All language subtitles for the.spirit.of.christmas.2015.hdtv.x264-w4f-en
Afrikaans
Akan
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,557 --> 00:00:58,187
Lily.
2
00:01:02,463 --> 00:01:04,003
♪ On the fifth day... ♪
3
00:01:07,168 --> 00:01:08,728
Lily.
4
00:02:46,934 --> 00:02:48,104
Kate...
5
00:02:48,135 --> 00:02:49,835
Yes, Larry?
6
00:02:49,870 --> 00:02:52,400
You are amazing.
7
00:02:52,439 --> 00:02:54,569
I knew, when we met,
8
00:02:54,608 --> 00:02:58,238
the man who won you
would be beyond lucky.
9
00:02:58,279 --> 00:02:59,379
Um...
10
00:02:59,413 --> 00:03:02,783
Kate... that man
just isn't me.
11
00:03:03,817 --> 00:03:06,117
Uh, I'm sorry?
12
00:03:06,153 --> 00:03:08,893
You're beautiful and smart
13
00:03:08,923 --> 00:03:11,123
and I know that
somewhere deep inside you
14
00:03:11,158 --> 00:03:14,528
is a woman capable
of great love.
15
00:03:14,562 --> 00:03:18,402
But I don't bring that out
in you and I never will.
16
00:03:18,432 --> 00:03:21,202
Are you breaking up
with me?
17
00:03:21,235 --> 00:03:22,425
Yes.
18
00:03:22,469 --> 00:03:23,469
Oh, thank God.
19
00:03:23,504 --> 00:03:24,574
What?
20
00:03:24,605 --> 00:03:25,965
I thought
you were proposing.
21
00:03:26,006 --> 00:03:28,806
I know this
may seem sudden
22
00:03:28,842 --> 00:03:30,642
but it's something
that's been lurking since...
23
00:03:30,678 --> 00:03:32,278
well, the beginning.
24
00:03:32,313 --> 00:03:34,713
I know, being an attorney
is an all-consuming job,
25
00:03:34,748 --> 00:03:37,718
but if you really wanted us to
work, you'd make me a priority.
26
00:03:37,751 --> 00:03:39,381
True.
27
00:03:39,420 --> 00:03:42,920
- And I'm not your priority.
- You're so not.
28
00:03:42,957 --> 00:03:48,127
Also... you're tired of dating someone
who hasn't learned how to love.
29
00:03:48,162 --> 00:03:49,262
I never said that.
30
00:03:49,296 --> 00:03:51,396
Joe did...
my college boyfriend.
31
00:03:51,432 --> 00:03:53,932
Sam called me his phantom girl.
32
00:03:53,968 --> 00:03:57,098
It was cute,
until it wasn't.
33
00:03:57,137 --> 00:03:59,767
And Larry told me I should go
to love repair boot camp,
34
00:03:59,807 --> 00:04:00,967
because of my childhood.
35
00:04:02,209 --> 00:04:03,679
Who even knew those
things were real?
36
00:04:03,711 --> 00:04:05,411
You've heard this before?
37
00:04:05,446 --> 00:04:07,606
Mm, yeah, lots.
38
00:04:07,648 --> 00:04:11,548
But you know, I'm not going to pretend
to feel something that I don't.
39
00:04:11,585 --> 00:04:17,155
And, you're so right,
I just... I don't.
40
00:04:17,191 --> 00:04:19,521
Are you going to eat that?
41
00:04:24,298 --> 00:04:25,598
Mm...
42
00:04:37,544 --> 00:04:39,784
Henrietta Forsythe
finally died.
43
00:04:39,813 --> 00:04:41,383
And good morning, Oliver.
44
00:04:41,415 --> 00:04:43,775
It was. Visions of
my Bahamas vacation
45
00:04:43,817 --> 00:04:46,547
were dancing in my head
till I got this news.
46
00:04:46,587 --> 00:04:50,157
Guess what I don't want to think
about on my Bahamas vacation?
47
00:04:50,190 --> 00:04:51,160
Henrietta Forsythe?
48
00:04:51,191 --> 00:04:52,721
You're quick.
49
00:04:52,760 --> 00:04:54,330
I knew there was a reason
I came to you first.
50
00:04:54,361 --> 00:04:55,831
I also never have
Christmas plans.
51
00:04:55,863 --> 00:04:57,403
That too.
52
00:04:57,431 --> 00:04:59,161
It's a simple execution
of her will, mostly.
53
00:04:59,199 --> 00:05:00,729
How many assets?
54
00:05:00,768 --> 00:05:03,738
Just the one big one.
Come on.
55
00:05:04,938 --> 00:05:07,168
Hollygrove Inn, nice huh?
56
00:05:07,207 --> 00:05:09,467
Charming, who gets it?
57
00:05:09,510 --> 00:05:11,810
No heirs, so to
the trust it goes
58
00:05:11,845 --> 00:05:14,375
and they want it sold quickly,
59
00:05:14,415 --> 00:05:15,805
before they get
hit by taxes.
60
00:05:15,849 --> 00:05:17,219
By?
61
00:05:17,251 --> 00:05:18,751
- End of the year.
- That's in three weeks!
62
00:05:18,786 --> 00:05:20,086
I know, between you and me,
63
00:05:20,120 --> 00:05:23,360
Joyce just got a
new gig in Toronto.
64
00:05:23,390 --> 00:05:25,490
That means the Senior
Associate position here
65
00:05:25,526 --> 00:05:26,926
will be up
for grabs.
66
00:05:26,960 --> 00:05:28,390
And while I can't make
any guarantees,
67
00:05:28,429 --> 00:05:30,229
I can go to bat
for you over Kirk.
68
00:05:30,264 --> 00:05:33,534
That's... thank you, Oliver.
69
00:05:33,567 --> 00:05:35,327
We both know
it's totally selfish.
70
00:05:35,369 --> 00:05:37,369
You work harder
than anyone here
71
00:05:37,404 --> 00:05:39,544
and that makes
my life easier.
72
00:05:39,573 --> 00:05:41,673
Okay, well I will have
the business evaluations
73
00:05:41,709 --> 00:05:43,839
done right away,
review the books,
74
00:05:43,877 --> 00:05:45,207
hire a local appraiser...
75
00:05:45,245 --> 00:05:48,375
That's strangely not
as easy as it seems.
76
00:05:48,415 --> 00:05:49,975
Why?
77
00:05:50,017 --> 00:05:52,677
I've already hired
two companies, both failed.
78
00:05:55,789 --> 00:05:57,889
Oh, come on.
79
00:05:57,925 --> 00:06:00,025
I know, 45 percent of
the population still
80
00:06:00,060 --> 00:06:02,360
believes in ghosts
and as of right now,
81
00:06:02,396 --> 00:06:04,026
so do 100 percent
of our appraisers.
82
00:06:04,064 --> 00:06:06,264
So we'll hire someone else.
83
00:06:06,300 --> 00:06:10,440
Already have, Mr. Murray will be at
the inn on the 12th and so will you.
84
00:06:10,471 --> 00:06:11,441
You want me
to hold his hand?
85
00:06:11,472 --> 00:06:13,272
Basically.
86
00:06:13,307 --> 00:06:14,407
You'll knock this out
in no time.
87
00:06:14,441 --> 00:06:16,541
You always do.
88
00:06:45,105 --> 00:06:47,405
Uh, Mr. Murray?
89
00:06:49,777 --> 00:06:51,107
Wait.
90
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Wait!
91
00:06:56,784 --> 00:06:58,354
What the...
92
00:07:00,921 --> 00:07:04,291
Where are you...
we have a meeting!
93
00:07:07,694 --> 00:07:09,534
Seriously?
94
00:07:43,363 --> 00:07:45,333
Hello?
95
00:08:04,017 --> 00:08:05,347
May I help you?
96
00:08:05,385 --> 00:08:09,145
Hi, sorry.
The door was open.
97
00:08:09,189 --> 00:08:11,059
It isn't, actually,
98
00:08:11,091 --> 00:08:12,661
I'm in the middle of closing
the inn for the holidays.
99
00:08:12,693 --> 00:08:14,033
What... closing?
100
00:08:14,061 --> 00:08:15,891
Isn't it high season
for a place like this?
101
00:08:15,929 --> 00:08:19,099
Why would you
be closing now?
102
00:08:19,132 --> 00:08:20,102
Tradition...
103
00:08:20,133 --> 00:08:21,903
I'm Walter Rafferty.
104
00:08:21,935 --> 00:08:23,565
I take it your Ms. Jordan?
105
00:08:23,604 --> 00:08:24,844
Kate, with Patton
and Turner,
106
00:08:24,872 --> 00:08:26,372
I'm here for
the property appraisal.
107
00:08:26,406 --> 00:08:29,876
Yes, Mr. Murray arrived early,
left early, too.
108
00:08:29,910 --> 00:08:31,110
What happened?
109
00:08:31,144 --> 00:08:32,784
Unh, it was
probably the ghost.
110
00:08:33,881 --> 00:08:35,211
The ghost?
111
00:08:35,249 --> 00:08:36,679
Usually is when
they leave like that.
112
00:08:36,717 --> 00:08:38,847
Though Daniel's never
harmed anyone...
113
00:08:38,886 --> 00:08:41,686
every once in a while
he does assert himself.
114
00:08:41,722 --> 00:08:43,262
Daniel.
115
00:08:43,290 --> 00:08:45,590
Mm-hmm, you're on a first
name basis with the ghost?
116
00:08:45,626 --> 00:08:50,426
Oh, when you've worked here
as long as I have...
117
00:08:50,464 --> 00:08:52,764
Daniel Jacob Forsythe.
118
00:08:52,799 --> 00:08:54,929
He once owned this inn,
many years ago.
119
00:08:54,968 --> 00:08:56,228
Hmm.
120
00:08:56,270 --> 00:08:58,900
The inn is of the utmost
importance to him.
121
00:08:58,939 --> 00:09:00,769
Now, I'm sorry, your trip
has been a waste of time.
122
00:09:00,807 --> 00:09:02,967
Oh, no, I'm not done.
123
00:09:03,010 --> 00:09:06,750
I just got here. There has to
be some appraiser, somewhere,
124
00:09:06,780 --> 00:09:08,910
who's not going to let a silly
ghost story scare them off.
125
00:09:10,350 --> 00:09:12,820
Sorry, Daniel.
126
00:09:12,853 --> 00:09:15,893
And where will you
stay until then?
127
00:09:15,923 --> 00:09:18,163
Uh, well, this is an inn,
128
00:09:18,191 --> 00:09:19,821
so I kind of figured
that I would stay here.
129
00:09:19,860 --> 00:09:21,490
Impossible.
130
00:09:21,528 --> 00:09:23,128
Uh, as I said, we're closed
until December 26th.
131
00:09:23,163 --> 00:09:24,603
The staff's already gone
132
00:09:24,631 --> 00:09:25,831
and I'll be leaving
within the hour.
133
00:09:25,866 --> 00:09:28,096
Mm, well, as executor
of the estate,
134
00:09:28,135 --> 00:09:30,395
I have a set of keys,
so, not impossible.
135
00:09:31,471 --> 00:09:33,001
Inadvisable.
136
00:09:33,040 --> 00:09:36,070
Because of the ghost?
I don't scare easily.
137
00:09:36,109 --> 00:09:39,949
I'll be leaving soon.
You will be alone.
138
00:09:41,214 --> 00:09:42,814
I'm a big girl,
Mr. Rafferty.
139
00:09:42,849 --> 00:09:44,279
Besides, it's only
for one night
140
00:09:44,318 --> 00:09:45,778
and I'll lock up
the place when I leave.
141
00:09:45,819 --> 00:09:48,819
But, you know what,
you're welcome to stay here
142
00:09:48,855 --> 00:09:51,085
with me if that would
make you feel better.
143
00:09:51,124 --> 00:09:53,694
Not remotely.
144
00:09:53,727 --> 00:09:57,027
I'll be gone as I always
am by December 13th.
145
00:09:57,064 --> 00:10:00,274
Why December 13th?
146
00:10:00,300 --> 00:10:01,670
Tradition.
147
00:10:43,577 --> 00:10:45,077
So your appraiser was a bust.
148
00:10:45,112 --> 00:10:46,712
You're kidding.
149
00:10:46,747 --> 00:10:49,347
Nope, he was sprinting
to his car when I got here.
150
00:10:49,383 --> 00:10:50,723
So what's your plan now?
151
00:10:50,751 --> 00:10:52,251
Unh, when I get home
to Boston, I'll hire
152
00:10:52,285 --> 00:10:54,185
one of the appraisers
we've used before,
153
00:10:54,221 --> 00:10:55,751
so they're not caught up
in the myth of this place.
154
00:10:55,789 --> 00:10:58,159
You staying there tonight?
155
00:10:58,191 --> 00:11:00,691
Have you seen
anything spooky yet?
156
00:11:00,727 --> 00:11:02,027
Don't start.
157
00:11:02,062 --> 00:11:03,662
I almost wish I wasn't
flying tonight,
158
00:11:03,697 --> 00:11:04,657
so I
could get the update.
159
00:11:04,698 --> 00:11:06,498
See if you survive.
160
00:11:06,533 --> 00:11:10,203
You'll get the update when
you get back from the Bahamas.
161
00:11:10,237 --> 00:11:12,237
And I can guarantee you
there won't be any ghosts.
162
00:11:13,540 --> 00:11:15,170
Good night, Oliver.
163
00:12:24,945 --> 00:12:26,405
Oh, no.
164
00:13:05,018 --> 00:13:06,178
You're trespassing.
165
00:13:07,487 --> 00:13:08,547
Oh!
166
00:13:30,477 --> 00:13:32,307
Unh...
167
00:13:59,439 --> 00:14:01,169
Unh.
168
00:14:10,717 --> 00:14:12,417
How's your head?
169
00:14:12,452 --> 00:14:14,552
Sore.
170
00:14:14,588 --> 00:14:16,688
Understandable.
171
00:14:19,826 --> 00:14:21,726
Well, you appear,
thankfully, no worse off,
172
00:14:21,761 --> 00:14:23,701
which means you can leave.
173
00:14:23,730 --> 00:14:26,030
And you should, at once.
174
00:14:26,066 --> 00:14:30,966
I'm not leaving.
You're the trespasser.
175
00:14:31,004 --> 00:14:34,244
A man cannot trespass
on his own property.
176
00:14:34,274 --> 00:14:36,144
This inn belongs to
the Forsythe Trust
177
00:14:36,176 --> 00:14:38,776
which means you should leave
before I call the sheriff.
178
00:14:41,381 --> 00:14:43,081
Hey!
179
00:14:46,953 --> 00:14:48,753
Put me down!
180
00:15:16,049 --> 00:15:17,479
Thank you for
coming, Sheriff.
181
00:15:17,517 --> 00:15:18,977
No problem.
182
00:15:19,019 --> 00:15:20,419
So he was here
when you got up?
183
00:15:20,453 --> 00:15:22,953
Yes, um, but I think
he got in last night
184
00:15:22,989 --> 00:15:24,689
because I saw someone
before I got knocked out.
185
00:15:24,724 --> 00:15:26,364
He hit you?
186
00:15:26,393 --> 00:15:29,793
Oh-no, no-no-no, uh,
just a vase fell on my head.
187
00:15:31,131 --> 00:15:32,761
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
188
00:15:32,799 --> 00:15:35,099
I'll be better once
he gets out of here though.
189
00:15:35,135 --> 00:15:37,765
Okay, well, uh, why don't
you stay down here and I'll...
190
00:15:37,804 --> 00:15:39,174
I'll take a look around.
191
00:15:39,205 --> 00:15:40,705
Okay, thanks.
192
00:15:51,484 --> 00:15:53,384
He was here, I swear.
193
00:15:53,420 --> 00:15:56,050
Well, he's probably
some drifter who came in
194
00:15:56,089 --> 00:15:59,189
out of the cold and hightailed
it out back when he saw me.
195
00:15:59,225 --> 00:16:01,825
I mean, I'll check
around the area though.
196
00:16:01,861 --> 00:16:03,731
Well, he was dressed
awfully nice for a drifter...
197
00:16:03,763 --> 00:16:04,903
he wore a tie.
198
00:16:04,931 --> 00:16:07,071
Well, some do.
199
00:16:07,100 --> 00:16:10,600
You might want to, uh,
use the alarm system.
200
00:16:10,637 --> 00:16:15,037
Wa... I did, I set it
last night... I think.
201
00:17:08,762 --> 00:17:12,702
This is my inn,
I have all the keys.
202
00:17:14,401 --> 00:17:16,871
I have no wish to harm you.
203
00:17:16,903 --> 00:17:20,373
I merely want my solitude
which requires your departure.
204
00:17:45,131 --> 00:17:47,501
I activated the alarm,
it didn't go off.
205
00:17:47,534 --> 00:17:49,174
Which means he was
inside when you left.
206
00:17:49,202 --> 00:17:51,102
Well, I searched
everywhere again.
207
00:17:51,137 --> 00:17:53,467
You must've
missed something.
208
00:17:53,506 --> 00:17:54,466
How's your head?
209
00:17:54,507 --> 00:17:56,007
It's fine!
210
00:17:56,042 --> 00:17:57,312
Look, I'm not hallucinating,
there was a man here!
211
00:17:57,343 --> 00:17:59,313
Well, he's not here now.
212
00:17:59,345 --> 00:18:01,305
Unless you missed him, again.
213
00:18:01,347 --> 00:18:03,647
Or he's a ghost.
214
00:18:08,521 --> 00:18:12,591
Ms. Jordan, would you like me
to wait here until you leave?
215
00:18:12,625 --> 00:18:14,485
No, that won't be necessary.
216
00:18:14,527 --> 00:18:16,257
Look, I'm not making
this up, Sheriff.
217
00:18:16,296 --> 00:18:17,796
A man was here.
218
00:18:17,831 --> 00:18:20,671
I made sure all the windows
and doors are locked now.
219
00:18:20,700 --> 00:18:24,040
Just don't forget
to set the alarm after me.
220
00:18:27,707 --> 00:18:29,507
I also know the alarm code.
221
00:18:31,811 --> 00:18:35,381
Are you going to keep disappearing
and reappearing like this?
222
00:18:35,415 --> 00:18:37,275
Are you going to keep
calling the Sheriff?
223
00:18:37,317 --> 00:18:39,347
I'm pretty sure he thinks
it's all in your head.
224
00:18:39,385 --> 00:18:41,685
Is it? Are you?
225
00:18:41,721 --> 00:18:45,161
You tell me...
it's your head.
226
00:18:46,659 --> 00:18:49,429
I think you're real.
227
00:18:49,462 --> 00:18:51,032
But what is real?
228
00:18:58,505 --> 00:19:00,335
Stop it!
229
00:19:08,781 --> 00:19:10,821
Impossible.
230
00:19:10,850 --> 00:19:14,390
Unfortunately, it isn't.
231
00:19:18,258 --> 00:19:20,288
You knew this would happen
232
00:19:20,326 --> 00:19:21,926
when I said I was
staying here, didn't you?
233
00:19:21,961 --> 00:19:25,201
I knew it might...
or you might leave.
234
00:19:25,231 --> 00:19:26,761
He wants me to leave.
235
00:19:26,799 --> 00:19:28,199
Maybe you should.
236
00:19:28,234 --> 00:19:29,634
And what would I tell my boss?
237
00:19:29,669 --> 00:19:31,469
Strange things are afoot
at Hollygrove Inn
238
00:19:31,504 --> 00:19:32,974
and I couldn't
get it appraised?
239
00:19:33,006 --> 00:19:35,066
I have a promotion
riding on this, you know.
240
00:19:35,108 --> 00:19:36,938
Hollygrove should
not be sold.
241
00:19:36,976 --> 00:19:38,976
Okay, can we please dial
down on the whole startling
242
00:19:39,012 --> 00:19:41,082
Kate thing you
two have going on?
243
00:19:41,114 --> 00:19:43,784
I have a potential head injury and
explain to me again how he's a ghost.
244
00:19:43,816 --> 00:19:47,346
He doesn't look
like a ghost, see?
245
00:19:47,387 --> 00:19:52,557
You can't touch ghosts.
246
00:19:52,592 --> 00:19:55,762
So we're telling her then?
247
00:19:55,795 --> 00:19:57,625
Seems prudent.
248
00:19:57,664 --> 00:19:59,964
Except I wouldn't believe
you for a second.
249
00:19:59,999 --> 00:20:01,929
And you're an expert
on the supernatural?
250
00:20:01,968 --> 00:20:03,668
Just what I've seen
in the movies.
251
00:20:03,703 --> 00:20:06,003
- Oh, yes, the cinema.
- Hmm.
252
00:20:06,039 --> 00:20:08,139
Bit of advice, there's more
to life and the afterlife
253
00:20:08,174 --> 00:20:09,614
then one can find
in the realm
254
00:20:09,642 --> 00:20:11,512
of flickering lights
and pipe organ music.
255
00:20:11,544 --> 00:20:12,844
Does he always
talk like that?
256
00:20:12,879 --> 00:20:14,579
At the moment,
Daniel is not a ghost.
257
00:20:14,614 --> 00:20:16,354
Mm.
258
00:20:16,382 --> 00:20:18,582
However, when the clock
strikes midnight
259
00:20:18,618 --> 00:20:20,688
on December 24th,
he will be, yet again.
260
00:20:20,720 --> 00:20:21,820
How does that even work?
261
00:20:21,854 --> 00:20:23,624
- A curse.
- A curse?
262
00:20:23,656 --> 00:20:26,486
You just said, "A curse," out
loud and actually meant it.
263
00:20:26,526 --> 00:20:27,686
How else would
you explain this.
264
00:20:29,195 --> 00:20:30,825
Right now I'm leaning
towards cerebral edema,
265
00:20:30,863 --> 00:20:33,333
but I am really
hoping I'm wrong on that.
266
00:20:33,366 --> 00:20:36,196
Okay, look, I'm not going
to deny that there is
267
00:20:36,236 --> 00:20:38,536
a very, very strong
resemblance between you
268
00:20:38,571 --> 00:20:40,711
and the dead guy in that
picture out in the hall.
269
00:20:40,740 --> 00:20:44,140
But there has to be some other
explanation besides curses and ghosts.
270
00:20:44,177 --> 00:20:46,107
There's just no such thing.
271
00:20:50,883 --> 00:20:52,483
I'll prove it to you.
272
00:21:17,844 --> 00:21:22,054
I don't get it.
273
00:21:22,081 --> 00:21:23,211
What?
274
00:21:59,485 --> 00:22:02,385
Now, do you believe me?
275
00:22:02,422 --> 00:22:05,892
Yeah, but if you think I'm leaving
now, you really are nuts.
276
00:22:09,929 --> 00:22:12,529
He sure does eat
a lot for a ghost.
277
00:22:12,565 --> 00:22:15,925
He says it's more
about the sensation.
278
00:22:15,968 --> 00:22:18,598
All his senses are
heightened upon his return.
279
00:22:18,638 --> 00:22:20,908
Yeah, uh, grilled cheese?
280
00:22:20,940 --> 00:22:22,710
I think if I came back
from the dead,
281
00:22:22,742 --> 00:22:25,042
my first meal would not
be a grilled cheese.
282
00:22:25,078 --> 00:22:26,608
I can hear you.
283
00:22:26,646 --> 00:22:28,676
Maybe a chicken vindaloo.
284
00:22:28,715 --> 00:22:33,815
Hey, did they have chicken
vindaloo when you were...
285
00:22:33,853 --> 00:22:35,393
Alive?
286
00:22:37,423 --> 00:22:39,323
Wh... is he always this
cranky when he comes back?
287
00:22:39,359 --> 00:22:40,889
I wouldn't know.
288
00:22:40,927 --> 00:22:43,727
Other than our first
encounter, many years ago,
289
00:22:43,763 --> 00:22:45,963
our interactions are
rare and brief.
290
00:22:45,998 --> 00:22:48,568
Yeah, he doesn't
seem chatty.
291
00:22:48,601 --> 00:22:51,541
I can still hear you.
292
00:22:51,571 --> 00:22:52,741
Yeah.
293
00:22:58,878 --> 00:23:02,508
I'm no expert on curses
but this one seems weird.
294
00:23:02,548 --> 00:23:06,118
He's a ghost except
for two weeks, why?
295
00:23:06,152 --> 00:23:07,252
Did he insult a witch?
296
00:23:07,286 --> 00:23:08,746
There are no witches.
297
00:23:08,788 --> 00:23:10,858
Oh, right, because
that would be crazy.
298
00:23:10,890 --> 00:23:14,490
Daniel doesn't know the reason
behind his situation...
299
00:23:14,527 --> 00:23:17,287
only that he came back
95 years ago for 12 days
300
00:23:17,330 --> 00:23:19,600
and has done the same
each year ever since.
301
00:23:19,632 --> 00:23:21,102
And he can't leave here?
302
00:23:21,134 --> 00:23:23,604
He's restricted by
the inn's property line.
303
00:23:23,636 --> 00:23:25,936
But there... there's too many
rules for this to be random.
304
00:23:25,972 --> 00:23:27,542
There has to be
purpose behind it.
305
00:23:27,573 --> 00:23:31,183
Agreed... but I don't
have enough information
306
00:23:31,210 --> 00:23:33,210
and Daniel isn't
very forthcoming.
307
00:23:33,246 --> 00:23:35,606
Why? Doesn't he want
to find out?
308
00:23:35,648 --> 00:23:39,218
I mean, if it were me,
I'd spend all of my free time
309
00:23:39,252 --> 00:23:41,992
back here researching until I found
out why this was happening to me.
310
00:23:42,021 --> 00:23:45,691
And maybe then I could
311
00:23:45,725 --> 00:23:51,525
break... the... curse.
312
00:23:51,564 --> 00:23:54,534
Daniel, things
are different now.
313
00:23:54,567 --> 00:23:56,867
Ms. Jordan's
presence proves that.
314
00:23:56,903 --> 00:23:59,003
The inn will be sold,
315
00:23:59,038 --> 00:24:02,238
and that will put you in
a precarious position.
316
00:24:02,275 --> 00:24:05,375
If you're found out,
you become a curiosity.
317
00:24:05,411 --> 00:24:06,711
Hmm.
318
00:24:06,746 --> 00:24:08,176
And you'd never
be alone again.
319
00:24:08,214 --> 00:24:10,514
Okay, so the most
obvious question first,
320
00:24:10,550 --> 00:24:11,720
how did you die?
321
00:24:11,751 --> 00:24:13,581
I don't know.
322
00:24:13,619 --> 00:24:15,419
How do you not
know how you died?
323
00:24:15,455 --> 00:24:18,185
Was it pneumonia,
gunshot, poison?
324
00:24:18,224 --> 00:24:19,724
I don't remember.
325
00:24:19,759 --> 00:24:21,759
His body was discovered in
the woods, right out there.
326
00:24:21,794 --> 00:24:24,904
Seemed like foul play
but nothing was ever proven.
327
00:24:24,931 --> 00:24:26,601
Homicide.
328
00:24:26,632 --> 00:24:29,232
Okay, so what were you doing,
as of your last memory?
329
00:24:29,268 --> 00:24:31,038
Returning home.
330
00:24:31,070 --> 00:24:32,140
From?
331
00:24:32,171 --> 00:24:33,471
Montreal.
332
00:24:33,506 --> 00:24:35,206
What were you doing
in Canada?
333
00:24:35,241 --> 00:24:38,041
It wasn't honorable.
334
00:24:38,077 --> 00:24:40,037
I'm a lawyer,
we don't do honor.
335
00:24:42,482 --> 00:24:44,152
Are you familiar
with the Volstead Act?
336
00:24:44,183 --> 00:24:46,453
Somewhat.
337
00:24:46,486 --> 00:24:48,916
It was a law passed
the autumn before my death,
338
00:24:48,955 --> 00:24:50,245
that banned alcohol
in America.
339
00:24:50,289 --> 00:24:51,819
Prohibition.
340
00:24:51,858 --> 00:24:55,558
What Daniel is trying not to
say is, he was a bootlegger.
341
00:24:55,595 --> 00:24:56,885
I prefer the term "rum runner".
342
00:24:56,929 --> 00:24:58,429
Wait, I thought
you owned this inn?
343
00:24:58,464 --> 00:25:01,274
It became mine upon the death
of my parents,
344
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
months after my return
from the Great War.
345
00:25:03,436 --> 00:25:05,866
And Charles',
it was his too.
346
00:25:05,905 --> 00:25:10,605
Who's Charles?
347
00:25:10,643 --> 00:25:12,483
My brother.
348
00:25:12,512 --> 00:25:15,482
Were it up to him, this
place would've been sold
349
00:25:15,515 --> 00:25:19,575
on the heels of
my parent's demise.
350
00:25:19,619 --> 00:25:25,289
But I kept it going with
the help of my cousin Harry.
351
00:25:25,324 --> 00:25:26,694
Well, that's lovely
352
00:25:26,726 --> 00:25:29,426
but I don't understand
the, uh, bootlegging.
353
00:25:29,462 --> 00:25:32,132
Rum running was
a means to an end.
354
00:25:32,164 --> 00:25:36,204
The end was, as it
so often is, a woman.
355
00:25:38,971 --> 00:25:40,841
Between the economy
and influenza,
356
00:25:40,873 --> 00:25:44,713
I'm surprised anyone
is venturing out at all.
357
00:25:44,744 --> 00:25:47,314
I don't know how much longer
I can keep it afloat.
358
00:25:47,346 --> 00:25:48,776
Look, if it's money you need,
359
00:25:48,814 --> 00:25:52,324
I know some people
in Montreal.
360
00:25:52,351 --> 00:25:54,321
Harry, you know I love you,
361
00:25:54,353 --> 00:25:57,393
but I'm familiar with
your type of people.
362
00:25:57,423 --> 00:26:00,463
I'm not comfortable going
down that route, no offense.
363
00:26:01,527 --> 00:26:03,527
None taken, cousin.
364
00:26:03,563 --> 00:26:05,803
I'm not always
too comfortable either.
365
00:26:05,831 --> 00:26:09,831
I just hope you don't have to lose
the place after all these years.
366
00:26:16,542 --> 00:26:18,912
Who is this?
367
00:26:18,945 --> 00:26:22,475
Lily Culver.
368
00:26:22,515 --> 00:26:25,545
She and her widowed father
recently moved here from Boston.
369
00:26:25,585 --> 00:26:27,015
Oh, thank you.
370
00:26:29,021 --> 00:26:31,191
But you better
move fast Danny-boy,
371
00:26:31,223 --> 00:26:33,563
you're not the only one
to have noticed her.
372
00:26:38,898 --> 00:26:41,668
Sorry, Aldis, this room is
off limits to the party.
373
00:26:41,701 --> 00:26:46,041
Harry will gladly escort you
back to the holiday festivities.
374
00:26:52,411 --> 00:26:54,411
Aren't you quick
on your feet?
375
00:26:54,447 --> 00:26:57,377
Only when there's
a lady in distress,
376
00:26:57,416 --> 00:26:59,546
otherwise
I'm a total blunderer.
377
00:27:00,586 --> 00:27:02,186
I find that hard
to believe.
378
00:27:02,221 --> 00:27:05,391
You seem quite capable...
and charming.
379
00:27:05,424 --> 00:27:08,334
I promise to do everything
in my power
380
00:27:08,361 --> 00:27:10,961
to keep that impression
from ever changing.
381
00:27:13,833 --> 00:27:15,533
Your inn is beautiful.
382
00:27:15,568 --> 00:27:17,328
More so with you here.
383
00:27:17,370 --> 00:27:21,310
Oh my...
you are the charmer.
384
00:27:23,643 --> 00:27:25,143
My name is Lily.
385
00:27:25,177 --> 00:27:28,077
I know.
386
00:27:28,114 --> 00:27:31,184
Daniel.
387
00:27:31,217 --> 00:27:33,047
I know.
388
00:27:43,629 --> 00:27:45,729
Was she your sweetheart?
389
00:27:45,765 --> 00:27:47,525
Lily, was...
390
00:27:47,566 --> 00:27:52,536
She was, until she betrayed me
with my brother,
391
00:27:52,571 --> 00:27:54,441
that much I remember
quite well.
392
00:28:18,597 --> 00:28:22,397
This is one of
my favorites.
393
00:28:22,435 --> 00:28:24,495
Fantastical nonsense.
394
00:28:24,537 --> 00:28:26,397
Don't you believe in ghosts?
395
00:28:26,439 --> 00:28:29,669
I believe in what I know...
396
00:28:29,709 --> 00:28:33,879
What I can see...
397
00:28:33,913 --> 00:28:35,713
Touch...
398
00:28:41,554 --> 00:28:45,024
When we marry, I'm going to
turn this room into a library,
399
00:28:45,057 --> 00:28:47,827
filled with all
sorts of books,
400
00:28:47,860 --> 00:28:50,890
especially
fantastical nonsense.
401
00:28:54,734 --> 00:28:57,004
What if we lived
somewhere else?
402
00:28:57,036 --> 00:29:00,236
Don't be silly, why would
we ever live somewhere else?
403
00:29:00,272 --> 00:29:02,042
This inn is perfect.
404
00:29:02,074 --> 00:29:05,044
It's part of the reason
I fell in love with you.
405
00:29:07,513 --> 00:29:09,553
What do you mean by that?
406
00:29:13,586 --> 00:29:16,446
It set you apart
from all the others.
407
00:29:16,489 --> 00:29:18,619
When father first took
a look at you,
408
00:29:18,657 --> 00:29:21,457
he thought you were reckless,
but when I told him
409
00:29:21,494 --> 00:29:24,364
you owned this inn,
his opinion of you changed.
410
00:29:24,396 --> 00:29:29,626
He said, it showed you had
responsibility, dedication,
411
00:29:29,668 --> 00:29:32,038
a good head
on your shoulders.
412
00:29:32,071 --> 00:29:35,211
With that,
I couldn't agree more.
413
00:29:51,423 --> 00:29:53,223
Tell me about Montreal.
414
00:29:54,260 --> 00:29:58,300
Oh, there you are.
415
00:29:58,330 --> 00:30:00,260
You persist.
416
00:30:00,299 --> 00:30:01,999
Rafferty's gone back
to his place,
417
00:30:02,034 --> 00:30:03,674
but I think we could still
get in some good work tonight.
418
00:30:03,702 --> 00:30:04,802
No work, we're done.
419
00:30:04,837 --> 00:30:06,097
Daniel...
420
00:30:06,138 --> 00:30:08,268
For tonight...
we're done for tonight.
421
00:30:08,307 --> 00:30:13,007
We will continue.
A promise is a promise.
422
00:30:17,082 --> 00:30:22,022
So, where are you
sleeping tonight?
423
00:30:22,054 --> 00:30:23,924
I don't sleep.
424
00:30:23,956 --> 00:30:25,416
Of course you don't.
425
00:30:25,457 --> 00:30:28,987
Look, just don't
come in my room, okay.
426
00:30:29,028 --> 00:30:30,488
I would not.
427
00:30:30,529 --> 00:30:33,129
You already did.
428
00:30:33,165 --> 00:30:34,795
Well, I would not now.
429
00:30:37,169 --> 00:30:41,669
What does your husband
say of you staying here?
430
00:30:41,707 --> 00:30:43,037
I'm not married.
431
00:30:43,075 --> 00:30:45,305
Your beau, then.
432
00:30:45,344 --> 00:30:48,654
Don't have one
of those either.
433
00:30:48,681 --> 00:30:51,051
And if you say one word
about me being an old maid,
434
00:30:51,083 --> 00:30:52,823
it will not go well
with you, all right?
435
00:30:52,852 --> 00:30:54,622
Times have changed since
you were last out in the world.
436
00:30:54,653 --> 00:30:58,023
People don't fall in love?
437
00:30:58,057 --> 00:30:59,357
Some do.
438
00:30:59,391 --> 00:31:01,331
I haven't.
439
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
Good night.
440
00:31:17,276 --> 00:31:19,936
Hello?
441
00:32:15,501 --> 00:32:17,131
It's foolish.
442
00:32:17,169 --> 00:32:18,969
It's 600 dollars
each run.
443
00:32:19,004 --> 00:32:20,604
Is it illegal?
444
00:32:20,639 --> 00:32:21,639
That's none of your
business, stay out of it.
445
00:32:21,674 --> 00:32:23,144
It's my inn too!
446
00:32:23,175 --> 00:32:24,365
Just because I don't
run it doesn't mean...
447
00:32:24,410 --> 00:32:27,280
That's right,
you don't, I do!
448
00:32:27,313 --> 00:32:28,953
As your brother, I can
protest your actions,
449
00:32:28,981 --> 00:32:30,251
particularly when
they're illegal.
450
00:32:30,282 --> 00:32:32,052
What if something
happens to you?
451
00:32:32,084 --> 00:32:34,584
Well, consider... if
I'm arrested or if I die,
452
00:32:34,620 --> 00:32:36,390
you'll have
your shot at Lily.
453
00:32:36,422 --> 00:32:37,962
Don't pretend, Charles.
454
00:32:37,990 --> 00:32:40,490
You follow her like
a puppy, it's pathetic.
455
00:32:40,526 --> 00:32:42,686
At least I take her
feelings into consideration,
456
00:32:42,728 --> 00:32:45,158
which is more then
I could say for you.
457
00:32:52,871 --> 00:32:55,071
You told Charles
about Montreal?
458
00:32:55,107 --> 00:32:56,907
He wanted to see
the books.
459
00:32:56,942 --> 00:32:58,612
I had to explain where
the money was coming from...
460
00:32:58,644 --> 00:33:00,444
You owe Charles
no explanation.
461
00:33:00,479 --> 00:33:03,449
I'm the one you report to,
is that clear?
462
00:33:03,482 --> 00:33:04,582
Cousin...
463
00:33:04,616 --> 00:33:06,876
Is that clear, Harry?
464
00:33:06,919 --> 00:33:08,589
It's clear.
465
00:33:14,994 --> 00:33:16,634
Agreed.
466
00:33:16,662 --> 00:33:18,402
But first, breakfast.
467
00:33:18,430 --> 00:33:20,730
Hungriest ghost ever.
468
00:33:25,170 --> 00:33:27,200
I can see that,
maybe if you hadn't...
469
00:33:27,239 --> 00:33:29,369
He... hello.
470
00:33:29,408 --> 00:33:34,748
Uh, Kate Jordan,
this is Molly O'Brian.
471
00:33:34,780 --> 00:33:38,780
Uh, eh, uh, no actually,
back to Molly Belle, divorced.
472
00:33:38,817 --> 00:33:41,547
Oh, hi, um,
so nice to meet you.
473
00:33:41,587 --> 00:33:42,947
Nice to meet you.
474
00:33:42,988 --> 00:33:45,218
Sorry about my, um,
friend, he's...
475
00:33:45,257 --> 00:33:46,957
- Shy.
- Weird.
476
00:33:46,992 --> 00:33:49,432
Oh, well, we're
all a little weird.
477
00:33:49,461 --> 00:33:51,561
Small town life, right?
478
00:33:51,597 --> 00:33:54,127
So I heard my brother
came by a couple times.
479
00:33:54,166 --> 00:33:55,726
Your brother.
480
00:33:55,768 --> 00:33:57,428
The Sheriff.
481
00:33:57,469 --> 00:33:59,769
Yeah-yes-yes, uh,
482
00:33:59,805 --> 00:34:01,735
he probably thinks
that I'm a little weird.
483
00:34:01,774 --> 00:34:04,514
I'm sure he doesn't get calls
like that from... from Walter.
484
00:34:04,543 --> 00:34:08,653
No, Walter here is
pretty self-sufficient.
485
00:34:08,680 --> 00:34:12,250
Um, so, the water pipes in
my pub, they... they burst.
486
00:34:12,284 --> 00:34:13,484
- Oh-no.
- Oh.
487
00:34:13,519 --> 00:34:15,189
Um, yeah, the place
is a total mess.
488
00:34:15,220 --> 00:34:17,590
If there is any chance
you'd think about
489
00:34:17,623 --> 00:34:18,893
opening the tavern
for the holiday's...
490
00:34:18,924 --> 00:34:20,494
No!
491
00:34:23,862 --> 00:34:27,862
What he means is, he needs more
time to work out the specifics.
492
00:34:27,900 --> 00:34:29,730
Specifically, no.
493
00:34:29,768 --> 00:34:33,598
Hi, I'm Molly,
what's your name?
494
00:34:38,210 --> 00:34:39,680
D.J.
495
00:34:39,711 --> 00:34:41,211
It is absolutely not, D.J.
496
00:34:41,246 --> 00:34:44,346
A ridiculous name if
I ever heard such a thing.
497
00:34:44,383 --> 00:34:47,683
I'm sorry, could you just
excuse us, for a moment?
498
00:34:50,722 --> 00:34:51,792
So...
499
00:34:53,058 --> 00:34:54,458
What is wrong with you?
500
00:34:54,493 --> 00:34:55,893
Do you want her to know
who you really are?
501
00:34:55,928 --> 00:34:57,958
I want her to leave.
Were you not dangling
502
00:34:57,996 --> 00:34:59,456
the slim chance of
being useful,
503
00:34:59,498 --> 00:35:01,358
I want you gone as well,
so I could have my solitude.
504
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
Oh yeah, well, one way to guarantee
never having your solitude again
505
00:35:04,036 --> 00:35:06,466
is let her find out who
you are, so cool it, Deej.
506
00:35:06,505 --> 00:35:09,105
This is shaping up to be the
worst Christmas since I died.
507
00:35:09,141 --> 00:35:12,111
Oh, stop being so dramatic
and just follow my lead!
508
00:35:16,148 --> 00:35:20,678
D.J. is a
Forsythe cousin.
509
00:35:20,719 --> 00:35:22,049
Hello.
510
00:35:22,087 --> 00:35:23,887
He stopped by to get
a look at the inn
511
00:35:23,922 --> 00:35:25,422
after Henrietta's death.
512
00:35:25,457 --> 00:35:26,587
Oh.
513
00:35:26,625 --> 00:35:28,485
I only knew her when
she was a child.
514
00:35:32,431 --> 00:35:34,561
Well, the inn has always been
one of my favorite places
515
00:35:34,600 --> 00:35:36,900
around town, and, uh, frankly,
516
00:35:36,935 --> 00:35:39,035
I was kind of hoping
the tavern would be open.
517
00:35:39,071 --> 00:35:41,101
I mean, my pub is going
to be down for at least a week
518
00:35:41,140 --> 00:35:42,940
and I would love
to send folks here.
519
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
Oh, wish we could help out,
but the staff's on holiday.
520
00:35:45,477 --> 00:35:46,837
Well, I could
bring my people.
521
00:35:46,879 --> 00:35:48,349
I have a great bartender.
522
00:35:49,448 --> 00:35:50,948
What?
523
00:35:50,983 --> 00:35:52,453
Well, I find that
hard to believe.
524
00:35:52,484 --> 00:35:55,924
Well, have you ever
even been to my pub?
525
00:35:55,954 --> 00:35:58,054
The only bartender
that I trust is myself.
526
00:35:58,090 --> 00:36:00,720
Oh... oh, really?
527
00:36:00,759 --> 00:36:02,129
Mm-hmm.
528
00:36:02,161 --> 00:36:03,531
Hmm.
529
00:36:04,630 --> 00:36:06,030
Prove it.
530
00:36:06,064 --> 00:36:07,234
No-no proving,
he's not good at it.
531
00:36:07,266 --> 00:36:08,866
You're not good at it.
532
00:36:08,901 --> 00:36:11,901
Tonight, bring companions.
533
00:36:11,937 --> 00:36:15,567
By then I will have secured
the ingredients needed
534
00:36:15,607 --> 00:36:17,367
to establish my veracity.
535
00:36:17,409 --> 00:36:19,909
Hmm, I have no idea what you just
said but I will see you tonight.
536
00:36:22,114 --> 00:36:24,214
Shake. There you go.
537
00:36:24,249 --> 00:36:27,379
Okay then, we'll, uh,
see you later.
538
00:36:34,826 --> 00:36:37,726
A challenge from a lady.
539
00:36:37,763 --> 00:36:39,503
Even after death
there are firsts.
540
00:36:39,531 --> 00:36:41,131
What about your solitude?
541
00:36:41,166 --> 00:36:45,096
Well, your presence has negated
much hope I have for that.
542
00:36:45,137 --> 00:36:48,167
While I may be deceased, I will not allow
my honor to be questioned without retort.
543
00:36:48,207 --> 00:36:52,507
- Hmm.
- It's a principle.
544
00:36:52,544 --> 00:36:54,884
This bar is in
deplorable conditions.
545
00:36:54,913 --> 00:36:57,453
Where's the Fernet-Branca?
546
00:37:03,622 --> 00:37:05,022
What are you doing?
547
00:37:05,057 --> 00:37:06,757
Making a shopping list.
548
00:37:06,792 --> 00:37:08,862
If you're going to do this,
you're going to do it right.
549
00:37:16,501 --> 00:37:18,441
Oh, yes.
550
00:37:22,007 --> 00:37:23,737
Try this.
551
00:37:27,579 --> 00:37:30,509
Mm-hmm, now that
is a Hanky-Panky.
552
00:37:30,549 --> 00:37:32,649
It is indeed.
553
00:37:32,684 --> 00:37:34,184
Taught to me by
Coleman herself,
554
00:37:34,219 --> 00:37:36,149
the summer
I spent at the Savoy.
555
00:37:36,188 --> 00:37:38,858
You're hilarious.
556
00:37:38,890 --> 00:37:40,660
Ah, so do you know
the Singapore-Sling?
557
00:37:40,692 --> 00:37:42,332
Is that similar to
a Straits Sling?
558
00:37:42,361 --> 00:37:44,191
Mm... let's find out.
559
00:37:49,334 --> 00:37:50,374
It's just taking longer.
560
00:37:50,402 --> 00:37:52,172
It's a property appraisal.
561
00:37:52,204 --> 00:37:54,474
You should've handled this
by now, and it's not exactly
562
00:37:54,506 --> 00:37:56,466
like we had a lot of
time to begin with.
563
00:37:56,508 --> 00:38:00,038
This whole ghost thing is causing
more problems than I anticipated.
564
00:38:00,078 --> 00:38:02,708
You know, it was funny at
first, but now it's tedious.
565
00:38:02,748 --> 00:38:05,818
Tell me about it.
566
00:38:05,851 --> 00:38:07,421
Are you at a party?
567
00:38:07,452 --> 00:38:10,822
No... kind of.
568
00:38:10,856 --> 00:38:12,386
Get the property appraised
569
00:38:12,424 --> 00:38:15,634
and get back to Boston,
Kate, quickly.
570
00:38:19,631 --> 00:38:21,871
I said, what are your
intentions about my sister.
571
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
She likes you.
572
00:38:23,435 --> 00:38:25,565
I mean, uh, don't worry,
if you don't like her
573
00:38:25,604 --> 00:38:29,344
then that's... that's fine but
just don't lead her on, okay?
574
00:38:29,374 --> 00:38:32,114
I haven't and
I do like her.
575
00:38:32,144 --> 00:38:33,884
So, why don't you
ask her out?
576
00:38:33,912 --> 00:38:35,382
I mean, you're both adults,
you're both single,
577
00:38:35,414 --> 00:38:37,684
it's not that complicated.
578
00:38:37,716 --> 00:38:38,876
Mmm.
579
00:38:38,917 --> 00:38:40,217
You need a Christmas tree.
580
00:38:40,252 --> 00:38:41,222
Why?
581
00:38:41,253 --> 00:38:42,893
Because it's Christmas.
582
00:38:42,921 --> 00:38:45,291
There used to be a tree in
the front room every year.
583
00:38:45,324 --> 00:38:47,524
I thought you've never
been here before.
584
00:38:47,559 --> 00:38:53,199
Rafferty mentioned
it earlier.
585
00:38:53,231 --> 00:38:57,401
I have always found this inn
to be so romantic, you know.
586
00:38:57,436 --> 00:38:58,936
Mm.
587
00:38:58,970 --> 00:39:02,140
Ghosts and tragedies
and scandalous marriages,
588
00:39:02,174 --> 00:39:04,714
I mean, people gossip
about it even today.
589
00:39:04,743 --> 00:39:09,053
Scandalous marriages? Whose?
590
00:39:09,081 --> 00:39:10,811
Charles Forsythe and Lily.
591
00:39:10,849 --> 00:39:14,279
They married only a month
after her fiancé, Daniel, died.
592
00:39:14,319 --> 00:39:17,289
You've heard of
Daniel Forsythe?
593
00:39:17,322 --> 00:39:18,792
A little bit.
594
00:39:18,824 --> 00:39:21,094
Well, nobody believed
the marriage was real.
595
00:39:21,126 --> 00:39:23,386
The baby came too soon.
596
00:39:23,428 --> 00:39:26,598
Folks said, it was Daniel's.
597
00:39:26,631 --> 00:39:28,401
There was a baby?
598
00:39:28,433 --> 00:39:32,073
Mm... only lived a
couple hours though.
599
00:39:32,104 --> 00:39:35,174
And, Lily, she passed
days later... in this inn.
600
00:39:35,207 --> 00:39:36,967
That is so sad.
601
00:39:38,777 --> 00:39:41,507
What's got him so bent
out of shape?
602
00:39:47,452 --> 00:39:49,122
Why did you storm off
like that?
603
00:39:49,154 --> 00:39:50,994
Are you really
that insensitive?
604
00:39:51,022 --> 00:39:52,162
We were getting
good information.
605
00:39:52,190 --> 00:39:55,860
About my life... my life.
606
00:39:55,894 --> 00:39:58,504
Not some gossip to be
chatted about over drinks.
607
00:39:58,530 --> 00:40:01,000
Oh, I know, to you,
this must feel like some story
608
00:40:01,032 --> 00:40:04,672
from long ago to dredge up,
but it's not, it's real!
609
00:40:04,703 --> 00:40:08,513
And I'm real and it certainly
doesn't feel like long ago to me.
610
00:40:08,540 --> 00:40:10,510
And to answer your question,
which I'm sure is coming,
611
00:40:10,542 --> 00:40:13,942
no I did not know about
Lily's fate or the baby.
612
00:40:15,514 --> 00:40:17,984
Harry didn't tell you?
613
00:40:18,016 --> 00:40:20,016
He told me of their marriage,
614
00:40:20,051 --> 00:40:22,691
but I forbade him from
telling me more...
615
00:40:22,721 --> 00:40:24,621
precisely for this reason.
616
00:40:26,158 --> 00:40:29,358
Well, it sounds like it
wasn't a real marriage.
617
00:40:29,394 --> 00:40:31,394
My brother's feeling
for Lily were real.
618
00:40:31,430 --> 00:40:34,160
Yeah, but she loved
you though, right?
619
00:40:34,199 --> 00:40:35,529
I don't know.
620
00:40:37,803 --> 00:40:40,173
She was furious with me
the last time I left.
621
00:40:46,244 --> 00:40:48,814
Charles told her about
the rum running.
622
00:40:50,382 --> 00:40:51,682
How could you even
consider this?
623
00:40:51,716 --> 00:40:53,246
The money will help me...
624
00:40:53,285 --> 00:40:55,915
Means nothing if you're a
disgrace or jail or worse.
625
00:40:55,954 --> 00:40:57,754
Charles blows the dangers
out of proportion.
626
00:40:57,789 --> 00:40:59,689
No, I am the one who doesn't want
you to go through with this.
627
00:40:59,724 --> 00:41:01,364
- I am!
- Lily...
628
00:41:01,393 --> 00:41:04,433
Promise me you won't go
along with Harry's scheme.
629
00:41:04,463 --> 00:41:07,363
Promise me you'll be here
with me for Christmas.
630
00:41:07,399 --> 00:41:10,169
You're making
too much of this.
631
00:41:12,204 --> 00:41:14,204
Just promise me.
632
00:41:16,074 --> 00:41:17,674
I promise!
633
00:41:32,991 --> 00:41:34,591
You lied to her.
634
00:41:34,626 --> 00:41:35,856
I was protecting her.
635
00:41:35,894 --> 00:41:37,034
Yeah, keep telling
yourself that.
636
00:41:37,062 --> 00:41:38,432
That is unfair!
637
00:41:38,463 --> 00:41:39,803
You know what's unfair
is lying to people.
638
00:41:39,831 --> 00:41:42,071
She probably hated you
for it, I know I would.
639
00:41:42,100 --> 00:41:44,100
Maybe she killed you.
640
00:41:44,135 --> 00:41:45,235
You crossed a line,
Ms. Jordan.
641
00:41:45,270 --> 00:41:47,070
Yeah?
642
00:41:47,105 --> 00:41:49,335
Well, at least I'm not a jerk
who lies to his pregnant fiancé,
643
00:41:49,374 --> 00:41:53,384
gets himself killed and then leaves her
to die in a maybe loveless marriage.
644
00:41:55,347 --> 00:41:56,777
I want you gone tomorrow.
645
00:41:56,815 --> 00:41:59,315
This experiment is over.
646
00:43:18,496 --> 00:43:20,296
Daniel?
647
00:43:28,540 --> 00:43:30,210
Daniel?
648
00:43:50,929 --> 00:43:52,859
Daniel?!
649
00:43:52,897 --> 00:43:54,597
This isn't funny!
650
00:44:11,883 --> 00:44:13,853
Go away.
651
00:44:17,722 --> 00:44:19,762
Are you alright?
652
00:44:19,791 --> 00:44:21,191
You didn't have to do that!
653
00:44:21,226 --> 00:44:22,526
Do what?
654
00:44:22,560 --> 00:44:23,930
Scare me like that!
655
00:44:23,962 --> 00:44:25,602
Like, I get it,
you want me out of here!
656
00:44:25,630 --> 00:44:28,700
I didn't. I heard your
scream and I came at once.
657
00:44:31,569 --> 00:44:32,639
It wasn't you?
658
00:44:32,671 --> 00:44:34,971
No.
659
00:44:35,006 --> 00:44:38,106
What about the opening and the
slamming of the doors in my bedroom?
660
00:44:38,143 --> 00:44:39,113
No.
661
00:44:39,144 --> 00:44:40,714
The voices in the ballroom?
662
00:44:40,745 --> 00:44:43,775
Were not me, I swear.
663
00:44:43,815 --> 00:44:47,445
Come on, Kate,
let's go downstairs.
664
00:44:47,485 --> 00:44:50,585
I don't want to be
in this house.
665
00:44:50,622 --> 00:44:52,622
There's a second ghost.
666
00:44:52,657 --> 00:44:53,957
I can't get you to move on,
667
00:44:53,992 --> 00:44:55,062
how am I supposed to get
rid of a second one?
668
00:44:55,093 --> 00:44:56,793
Well, it's extraordinary.
669
00:44:56,828 --> 00:44:59,998
What, you never noticed, bumped
into each other while haunting?
670
00:45:00,031 --> 00:45:02,071
I've had memories
that seem real.
671
00:45:02,100 --> 00:45:03,830
Maybe they were,
maybe they were ghosts.
672
00:45:03,868 --> 00:45:06,438
I'd like to think
I know the difference.
673
00:45:07,639 --> 00:45:09,069
Oh, God...
674
00:45:09,107 --> 00:45:12,577
as if this Christmas
couldn't get any weirder.
675
00:45:12,610 --> 00:45:14,810
Look, I know I told
you to leave...
676
00:45:14,846 --> 00:45:17,646
Yeah, you did.
677
00:45:17,682 --> 00:45:19,352
But I think
you should stay.
678
00:45:19,384 --> 00:45:21,154
Really?
679
00:45:21,186 --> 00:45:25,816
Well, clearly, there's more
to my mystery than I knew.
680
00:45:25,857 --> 00:45:29,527
Perhaps your, uh, tenacity
can be of use after all.
681
00:45:41,172 --> 00:45:43,812
A fir tree is
atop your auto.
682
00:45:43,842 --> 00:45:46,282
Uh, yeah, it's
a Christmas tree.
683
00:45:46,311 --> 00:45:49,681
I kind of figured you hadn't
had one in a while and,
684
00:45:49,714 --> 00:45:55,494
um, look... I wanted to
apologize for what I said.
685
00:45:57,322 --> 00:46:00,492
Look, I... I crossed a
line and I'm sorry.
686
00:46:03,027 --> 00:46:04,057
Thank you.
687
00:46:06,631 --> 00:46:08,901
Shall we set up
the tree?
688
00:46:14,606 --> 00:46:17,536
So, what's it like,
you know,
689
00:46:17,575 --> 00:46:20,605
when you're not
like you are now?
690
00:46:20,645 --> 00:46:26,015
Like a nightmare that
goes on forever.
691
00:46:26,050 --> 00:46:28,520
I want to wake but I can't.
692
00:46:28,553 --> 00:46:33,723
So for 12 days...
why 12 days?
693
00:46:33,758 --> 00:46:35,358
Why Christmas?
694
00:46:35,393 --> 00:46:38,093
I don't know.
695
00:46:42,867 --> 00:46:46,497
You know, I haven't had an
actual Christmas in 95 years.
696
00:46:46,538 --> 00:46:49,268
It used to be my
favorite time of year.
697
00:46:49,307 --> 00:46:51,937
I'd almost forgotten.
698
00:46:51,976 --> 00:46:55,706
Christmas was my mom's
favorite time of year too.
699
00:46:55,747 --> 00:46:57,947
I always made a point of
getting a tree,
700
00:46:57,982 --> 00:47:01,082
as a reminder,
even it's just me.
701
00:47:01,119 --> 00:47:03,749
And it's always just me.
702
00:47:05,456 --> 00:47:06,886
I find that
hard to believe.
703
00:47:06,925 --> 00:47:09,585
Ooh, believe.
704
00:47:13,131 --> 00:47:16,031
Then the men of your time
must be very foolish.
705
00:47:28,012 --> 00:47:30,482
What?
706
00:47:30,515 --> 00:47:32,445
Tell me.
707
00:47:32,483 --> 00:47:36,493
After all, I've been more
than forthcoming with you.
708
00:47:36,521 --> 00:47:38,421
It... it's not them.
709
00:47:38,456 --> 00:47:42,656
I mean, I want to be in love,
710
00:47:42,694 --> 00:47:46,964
you know, like,
really in love,
711
00:47:46,998 --> 00:47:50,428
but I don't think
I know how.
712
00:47:50,468 --> 00:47:52,398
It's not a trait
to be learned.
713
00:47:52,437 --> 00:47:54,267
I'm not so sure
about that.
714
00:47:54,305 --> 00:47:58,265
My parents got divorced
when I was young and,
715
00:47:58,309 --> 00:48:03,349
long story short, I think
I'm sort of collateral damage.
716
00:48:06,451 --> 00:48:09,021
Kate...
717
00:48:12,857 --> 00:48:14,617
I've only known you
for a short while now,
718
00:48:14,659 --> 00:48:16,789
under unique circumstances,
719
00:48:16,828 --> 00:48:21,928
but I feel quite confident that you
have a wonderful capacity for love.
720
00:48:25,570 --> 00:48:28,270
Well, thank you.
721
00:48:29,941 --> 00:48:32,981
And for that, you get to
hang the angel on the tree.
722
00:48:58,836 --> 00:49:01,666
You know, if we don't
get this figured out,
723
00:49:01,706 --> 00:49:07,836
if my theory was wrong
and nothing changes,
724
00:49:07,879 --> 00:49:11,679
I'll make sure you always
have a tree for Christmas.
725
00:49:28,466 --> 00:49:29,566
No!
726
00:49:29,600 --> 00:49:31,500
I insist.
727
00:49:31,536 --> 00:49:32,696
I don't care.
728
00:49:32,737 --> 00:49:36,207
We are talking about
your safety here.
729
00:49:36,240 --> 00:49:38,610
I've slept alone in
this room a few days now
730
00:49:38,643 --> 00:49:40,513
and nothing scary...
731
00:49:40,545 --> 00:49:42,005
or too scary has happened.
732
00:49:42,046 --> 00:49:43,346
Circumstances have changed.
733
00:49:43,381 --> 00:49:45,181
We now know of
the other presence.
734
00:49:45,216 --> 00:49:47,346
I will be in this chair,
in this corner,
735
00:49:47,385 --> 00:49:49,515
if anything untoward happens.
736
00:49:52,757 --> 00:49:54,557
You don't sleep.
737
00:49:54,592 --> 00:49:58,062
I will not hover over your bed,
if that's your concern.
738
00:49:58,096 --> 00:49:59,926
In fact, here.
739
00:50:02,533 --> 00:50:04,233
Your privacy is assured.
740
00:50:08,940 --> 00:50:10,640
Good-night, Kate.
741
00:50:25,757 --> 00:50:29,127
I'm sorry the trust
wants to sell the inn.
742
00:50:29,160 --> 00:50:32,760
Any chance
you could buy it?
743
00:50:32,797 --> 00:50:34,427
I don't make enough
money for that.
744
00:50:37,869 --> 00:50:39,369
I wish I could.
745
00:50:39,404 --> 00:50:41,504
I wish you could, too.
746
00:51:06,197 --> 00:51:08,157
Daniel...
747
00:51:26,784 --> 00:51:28,654
Daniel.
748
00:52:12,930 --> 00:52:15,100
How did you not sleep?
749
00:52:18,536 --> 00:52:20,266
Uneventfully.
750
00:52:34,752 --> 00:52:38,952
Two? There are two ghosts?
751
00:52:38,990 --> 00:52:41,060
Yeah, any idea
who it could be?
752
00:52:41,092 --> 00:52:42,962
No.
753
00:52:42,994 --> 00:52:47,034
If anything scary ever happened,
I always assumed, uh...
754
00:52:47,064 --> 00:52:49,134
Understandable.
755
00:52:49,167 --> 00:52:51,967
Okay, so let's review what we
know and what we think we know.
756
00:52:52,003 --> 00:52:55,603
There were two ghosts, one
unidentified, one making pancakes.
757
00:52:55,640 --> 00:52:58,570
There's a good chance the one
making pancakes was murdered.
758
00:52:58,609 --> 00:53:00,379
I'm still hoping for
a tragic fall.
759
00:53:00,411 --> 00:53:02,751
Oh yeah, ever the optimist,
but in case you're wrong,
760
00:53:02,780 --> 00:53:05,410
there were two suspects,
Charles and Lily,
761
00:53:05,449 --> 00:53:07,879
although their motives
are still unclear.
762
00:53:07,919 --> 00:53:10,289
You should also
consider Conrad Labelle.
763
00:53:10,321 --> 00:53:12,491
Who?
764
00:53:12,523 --> 00:53:16,433
The gangster in Montreal that Harry
and I did rum runs for until I quit.
765
00:53:16,460 --> 00:53:17,830
He was a nasty fellow.
766
00:53:17,862 --> 00:53:18,992
You quit?
767
00:53:19,030 --> 00:53:20,760
I was in over my head.
768
00:53:20,798 --> 00:53:23,298
Fine, three people then.
769
00:53:23,334 --> 00:53:26,274
Now, where were you,
as of your last memory?
770
00:53:35,379 --> 00:53:37,609
In the forest,
beyond the manor.
771
00:53:37,648 --> 00:53:39,818
And who was with you?
772
00:53:39,850 --> 00:53:41,150
I was alone.
773
00:53:41,185 --> 00:53:44,185
Hmm. What about Harry?
774
00:53:44,222 --> 00:53:45,822
I left him in Montreal
with Labelle's people,
775
00:53:45,856 --> 00:53:48,116
so I could make it back
to Lily by Christmas Eve.
776
00:53:48,159 --> 00:53:51,459
I almost succeeded.
I even saw her.
777
00:53:51,495 --> 00:53:52,825
Lily?
778
00:53:52,863 --> 00:53:55,503
Yeah, in the doorway,
right before I...
779
00:54:06,377 --> 00:54:08,037
I was struck from behind.
780
00:54:08,079 --> 00:54:09,479
Hmm.
781
00:54:09,513 --> 00:54:11,483
I never remembered that before.
782
00:54:11,515 --> 00:54:13,045
Unnerving.
783
00:54:13,084 --> 00:54:15,184
Who attended the dance?
784
00:54:15,219 --> 00:54:17,289
Why?
785
00:54:17,321 --> 00:54:19,861
Because whoever was there
couldn't of hit you from behind.
786
00:54:19,890 --> 00:54:21,460
Then it couldn't
of been Lily.
787
00:54:21,492 --> 00:54:24,232
Though, who knows how angry
she would've become,
788
00:54:24,262 --> 00:54:25,892
had she found out why
I was really in Montreal.
789
00:54:25,930 --> 00:54:27,900
Stop, please, don't
kid yourself, she knew.
790
00:54:27,932 --> 00:54:29,532
Women always know
stuff like that.
791
00:54:29,567 --> 00:54:31,167
She was probably cursing
you the whole t...
792
00:54:31,202 --> 00:54:33,972
Wait, how long were
you gone, to Canada?
793
00:54:34,005 --> 00:54:36,205
A couple of weeks,
maybe less.
794
00:54:36,240 --> 00:54:38,240
Two days less?
795
00:54:38,276 --> 00:54:42,746
Perhaps, we left on the 13th.
796
00:54:42,780 --> 00:54:44,850
And you came back
late on the 24th?
797
00:54:44,882 --> 00:54:47,352
That's 12 days, Daniel,
that's got to be significant.
798
00:54:47,385 --> 00:54:49,175
Yes, but how?
799
00:54:49,220 --> 00:54:51,550
I don't know, but
there's something there.
800
00:54:57,561 --> 00:55:01,001
Now, immediately,
at once, got it.
801
00:55:01,032 --> 00:55:02,102
But, Oliver...
802
00:55:02,133 --> 00:55:03,203
Vacation time's over, Kate.
803
00:55:03,234 --> 00:55:04,834
I'm not...
804
00:55:04,869 --> 00:55:07,669
Senator Morton died yesterday,
it's all hands on deck,
805
00:55:07,705 --> 00:55:09,835
including mine, which
means definitely yours.
806
00:55:09,874 --> 00:55:12,844
Get back to Boston, today.
Got it?
807
00:55:12,877 --> 00:55:14,577
- Got it.
-
Good.
808
00:55:28,225 --> 00:55:30,025
- Hi.
- Hey.
809
00:55:30,061 --> 00:55:32,801
He's counting on you
to return.
810
00:55:32,830 --> 00:55:36,100
I will and we'll
figure this out.
811
00:55:36,133 --> 00:55:38,803
That, Ms. Jordan,
has been my hope
812
00:55:38,836 --> 00:55:41,666
since you first disregarded
my warnings to leave.
813
00:55:41,706 --> 00:55:43,436
Sneaky.
814
00:55:48,979 --> 00:55:50,949
It belonged to my father.
815
00:55:50,981 --> 00:55:52,951
His name's
inscribed inside.
816
00:55:52,983 --> 00:55:56,293
It won't open,
not since I returned.
817
00:55:56,320 --> 00:55:58,120
It might very well disappear
818
00:55:58,155 --> 00:55:59,955
as soon as you pass
the property line.
819
00:55:59,990 --> 00:56:01,820
But I'd still like
you to have it.
820
00:56:01,859 --> 00:56:03,889
Daniel...
821
00:56:03,928 --> 00:56:06,258
That... that way you
won't forget me.
822
00:56:06,297 --> 00:56:07,757
Impossible.
823
00:56:07,798 --> 00:56:11,428
Nothing's impossible,
I'm proof.
824
00:56:14,171 --> 00:56:17,671
I will be back before
Christmas, promise.
825
00:56:51,609 --> 00:56:53,309
So all that time
826
00:56:53,344 --> 00:56:57,614
and you didn't accomplish
the one thing that I asked?
827
00:56:57,648 --> 00:57:00,748
Well, I've been working with
the ghost, Daniel is his name,
828
00:57:00,785 --> 00:57:03,145
to try to figure out why
he hasn't crossed over
829
00:57:03,187 --> 00:57:05,417
to the other side, in hopes
that once he actually did,
830
00:57:05,456 --> 00:57:07,286
I could bring in
the appraisers
831
00:57:07,324 --> 00:57:09,024
and we could sell
the darn thing.
832
00:57:09,059 --> 00:57:11,789
Just say you were skiing,
there's nice skiing there.
833
00:57:11,829 --> 00:57:13,499
I wasn't skiing.
834
00:57:13,531 --> 00:57:15,331
That's a shame,
live a little.
835
00:57:15,366 --> 00:57:20,436
But not until after
you get the inn appraised.
836
00:57:20,471 --> 00:57:21,541
I'll get it appraised.
837
00:57:21,572 --> 00:57:22,912
You'd better!
838
00:57:31,148 --> 00:57:34,718
The name Molly is appearing
on your special device.
839
00:57:34,752 --> 00:57:37,652
It's a cellphone
and I'll call her back.
840
00:57:37,688 --> 00:57:39,858
The modern woman's
forward nature,
841
00:57:39,890 --> 00:57:43,330
when it comes to courtship, leaves
me both off-put and deeply envious.
842
00:57:43,360 --> 00:57:46,860
It's friendship,
not courtship.
843
00:57:46,897 --> 00:57:50,967
She's probably calling about
the Christmas Eve dance.
844
00:57:51,001 --> 00:57:53,571
Well, I admit,
my prolonged isolation
845
00:57:53,604 --> 00:57:56,144
has left me rusty on a nuisances
of human interactions,
846
00:57:56,173 --> 00:58:01,413
but she clearly likes you...
and you clearly like her.
847
00:58:01,445 --> 00:58:03,745
Which makes your inaction
all the more baffling.
848
00:58:03,781 --> 00:58:05,281
So what can I do?
849
00:58:05,316 --> 00:58:08,446
If I ask her out and we
like each other, then what?
850
00:58:08,486 --> 00:58:13,656
Well, you were married once,
I assume you'd know.
851
00:58:13,691 --> 00:58:16,931
Long-term, but
the situation with you...
852
00:58:16,961 --> 00:58:19,331
This is your life.
853
00:58:19,363 --> 00:58:22,103
Don't use me as an excuse
not to live it.
854
00:58:22,132 --> 00:58:25,832
I could say
the same about you.
855
00:58:25,870 --> 00:58:29,400
What woman would want
a man in my situation?
856
00:58:31,208 --> 00:58:33,208
Kate.
857
00:58:33,244 --> 00:58:37,514
At least that's the
impression I get, don't you?
858
00:58:37,548 --> 00:58:41,518
Well, Kate is
a remarkable woman.
859
00:58:41,552 --> 00:58:46,152
If my circumstances were
different, I could imagine.
860
00:58:46,190 --> 00:58:48,020
But I wouldn't
do that to her.
861
00:58:51,295 --> 00:58:53,555
It would be unfair.
862
00:58:55,232 --> 00:58:59,372
Plus we don't even know
if she'll return.
863
00:58:59,403 --> 00:59:01,273
She'll return.
864
00:59:06,677 --> 00:59:08,477
Thanks.
865
00:59:32,937 --> 00:59:35,597
Mr. Murray, I don't recall
making another appointment.
866
00:59:35,639 --> 00:59:39,409
That's because I did,
on your special device.
867
00:59:39,443 --> 00:59:42,283
Mr. Murray, thank you
for agreeing to stop by.
868
00:59:42,313 --> 00:59:44,883
Let's start in the basement.
869
00:59:44,915 --> 00:59:46,615
Please, come in.
870
00:59:50,220 --> 00:59:53,120
Kate, the appraiser
just sent word,
871
00:59:53,157 --> 00:59:56,017
he's completed the walkthrough
of the Hollygrove Inn, good job.
872
00:59:56,060 --> 00:59:57,730
Hmm?
873
00:59:57,761 --> 01:00:00,561
Which means there's a little
over a week to sell the place.
874
01:00:00,598 --> 01:00:03,968
You'll need to work on
this exclusively, 24/7.
875
01:00:04,001 --> 01:00:05,971
- What about Christmas?
- What about it?
876
01:00:06,003 --> 01:00:08,243
I was planning on
going back to the inn.
877
01:00:08,272 --> 01:00:09,942
- Your work there is done.
- But...
878
01:00:09,974 --> 01:00:12,074
The trust is counting on us
and I am counting on you.
879
01:00:12,109 --> 01:00:15,139
And you need to be here for
the Christmas Eve party.
880
01:00:15,179 --> 01:00:19,179
I'll be announcing your
promotion... you deserve it.
881
01:00:19,216 --> 01:00:20,946
Priorities, Kate!
882
01:01:28,185 --> 01:01:30,185
That's new.
883
01:02:21,472 --> 01:02:24,742
You came back.
884
01:02:24,775 --> 01:02:26,205
Priorities.
885
01:02:32,282 --> 01:02:36,922
So, any more
ghost sightings?
886
01:02:36,954 --> 01:02:38,754
Only when I look in a mirror.
887
01:02:40,124 --> 01:02:41,294
Well, that's good news.
888
01:02:41,325 --> 01:02:44,625
So you got
the inn appraised.
889
01:02:44,661 --> 01:02:46,901
I did.
890
01:02:46,930 --> 01:02:48,300
Why?
891
01:02:50,868 --> 01:02:52,728
It's what you wanted.
892
01:02:57,775 --> 01:03:02,705
You know, um, I found out
something while I was gone,
893
01:03:02,746 --> 01:03:04,706
something I think
you should know.
894
01:03:09,353 --> 01:03:12,353
Daniel Jacob Forsythe.
895
01:03:12,389 --> 01:03:16,929
They named him after me.
896
01:03:16,960 --> 01:03:19,060
Look at the father's name.
897
01:03:24,902 --> 01:03:26,572
So it's true then.
898
01:03:30,207 --> 01:03:31,667
He was mine.
899
01:03:31,708 --> 01:03:33,808
And the marriage
was just a cover.
900
01:03:33,844 --> 01:03:35,984
At least it was for Lily.
901
01:03:42,486 --> 01:03:45,316
I... I don't know what to say.
902
01:03:45,355 --> 01:03:50,125
I've been angry for so long...
from the betrayal.
903
01:03:52,996 --> 01:03:54,756
But it was the opposite.
904
01:04:26,396 --> 01:04:29,226
Kate... you made it.
905
01:04:29,266 --> 01:04:31,166
Yep, as promised.
906
01:04:31,201 --> 01:04:32,971
Well, I'd say, just in time.
907
01:04:33,003 --> 01:04:34,803
The caterers will
be here by 4:00.
908
01:04:34,838 --> 01:04:37,808
Oh, great, we should be all done
decorating the ballroom by then.
909
01:04:37,841 --> 01:04:40,011
Come on, Walter.
910
01:04:46,283 --> 01:04:47,783
What's going on
in the ballroom?
911
01:04:47,818 --> 01:04:49,548
Um...
912
01:04:52,689 --> 01:04:54,059
How many poinsettias
did you bring?
913
01:04:54,091 --> 01:04:55,861
Three.
914
01:04:55,893 --> 01:04:57,663
Oh, good, because it could use
some over there on the floor
915
01:04:57,694 --> 01:04:59,334
by the... by the tree.
916
01:04:59,363 --> 01:05:01,263
Some bright red.
917
01:05:03,867 --> 01:05:07,037
The Christmas Eve
dance, here?
918
01:05:07,070 --> 01:05:10,170
Well, Molly's pub was too
damaged to host this year.
919
01:05:10,207 --> 01:05:11,667
Well, that's nice.
920
01:05:11,708 --> 01:05:13,208
There we go.
921
01:05:13,243 --> 01:05:15,083
I was just thinking,
if we had more lights...
922
01:05:15,112 --> 01:05:17,352
And it's right that
it should be here again.
923
01:05:17,381 --> 01:05:19,981
I've missed it.
924
01:05:20,017 --> 01:05:21,947
You know, I've missed
so many things.
925
01:05:31,328 --> 01:05:33,298
How about one over...
926
01:05:37,267 --> 01:05:39,767
And that's it,
that's all you do.
927
01:05:39,803 --> 01:05:43,103
It's just incredible.
Molly...
928
01:05:43,140 --> 01:05:44,840
- Hi, Walter.
- Good to see you.
929
01:05:44,875 --> 01:05:45,965
- You, too.
- Walter.
930
01:05:46,009 --> 01:05:47,009
Noah, how are you?
931
01:05:47,044 --> 01:05:48,144
Good, good to see you.
932
01:05:48,178 --> 01:05:49,638
Yeah, yeah.
Uh, drink?
933
01:05:49,680 --> 01:05:51,180
- Uh, yeah.
- Yeah.
934
01:06:07,197 --> 01:06:08,497
You look beautiful.
935
01:06:08,532 --> 01:06:10,432
You're not so
bad yourself.
936
01:06:10,467 --> 01:06:14,967
Oh, this?
I wear it all the time.
937
01:06:19,009 --> 01:06:21,439
Better?
938
01:06:21,478 --> 01:06:23,038
You're still
missing something.
939
01:06:27,551 --> 01:06:29,751
I don't have a
gift for you.
940
01:06:29,786 --> 01:06:31,546
Just open it.
941
01:06:51,842 --> 01:06:54,582
Daniel Jacob Forsythe.
942
01:06:56,813 --> 01:06:58,753
I haven't seen that
in a long time.
943
01:07:13,363 --> 01:07:14,503
Everyone's waiting.
944
01:07:16,400 --> 01:07:18,200
Um, shall we?
945
01:07:24,908 --> 01:07:26,738
Ah, there you two are.
946
01:07:26,777 --> 01:07:28,637
Oh, this place
looks amazing.
947
01:07:28,678 --> 01:07:30,578
As good as my time.
948
01:07:33,216 --> 01:07:34,146
Where's Molly?
949
01:07:34,184 --> 01:07:38,224
Um, she's... over there.
950
01:07:45,629 --> 01:07:47,899
Whoever buys the inn,
make sure there's a clause
951
01:07:47,931 --> 01:07:50,271
that they have to host
this dance every year.
952
01:07:51,601 --> 01:07:56,471
I'm sorry,
we need more time.
953
01:07:56,506 --> 01:07:57,936
We have the evening.
954
01:07:57,974 --> 01:08:01,444
No, I mean...
955
01:08:01,478 --> 01:08:03,948
We need more time.
We failed.
956
01:08:06,149 --> 01:08:09,879
We didn't fail, Kate.
Not at all.
957
01:08:09,920 --> 01:08:13,560
I'm among the living again,
958
01:08:13,590 --> 01:08:15,460
and that's thanks to you.
959
01:08:44,121 --> 01:08:49,661
It appears the woman you were not
courting is being courted by others.
960
01:08:49,693 --> 01:08:52,293
Thanks for the update.
961
01:08:52,329 --> 01:08:55,499
Walter, you're
the one who tells me
962
01:08:55,532 --> 01:08:57,102
that things
are different now.
963
01:08:57,134 --> 01:09:00,104
One way or another, you and
I will both have to move on.
964
01:09:00,137 --> 01:09:06,167
Well, right here
in this moment,
965
01:09:06,209 --> 01:09:07,839
it's time to try.
966
01:09:11,381 --> 01:09:13,311
Screw tradition.
967
01:09:16,887 --> 01:09:19,447
Excuse me, Luke,
may I step in, thank you.
968
01:09:19,489 --> 01:09:21,459
Molly, may I?
969
01:09:21,491 --> 01:09:23,561
What took you so long?
970
01:09:51,755 --> 01:09:53,385
It's nearly midnight.
971
01:09:53,423 --> 01:09:55,063
I told you, Lily,
972
01:09:55,091 --> 01:09:57,361
a leopard cannot
change its spots.
973
01:09:57,394 --> 01:10:00,064
Men are not
leopards, Charles.
974
01:10:16,213 --> 01:10:17,613
Lily!
975
01:10:28,592 --> 01:10:32,092
He promised me he'd be
here by Christmas Eve.
976
01:10:32,128 --> 01:10:34,358
A promise is only as good
977
01:10:34,397 --> 01:10:37,097
as the character of
the man who makes it.
978
01:10:37,133 --> 01:10:38,773
I believe in him.
979
01:10:40,937 --> 01:10:43,367
Do you hear that song, Lily?
980
01:10:43,406 --> 01:10:45,706
12 Days.
981
01:10:45,742 --> 01:10:48,112
That's how long he's been
with Harry, breaking the law.
982
01:10:48,144 --> 01:10:50,084
That's how long
he's lied to you.
983
01:10:50,113 --> 01:10:52,053
That's how long he's put
himself before you,
984
01:10:52,082 --> 01:10:56,222
before everyone,
as he always does.
985
01:10:56,253 --> 01:10:59,553
12 days is long enough for
a man to have learned his lesson
986
01:10:59,589 --> 01:11:01,459
and repent his mistakes.
987
01:11:01,491 --> 01:11:04,431
But he's not here.
988
01:11:04,461 --> 01:11:08,461
He has not learned.
He will never learn.
989
01:11:08,498 --> 01:11:11,128
He will learn!
990
01:11:11,167 --> 01:11:12,427
I know it.
991
01:11:14,938 --> 01:11:16,898
You ask for a miracle.
992
01:11:21,144 --> 01:11:23,814
Then a miracle it will be.
993
01:11:23,847 --> 01:11:27,647
It's Christmas, Charles.
994
01:11:27,684 --> 01:11:29,524
What better time
for a miracle?
995
01:11:55,745 --> 01:11:58,475
Who?
996
01:11:58,515 --> 01:12:00,315
Who wasn't there?
997
01:12:01,384 --> 01:12:03,184
Conrad Labelle.
998
01:12:03,219 --> 01:12:05,919
Would he have
done it himself?
999
01:12:05,955 --> 01:12:11,285
No, he would've sent
someone else.
1000
01:12:11,328 --> 01:12:13,158
Someone who would've
known my route.
1001
01:12:22,372 --> 01:12:24,172
Because it was
his route, too.
1002
01:12:57,040 --> 01:12:58,210
Harry?
1003
01:12:59,275 --> 01:13:01,905
I know, Harry.
1004
01:13:01,945 --> 01:13:03,505
I know.
1005
01:13:06,149 --> 01:13:07,719
Daniel, what's going on?
1006
01:13:07,751 --> 01:13:09,181
It was Harry.
1007
01:13:09,219 --> 01:13:12,649
He's the second ghost.
He's the one.
1008
01:13:12,689 --> 01:13:14,719
Aren't you?
1009
01:13:17,994 --> 01:13:20,434
How do you know?
1010
01:13:20,463 --> 01:13:24,703
I saw him.
I saw Harry just now.
1011
01:13:24,734 --> 01:13:27,974
You had a rock in your hand,
1012
01:13:28,004 --> 01:13:31,574
the one you used
to kill me.
1013
01:13:31,608 --> 01:13:32,768
But he was your cousin...
why would he...
1014
01:13:32,809 --> 01:13:34,579
I had no choice.
1015
01:13:37,313 --> 01:13:39,953
You shouldn't
have quit, Danny.
1016
01:13:39,983 --> 01:13:41,883
They were afraid
you'd tell.
1017
01:13:41,918 --> 01:13:43,578
I wouldn't have.
1018
01:13:43,620 --> 01:13:48,220
I know. But Labelle,
he didn't believe me.
1019
01:13:48,258 --> 01:13:53,588
He told me, I had to stop
you or else he would.
1020
01:13:53,630 --> 01:13:57,300
And then he'd go after
my family, Henrietta.
1021
01:13:57,333 --> 01:13:59,573
I couldn't risk it.
1022
01:13:59,602 --> 01:14:02,402
She had just been born.
1023
01:14:02,439 --> 01:14:06,569
She was my everything.
I had to protect her.
1024
01:14:06,609 --> 01:14:09,479
Why is this happening?
Why haven't you moved on?
1025
01:14:09,512 --> 01:14:12,482
Where else would I go?
I murdered someone.
1026
01:14:12,515 --> 01:14:14,645
He's afraid of judgment.
1027
01:14:14,684 --> 01:14:19,424
And as long as you stay here,
I stay. You're my anchor.
1028
01:14:19,456 --> 01:14:22,816
You're the one
who chases people away
1029
01:14:22,859 --> 01:14:24,459
and makes sure he's alone.
1030
01:14:24,494 --> 01:14:27,134
You killed him and cursed
him to this purgatory.
1031
01:14:27,163 --> 01:14:29,963
No-no, that's not true.
1032
01:14:29,999 --> 01:14:31,499
I don't know why you're
stuck here, Danny, I swear.
1033
01:14:31,534 --> 01:14:34,474
No, I know.
1034
01:14:34,504 --> 01:14:37,614
He's not why I'm here.
1035
01:14:40,243 --> 01:14:43,283
It turns out it's not
a curse after all.
1036
01:14:43,313 --> 01:14:50,323
It's a miracle.
Lily's miracle, for me.
1037
01:14:50,353 --> 01:14:54,393
If fear is what's
keeping you here, Harry,
1038
01:14:54,424 --> 01:14:56,394
then I forgive you.
1039
01:14:56,426 --> 01:14:57,956
What?
1040
01:14:57,994 --> 01:15:01,204
I've been angry for a long time,
it did me no good.
1041
01:15:01,231 --> 01:15:04,871
And who's to say I wouldn't be
exactly where you are right now
1042
01:15:04,901 --> 01:15:07,471
had I not been given
a chance to learn?
1043
01:15:07,504 --> 01:15:11,844
I don't have a right to
judge anyone, even you.
1044
01:15:11,875 --> 01:15:15,135
No. After what I did,
I kept you here.
1045
01:15:15,178 --> 01:15:17,878
I kept me here.
1046
01:15:17,914 --> 01:15:21,384
This is my doing.
1047
01:15:21,417 --> 01:15:23,077
It turned out
to be a blessing.
1048
01:15:24,754 --> 01:15:27,024
It just took me a
long time to realize that.
1049
01:15:27,056 --> 01:15:32,056
I'm... I'm sorry.
1050
01:15:32,095 --> 01:15:33,655
I know.
1051
01:15:40,370 --> 01:15:44,710
Don't be afraid.
Have faith.
1052
01:15:47,076 --> 01:15:48,536
Thank you.
1053
01:16:03,760 --> 01:16:08,900
that you'd move on,
but you're sti
1054
01:16:11,067 --> 01:16:13,767
It was as good a
theory as any.
1055
01:16:16,406 --> 01:16:18,066
I'm sorry.
1056
01:16:20,510 --> 01:16:22,880
I'm sorry that
I'm not sorry we failed.
1057
01:16:22,912 --> 01:16:25,782
The truth is,
1058
01:16:25,815 --> 01:16:29,745
it would've broken my
heart if you were gone.
1059
01:16:29,786 --> 01:16:32,916
I've waited for this
for a long time and...
1060
01:16:32,956 --> 01:16:35,416
I don't want you to move on.
1061
01:16:35,458 --> 01:16:38,558
I want you here, with me.
1062
01:16:38,595 --> 01:16:40,725
I only have 12 days to offer.
1063
01:16:40,763 --> 01:16:42,603
Well, it's better than none.
1064
01:16:42,632 --> 01:16:45,232
And I've had plenty of none.
1065
01:16:45,268 --> 01:16:46,998
Kate, I don't think...
1066
01:16:47,036 --> 01:16:48,436
But, Daniel, what
if this is our fate?
1067
01:16:48,471 --> 01:16:54,011
I mean, sure, it's not
conventional, at all,
1068
01:16:54,043 --> 01:16:57,553
but, I mean, come on,
1069
01:16:57,580 --> 01:17:00,580
are we supposed to just
pretend like we don't feel this?
1070
01:17:02,986 --> 01:17:04,846
Please tell me you feel this?
1071
01:17:06,222 --> 01:17:09,162
You deserve more.
1072
01:17:09,192 --> 01:17:12,162
But what I want is you.
1073
01:17:17,500 --> 01:17:20,130
It's almost midnight.
1074
01:17:20,169 --> 01:17:22,599
Well then,
I'll wait for you.
1075
01:17:22,639 --> 01:17:24,239
Same time next year
1076
01:17:24,273 --> 01:17:29,513
and the year after and
the year after that.
1077
01:17:51,200 --> 01:17:54,670
Kate, let this be
my Christmas gift to you.
1078
01:17:54,704 --> 01:17:58,044
You will remember what
it means to love
1079
01:17:58,074 --> 01:18:00,414
and be deeply
loved in return.
1080
01:18:00,443 --> 01:18:03,183
And when the opportunity
for you to love once
1081
01:18:03,212 --> 01:18:04,682
again presents itself,
1082
01:18:04,714 --> 01:18:08,884
you will be ready...
and it will, Kate.
1083
01:18:08,918 --> 01:18:11,588
I promise you, it will.
1084
01:18:42,819 --> 01:18:44,949
What does this mean?
1085
01:18:46,355 --> 01:18:50,725
You're free,
free from this place.
1086
01:19:24,293 --> 01:19:25,963
Lily, wait.
1087
01:19:36,606 --> 01:19:40,566
My love, the choice
is yours to make.
1088
01:20:29,392 --> 01:20:30,962
Well, hello, Oliver.
1089
01:20:30,993 --> 01:20:33,363
Truce?
1090
01:20:33,396 --> 01:20:35,456
We aren't fighting, that's an
advantage of not working together.
1091
01:20:35,498 --> 01:20:39,628
I think I was a little hasty with
the whole priorities gauntlet.
1092
01:20:39,669 --> 01:20:40,869
You think?
1093
01:20:40,903 --> 01:20:42,473
Okay, I know.
1094
01:20:42,505 --> 01:20:45,265
The truth is,
Kate, I never thought
1095
01:20:45,308 --> 01:20:47,738
you'd pick anything
over this job, ever.
1096
01:20:47,777 --> 01:20:49,307
But the more I think about it,
1097
01:20:49,345 --> 01:20:50,875
the more I realize
that you're right.
1098
01:20:50,913 --> 01:20:54,953
It's Christmas,
you should get a vacation.
1099
01:20:54,984 --> 01:20:57,054
Sounds lovely.
1100
01:20:57,086 --> 01:21:00,086
Now what do you really want?
1101
01:21:00,122 --> 01:21:03,222
The trust deed for the inn.
I don't know where it is
1102
01:21:03,259 --> 01:21:04,759
and I got to get
my hands on it, ASAP.
1103
01:21:04,794 --> 01:21:06,434
Why?
1104
01:21:06,462 --> 01:21:08,502
Well, there's a buyer in play,
just came out of the blue.
1105
01:21:08,531 --> 01:21:12,001
Though, if you think about it,
it makes sense.
1106
01:21:12,034 --> 01:21:13,634
Who?
1107
01:21:17,373 --> 01:21:18,913
You bought the inn.
1108
01:21:18,941 --> 01:21:19,971
With a partner.
1109
01:21:20,009 --> 01:21:21,439
If all goes well...
1110
01:21:21,477 --> 01:21:23,277
Molly?
1111
01:21:23,312 --> 01:21:25,952
She loves the place
as much as I do.
1112
01:21:25,982 --> 01:21:29,822
My real goal was
1113
01:21:29,852 --> 01:21:31,522
and is for Daniel
to be free.
1114
01:21:32,855 --> 01:21:37,185
Who knows, maybe he is.
1115
01:21:37,226 --> 01:21:39,456
Walter, the cleaning crew
just arrived,
1116
01:21:39,495 --> 01:21:41,055
They need
to talk to you.
1117
01:21:41,097 --> 01:21:42,357
Be right there, Molly.
1118
01:22:12,561 --> 01:22:13,891
Good-bye, Daniel.
1119
01:23:19,662 --> 01:23:21,402
You came back.
1120
01:23:21,430 --> 01:23:23,030
How?
1121
01:23:23,065 --> 01:23:25,195
12 days isn't
nearly enough.
1122
01:23:25,234 --> 01:23:27,604
I want more.
1123
01:23:29,805 --> 01:23:30,965
I want you.
1124
01:23:42,952 --> 01:23:44,952
Merry Christmas.
75287