:21:23,395 --> 00:21:25,829
- That's why they sent me here!
- Where?
250
00:21:26,031 --> 00:21:28,295
Here, with you, to Gottingen!
251
00:21:28,834 --> 00:21:33,271
- And who am l?
- You're a professor! At the court!
252
00:21:33,606 --> 00:21:36,302
A professor at the court?
253
00:21:36,408 --> 00:21:40,037
There are also doctors
in the police force!
254
00:21:42,247 --> 00:21:44,112
We'd better stop.
255
00:21:44,617 --> 00:21:47,450
You can stay a little longer.
256
00:21:47,987 --> 00:21:50,683
ls that your son?
257
00:22:13,545 --> 00:22:16,036
Who is Christ?
258
00:22:16,582 --> 00:22:18,049
Our savior.
259
00:22:18,484 --> 00:22:20,645
We always go to church
where he's hanging.
260
00:22:20,753 --> 00:22:22,448
Why do we celebrate Easter?
261
00:22:22,988 --> 00:22:25,354
That's when they put
Lord Jesus on the cross.
262
00:22:26,625 --> 00:22:31,187
The Jews yelled,
''Crucify him! Crucify him!''
263
00:22:32,097 --> 00:22:33,530
Why?
264
00:22:34,600 --> 00:22:40,232
Now they're yelling at me like that.
l never did them any harm,
265
00:22:40,673 --> 00:22:42,368
the communists.
266
00:22:43,075 --> 00:22:46,602
lt must've been the same back then.
267
00:22:49,782 --> 00:22:53,240
That hurts!
Bumping your head like that.
268
00:23:27,119 --> 00:23:30,054
You've got a nice pencil.
269
00:23:32,491 --> 00:23:35,892
What's the difference between a
staircase and a ladder?
270
00:23:40,466 --> 00:23:44,800
The difference between a staircase
and a ladder?
271
00:23:46,105 --> 00:23:50,667
The ladder is outside and leads up to
the roof. Stairs. . .
272
00:23:51,210 --> 00:23:55,772
Stairs are in the house.
My parents had a long ladder.
273
00:23:56,315 --> 00:24:00,649
An awful long one. lt went up to
the roof. We had chickens too.
274
00:24:01,253 --> 00:24:05,155
- Why do you say that?
- The ladder was near the hen house!
275
00:24:05,657 --> 00:24:11,152
Once the chickens were killed nobody
liked eating them. We gave them away.
276
00:24:12,898 --> 00:24:16,561
- Who killed them?
- Edel the barber came to do that.
277
00:24:17,002 --> 00:24:20,529
He killed as many chickens
as we had chicks.
278
00:24:21,073 --> 00:24:25,407
We always ran away when he came.
l still can't stand the sight!
279
00:24:26,979 --> 00:24:29,470
But you slaughtered people!
280
00:24:31,917 --> 00:24:36,945
No, they were dead already.
So l had to take them away.
281
00:24:37,756 --> 00:24:39,951
That's what they all say out there!
282
00:24:41,760 --> 00:24:43,387
Don't die on us!
283
00:24:47,833 --> 00:24:51,325
You don't die from that, no. . .
284
00:24:52,171 --> 00:24:54,332
Would that be so bad?
285
00:24:58,177 --> 00:25:00,042
So execute me!
286
00:25:02,481 --> 00:25:06,076
- lt happens real fast!
- How do you know?
287
00:25:10,956 --> 00:25:13,049
l always feel like. . .
288
00:25:13,859 --> 00:25:16,589
. . .l lived once before!
289
00:25:17,663 --> 00:25:20,564
And they chopped my head off.
lt went really smoothly.
290
00:25:21,633 --> 00:25:23,225
Where was that?
291
00:25:24,937 --> 00:25:26,598
Must've been a long time ago.
292
00:25:27,306 --> 00:25:28,864
Where was it?
293
00:25:30,242 --> 00:25:32,233
Where was it, where was it?
294
00:25:34,680 --> 00:25:38,980
Maybe it wasn't even here, in Germany.
l think it was in. . .
295
00:25:43,488 --> 00:25:47,015
. . .Rabitsch! Where l was in prison.
296
00:25:49,428 --> 00:25:51,293
That was a long train trip!
297
00:25:57,469 --> 00:25:58,959
You really believe that?
298
00:26:03,275 --> 00:26:05,209
These things happen!
299
00:26:05,744 --> 00:26:07,302
l believe these things happen!
300
00:26:10,349 --> 00:26:12,112
l've got a gaslight at home!
301
00:26:12,618 --> 00:26:13,915
That's much nicer.
302
00:26:14,253 --> 00:26:18,212
l mean, with a match!
303
00:26:18,924 --> 00:26:23,088
That's a lot brighter.
Look how it shines.
304
00:26:23,595 --> 00:26:28,760
- What is snow?
- We get it in winter, at Christmas.
305
00:26:29,234 --> 00:26:31,498
ln the summer we get rain
and thunderstorms.
306
00:26:31,703 --> 00:26:33,102
What is ice?
307
00:26:33,705 --> 00:26:38,301
We get that in winter too.
When it's real cold it freezes over.
308
00:26:38,410 --> 00:26:41,709
- What?
- The ice!
309
00:26:42,614 --> 00:26:46,311
Just thinking about it makes me shiver!
310
00:26:53,592 --> 00:26:55,992
What's the difference
between ice and water?
311
00:26:58,964 --> 00:27:01,933
lce-skating. . .skate.
312
00:27:02,968 --> 00:27:07,166
Water. . .drinking!
313
00:27:09,374 --> 00:27:11,365
What comes first:
lightening or thunder?
314
00:27:15,981 --> 00:27:18,074
Wasn't that thunder?
315
00:27:18,650 --> 00:27:20,845
What comes first?
316
00:27:21,386 --> 00:27:24,822
A thunderstorm is. . .
There wasn't one today, was there?
317
00:27:25,157 --> 00:27:29,457
- No.
- There'll be one!
318
00:27:30,128 --> 00:27:32,392
How can you tell?
319
00:27:32,931 --> 00:27:35,491
lt gets dark. . .
320
00:27:37,636 --> 00:27:39,866
That's not thunder.
321
00:27:42,107 --> 00:27:44,507
l thought it was thunder.
322
00:28:01,860 --> 00:28:02,884
Praying?
323
00:28:04,396 --> 00:28:06,990
What makes you think that?
324
00:28:08,900 --> 00:28:11,300
My mother always prayed
during a thunderstorm.
325
00:28:11,803 --> 00:28:15,762
- Why?
- She did a lot of praying.
326
00:28:16,341 --> 00:28:17,933
Why during a thunderstorm?
327
00:28:18,744 --> 00:28:22,942
During a thunderstorm she'd put the
moneybags on the table.
328
00:28:23,348 --> 00:28:28,479
She was rich!
She had three large bags!
329
00:28:28,687 --> 00:28:33,147
One was full of gold!
The others full of silver.
330
00:28:33,425 --> 00:28:37,486
Then she'd take out
her hymnal and pray.
331
00:28:38,630 --> 00:28:41,724
Why did she put the moneybags
on the table?
332
00:28:43,402 --> 00:28:48,840
We lived alone in the house.
We might get hit by lightening.
333
00:28:49,841 --> 00:28:51,706
And everything would burn up!
334
00:28:57,949 --> 00:29:00,543
What do you know
about the Good Lord?
335
00:29:03,255 --> 00:29:05,246
He's in heaven.
336
00:29:06,058 --> 00:29:10,017
And when you're dead. . .
We'll all be up there.
337
00:29:10,462 --> 00:29:12,293
With Him!
338
00:29:12,831 --> 00:29:14,890
We'll do fine then!
339
00:29:16,034 --> 00:29:21,472
Mother's in heaven. And my sister.
And now l want to go there too.
340
00:29:21,907 --> 00:29:23,465
My mother's waiting for me.
341
00:29:25,377 --> 00:29:28,073
Your mother'll be shocked
when she finds out.
342
00:29:31,817 --> 00:29:33,842
l won't tell her.
343
00:29:35,053 --> 00:29:40,616
l'd rather tell her how my relatives
treated me. They didn't look out for me.
344
00:29:42,060 --> 00:29:44,858
She'll find out about the execution.
345
00:29:46,631 --> 00:29:48,189
Right.
346
00:29:49,067 --> 00:29:51,092
You can see it!
347
00:29:53,572 --> 00:29:58,305
- l'll tell her there was a war on.
- People aren't decapitated in war.
348
00:29:58,944 --> 00:30:04,678
She can't see that! l'll know whether
l'll get in! No one else knows!
349
00:30:08,653 --> 00:30:10,678
Do we all go to heaven?
350
00:30:11,756 --> 00:30:13,690
We all get in.
351
00:30:14,893 --> 00:30:16,258
No.
352
00:30:18,864 --> 00:30:22,891
Only the good. There's also a hell.
353
00:30:23,435 --> 00:30:28,304
That's where the devil is.
He's got horns and a cloven hoof,
354
00:30:28,840 --> 00:30:32,708
like my mother always told me.
But l haven't seen him yet.
355
00:30:33,211 --> 00:30:38,342
Mother always talked about his cloven
hoof! l don't know if she saw him.
356
00:30:39,384 --> 00:30:41,477
Have you seen the Good Lord?
357
00:30:43,054 --> 00:30:44,351
No. . .
358
00:30:45,357 --> 00:30:51,091
There's a big garden with
beautiful trees and flowers.
359
00:30:52,130 --> 00:30:55,998
We can play there.
And there's music.
360
00:30:57,335 --> 00:31:00,771
We can sing. So my mother told me.
361
00:31:02,741 --> 00:31:04,470
Can we actually see God?
362
00:31:05,277 --> 00:31:07,711
Yes, when you're up there.
363
00:31:08,246 --> 00:31:10,510
l have seen Him in pictures.
364
00:31:11,082 --> 00:31:15,644
He's got this beautiful long white beard.
365
00:31:22,994 --> 00:31:25,827
But l don't want to see my father.
366
00:31:27,299 --> 00:31:29,290
The ones l killed. . .
367
00:31:30,936 --> 00:31:33,530
. . .are they up there too?
368
00:31:37,075 --> 00:31:40,670
But they won't tell, will they?
369
00:31:43,114 --> 00:31:46,515
l smashed their heads to pieces!
370
00:31:50,322 --> 00:31:52,517
l smashed them!
371
00:32:00,365 --> 00:32:01,627
l . . .
372
00:32:02,300 --> 00:32:04,928
They can't see without eyes!
373
00:32:09,574 --> 00:32:12,065
They can't harm me up there.
374
00:32:33,465 --> 00:32:37,834
- Will the Good Lord let you in at all?
- My mother's up there.
375
00:32:38,303 --> 00:32:41,067
She'll see to it that l get in.
376
00:32:41,940 --> 00:32:43,669
Don't you know her?
377
00:32:44,142 --> 00:32:47,134
She used to laugh so nice.
378
00:33:16,474 --> 00:33:21,673
- l thought you'd come this morning.
- No, Fritz, l was too busy.
379
00:33:22,213 --> 00:33:24,374
All that work!
380
00:33:25,250 --> 00:33:28,879
The inspector said he'd brought you
some more files.
381
00:33:29,387 --> 00:33:31,150
Do you know how many
there are on you?
382
00:33:31,323 --> 00:33:33,518
Yes, a whole wagon full.
383
00:33:34,159 --> 00:33:37,094
- What about the boy from Dusseldorf?
- He was from Kassel.
384
00:33:37,529 --> 00:33:38,723
They were here last night.
385
00:33:38,797 --> 00:33:42,733
- Who?
- His brother, l think.
386
00:33:42,934 --> 00:33:48,531
We talked sensibly.
He said l was a handsome person.
387
00:34:15,333 --> 00:34:20,236
You were discharged by the military
in 1 902 with a pension.
388
00:34:20,739 --> 00:34:23,537
- Why the pension?
- Because of my heart.
389
00:34:24,075 --> 00:34:26,669
Not because you were
sick in the head?
390
00:34:27,312 --> 00:34:30,440
- Are we back to that again?
- l have to.
391
00:34:30,882 --> 00:34:35,410
l have an enlarged pericardium.
The MO told me l was a pretty boy.
392
00:34:35,954 --> 00:34:40,823
l look like a beautiful apple.
But my heart's got a worm in it.
393
00:34:41,426 --> 00:34:46,489
What were you doing in the
military hospital?
394
00:34:52,203 --> 00:34:57,266
- They said l fainted during maneuvers.
- Don't you recall?
395
00:34:57,842 --> 00:35:03,212
- No, they told me l keeled over.
- How long were you unconscious?
396
00:35:03,815 --> 00:35:08,013
l don't remember. l was there for a long
time. About six months.
397
00:35:08,353 --> 00:35:13,655
Then they sent me to Strasbourg,
then someone brought me to Bitsch.
398
00:35:14,259 --> 00:35:18,127
l stayed in Bitsch for a long time and
helped Mariechen.
399
00:35:18,263 --> 00:35:19,321
Who is Mariechen?
400
00:35:19,564 --> 00:35:24,695
The cook! She used to say,
''Fritz, you have such beautiful eyes!''
401
00:35:26,604 --> 00:35:29,232
We were close friends.
402
00:35:30,341 --> 00:35:35,938
The sergeant was jealous. He thought
we were smooching. He threw me out.
403
00:35:36,381 --> 00:35:40,545
- Did you sleep with her?
- Never! l washed dishes. The MO said,
404
00:35:41,252 --> 00:35:44,415
''Don't worry, Fritz, go help Mariechen.''
405
00:35:45,089 --> 00:35:48,149
Was he mad, the sergeant!
406
00:35:51,796 --> 00:35:53,661
l had a good time there.
407
00:35:54,766 --> 00:35:58,167
l write fast too,
but not that fast!
408
00:36:05,143 --> 00:36:09,273
- Did you have fantasies?
- Fantasies? Never!
409
00:36:09,814 --> 00:36:12,408
- Heard voices?
- No!
410
00:36:12,684 --> 00:36:15,551
- Did you have cramps?
- Professor!
411
00:36:16,087 --> 00:36:18,146
Were you sick at all?
412
00:36:22,293 --> 00:36:27,162
They were all mad l was doing good
afterwards!
413
00:36:27,532 --> 00:36:33,562
- ln what way?
- l could take walks in the garden.
414
00:36:39,310 --> 00:36:41,471
The sergeants always
wanted to harass me!
415
00:36:42,146 --> 00:36:46,742
- Why?
- Kunze said l had no style!
416
00:36:48,052 --> 00:36:49,349
What gave him that idea?
417
00:36:50,121 --> 00:36:53,579
l told Franz, the MO,
and they moved me.
418
00:36:55,126 --> 00:36:57,219
Were you thoroughly checked?
419
00:37:00,031 --> 00:37:05,196
l undressed, he listened, and
patted me to make me dress again.
420
00:37:05,870 --> 00:37:07,497
Didn't you calculate anything?
421
00:37:08,740 --> 00:37:12,141
- He asked me about my sister.
- Not even 1 x 1 ?
422
00:37:12,610 --> 00:37:15,545
- No.
- He didn't ask where the sun rises?
423
00:37:15,914 --> 00:37:16,938
No. Just: ''How are you?''
424
00:37:17,248 --> 00:37:22,208
- He didn't ask about the 1 2 months?
- Only you have!
425
00:37:26,057 --> 00:37:28,025
Do you want to tell me the truth?
426
00:37:28,993 --> 00:37:32,759
Yes.
As sure as my mother's in her grave.
427
00:37:35,366 --> 00:37:36,526
l always say that.
428
00:37:37,168 --> 00:37:38,829
Aren't you exaggerating?
429
00:37:40,505 --> 00:37:44,999
- l wasn't sick at all!
- Weren't you playing the fool?
430
00:37:45,343 --> 00:37:46,469
Oh, please!
431
00:37:47,078 --> 00:37:50,844
That's what l think:
you played the fool.
432
00:37:51,349 --> 00:37:54,807
Your friends insist you know the names
of the 1 2 months!
433
00:37:54,919 --> 00:37:57,149
- Lies!
- lt's on record.
434
00:37:57,355 --> 00:37:58,754
- Who said so?
- Hans did.
435
00:38:00,758 --> 00:38:05,286
He also said you were a lot
more clever than you act.
436
00:38:05,930 --> 00:38:07,261
l'm not that stupid.
437
00:38:07,432 --> 00:38:12,028
- But you play the fool.
- No one ever told me that!
438
00:38:12,470 --> 00:38:15,064
They used to say you're an idiot!
439
00:38:19,410 --> 00:38:22,811
You shouldn't do that.
You're like my old man!
440
00:38:23,314 --> 00:38:24,941
You're no idiot!
441
00:38:27,752 --> 00:38:31,313
- l don't think so, either.
- But you played the idiot!
442
00:38:32,824 --> 00:38:35,918
Oh, my God! No.
443
00:38:36,427 --> 00:38:39,863
l think you're still faking!
444
00:38:43,201 --> 00:38:44,725
What more do you want to know?
445
00:38:44,836 --> 00:38:48,897
You don't know Ebert,
but you used to curse him off.
446
00:38:49,040 --> 00:38:51,531
- Leinert!
- No, Ebert!
447
00:38:52,043 --> 00:38:55,206
No, Leinert is always making trouble.
448
00:38:59,250 --> 00:39:00,808
You were a Social Democrat?
449
00:39:01,919 --> 00:39:05,582
No, l don't vote.
And my sister doesn't, either.
450
00:39:06,891 --> 00:39:09,860
l think you're making fun of us.
451
00:39:12,864 --> 00:39:14,422
Stop coming.
452
00:39:15,700 --> 00:39:17,668
l come here professionally.
453
00:39:21,773 --> 00:39:26,642
Then quit. l mean,
it only takes a split second.
454
00:39:35,687 --> 00:39:37,086
We'll stop now.
455
00:39:40,024 --> 00:39:42,254
Listen, don't give me that!
456
00:39:43,027 --> 00:39:46,428
l don't want to hear that when you
come back!
457
00:39:46,597 --> 00:39:49,259
Because it's disgusting?
458
00:39:49,801 --> 00:39:55,637
No, that's alright. But when l tell people
things they invent stuff.
459
00:39:56,607 --> 00:39:59,667
Be reasonable. Let's be reasonable.
460
00:40:00,278 --> 00:40:05,807
Look. . .l killed them off.
l really killed them off.
461
00:40:06,284 --> 00:40:09,481
One more or less. . .
l'll be executed anyway.
462
00:40:09,987 --> 00:40:14,981
- Many parents miss their sons.
- l can't say, there were so many.
463
00:40:17,695 --> 00:40:21,222
Only yesterday Herr Ratz
showed me a picture of a cute boy.
464
00:40:21,532 --> 00:40:23,966
l said,
''l would have killed him, too!''
465
00:40:26,237 --> 00:40:31,539
- Aren't you ashamed, telling us that?
- Why? You asked me, now l'll tell you!
466
00:40:32,343 --> 00:40:34,504
You're a disgrace to your family!
467
00:40:38,950 --> 00:40:43,114
- l'm not married.
- What about your sisters?
468
00:40:43,888 --> 00:40:46,413
My sisters? Really?
469
00:40:46,824 --> 00:40:49,019
Your brothers are too ashamed
to be seen in public!
470
00:40:49,527 --> 00:40:52,985
- Willy!
- l never met such swine.
471
00:40:53,631 --> 00:40:56,896
- lt's not disgusting.
- lsn't it a terrible sin?
472
00:40:58,836 --> 00:41:00,394
l didn't mean to.
473
00:41:02,640 --> 00:41:07,509
- We'll talk about that later.
- Yes, yes. l'm leaving tomorrow!
474
00:41:08,012 --> 00:41:12,711
You're staying. l'll decide that!
You're not telling the truth!
475
00:41:15,353 --> 00:41:18,447
- What else should l say?
- You're laughing at us!
476
00:41:19,791 --> 00:41:23,283
- Why?
- There isn't a shred of decency in you!
477
00:41:25,696 --> 00:41:27,891
They set you against me!
You're flaring up.
478
00:41:28,533 --> 00:41:30,626
- You shouldn't do that.
- You. . .
479
00:41:31,202 --> 00:41:33,966
- You were so happy the other day.
- You lied. . .
480
00:41:34,572 --> 00:41:37,871
. . .while you were begging.
You stole, received, killed,
481
00:41:38,409 --> 00:41:43,005
and together with Hans you sold the
dead boys' clothes!
482
00:41:49,720 --> 00:41:50,744
l'm decent.
483
00:41:51,289 --> 00:41:54,281
- You're not!
- Even you said so at first.
484
00:41:54,792 --> 00:42:00,731
l didn't know the facts. Can a man who
killed 1 7 people be decent?
485
00:42:04,602 --> 00:42:06,797
That many?
lt can't have been just me.
486
00:42:07,238 --> 00:42:12,301
There are more! 22 right thigh-bones
were found in the Leine!
487
00:42:13,044 --> 00:42:14,375
Not all were mine!
488
00:42:14,812 --> 00:42:17,372
- You gave people fat!
- What fat?
489
00:42:17,815 --> 00:42:19,510
Human fat. lt's been proven!
490
00:42:20,718 --> 00:42:24,449
- You fried shrimps in it!
- You believe that?
491
00:42:24,856 --> 00:42:27,324
You made bouillon, sausages,
492
00:42:27,425 --> 00:42:29,916
brawn. . .No one ever made so much!
493
00:42:30,394 --> 00:42:31,554
No.
494
00:42:32,463 --> 00:42:35,296
There never was a mass murderer like
you!
495
00:42:36,467 --> 00:42:39,129
No, there never was.
496
00:42:43,374 --> 00:42:47,708
- Did you really enjoy doing it?
- One more or less. . .
497
00:42:48,112 --> 00:42:50,876
Did you ever think of the parents?
498
00:42:51,349 --> 00:42:54,318
- Those joy-boys!
- Are you any better?
499
00:42:55,653 --> 00:42:58,781
- That's not true!
- l'm the finest man in Hanover!
500
00:42:58,890 --> 00:43:00,687
Most certainly not!
501
00:43:01,025 --> 00:43:05,223
The boys always said,
''Fritz, you're a good guy.''
502
00:43:07,865 --> 00:43:13,132
A guy like you must be removed from
society.
503
00:43:13,804 --> 00:43:17,740
- Then let them chop my head off!
- You'll hear that in court.
504
00:44:35,519 --> 00:44:40,456
- Don't ever do that again!
- Don't make such a fuss!
505
00:44:43,761 --> 00:44:46,696
Who's making a fuss here?
506
00:44:48,733 --> 00:44:51,258
You can get dressed.
507
00:44:53,504 --> 00:44:56,064
Will you be needing me?
508
00:45:11,856 --> 00:45:15,792
That's for the Wassermann reaction.
509
00:46:33,804 --> 00:46:36,238
Did you masturbate
when you were a boy?
510
00:46:37,842 --> 00:46:40,675
Did you learn to at school?
511
00:46:40,811 --> 00:46:43,279
Alfred Schmidt always put
his hand in my pocket.
512
00:46:44,482 --> 00:46:45,744
A friend of yours?
513
00:46:46,117 --> 00:46:48,779
No. He was so fat.
514
00:46:50,254 --> 00:46:54,247
Did you have pals or friends?
515
00:46:55,326 --> 00:46:57,123
No.
516
00:46:57,628 --> 00:46:59,755
Why not?
517
00:47:02,967 --> 00:47:04,628
Because. . .
518
00:47:06,203 --> 00:47:08,398
l used to. . .
519
00:47:08,606 --> 00:47:11,097
. . .shit my pants.
520
00:47:15,146 --> 00:47:17,614
- Did you play with girls at the time?
- No!
521
00:47:19,683 --> 00:47:23,449
- l meant ballgames and things.
- No.
522
00:47:23,521 --> 00:47:29,255
l had to work. Other kids were allowed
to play, but not me!
523
00:47:29,693 --> 00:47:30,751
My old man. . .
524
00:47:31,262 --> 00:47:34,254
- Did you play with dolls?
- No.
525
00:47:34,365 --> 00:47:36,765
l got one once,
but it was broken in no time.
526
00:47:36,834 --> 00:47:38,233
Did you play at cooking?
527
00:47:38,636 --> 00:47:44,472
My sister's friends did. l'd watch them
and they'd give me a share.
528
00:47:45,643 --> 00:47:48,612
Did you do foolish things
with other boys at the NCO school?
529
00:47:49,647 --> 00:47:51,706
No, never.
530
00:47:51,849 --> 00:47:56,047
- On your own?
- No, we all slept together.
531
00:47:56,120 --> 00:48:00,022
- You were on your own at times?
- Could be.
532
00:48:04,695 --> 00:48:08,461
When did you first sleep with a girl?
533
00:48:09,600 --> 00:48:12,501
With my fiancée, with Erna.
534
00:48:14,004 --> 00:48:17,496
- Was she younger than you?
- No.
535
00:48:17,775 --> 00:48:21,370
We were the same age.
536
00:48:21,812 --> 00:48:23,439
Where did she live?
537
00:48:23,514 --> 00:48:27,917
ln one of the houses
that belonged to my parents.
538
00:48:28,686 --> 00:48:35,148
- Your parents didn't approve?
- No, her father was a worker.
539
00:48:40,097 --> 00:48:43,157
She was a good girl.
540
00:48:43,434 --> 00:48:47,097
lf l had been married to her. . .
541
00:48:49,340 --> 00:48:52,707
. . .it wouldn't have happened!
542
00:48:54,445 --> 00:48:57,005
She would have kept an eye on me!
543
00:49:00,417 --> 00:49:04,478
Do you remember the first time you
slept with her?
544
00:49:08,292 --> 00:49:11,386
She cried. Like this.
545
00:49:12,997 --> 00:49:15,795
Afterwards she was silent.
546
00:49:17,501 --> 00:49:19,935
l always went up when her parents
were out.
547
00:49:20,404 --> 00:49:22,099
Didn't they approve?
548
00:49:22,373 --> 00:49:25,968
He was a machinist at Konig & Erhard's.
549
00:49:26,210 --> 00:49:31,113
He loved his wife so much that he hung
himself when she died.
550
00:49:33,083 --> 00:49:36,143
What happened to Erna?
551
00:49:37,955 --> 00:49:41,914
- She got married.
- To whom?
552
00:49:42,493 --> 00:49:49,661
My sister knows. l cried a lot at home
because l didn't get her.
553
00:49:50,401 --> 00:49:52,392
ls she the one who slept
with the barber later on?
554
00:49:52,736 --> 00:49:54,033
That's her!
555
00:49:54,104 --> 00:49:56,971
Why was she unfaithful?
556
00:49:59,276 --> 00:50:05,272
After Willy had told her l'd been to
Hildesheim she no longer wanted me.
557
00:50:06,050 --> 00:50:10,043
- Was it nice with a girl?
- lt was great.
558
00:50:10,321 --> 00:50:14,121
- You enjoyed it?
- Yes. We smooched like crazy.
559
00:50:16,593 --> 00:50:19,790
Did you ever have another girl?
560
00:50:21,165 --> 00:50:23,190
Nobody wanted me!
561
00:50:23,434 --> 00:50:27,768
Frau Birnrnstiel used to grab me down
there, so l hit her. She reported me!
562
00:50:29,039 --> 00:50:33,203
The police told her,
''You can't do that!''
563
00:50:35,679 --> 00:50:37,943
She was 65!
564
00:51:00,871 --> 00:51:04,773
When did you first shag a boy?
565
00:51:06,510 --> 00:51:08,705
When did l . . .?
566
00:51:13,250 --> 00:51:18,244
- You mean at school?
- No, you told me about that.
567
00:51:19,256 --> 00:51:20,746
l . . .
568
00:51:24,962 --> 00:51:27,658
- Fraenkel!
- Fraenkel?
569
00:51:27,965 --> 00:51:30,934
Out of the blue this guy starts
talking to me!
570
00:51:31,235 --> 00:51:33,897
Student type, with glasses, about 40.
571
00:51:34,571 --> 00:51:38,405
He said, ''You can come along.''
572
00:51:39,376 --> 00:51:41,844
He had a nice apartment
and l should come up.
573
00:51:42,246 --> 00:51:45,113
l didn't want to at first.
574
00:51:46,617 --> 00:51:52,954
But it was getting dark, so l went with
him after all. He made coffee,
575
00:51:53,657 --> 00:51:56,251
hugged me and kissed me all over.
576
00:51:56,493 --> 00:51:58,393
- With his tongue?
- The works!
577
00:51:58,729 --> 00:52:00,754
l said, ''Men don't kiss each other!''
578
00:52:01,865 --> 00:52:06,859
And he said,
''l want a handsome boyfriend!''
579
00:52:07,070 --> 00:52:10,437
So l often spent the night there.
580
00:52:10,774 --> 00:52:13,265
Did somebody just knock?
581
00:52:14,278 --> 00:52:17,441
He did it to me.
lt was my turn, but l didn't!
582
00:52:19,149 --> 00:52:20,309
Then he wanted me from behind. . .
583
00:52:25,122 --> 00:52:27,022
. . .and l shit in the bed!
584
00:52:28,258 --> 00:52:30,226
Did he stick his member in your anus?
585
00:52:30,694 --> 00:52:33,993
l got scared and went home!
586
00:52:34,498 --> 00:52:36,432
How old were you?
587
00:52:37,334 --> 00:52:42,499
About 25 or 20. Then one day
there was a knock on the door.
588
00:52:44,007 --> 00:52:49,445
My sister: ''Fritz, a gentleman!''
But he was already inside!
589
00:52:49,613 --> 00:52:54,016
l said, ''Man, how did you get here?
Man, you can't do that!''
590
00:52:54,451 --> 00:52:59,320
He said, ''You promised to come back,
but you didn't!'' Then he left.
591
00:52:59,857 --> 00:53:02,690
- So my sister wouldn't be suspicious.
- Was she?
592
00:53:03,694 --> 00:53:09,655
Listen. So he's gone, right?
He had a good suit.
593
00:53:10,834 --> 00:53:17,262
My sister said, ''Who on earth was that?
He looks so weird!
594
00:53:17,508 --> 00:53:22,411
Don't ever let him in again!''
He taught me how to jerk off.
595
00:53:23,146 --> 00:53:25,171
Did you sleep with other men?
596
00:53:25,449 --> 00:53:28,612
He told me the boys
hung out at Kropke's,
597
00:53:29,119 --> 00:53:31,986
the theatre or the station
when it rains.
598
00:53:33,824 --> 00:53:36,918
What's nicer:
with a boy or with a girl?
599
00:53:41,632 --> 00:53:47,400
When l still had my fiancée,
that was nicer. Yes, that was nice.
600
00:53:48,171 --> 00:53:49,661
And later?
601
00:53:52,276 --> 00:53:55,109
Later it was nice too.
602
00:53:55,846 --> 00:53:58,474
lf the boys were pretty.
603
00:53:59,516 --> 00:54:01,746
What makes a boy pretty?
604
00:54:03,987 --> 00:54:06,114
You can see that right away!
605
00:54:06,557 --> 00:54:09,219
Well built, a pretty face. . .
606
00:54:13,697 --> 00:54:14,994
Beautiful eyes. . .
607
00:54:17,200 --> 00:54:18,360
Could he wear glasses?
608
00:54:19,269 --> 00:54:23,535
No, no. l didn't take them then.
609
00:54:24,942 --> 00:54:26,204
A beard?
610
00:54:26,476 --> 00:54:28,341
Can't stand that!
611
00:54:28,545 --> 00:54:30,103
Large member?
612
00:54:30,213 --> 00:54:35,617
That wasn't necessary, as long as he
was tender and kissed nice.
613
00:54:40,991 --> 00:54:43,858
Did the boys know what to do?
614
00:54:44,194 --> 00:54:46,355
Of course they did, they're joy-boys!
615
00:54:47,598 --> 00:54:49,122
What did you pay them?
616
00:54:49,499 --> 00:54:53,731
They were glad they had a place to
spend the night.
617
00:54:55,906 --> 00:54:57,840
When did you suck for the first time?
618
00:55:00,777 --> 00:55:05,840
Fraenkel did it to me the first time.
l didn't know about it up to then.
619
00:55:05,916 --> 00:55:08,510
Did you like it?
620
00:55:08,785 --> 00:55:14,781
l thought he was going to bite me,
but he didn't. lt was nice.
621
00:55:17,227 --> 00:55:20,196
That's all disgusting!
622
00:55:21,164 --> 00:55:22,256
No, it's nice.
623
00:55:28,505 --> 00:55:32,635
- He's being corrupted.
- ls it decent?
624
00:55:34,177 --> 00:55:37,010
- They all do it.
- l don't.
625
00:55:37,681 --> 00:55:38,670
No?
626
00:55:43,787 --> 00:55:46,187
l thought everybody did.
627
00:55:47,858 --> 00:55:50,884
- ls homosexual intercourse allowed?
- Yes!
628
00:55:51,228 --> 00:55:55,096
My sister took me to the police.
She wouldn't have it.
629
00:55:55,732 --> 00:56:01,034
They said, ''With kids it's punishable,
with grown-ups it's OK.''
630
00:56:01,805 --> 00:56:02,863
What section?
631
00:56:03,974 --> 00:56:06,101
- There's no section on that.
- You said so.
632
00:56:07,444 --> 00:56:12,313
- 1 7 5? That's ''from behind''.
- lt covers sucking too.
633
00:56:13,984 --> 00:56:14,951
Really?
634
00:56:16,420 --> 00:56:17,478
No. . .
635
00:56:18,789 --> 00:56:20,484
Only from behind.
636
00:56:22,559 --> 00:56:25,824
- Which acts are not allowed?
- From behind.
637
00:56:26,296 --> 00:56:28,560
- What's it called?
- Back-door work.
638
00:56:29,466 --> 00:56:33,960
- Why is it not allowed?
- lf you shove too hard. . .
639
00:56:34,504 --> 00:56:36,165
Why do the police forbid it?
640
00:56:36,640 --> 00:56:40,371
They won't have it.
The Good Lord won't have it either.
641
00:56:40,811 --> 00:56:43,905
- He won't have it!
- lsn't that in the Bible?
642
00:56:44,715 --> 00:56:47,809
- ln ''Romans 1 0''.
- What does it say?
643
00:56:49,152 --> 00:56:53,953
Men shouldn't seek satisfaction
in unnatural ways. And things.
644
00:56:54,391 --> 00:56:58,725
Or women! The Good Lord
doesn't want us to, so l didn't.
645
00:56:59,563 --> 00:57:01,656
lsn't buggery unnatural?
646
00:57:07,637 --> 00:57:08,661
What else can you do?
647
00:57:11,441 --> 00:57:17,676
l said l've got this headache!
l've got to have one. l can't go on!
648
00:57:18,548 --> 00:57:20,516
l'll get really sick!
649
00:57:21,585 --> 00:57:23,576
l can't give you a boy!
650
00:57:24,855 --> 00:57:27,221
- Then chop my head off!
- He'd be dead!
651
00:57:28,158 --> 00:57:31,616
l wouldn't do that.
You could keep an eye on me.
652
00:57:32,429 --> 00:57:34,693
Don't lock the door. You'll hear us.
653
00:57:42,873 --> 00:57:47,901
There are handsome students here.
From lndia. With beautiful eyes.
654
00:57:49,246 --> 00:57:52,909
Attendant Schweimler told me.
He saw them here.
655
00:57:55,152 --> 00:57:58,144
Do you know that
homosexuals are despised?
656
00:57:58,555 --> 00:58:04,084
Never! l told my sister
l can't do it with girls anymore!
657
00:58:04,594 --> 00:58:06,255
lt doesn't work!
658
00:58:06,963 --> 00:58:08,453
Did you try again?
659
00:58:14,571 --> 00:58:18,234
l went to a brothel. ln Brunswick.
660
00:58:21,778 --> 00:58:26,647
She played with me there.
And l got a little hard.
661
00:58:28,618 --> 00:58:33,351
But that was it.
l gave them money and left.
662
00:58:38,595 --> 00:58:39,619
lt didn't work!
663
00:58:40,030 --> 00:58:42,123
- You were ill once?
- No.
664
00:58:42,432 --> 00:58:43,763
You told us so.
665
00:58:45,602 --> 00:58:48,435
Right! When the revolution was on!
666
00:58:48,872 --> 00:58:53,707
My sister said, ''Fritz, what's wrong?
You look terrible. Go see a doctor!''
667
00:58:54,711 --> 00:58:57,839
So l went. He said,
668
00:58:59,416 --> 00:59:01,316
''Well, that's gonorrhea
if ever there was!''
669
00:59:01,651 --> 00:59:03,846
And gave me some tea.
670
00:59:04,487 --> 00:59:09,789
One of the fairies told me the tea was
junk and told me to jerk off more.
671
00:59:10,260 --> 00:59:12,057
That hurt!
672
00:59:13,930 --> 00:59:18,890
Then some blood came.
And after 3 weeks it was gone.
673
00:59:20,837 --> 00:59:27,436
The fairies called it the
''kill or cure'' method.
674
01:00:02,145 --> 01:00:05,774
And the next morning they were dead.
675
01:00:09,252 --> 01:00:12,119
How can you laugh about that?
676
01:00:14,824 --> 01:00:16,587
Don't get angry.
677
01:00:16,760 --> 01:00:20,059
- No one can bite someone to death.
- They were dead.
678
01:00:20,463 --> 01:00:22,590
You used to say you strangled them!
679
01:00:22,766 --> 01:00:27,635
They all say. . .
l squeezed them like this.
680
01:00:27,971 --> 01:00:32,101
- So it must be true.
- Didn't the boys fight back?
681
01:00:32,509 --> 01:00:37,378
As l said, one of them scratched me!
Maybe one of them cried, ''Fritz!''
682
01:00:40,016 --> 01:00:42,348
But maybe l dreamed it.
683
01:00:42,752 --> 01:00:47,917
- You must be very skilled!
- Well, if you bite right here. . .
684
01:00:48,325 --> 01:00:53,024
- They couldn't talk, they were dead.
- l don't believe it.
685
01:00:53,530 --> 01:00:59,298
No? When l woke up in the morning
l could see my teeth marks right here!
686
01:00:59,703 --> 01:01:02,638
l should know best what happened!
687
01:01:05,842 --> 01:01:08,709
Were you aroused when you bit them?
688
01:01:10,113 --> 01:01:15,676
l didn't want to bite them.
We talked and sucked a little.
689
01:01:17,053 --> 01:01:21,854
Then all of a sudden it happened.
Next morning they'd be lying there.
690
01:01:22,292 --> 01:01:27,559
- Weren't you afraid?
- l was! Sometimes l cried.
691
01:01:28,732 --> 01:01:30,700
When they were beautiful.
692
01:01:32,535 --> 01:01:34,196
Were they cold?
693
01:01:35,005 --> 01:01:36,472
Yes.
694
01:01:38,108 --> 01:01:43,478
One was crooked. l couldn't
straighten him up. He'd turned blue.
695
01:01:45,148 --> 01:01:47,639
- Why was that?
- Don't know.
696
01:01:48,651 --> 01:01:53,611
l woke up and he was dead.
l turned over real quick.
697
01:01:54,190 --> 01:01:57,990
When l woke up again
he was lying there all crooked.
698
01:01:58,495 --> 01:02:03,899
l got out of bed and laid him on the floor.
He'd turned all blue.
699
01:02:04,401 --> 01:02:07,495
l felt sick and went to bed again.
700
01:02:08,371 --> 01:02:10,362
What did you do then?
701
01:02:13,443 --> 01:02:15,741
Well, l got up. . .
702
01:02:16,312 --> 01:02:18,280
. . .and had some coffee.
703
01:02:18,681 --> 01:02:21,343
- Was it good?
- l made it myself!
704
01:02:22,018 --> 01:02:23,781
Good coffee. Tastes good.
705
01:02:24,854 --> 01:02:27,254
Even after a boy had died?
706
01:02:27,690 --> 01:02:30,784
l put a blanket over him.
707
01:02:32,695 --> 01:02:34,856
Put it over him.
708
01:02:35,732 --> 01:02:38,223
The boy didn't move again?
709
01:02:39,903 --> 01:02:41,029
No.
710
01:02:41,604 --> 01:02:46,564
Well, the ones that went home again,
they had some coffee.
711
01:02:48,645 --> 01:02:50,545
What did you do with the corpses?
712
01:02:53,583 --> 01:02:57,679
l cut their bodies open with a knife.
713
01:02:58,354 --> 01:03:00,345
l cut them wide open.
714
01:03:00,790 --> 01:03:02,883
What happened then?
715
01:03:04,327 --> 01:03:06,659
- Everything came out!
- And then?
716
01:03:07,997 --> 01:03:13,629
Well, l cut this off here.
Took out the bowels.
717
01:03:14,070 --> 01:03:16,630
- And threw them in a bucket.
- And then?
718
01:03:16,973 --> 01:03:19,771
- Dumped them in the toilet.
- lt didn't get clogged up?
719
01:03:20,944 --> 01:03:23,742
- l cut them up!
- With what?
720
01:03:24,914 --> 01:03:27,178
- With a knife.
- What sort of knife?
721
01:03:29,119 --> 01:03:33,180
- The kind you use to peel potatoes!
- You cut up the bowels too?
722
01:03:34,057 --> 01:03:35,684
Yes, in small pieces.
723
01:03:35,758 --> 01:03:39,751
lt's all rumpled up.
l cut them up and threw them away.
724
01:03:40,330 --> 01:03:44,596
When l get another one l'll show you
how l do it. lt's so simple.
725
01:03:49,706 --> 01:03:53,198
ls it easy to cut open the chest?
726
01:03:55,278 --> 01:03:57,007
Listen.
727
01:03:59,215 --> 01:04:07,452
lt's really easy.
Just let the knife slide through.
728
01:04:08,124 --> 01:04:11,685
Then l opened it up.
729
01:04:17,433 --> 01:04:20,402
- The heart's inside.
- What else?
730
01:04:22,071 --> 01:04:25,939
- The lungs. l cut them up too.
- On what?
731
01:04:27,010 --> 01:04:28,944
- On what?
- On what surface?
732
01:04:32,448 --> 01:04:36,782
They were in there!
The blood would've been everywhere!
733
01:04:37,487 --> 01:04:43,426
- You cut them up inside the body?
- My hands were bloody up to here!
734
01:04:43,693 --> 01:04:49,529
You can't do it in one go.
You have to take a rest. Or lie down.
735
01:04:51,034 --> 01:04:53,025
Did you sleep well?
736
01:04:53,536 --> 01:04:55,436
Yes.
737
01:04:59,943 --> 01:05:02,343
How did you cut off the legs?
738
01:05:04,080 --> 01:05:06,981
- Like this.
- And then?
739
01:05:08,117 --> 01:05:14,056
Then l loosened the fat parts,
took off the red meat,
740
01:05:14,157 --> 01:05:16,887
then cut out chunks this size,
741
01:05:18,261 --> 01:05:21,424
and then l took the bones out.
742
01:05:25,001 --> 01:05:27,196
What did you do with the fat?
743
01:05:28,204 --> 01:05:31,230
- l cut it up in little pieces.
- How big?
744
01:05:32,875 --> 01:05:35,105
About this big.
745
01:05:35,411 --> 01:05:37,311
Check it.
746
01:05:41,517 --> 01:05:44,111
How many centimeters?
747
01:05:46,356 --> 01:05:47,516
6 cm.
748
01:05:47,757 --> 01:05:49,452
Maybe smaller, maybe bigger.
749
01:05:59,469 --> 01:06:01,437
Wasn't there any blood?
750
01:06:01,804 --> 01:06:05,331
Just a little. That's nothing!
751
01:06:07,443 --> 01:06:10,435
Cutting out the heart, that's bloody!
752
01:06:10,647 --> 01:06:12,205
What did you do with the blood?
753
01:06:12,382 --> 01:06:15,545
- Put it in a bucket.
- And the meat?
754
01:06:16,386 --> 01:06:19,981
Threw it in the Leine a few times.
755
01:06:20,323 --> 01:06:21,722
How often?
756
01:06:22,225 --> 01:06:25,285
6 or 7 times.
Until everything was gone.
757
01:06:27,897 --> 01:06:31,958
There's not much to a human being.
758
01:06:33,870 --> 01:06:36,668
ln a briefcase under your arm.
759
01:06:56,893 --> 01:06:58,827
What did you do with the skin?
760
01:06:59,729 --> 01:07:04,632
- Went into the water, too! Here, there!
- Did you have a look?
761
01:07:05,101 --> 01:07:08,434
- l watched it float away.
- And the bones?
762
01:07:10,573 --> 01:07:14,873
l took a newspaper, wrapped them up
and threw them in.
763
01:07:15,712 --> 01:07:17,202
Did they float?
764
01:07:19,215 --> 01:07:21,911
Splash! And they were gone.
765
01:07:23,419 --> 01:07:26,286
- And the fingers?
- lnto the toilet.
766
01:07:26,689 --> 01:07:29,852
- lnto the toilet. . .
- l cut them in half!
767
01:07:30,460 --> 01:07:31,552
Was it easy?
768
01:07:31,728 --> 01:07:36,392
lt's hard work!
But they smell if you keep them.
769
01:07:37,867 --> 01:07:39,164
l did that once.
770
01:07:40,737 --> 01:07:45,470
And lots of worms came out!
771
01:07:46,776 --> 01:07:48,368
What did you do?
772
01:07:49,212 --> 01:07:51,203
l couldn't cut any meat then.
773
01:07:53,583 --> 01:07:55,483
l couldn't.
774
01:08:23,146 --> 01:08:25,376
What did you do with the toes?
775
01:08:25,681 --> 01:08:28,377
You can't throw them into the water.
They float!
776
01:08:28,684 --> 01:08:29,776
So what?
777
01:08:31,220 --> 01:08:36,453
All the boys play there!
They go fishing there! They'd hear!
778
01:08:36,692 --> 01:08:41,527
- They'd say, ''Fritz threw them in!''
- Why would they suspect you?
779
01:08:42,064 --> 01:08:47,730
You could see me throwing the stuff in!
Once they asked me,
780
01:08:48,237 --> 01:08:53,766
''Fritz. . .what are you throwing in there?''
781
01:08:55,511 --> 01:08:59,811
''l'm feeding your fish!''
That's what l told them.
782
01:09:12,028 --> 01:09:13,962
What did you do with the genitals?
783
01:09:16,532 --> 01:09:18,193
Went into the toilet, too.
784
01:09:18,367 --> 01:09:21,336
Did you rub them
to see if they'd get stiff?
785
01:09:23,739 --> 01:09:29,143
- You don't do that. They're all bloody!
- Sucked them?
786
01:09:29,712 --> 01:09:31,543
No, not then.
787
01:09:32,615 --> 01:09:34,708
Did you cut them up in small pieces?
788
01:09:35,952 --> 01:09:41,390
l had to! ln 3 or 4 pieces.
The damned things are hard to cut up.
789
01:09:42,825 --> 01:09:45,794
They kept slipping away,
the damned things.
790
01:09:49,599 --> 01:09:51,226
And the toilet never got clogged up?
791
01:09:51,400 --> 01:09:54,631
l threw them in, pressed the button,
and swoosh!
792
01:09:55,972 --> 01:09:58,873
They were gone.
793
01:09:58,975 --> 01:10:01,273
Was your member hard
when you cut up the corpses?
794
01:10:05,448 --> 01:10:09,817
No. . .l don't want to
talk about it anymore.
795
01:10:12,455 --> 01:10:14,184
What did you do with the skulls?
796
01:10:15,424 --> 01:10:17,051
Like this.
797
01:10:18,060 --> 01:10:23,362
l cut in here with the knife and
all the way round, like the lndians!
798
01:10:23,633 --> 01:10:27,660
lt's in the books, l've seen it!
l cut off the hair,
799
01:10:28,004 --> 01:10:31,565
and threw everything in a bucket
and into the toilet.
800
01:10:34,176 --> 01:10:35,370
And then?
801
01:10:37,613 --> 01:10:40,946
With the cleaver. Like this. . .
802
01:10:41,984 --> 01:10:46,421
l told you.
l've got this little cleaver.
803
01:10:49,392 --> 01:10:51,189
Did the skullcap come off easily?
804
01:10:52,295 --> 01:10:54,525
Are you kidding?
805
01:10:54,864 --> 01:10:58,027
The fingernails. . .lt hurts.
806
01:10:58,434 --> 01:11:03,531
l had to pry it open with my cleaver!
lt cracked a little.
807
01:11:04,740 --> 01:11:08,767
lt's. . .like a pot, round.
808
01:11:10,546 --> 01:11:12,980
l had to get it off.
A skin covered the brain.
809
01:11:13,316 --> 01:11:14,874
What did you do with it?
810
01:11:16,185 --> 01:11:20,053
l cut it up and took out the brain.
811
01:11:20,690 --> 01:11:23,250
A man has 3 brains.
812
01:11:23,926 --> 01:11:25,826
3 pieces.
813
01:11:29,532 --> 01:11:32,592
Did you take the skin off the face?
814
01:11:33,869 --> 01:11:35,268
No, l couldn't.
815
01:11:36,505 --> 01:11:40,464
l took a cloth and whacked it.
816
01:11:43,746 --> 01:11:44,974
Pounded it!
817
01:11:55,558 --> 01:11:57,355
Sick?
818
01:11:58,461 --> 01:11:59,928
Have some water.
819
01:12:01,464 --> 01:12:03,364
What was underneath the skull?
820
01:12:06,402 --> 01:12:11,897
A doormat. And on top of that
l put some rags and my jacket,
821
01:12:12,174 --> 01:12:14,608
so it wouldn't. . .
822
01:12:15,678 --> 01:12:16,804
. . .bump!
823
01:12:19,448 --> 01:12:21,211
Did you cut the eyes out?
824
01:12:22,051 --> 01:12:27,182
No, l covered them with a hanky.
l didn't want them to look at me.
825
01:12:27,256 --> 01:12:28,723
But they were dead!
826
01:12:30,226 --> 01:12:34,287
Yes, but they say that. . .
the spirit lives on.
827
01:12:35,364 --> 01:12:37,832
You believe they could still see?
828
01:12:38,701 --> 01:12:40,464
Not if their eyes were covered.
829
01:12:42,371 --> 01:12:45,238
Could they see when they were dead?
830
01:12:47,276 --> 01:12:49,039
You're supposed to see everything.
831
01:12:49,845 --> 01:12:53,042
Nonsense! You're no fool!
832
01:12:53,449 --> 01:12:58,614
My mother used to say a dead person
hears and sees everything!
833
01:12:58,854 --> 01:13:02,585
My sister, too. Go and ask my sister!
834
01:13:25,114 --> 01:13:27,378
How long did it all take?
835
01:13:30,352 --> 01:13:33,014
The first times. . .
836
01:13:33,289 --> 01:13:37,191
. . .it took me days. Awfully long.
837
01:13:38,961 --> 01:13:42,795
Later l only needed 1 or 2 days.
838
01:13:43,666 --> 01:13:46,658
What did you do when
everything was gone?
839
01:13:47,336 --> 01:13:53,400
Lay down in bed! l was real sick:
Nauseous, headaches.
840
01:13:54,210 --> 01:13:56,644
- l couldn't eat a thing.
- Why?
841
01:13:59,782 --> 01:14:02,080
lf you were dead like that
you wouldn't look pretty either!
842
01:14:04,854 --> 01:14:07,322
Were you sorry?
843
01:14:08,791 --> 01:14:10,656
l always cried.
844
01:14:14,263 --> 01:14:16,697
l felt paralyzed.
845
01:14:21,971 --> 01:14:25,168
Then why did you do it
over and over again?
846
01:14:26,008 --> 01:14:28,374
l didn't want to.
847
01:14:28,677 --> 01:14:30,702
So many of them went away again.
848
01:14:31,380 --> 01:14:34,941
lt had happened. What could l do?
849
01:14:36,886 --> 01:14:40,788
That's enough! Every time l think
about it l get a headache!
850
01:15:19,995 --> 01:15:22,896
l didn't want to take
Fromm with me again.
851
01:15:23,265 --> 01:15:24,391
Why not?
852
01:15:24,567 --> 01:15:29,869
He was such a cute boy! So sweet.
He took me in his arms so nice.
853
01:15:31,106 --> 01:15:34,075
He'd been to Hamburg.
He really could smooch!
854
01:15:34,944 --> 01:15:37,936
l couldn't say,
''Man, l'm going to kill you!''
855
01:15:38,480 --> 01:15:41,278
So how did your arrest come about?
856
01:15:43,686 --> 01:15:48,214
l kept saying,
''Go away! Go away!''
857
01:15:48,657 --> 01:15:51,626
But he always came back.
So l told him,
858
01:15:52,528 --> 01:15:55,588
''l don't want you to. No way!''
859
01:15:56,532 --> 01:16:02,835
When he tried to force me to take him
along, l reported him to the police.
860
01:16:03,072 --> 01:16:04,130
The police?
861
01:16:04,840 --> 01:16:07,570
l would've bitten him to death.
He was so horny!
862
01:16:08,043 --> 01:16:10,068
But the police couldn't know about it?
863
01:16:10,613 --> 01:16:14,447
No, l'm not that stupid.
864
01:16:15,084 --> 01:16:18,053
When l had him arrested
he got really cheeky.
865
01:16:18,454 --> 01:16:20,445
Talked about queers and stuff.
866
01:16:21,056 --> 01:16:25,049
Then they said,
''Fritz, you'll stay here as well!''
867
01:16:26,495 --> 01:16:28,087
l said, ''l don't care.''
868
01:16:28,931 --> 01:16:32,196
Had you been arrested
for the same reason before?
869
01:16:33,102 --> 01:16:36,469
Yes, they always sent me to court-
prison and let me go.
870
01:16:36,772 --> 01:16:38,535
They let you go?
871
01:16:39,575 --> 01:16:41,167
lt's not punishable.
872
01:16:41,310 --> 01:16:43,369
Why didn't they let you go this time?
873
01:16:47,983 --> 01:16:50,042
Because they'd found some heads.
874
01:16:51,153 --> 01:16:53,280
And how was your guilt ascertained?
875
01:16:55,658 --> 01:16:58,149
At the police station they. . .
876
01:17:00,429 --> 01:17:03,421
. . .sort of punched me around.
l was black and blue.
877
01:17:06,168 --> 01:17:08,534
Afterwards lnspector Ratz
came and said,
878
01:17:10,072 --> 01:17:13,098
''Come on, Fritz, tell us about it!''
879
01:17:14,209 --> 01:17:16,302
l said, ''lf you stop hitting me!''
880
01:17:16,879 --> 01:17:20,042
He said, ''No one'll hurt you here.''
881
01:17:22,451 --> 01:17:24,214
So l told them.
882
01:17:24,586 --> 01:17:27,714
How did he know you
killed Robert Witzel?
883
01:17:27,990 --> 01:17:30,220
He knew more,
wanted to know everything.
884
01:17:30,826 --> 01:17:32,851
Did they show you clothing?
885
01:17:33,062 --> 01:17:39,365
They showed me all the stuff.
l said, ''lt's probably like you say.''
886
01:17:40,369 --> 01:17:44,203
- Was Witzel horny, too?
- He wouldn't be dead otherwise!
887
01:17:48,177 --> 01:17:51,544
lf he goes to Hanover
they'll get him, too.
888
01:17:55,551 --> 01:18:00,181
How many did you kill?
3, 4 dozen?
889
01:18:00,389 --> 01:18:05,691
Dozen? Don't you start!
There can't have been that many!
890
01:18:06,228 --> 01:18:12,224
- l keep saying, 1 0 or 20.
- They found 22 right thigh-bones!
891
01:18:12,501 --> 01:18:17,564
They showed them to me. Add them to
the list. Or 1 00, it doesn't matter.
892
01:18:18,207 --> 01:18:23,110
Where they're buried
there'll be a big monument. . .
893
01:18:24,747 --> 01:18:28,114
- . . .with my name on it.
- Your name?
894
01:18:29,585 --> 01:18:31,985
What will it say?
895
01:18:33,422 --> 01:18:34,582
''These are victims. . .
896
01:18:36,825 --> 01:18:38,315
. . .of the mass murderer. . .
897
01:18:39,795 --> 01:18:41,695
. . .Fritz Haarmann.''
898
01:18:44,767 --> 01:18:51,639
lt'll be an attraction. For 1 ,000 years!
They'll all come and see it.
899
01:18:53,242 --> 01:18:59,010
They've made books and magazines.
There'll be novels, too. l'm famous!
900
01:19:00,315 --> 01:19:03,751
lt isn't nice to be a famous murderer.
901
01:19:04,953 --> 01:19:11,517
lt's the only way. Now everybody
knows me. Everywhere!
902
01:19:11,627 --> 01:19:13,754
l'd rather do without the fame.
903
01:19:14,163 --> 01:19:18,497
- You're famous now, too.
- Because l have to talk to you!
904
01:19:19,034 --> 01:19:21,400
- You see!
- They're sorry for me.
905
01:19:24,673 --> 01:19:27,005
They think l'll. . .
906
01:19:30,846 --> 01:19:32,746
No, l'm such a good person!
907
01:19:34,416 --> 01:19:36,179
Why were you in Hildesheim?
908
01:19:42,091 --> 01:19:43,524
My old man's fault.
909
01:19:43,725 --> 01:19:46,125
You did foolish things with a child.
910
01:19:46,261 --> 01:19:49,287
- That was Willy.
- What nonsense!
911
01:19:51,633 --> 01:19:56,570
- Now you're starting, too.
- You were in court for child abuse!
912
01:19:56,672 --> 01:19:57,696
Lies!
913
01:19:57,906 --> 01:20:00,875
You said you didn't
give it a second thought.
914
01:20:01,543 --> 01:20:04,478
l said that? Rubbish!
915
01:20:04,813 --> 01:20:07,407
- You were examined.
- l don't know.
916
01:20:08,417 --> 01:20:11,079
Was your mother's sister insane?
917
01:20:11,253 --> 01:20:13,847
- No.
- Your father said so.
918
01:20:14,389 --> 01:20:19,486
You see? There we go again.
He's always butting in.
919
01:20:19,795 --> 01:20:22,491
You were in the Langenhagen asylum?
920
01:20:22,598 --> 01:20:24,327
Stop talking about insanity!
921
01:20:25,901 --> 01:20:30,031
Rip that old stuff up.
lt's all nonsense. lnsanity!
922
01:20:31,006 --> 01:20:33,770
lf they'd kept me there
l'd be insane now!
923
01:20:35,310 --> 01:20:37,642
l've never seen anything like it.
924
01:20:38,280 --> 01:20:43,047
- How long were you there?
- A long time.
925
01:20:44,887 --> 01:20:47,219
They kept me there for a whole year.
926
01:20:49,024 --> 01:20:52,482
l beat it. You could just walk out
into the street.
927
01:20:53,195 --> 01:20:58,599
Once there was no one with us,
and then. . .Fritz flew the coop!
928
01:20:59,268 --> 01:21:00,701
When did you run away?
929
01:21:02,437 --> 01:21:05,304
- Couldn't tell you.
- But l could!
930
01:21:09,545 --> 01:21:12,036
He knows everything
but keeps asking!
931
01:21:12,447 --> 01:21:14,381
The police searched
but never found you.
932
01:21:14,850 --> 01:21:16,010
No, they didn't.
933
01:21:16,652 --> 01:21:18,142
My sister talked to my mother. . .
934
01:21:18,720 --> 01:21:21,280
''My sister talked to my mother,''
935
01:21:22,791 --> 01:21:27,160
and they sent me to
acquaintances in Switzerland.
936
01:21:28,931 --> 01:21:31,559
l want to take a break.
937
01:21:33,068 --> 01:21:35,764
Yes. You take a rest.
938
01:21:59,494 --> 01:22:02,395
- lt's raining again.
- Really?
939
01:22:05,534 --> 01:22:09,527
When l woke up this morning
it was nice.
940
01:22:10,639 --> 01:22:12,300
The sun.
941
01:22:13,542 --> 01:22:18,878
- Then l'm always happy.
- The sun shines on. . .?
942
01:22:20,382 --> 01:22:24,614
The sun shines on
the good and the bad.
943
01:22:30,359 --> 01:22:33,419
- Do you know him?
- He looks familiar.
944
01:22:34,062 --> 01:22:36,530
- Where did you meet him?
- Where did we meet?
945
01:22:36,698 --> 01:22:41,692
- l asked you!
- No idea! He looks so sad!
946
01:22:43,171 --> 01:22:45,833
You recognize him
with absolute certainty?
947
01:22:46,174 --> 01:22:47,368
l do.
948
01:22:48,143 --> 01:22:49,701
Where did he live?
949
01:22:50,279 --> 01:22:52,110
Opposite the Jewish temple.
950
01:22:53,415 --> 01:22:54,973
What was his apartment like?
951
01:22:55,984 --> 01:22:58,350
lt was a small garret.
952
01:22:59,988 --> 01:23:02,980
With a narrow iron bed.
953
01:23:03,892 --> 01:23:06,793
On the left a window
to the Jewish temple.
954
01:23:07,429 --> 01:23:09,556
What was next to the door?
955
01:23:10,399 --> 01:23:14,529
A small table and chairs.
A pot hung from the ceiling.
956
01:23:16,838 --> 01:23:18,806
Yes, he was there.
957
01:23:19,408 --> 01:23:20,898
He looks familiar.
958
01:23:21,510 --> 01:23:22,841
Somehow.
959
01:23:25,814 --> 01:23:27,873
He must've lost weight.
960
01:23:29,584 --> 01:23:32,644
- How much did he offer?
- 50 marks.
961
01:23:33,522 --> 01:23:37,083
Come on! 50 marks?
l never handled money that way.
962
01:23:38,393 --> 01:23:40,054
Why did he tie you up?
963
01:23:40,929 --> 01:23:42,362
To get horny?
964
01:23:46,034 --> 01:23:47,296
Did we jerk off?
965
01:23:48,937 --> 01:23:50,063
No.
966
01:23:51,406 --> 01:23:53,374
Then l don't believe you.
967
01:23:54,509 --> 01:23:56,977
l'll swear to it in court.
968
01:23:57,179 --> 01:24:01,047
l know those reformatory delinquents!
They always make up stories.
969
01:24:03,352 --> 01:24:07,789
And if they're asked
they get mixed up in their own lies!
970
01:24:10,592 --> 01:24:12,992
Did you tell anyone you were tied up?
971
01:24:14,830 --> 01:24:16,627
Just Dr. Stock.
972
01:24:33,415 --> 01:24:39,354
l thought of it when l read
about the clothing. l asked a boy.
973
01:24:39,788 --> 01:24:43,383
l knew the Jewish temple,
but not the street.
974
01:24:44,226 --> 01:24:46,592
- Do you know Bohnert?
- Yes.
975
01:24:48,964 --> 01:24:53,230
- Didn't you steal my cane?
- You gave it to me.
976
01:24:55,137 --> 01:24:57,697
l saw him with Bohnert at the fair.
977
01:24:57,973 --> 01:24:59,998
- ls that true?
- No.
978
01:25:00,776 --> 01:25:03,336
What about tying him up?
979
01:25:03,712 --> 01:25:06,977
He read it somewhere. A pack of lies!
980
01:25:07,115 --> 01:25:08,639
- No it isn't.
- lt is!
981
01:25:09,151 --> 01:25:14,088
He's in on the game.
He approached me and came along.
982
01:25:14,756 --> 01:25:20,456
l didn't want to smooch. Next morning
he jerked off in front of me.
983
01:25:21,830 --> 01:25:24,822
What a splendid memory you have!
984
01:25:26,334 --> 01:25:27,733
Yes.
985
01:25:28,036 --> 01:25:31,904
- You know everything, if you want to!
- Yes.
986
01:25:33,708 --> 01:25:36,905
Kress had scabies
when he came to you.
987
01:25:38,480 --> 01:25:42,644
Well, l'll be damned. What a pig!
988
01:25:43,285 --> 01:25:46,015
He says you sucked
his scratched arm.
989
01:25:46,154 --> 01:25:47,485
l didn't suck it!
990
01:25:49,124 --> 01:25:53,185
- Only the neck. That's a lie!
- Are you sure?
991
01:25:56,765 --> 01:26:01,862
l must've done it
when l was half asleep.
992
01:26:05,040 --> 01:26:06,564
Oh, thank God. . .
993
01:26:08,677 --> 01:26:10,611
l didn't catch it.
994
01:26:25,861 --> 01:26:28,523
There was something in the food.
995
01:26:31,399 --> 01:26:32,627
Yes.
996
01:26:34,436 --> 01:26:37,303
Yesterday l was still really jolly.
997
01:26:37,739 --> 01:26:41,140
But when l lay down
the room started spinning.
998
01:26:42,377 --> 01:26:47,144
l think it was Schweimler. He put
poison in it. He's been so friendly!
999
01:26:48,483 --> 01:26:53,352
Since he returned from Hanover. . .
They stirred him up. l'm sure of it!
1000
01:26:53,655 --> 01:26:55,850
lt can't be.
1001
01:26:57,392 --> 01:27:01,089
l'll keep some of the food this
afternoon. You have it checked!
1002
01:27:03,965 --> 01:27:07,628
lf you want to chop my head off
you shouldn't do that!
1003
01:27:07,903 --> 01:27:12,966
You could look like
you're dead and be buried alive!
1004
01:27:13,208 --> 01:27:15,972
Then knock on the coffin.
lt'll be opened.
1005
01:27:16,678 --> 01:27:21,672
My mother did that too in her coffin.
l told my family when we buried her.
1006
01:27:21,883 --> 01:27:23,783
l heard it very clear.
1007
01:27:24,619 --> 01:27:27,213
- What kind of poison?
- l don't know.
1008
01:27:27,856 --> 01:27:29,949
Otherwise the food's alright?
1009
01:27:31,192 --> 01:27:35,492
Last night it was salty.
Yesterday afternoon it was terrible.
1010
01:27:36,431 --> 01:27:41,198
- lt used to be so good. l liked it.
- Maybe the cook's in love?
1011
01:27:43,572 --> 01:27:45,802
That doesn't make you sick.
1012
01:27:46,408 --> 01:27:50,469
Herr Reich said you might get
something to make you sleep.
1013
01:27:50,812 --> 01:27:52,404
But poison?
1014
01:27:53,748 --> 01:27:55,181
He didn't think so.
1015
01:27:57,419 --> 01:28:02,288
But l felt it really clear!
Headaches all day!
1016
01:28:04,993 --> 01:28:07,826
- Even now!
- l've also got a headache.
1017
01:28:11,299 --> 01:28:17,534
You know. . .l tried to poison myself
once. At the military hospital.
1018
01:28:18,506 --> 01:28:23,842
My father wrote about that thing
in Hildesheim. l took something red.
1019
01:28:24,412 --> 01:28:26,812
Where they put their knives in.
1020
01:28:28,350 --> 01:28:30,682
l had a piece this big!
1021
01:28:31,219 --> 01:28:33,915
l don't know what it's called. Tell me!
1022
01:28:34,255 --> 01:28:35,688
- Sublimate.
- Yes!
1023
01:28:36,424 --> 01:28:41,191
l went to the toilet and swallowed it.
But it came up again.
1024
01:28:42,497 --> 01:28:43,657
lt didn't work.
1025
01:28:44,432 --> 01:28:47,265
A proverb says:
3 weeds grow apace.
1026
01:28:52,307 --> 01:28:55,333
- You're kidding again!
- Do you know it?
1027
01:28:55,810 --> 01:28:58,643
A saying. lt doesn't apply to me.
1028
01:28:59,648 --> 01:29:01,548
lt applies. . .
1029
01:29:04,119 --> 01:29:05,677
. . .to good for nothings.
1030
01:29:06,955 --> 01:29:08,582
Fritz, l . . .
1031
01:29:10,025 --> 01:29:14,519
- You know what l was about to say?
- You wanted to tease me again.
1032
01:29:15,430 --> 01:29:21,300
But when you know people well,
you joke around. l used to get upset.
1033
01:29:21,970 --> 01:29:27,772
But not anymore. lf you said,
''Fritz take this, it's poison,''
1034
01:29:28,076 --> 01:29:29,634
l'd take it.
1035
01:29:31,880 --> 01:29:33,973
You gave me something
once already!
1036
01:29:34,149 --> 01:29:35,878
lt worked didn't it?
1037
01:29:37,519 --> 01:29:41,785
Yes, in Hanover they gave me aspirin.
lt tastes a little. . .
1038
01:29:43,925 --> 01:29:45,483
. . .sourish.
1039
01:30:26,768 --> 01:30:30,932
lt's the blend that makes it piquant.
1040
01:30:32,941 --> 01:30:35,933
Nobody can fool me
when it comes to cigars.
1041
01:30:42,083 --> 01:30:47,077
l don't even have to smoke them.
l only need to. . .
1042
01:30:50,024 --> 01:30:52,424
That's how much l know about them.
1043
01:31:06,407 --> 01:31:11,504
l'd like to take you in my arms.
Don't be afraid, l won't bite.
1044
01:31:12,881 --> 01:31:17,409
But when l like people that much
l take them in my arms.
1045
01:31:36,070 --> 01:31:38,004
Fritz, we've got company.
1046
01:31:38,673 --> 01:31:40,732
You're supposed to say ''hello'' first.
1047
01:31:41,209 --> 01:31:44,770
- Machnik.
- Dr. Machnik from Munich.
1048
01:31:49,150 --> 01:31:53,348
- An exhausting day.
- The man from Hanover came again.
1049
01:31:53,721 --> 01:31:56,053
- How many cases are there?
- No idea.
1050
01:31:56,424 --> 01:31:58,619
But he knows a lot of it is humbug.
1051
01:31:58,827 --> 01:32:02,627
Lots of them just testify
to get the witness money.
1052
01:32:03,464 --> 01:32:05,261
He brought a cute boy along.
1053
01:32:11,506 --> 01:32:15,772
Herr Bauernfeld claims he heard
screams coming from your room.
1054
01:32:16,244 --> 01:32:20,408
Pure fantasy!
l'd moved out long before!
1055
01:32:21,883 --> 01:32:27,947
Frau Engel claims you agreed to clean
your room yourself when you moved in.
1056
01:32:28,356 --> 01:32:32,588
- Yes. My room is my business!
- Did she know of your acquaintances?
1057
01:32:34,329 --> 01:32:39,926
Yes. Her boy was queer. She hated it.
He used to knock until l let him in.
1058
01:32:44,539 --> 01:32:47,406
You're sitting in the sun.
Sit down here.
1059
01:32:50,144 --> 01:32:53,170
Frau Linderer saw you
leaving with the briefcase.
1060
01:32:53,748 --> 01:32:55,079
Could be.
1061
01:32:55,450 --> 01:32:59,284
- She also saw meat.
- She's lying! The flap covered it.
1062
01:32:59,454 --> 01:33:01,354
- Were you always careful?
- Yes!
1063
01:33:02,390 --> 01:33:06,349
They were curious,
and always watched.
1064
01:33:06,527 --> 01:33:09,325
Frau Linderer also says
she heard you saying,
1065
01:33:09,497 --> 01:33:11,089
''Bend over. Bend over!''
1066
01:33:15,270 --> 01:33:18,239
l could punch her in the face
for lying like that!
1067
01:33:19,240 --> 01:33:25,042
She used to say,
''He's got a broad up there again!''
1068
01:33:25,446 --> 01:33:27,812
The children heard it, too.
1069
01:33:28,750 --> 01:33:33,210
That's nonsense! They were always
swearing at each other.
1070
01:33:33,621 --> 01:33:38,024
''You lying old pig!''
She called her husband.
1071
01:33:38,293 --> 01:33:40,090
And he said,
''You whore!''
1072
01:33:40,261 --> 01:33:44,095
Ask around how they dishonored
themselves. And l told them so!
1073
01:33:46,401 --> 01:33:52,704
Always quarrelling with Engels. They
wanted me in the middle! What riff-raff!
1074
01:33:53,374 --> 01:33:54,671
What lies!
1075
01:33:55,043 --> 01:33:55,873
Just you wait!
1076
01:33:56,644 --> 01:33:58,908
Bunch of liars!
1077
01:34:02,383 --> 01:34:04,613
That makes me mad.
1078
01:34:08,056 --> 01:34:11,184
Frau Wegehenkel claims you had
company everyday.
1079
01:34:11,392 --> 01:34:12,654
Everyday? Come on!
1080
01:34:12,927 --> 01:34:14,258
So how often?
1081
01:34:16,464 --> 01:34:19,558
l was always dead tired.
l had to stay in bed!
1082
01:34:20,501 --> 01:34:24,437
When l went out into the street
the boys came running up again!
1083
01:34:25,373 --> 01:34:29,207
Didn't you kill some of them
to get clothes?
1084
01:34:30,144 --> 01:34:34,808
- Hans always speculated on that.
- Hans brought you those boys?
1085
01:34:35,516 --> 01:34:39,350
He made them horny.
So they'd smooch me good.
1086
01:34:40,054 --> 01:34:42,249
He should be executed too!
1087
01:34:45,026 --> 01:34:47,722
No, we don't want that.
1088
01:34:48,930 --> 01:34:53,128
He's still so young
and just careless.
1089
01:34:54,068 --> 01:34:56,696
l think he'll be executed anyway.
1090
01:35:02,276 --> 01:35:04,767
Then l won't say any more.
1091
01:35:08,983 --> 01:35:11,577
Let them chop my head off!
1092
01:35:11,819 --> 01:35:13,184
l killed them!
1093
01:35:18,192 --> 01:35:19,750
After it happened. . .
1094
01:35:22,497 --> 01:35:26,866
. . .he always took me in his arms,
and kissed me. . .
1095
01:35:27,769 --> 01:35:28,793
. . .and said,
1096
01:35:30,638 --> 01:35:36,474
''You're my best.
Let's be faithful to each other.''
1097
01:35:40,515 --> 01:35:43,279
And then he always. . .
1098
01:35:48,122 --> 01:35:50,556
l was glad when someone was with me.
1099
01:36:12,547 --> 01:36:16,142
Let's talk about something else.
1100
01:36:53,354 --> 01:36:55,117
You can talk here.
1101
01:36:59,660 --> 01:37:01,651
Sausages and meat.
1102
01:37:04,398 --> 01:37:06,366
Always bringing up
sausages and meat!
1103
01:37:06,467 --> 01:37:12,030
- We must discuss it.
- Ask Ahrberg! Ask him!
1104
01:37:12,807 --> 01:37:16,174
- What makes you say that?
- He told me.
1105
01:37:16,711 --> 01:37:18,474
You talked to him?
1106
01:37:20,014 --> 01:37:22,915
At the police station!
He was an expert!
1107
01:37:23,251 --> 01:37:25,412
Expert on what?
1108
01:37:26,053 --> 01:37:31,013
He's a butcher! He owns the biggest
slaughterhouse in Hanover!
1109
01:37:31,559 --> 01:37:35,086
He told me he didn't sell anything
at the shooting fair.
1110
01:37:36,030 --> 01:37:39,363
They all wanted Haarmann's sausages!
1111
01:37:54,215 --> 01:37:59,585
- Let's talk about Witzel.
- Not him again!
1112
01:38:01,088 --> 01:38:06,287
Those are the communists.
They've been in the papers most often.
1113
01:38:06,494 --> 01:38:11,193
Professor, l advise you to end
this whole thing.
1114
01:38:12,400 --> 01:38:15,233
Your nerves will crack!
1115
01:38:15,570 --> 01:38:18,266
What have the Witzels got to do
with communists?
1116
01:38:18,639 --> 01:38:20,300
They're joy-boys!
1117
01:38:20,741 --> 01:38:27,010
Now they're trying to look good, but
they've been living on it for years!
1118
01:38:28,149 --> 01:38:32,245
Especially that other Witzel.
He's a pig!
1119
01:38:32,853 --> 01:38:37,483
When he was outside Kropke's, he
used to come up and grab at my pants.
1120
01:38:39,227 --> 01:38:41,627
A disgusting little lout!
1121
01:38:42,163 --> 01:38:45,155
l didn't like them that brazen.
1122
01:38:45,466 --> 01:38:47,900
What's he got to do with communists?
1123
01:38:48,502 --> 01:38:50,402
The Witzels are communists!
1124
01:38:50,638 --> 01:38:52,902
lf l'd known l wouldn't
have given him a glance.
1125
01:38:53,074 --> 01:38:54,132
Why not?
1126
01:38:56,143 --> 01:38:58,008
They always want to. . .
1127
01:38:58,312 --> 01:39:02,772
Communists wear a yellow pin here.
Disgusting people. l don't like them.
1128
01:39:03,451 --> 01:39:06,079
Frau Engel is a communist, too.
1129
01:39:07,855 --> 01:39:10,187
She beat me up!
1130
01:39:11,425 --> 01:39:13,791
What do communists want?
1131
01:39:14,061 --> 01:39:18,327
They don't believe in any god.
When l talked to Frau Engel about God,
1132
01:39:18,899 --> 01:39:22,733
she threw me out right away.
l told her,
1133
01:39:22,937 --> 01:39:28,842
''One day, when you're sick and dying,
you'll pray to God!''
1134
01:39:29,477 --> 01:39:33,379
l've read the Bible so often. l know.
1135
01:39:33,881 --> 01:39:35,940
What else do communists want?
1136
01:39:37,084 --> 01:39:40,952
They don't want Kaiser,
don't want to work.
1137
01:39:42,156 --> 01:39:44,681
but to take away
other people's money.
1138
01:39:44,792 --> 01:39:48,353
Go ask around in Hanover!
1139
01:39:50,064 --> 01:39:52,760
Why are the communists angry at you?
1140
01:39:53,234 --> 01:39:57,227
Because l liked being a soldier
and l stood up for the Kaiser.
1141
01:39:57,605 --> 01:40:03,942
- But if you said so, you were beaten!
- Are you afraid of the communists?
1142
01:40:06,914 --> 01:40:12,580
They wanted to tear me apart,
turn the car upside down,
1143
01:40:13,154 --> 01:40:14,416
saw off. . .
1144
01:40:16,290 --> 01:40:21,922
. . .my head slow and lock me up alive in
the lions' cage at the zoo!
1145
01:40:22,997 --> 01:40:25,693
- There once was an apostle. . .
- ln the Bible!
1146
01:40:27,535 --> 01:40:31,596
- He pulled a thorn out of a lion's paw.
- Who was it?
1147
01:40:35,743 --> 01:40:40,077
- l couldn't tell you anymore.
- But l know.
1148
01:40:41,582 --> 01:40:43,948
Maybe you only read it today!
1149
01:40:44,318 --> 01:40:45,808
Wasn't it Daniel?
1150
01:40:45,920 --> 01:40:49,185
ln the lion's den?
The lion didn't harm him!
1151
01:40:49,724 --> 01:40:55,162
He won't harm you either,
when you whisper in his ear,
1152
01:40:56,097 --> 01:40:58,258
''l am Fritz Haarmann!''
1153
01:41:02,036 --> 01:41:06,530
Dogs can smell it.
They never harm me either.
1154
01:41:07,975 --> 01:41:10,466
They know l'm their friend.
1155
01:41:32,099 --> 01:41:33,828
Your last wish?
1156
01:41:34,902 --> 01:41:38,838
A nice cheese sandwich,
a nice cup of coffee. . .
1157
01:41:40,941 --> 01:41:42,499
. . .and a nice cigar.
1158
01:41:43,377 --> 01:41:46,574
When we've finished our coffee
we can go.
1159
01:41:47,214 --> 01:41:48,374
But don't touch!
1160
01:41:49,950 --> 01:41:53,716
They should say that Fritz Haarmann. . .
1161
01:41:55,656 --> 01:41:57,624
. . .went to the scaffold. . .
1162
01:41:58,325 --> 01:42:02,989
. . .with colossal, fearless,
military courage!
1163
01:42:07,234 --> 01:42:08,861
Then l'll give a little speech.
1164
01:42:11,705 --> 01:42:16,301
Professor,
l feel like Napoleon on St. Helena.
1165
01:42:17,077 --> 01:42:18,908
Napoleon on St. Helena?
1166
01:42:22,583 --> 01:42:24,141
l go for walks.
1167
01:42:26,086 --> 01:42:27,917
There's always someone with me.
1168
01:42:29,457 --> 01:42:30,549
lt's nice like that.
1169
01:42:32,059 --> 01:42:34,220
But Napoleon was a great man.
1170
01:42:35,329 --> 01:42:39,823
Me, too, now!
l've even made it into the movies!
1171
01:42:40,601 --> 01:42:45,265
l'm in cinemas all over the world!
China, Japan.
1172
01:42:46,907 --> 01:42:48,374
America.
1173
01:42:50,711 --> 01:42:52,235
Napoleon was the sort of man. . .
1174
01:42:53,380 --> 01:42:58,716
. . .who could see something through
once he'd started it.
1175
01:42:59,520 --> 01:43:03,217
And even if he was French,
he was a great general.
1176
01:43:08,062 --> 01:43:10,292
Even in school l worshipped him.
1177
01:43:11,966 --> 01:43:16,198
A capable man.
We should have had him now.
1178
01:43:17,104 --> 01:43:18,969
Shouldn't the pastor come along?
1179
01:43:21,442 --> 01:43:22,602
Come on!
1180
01:43:24,912 --> 01:43:26,038
No.
1181
01:43:28,616 --> 01:43:32,916
Pastor Hardeland
of the ''Christuskirche'' confirmed me!
1182
01:43:38,025 --> 01:43:42,689
Herr Ratz called twice
to tell him to come, but he didn't.
1183
01:43:47,101 --> 01:43:48,693
Ministers are all heretics!
1184
01:43:50,504 --> 01:43:54,907
l've often read the Bible.
But they preach the wrong way.
1185
01:44:02,650 --> 01:44:04,641
lt isn't nice he didn't come.
1186
01:44:11,492 --> 01:44:15,656
So l said,
''l can walk up to God by myself!''
1187
01:44:16,864 --> 01:44:21,563
And though my sin be red as blood,
it can still, like Jesus said,
1188
01:44:23,771 --> 01:44:28,208
it can still be cleansed
until it is as white as snow.
1189
01:44:30,811 --> 01:44:33,211
That's what God is there for.
1190
01:44:34,949 --> 01:44:36,007
God said,
1191
01:44:39,086 --> 01:44:42,544
''Love thy neighbor like thyself.''
1192
01:44:44,525 --> 01:44:48,359
What kind of speech
do you want to give?
1193
01:44:49,930 --> 01:44:55,334
l want to say that l spoke nothing
but the truth! People shouldn't. . .
1194
01:44:58,372 --> 01:45:04,311
People shouldn't think l killed to
rob or something. lt's a sin, l know.
1195
01:45:05,512 --> 01:45:10,449
But the boys ran after me. The Bible
says that self-abuse is forbidden.
1196
01:45:11,218 --> 01:45:12,617
And l never did that.
1197
01:45:13,721 --> 01:45:18,090
The boys did it to me, and l did it
to them. lt wasn't self-abuse!
1198
01:45:18,826 --> 01:45:20,623
What about ''sucking''?
1199
01:45:22,997 --> 01:45:24,430
lt's disgusting!
1200
01:45:25,733 --> 01:45:27,223
Now it occurs to me.
1201
01:45:28,669 --> 01:45:32,332
Why did you keep taking
those boys with you?
1202
01:45:32,740 --> 01:45:34,139
l know.
1203
01:45:34,541 --> 01:45:39,911
l shouldn't have. But they kept
coming with me.
1204
01:45:40,881 --> 01:45:42,246
You should've said,
1205
01:45:43,283 --> 01:45:47,777
''l can't kill any boys
if l don't take them with me.''
1206
01:45:48,322 --> 01:45:53,658
But they tormented me.
When they put their hands here. . .
1207
01:45:54,128 --> 01:45:55,755
. . .and kissed me, l was gone.
1208
01:45:56,930 --> 01:46:00,263
Sometimes it happened and
sometimes it didn't.
1209
01:46:01,602 --> 01:46:03,297
l told you so often.
1210
01:46:03,504 --> 01:46:07,440
Exactly! And therein lies
your principal guilt!
1211
01:46:07,708 --> 01:46:09,403
Principal guilt!
1212
01:46:10,611 --> 01:46:15,173
lf l'd had a friend along with me
all of this wouldn't have happened.
1213
01:46:16,483 --> 01:46:19,043
Will you be coming to the execution?
1214
01:46:29,496 --> 01:46:31,487
May l read it?
1215
01:46:39,840 --> 01:46:43,674
l'm not playing the idiot! Really!
1216
01:46:45,879 --> 01:46:48,780
l'm not catching flies!
1217
01:46:50,918 --> 01:46:56,015
lt's ridiculous to blow up
every little thing.
1218
01:46:56,390 --> 01:47:00,486
You can see he's a low person,
look: ''You, butcher''!
1219
01:47:01,895 --> 01:47:03,726
That's not right.
1220
01:47:09,369 --> 01:47:10,734
l don't believe it!
1221
01:47:12,673 --> 01:47:16,666
You go in a man,
you come out a sausage.
1222
01:47:22,683 --> 01:47:25,584
No, one shouldn't write such letters.
1223
01:47:26,987 --> 01:47:29,217
- Only on New Year's Day.
- Fritz,
1224
01:47:29,523 --> 01:47:32,492
- do you know why you're here?
- Yes.
1225
01:47:33,060 --> 01:47:36,928
Herr Ratz said we're on
a pleasure trip, visiting you.
1226
01:47:37,364 --> 01:47:42,893
He said there's an uproar in Hanover.
We must flee. When it calms down. . .
1227
01:47:44,171 --> 01:47:47,971
This is really something!
1228
01:47:50,644 --> 01:47:52,703
From Berlin.
1229
01:47:55,682 --> 01:47:58,583
The devil is never at rest.
1230
01:48:00,254 --> 01:48:02,188
For he dwells in every breast.
1231
01:48:04,825 --> 01:48:10,354
Counsel for the world: Dato Sago.
1232
01:48:13,634 --> 01:48:16,034
Philanthropist.
1233
01:48:23,443 --> 01:48:27,607
l don't understand.
l didn't get a letter in years.
1234
01:48:27,748 --> 01:48:29,682
And now all these.
1235
01:48:31,518 --> 01:48:34,078
lt's those jokers. . .
1236
01:48:35,222 --> 01:48:38,988
- . . .sitting around in bars.
- So why are you here?
1237
01:48:41,728 --> 01:48:46,427
Yeah. You want to examine me,
see if l'm sensible.
1238
01:48:48,001 --> 01:48:49,901
What do we say in court?
1239
01:48:52,139 --> 01:48:53,299
l won't say.
1240
01:48:54,675 --> 01:48:55,937
Whether l'm. . .
1241
01:48:57,110 --> 01:48:59,442
. . .of sound mind!
1242
01:48:59,947 --> 01:49:02,643
We don't want to say that in court.
1243
01:49:02,883 --> 01:49:06,683
- l'm not to come?
- Yes, if you like,
1244
01:49:07,621 --> 01:49:11,955
but don't mention Hildesheim.
l don't want you to.
1245
01:49:12,292 --> 01:49:13,884
We could mention it.
1246
01:49:17,931 --> 01:49:24,063
lt'd make a bad impression.
They wouldn't chop my head off.
1247
01:49:25,539 --> 01:49:27,973
Would it be worse in Hildesheim?
1248
01:49:31,278 --> 01:49:33,508
You go crazy there.
1249
01:49:34,181 --> 01:49:38,550
l already noticed.
There are madmen here, too.
1250
01:49:39,553 --> 01:49:43,182
One of them screams so terribly,
just like in Hildesheim.
1251
01:49:44,324 --> 01:49:46,690
l'm telling you now:
1252
01:49:47,461 --> 01:49:49,486
lf you think l'm crazy. . .
1253
01:49:50,697 --> 01:49:54,326
. . .l'll never look at you again.
We'd be finished!
1254
01:49:55,035 --> 01:49:58,630
l told you before:
l don't think you're crazy.
1255
01:50:04,745 --> 01:50:07,009
Then l'm relieved.
1256
01:50:36,076 --> 01:50:37,373
l want a monument.
1257
01:50:37,577 --> 01:50:40,478
- lt costs money.
- Let it be 1 ,000 marks.
1258
01:50:40,647 --> 01:50:44,276
This book'll make you a millionaire!
1259
01:50:45,085 --> 01:50:51,024
You'll see. When the trial comes up
it'll be a hit. Even in 1 00 years!
1260
01:50:52,359 --> 01:50:54,520
- With pictures?
- Of course.
1261
01:50:55,662 --> 01:50:58,426
l had my photograph
taken here especially.
1262
01:51:00,167 --> 01:51:05,264
ln any case,
the stenographer should get a suit.
1263
01:51:06,873 --> 01:51:09,137
Because he worked so hard.
1264
01:51:10,210 --> 01:51:14,943
And Hans. . .you could give Hans
a few marks, too.
1265
01:51:16,516 --> 01:51:20,475
Every year on my birthday
he's to lay a wreath at my grave.
1266
01:51:21,555 --> 01:51:24,888
- l'd like that.
- Your birthday's coming up.
1267
01:51:25,158 --> 01:51:27,058
Pity you won't be here.
1268
01:51:27,461 --> 01:51:31,158
l know.
You would have given me a present.
1269
01:51:31,665 --> 01:51:34,259
A cup of coffee,
a cheese sandwich and. . .?
1270
01:51:34,568 --> 01:51:36,866
- A cigar!
- A cigar.
1271
01:51:38,271 --> 01:51:44,005
l want to see the executioner first.
He should really get to know me. . .
1272
01:51:44,745 --> 01:51:49,978
. . .and sharpen his knife. He mustn't
get in touch with the communists.
1273
01:51:50,917 --> 01:51:55,320
lf the knife isn't sharp
l won't put my head down!
1274
01:51:57,357 --> 01:52:03,023
They shouldn't squash my head off.
That shouldn't happen.
1275
01:52:05,065 --> 01:52:07,295
Just fine!
1276
01:52:13,940 --> 01:52:18,570
Do you think l'm scared?
That's what people think,
1277
01:52:18,945 --> 01:52:20,674
''That lousy coward!''
1278
01:52:21,648 --> 01:52:23,775
lsn't that what they think?
1279
01:52:25,952 --> 01:52:29,217
Don't you know the date yet?
1280
01:52:29,756 --> 01:52:32,384
We'll soon be talking
for the last time.
1281
01:52:36,196 --> 01:52:40,792
But you will come back
before my head's chopped off?
1282
01:52:41,968 --> 01:52:44,630
Yes, l will come back.
1283
01:52:44,730 --> 01:52:54,730
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net98986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.