Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,108 --> 00:00:02,322
(Lizzie) Previously on...
2
00:00:02,368 --> 00:00:03,835
Emma Borden, will you marry me?
3
00:00:03,836 --> 00:00:05,637
Yes.
4
00:00:05,638 --> 00:00:06,772
How do I look?
5
00:00:06,773 --> 00:00:09,107
Beautiful.
6
00:00:09,108 --> 00:00:10,742
One final piece of business.
7
00:00:10,743 --> 00:00:14,012
- [choking]
- [groans]
8
00:00:14,013 --> 00:00:16,131
- I want peace.
- Not while I'm alive.
9
00:00:16,132 --> 00:00:17,716
Come on out, Lizzie.
10
00:00:17,717 --> 00:00:21,486
[shouts]
11
00:00:21,487 --> 00:00:24,088
[both shouting]
12
00:00:27,694 --> 00:00:29,661
[birds chirping]
13
00:00:29,662 --> 00:00:32,047
[wind blowing]
14
00:00:32,048 --> 00:00:34,499
(boy) Just touch the
door and run away.
15
00:00:34,500 --> 00:00:38,270
Chicken. He'll never do it.
16
00:00:38,271 --> 00:00:40,239
Don't push me. I'm goin'.
17
00:00:40,240 --> 00:00:41,790
Lizzie Borden gets her hands on you,
18
00:00:41,791 --> 00:00:43,625
she'll pull out your guts and cook 'em.
19
00:00:43,626 --> 00:00:45,244
Happened to a kid last year.
20
00:00:45,245 --> 00:00:46,044
[boys chuckle]
21
00:01:05,014 --> 00:01:07,065
[breathing unsteadily]
22
00:01:07,066 --> 00:01:09,500
[door creaks]
23
00:01:18,344 --> 00:01:21,229
[gasps]
24
00:01:47,890 --> 00:01:49,524
[boy screams]
25
00:01:53,696 --> 00:01:55,864
[shouting]
26
00:01:55,865 --> 00:01:57,866
Whoa, whoa.
27
00:03:06,585 --> 00:03:08,219
You're not doing your lesson, Julius.
28
00:03:08,220 --> 00:03:10,304
Sorry, Miss Grimke.
29
00:03:10,305 --> 00:03:12,306
Do I need to keep you after school?
30
00:03:19,614 --> 00:03:23,350
All weapons in my classroom
will be used by me.
31
00:03:23,351 --> 00:03:26,319
Understood?
32
00:03:30,192 --> 00:03:32,993
[dark music]
33
00:03:39,468 --> 00:03:42,236
[ax pounding, blood spattering]
34
00:03:46,441 --> 00:03:49,443
[grunting]
35
00:03:53,498 --> 00:03:55,883
Ooh.
36
00:03:55,884 --> 00:03:59,053
[sighs]
37
00:03:59,054 --> 00:04:02,106
I'll need your help with
some of the bigger pieces.
38
00:04:02,107 --> 00:04:04,158
I'm gonna row out to the
bay and get rid of them.
39
00:04:08,763 --> 00:04:10,297
Emma?
40
00:04:10,298 --> 00:04:11,799
[ax clanks]
41
00:04:11,800 --> 00:04:15,836
Oh, Emma.
42
00:04:15,837 --> 00:04:18,105
I'll never forget what you did for me.
43
00:04:22,244 --> 00:04:24,845
Emma.
44
00:04:24,846 --> 00:04:28,015
Emma?
45
00:04:28,016 --> 00:04:32,453
Emma? Emma?
46
00:04:32,454 --> 00:04:35,623
(Lizzie) Emma. Emma?
47
00:04:35,624 --> 00:04:37,758
I know you can hear me.
48
00:04:37,759 --> 00:04:41,160
(woman) Well, I suppose so.
49
00:04:44,533 --> 00:04:47,967
[indistinct chatter]
50
00:04:53,808 --> 00:04:56,559
She's coming along nicely,
don't you think, Miss Grimke?
51
00:04:56,560 --> 00:04:58,194
Oh.
52
00:04:58,195 --> 00:04:59,663
She still hasn't uttered a word.
53
00:04:59,664 --> 00:05:02,365
Yes, well, melancholia
is a curious affliction.
54
00:05:02,366 --> 00:05:04,668
(Dr. Vose) Three months ago,
she was bedridden, remember?
55
00:05:04,669 --> 00:05:07,337
Of course. I didn't mean to suggest...
56
00:05:07,338 --> 00:05:09,522
Lenore's progress is slow, it's true.
57
00:05:09,523 --> 00:05:11,975
But it's steady, which is more important.
58
00:05:11,976 --> 00:05:15,362
Do you think she even knows I'm here?
59
00:05:15,363 --> 00:05:16,579
Of course she does.
60
00:05:16,580 --> 00:05:18,164
Your presence has been very healing.
61
00:05:18,165 --> 00:05:19,749
I see it.
62
00:05:19,750 --> 00:05:21,685
And we're constantly
innovating new treatments.
63
00:05:21,686 --> 00:05:24,653
She won't be in this trance forever.
64
00:05:26,941 --> 00:05:29,359
(woman) Would you like
to come outside with us?
65
00:05:29,360 --> 00:05:31,995
You'll come back to me.
66
00:05:31,996 --> 00:05:33,997
I know you will.
67
00:05:37,301 --> 00:05:39,469
Oh! [laughing]
68
00:05:39,470 --> 00:05:42,654
[both moaning]
69
00:05:46,344 --> 00:05:48,278
[Sherry laughs]
70
00:05:48,279 --> 00:05:50,296
[gun cocks]
71
00:05:52,750 --> 00:05:54,584
[sighs] Damn it, Bat.
72
00:05:54,585 --> 00:05:55,572
You looking to get shot?
73
00:05:55,572 --> 00:05:57,391
Tom Horn never shoots wild.
74
00:05:57,391 --> 00:05:58,932
Ain't that right, Sherry?
75
00:05:58,932 --> 00:06:00,603
Depends how much whiskey he's had.
76
00:06:00,603 --> 00:06:01,351
[sighs]
77
00:06:01,351 --> 00:06:03,351
What the hell is so important
you got to interrupt
78
00:06:03,351 --> 00:06:04,868
the first poke I've had in a month?
79
00:06:04,868 --> 00:06:07,154
Siringo's gone missing.
80
00:06:09,550 --> 00:06:10,998
How's business, Sherry?
81
00:06:10,998 --> 00:06:12,362
(Sherry) You boys are it tonight.
82
00:06:12,362 --> 00:06:13,055
Too much rain.
83
00:06:15,818 --> 00:06:17,477
This is a bunch of crap.
84
00:06:17,608 --> 00:06:19,854
Charlie wouldn't cut up no woman.
85
00:06:19,854 --> 00:06:21,352
There's nothing right about any of it.
86
00:06:21,378 --> 00:06:23,421
Killing all these people?
What the hell, Bat?
87
00:06:23,421 --> 00:06:25,557
We've got to head east,
go track him down.
88
00:06:25,557 --> 00:06:26,782
What the hell are you talking about?
89
00:06:26,782 --> 00:06:28,745
I ain't gonna haul my
ass to the Atlantic.
90
00:06:28,745 --> 00:06:30,665
Charlie saved us back
in Dodge City, Tom.
91
00:06:31,651 --> 00:06:33,616
I figure we both owe him
something for that.
92
00:06:39,702 --> 00:06:42,406
Well, I ain't going nowhere
till this rain lets up.
93
00:06:42,406 --> 00:06:43,691
Lock the door on your way out.
94
00:06:44,554 --> 00:06:47,426
Sorry for interrupting
your transaction, Sherry.
95
00:06:59,148 --> 00:07:00,816
Change into that, please, Mrs. Garvey.
96
00:07:00,817 --> 00:07:01,984
I'll be back with your medicine.
97
00:07:01,985 --> 00:07:02,985
What medicine?
98
00:07:02,986 --> 00:07:05,487
Just something to relax you.
99
00:07:05,488 --> 00:07:06,705
Change into that, please.
100
00:07:06,706 --> 00:07:07,956
I want to speak to Dr. Vose.
101
00:07:07,957 --> 00:07:09,324
My husband has made a mistake.
102
00:07:09,325 --> 00:07:12,026
I shouldn't be here.
103
00:07:16,432 --> 00:07:19,935
Hello. I'm Pearl.
104
00:07:19,936 --> 00:07:21,803
What's your name?
105
00:07:24,891 --> 00:07:26,675
(Pearl) Is that your husband?
106
00:07:34,784 --> 00:07:37,286
My husband wants children...
107
00:07:39,639 --> 00:07:42,808
But I can't have any.
108
00:07:42,809 --> 00:07:46,445
So I guess I am sick.
109
00:07:46,446 --> 00:07:49,331
Sick until he decides that I'm not.
110
00:07:49,332 --> 00:07:52,384
(Pearl) Until he loves me again.
111
00:07:52,385 --> 00:07:55,220
[hammer banging]
112
00:08:00,360 --> 00:08:02,264
You're Annabel Grimke?
113
00:08:02,264 --> 00:08:03,606
The schoolteacher?
114
00:08:04,380 --> 00:08:07,771
- Yes.
- You teach my son Julius.
115
00:08:07,771 --> 00:08:09,073
He tells me you scolded him
116
00:08:09,073 --> 00:08:10,701
in front of the whole
class the other day?
117
00:08:10,701 --> 00:08:13,146
- Is that true, miss?
- Well, Julius was misbehaving.
118
00:08:13,146 --> 00:08:14,296
Now, you listen to me, miss.
119
00:08:14,296 --> 00:08:16,057
You want that boy to behave,
120
00:08:16,057 --> 00:08:17,997
you take a stick to him.
121
00:08:18,221 --> 00:08:19,593
- A stick?
- [chuckles]
122
00:08:19,593 --> 00:08:21,351
I don't know what it is these days.
123
00:08:21,351 --> 00:08:23,162
Ladies always want to spare the rod.
124
00:08:23,162 --> 00:08:26,175
Boys need to be straightened out,
125
00:08:26,175 --> 00:08:28,229
and that's always been true.
126
00:08:28,229 --> 00:08:31,221
I take one look at you, and, forgive me,
127
00:08:31,221 --> 00:08:34,204
I... I can tell you've never raised a hand
128
00:08:34,204 --> 00:08:35,241
to anybody in your life.
129
00:08:35,241 --> 00:08:36,776
Oh, well... [chuckles]
130
00:08:36,776 --> 00:08:38,341
I could never.
131
00:08:38,341 --> 00:08:40,425
It takes more than firm words.
132
00:08:40,425 --> 00:08:41,482
Believe me.
133
00:08:41,482 --> 00:08:46,219
My wife, rest her soul,
she coddled the boy.
134
00:08:46,219 --> 00:08:48,444
Oh, has she passed?
135
00:08:48,444 --> 00:08:49,625
I'm so sorry.
136
00:08:49,625 --> 00:08:51,322
- Influenza.
- Ah.
137
00:08:51,322 --> 00:08:53,453
Two years going back now.
138
00:08:53,453 --> 00:08:56,260
Well, I am really very sorry.
139
00:08:56,260 --> 00:08:57,955
Thank you for the advice.
140
00:08:57,955 --> 00:09:00,390
It's Miss Grimke, is it?
141
00:09:00,390 --> 00:09:01,381
You're unmarried?
142
00:09:01,381 --> 00:09:04,165
- Yes.
- Huh.
143
00:09:04,165 --> 00:09:07,193
I... I find that difficult to grasp,
144
00:09:07,193 --> 00:09:09,437
a lovely young lady such as yourself.
145
00:09:09,437 --> 00:09:11,643
Have you decided, Miss Grimke?
146
00:09:11,643 --> 00:09:13,830
Oh, yes. This one will do nicely.
147
00:09:13,830 --> 00:09:15,197
Now, how much did you say?
148
00:09:15,197 --> 00:09:18,103
Now, you best let me handle Tomkins.
149
00:09:18,103 --> 00:09:20,415
He's a bit of a wily trader.
150
00:09:20,415 --> 00:09:23,264
You are too much the gentleman,
but really, I'm fine.
151
00:09:23,264 --> 00:09:24,408
[wind blowing]
152
00:10:00,680 --> 00:10:03,564
[electricity crackling]
153
00:10:14,208 --> 00:10:16,977
Ah, thank you, Timothy.
154
00:10:16,978 --> 00:10:18,705
Help me get her on the table, would you?
155
00:10:25,119 --> 00:10:27,888
We're living in a miraculous
age, Miss Grimke.
156
00:10:27,889 --> 00:10:30,757
Gone are the days of
blister cups and leeches.
157
00:10:30,758 --> 00:10:32,025
Fortunately, these days,
158
00:10:32,026 --> 00:10:35,212
we know a thing or two about science.
159
00:10:35,213 --> 00:10:36,963
Apply the conduits, Timothy.
160
00:10:50,578 --> 00:10:53,630
[grunting]
161
00:10:53,631 --> 00:10:56,850
[electricity crackling]
162
00:11:22,805 --> 00:11:26,073
[horse whinnies]
163
00:11:30,279 --> 00:11:31,780
Whoa, whoa, whoa.
164
00:11:31,781 --> 00:11:33,948
- Whoa, whoa.
- Excuse me, little miss.
165
00:11:33,949 --> 00:11:35,382
Is that Fall River up ahead?
166
00:11:37,853 --> 00:11:40,654
Can you direct us to the Danforth Hotel?
167
00:11:42,858 --> 00:11:45,792
What kind of man asks for directions?
168
00:11:47,580 --> 00:11:49,563
You comin' or what?
169
00:12:02,444 --> 00:12:04,044
[horse snorts]
170
00:12:18,894 --> 00:12:20,561
We don't have any vacancies, gentlemen.
171
00:12:20,562 --> 00:12:22,363
Are you the proprietor here?
172
00:12:22,364 --> 00:12:24,565
[clears throat] I am the owner.
173
00:12:24,566 --> 00:12:25,616
Well, then you would know.
174
00:12:25,617 --> 00:12:27,034
You understand a friend of ours
175
00:12:27,035 --> 00:12:28,586
stayed here for a piece
a few months back.
176
00:12:28,587 --> 00:12:30,304
You remember Charles Siringo?
177
00:12:30,305 --> 00:12:31,939
Oh, I could have guessed.
178
00:12:31,940 --> 00:12:33,641
You men, you're not welcome here.
179
00:12:33,642 --> 00:12:34,992
(Bat) We only have a few questions.
180
00:12:34,993 --> 00:12:36,660
- I said go on. Get out.
- Well, now.
181
00:12:36,661 --> 00:12:39,330
Here's a fellow who's clearly
met Charlie Siringo.
182
00:12:39,331 --> 00:12:40,881
Well, if that man is a friend of yours,
183
00:12:40,882 --> 00:12:43,968
then you can't be any
higher scum than he was.
184
00:12:43,969 --> 00:12:45,553
Now, I've told you for the last time.
185
00:12:45,554 --> 00:12:48,222
Go on.
186
00:12:48,223 --> 00:12:50,357
[sniffs] I smell coffee.
187
00:12:50,358 --> 00:12:51,992
You serve breakfast in this dump?
188
00:12:51,993 --> 00:12:54,245
[dings]
189
00:12:54,246 --> 00:12:56,213
[both grunting]
190
00:13:00,218 --> 00:13:02,436
Aah!
191
00:13:02,437 --> 00:13:04,104
[grunts]
192
00:13:06,708 --> 00:13:10,377
[onlookers murmuring]
193
00:13:10,378 --> 00:13:11,328
[coughs]
194
00:13:11,329 --> 00:13:13,063
[gun cocks]
195
00:13:13,064 --> 00:13:15,132
You gonna speak foul
against our friend again,
196
00:13:15,133 --> 00:13:18,035
or are you gonna tell us about his stay?
197
00:13:18,036 --> 00:13:21,789
He murdered my wife!
198
00:13:21,790 --> 00:13:24,607
That's a tough blow, friend.
199
00:13:26,261 --> 00:13:28,712
Sorry to hear about it.
200
00:13:28,713 --> 00:13:31,148
Truly.
201
00:13:31,149 --> 00:13:32,983
But we know Charlie Siringo,
202
00:13:32,984 --> 00:13:36,570
and he's not capable
of a thing like that.
203
00:13:36,571 --> 00:13:39,823
Oh, of course not.
You're all peaceful men, huh?
204
00:13:39,824 --> 00:13:41,926
You're not here five minute
before your friend here,
205
00:13:41,927 --> 00:13:43,978
he tries to kill me.
206
00:13:43,979 --> 00:13:48,616
That Siringo, he is a
vile, murderous bastard.
207
00:13:48,617 --> 00:13:51,735
And we've had enough
killing here in Fall River.
208
00:13:51,736 --> 00:13:55,304
So just get the hell
off my property, huh?
209
00:14:04,883 --> 00:14:06,934
(woman) All right.
210
00:14:07,735 --> 00:14:09,352
I was going to point that one out.
211
00:14:09,353 --> 00:14:12,238
- I think it suits you.
- It's for my sister.
212
00:14:12,239 --> 00:14:14,391
She's been rather low
of spirits recently.
213
00:14:14,392 --> 00:14:16,626
Well, if her hair is
as lovely as yours...
214
00:14:16,627 --> 00:14:19,796
Oh, I thought I found
a gray the other day.
215
00:14:19,797 --> 00:14:21,514
It's these students of mine.
216
00:14:21,515 --> 00:14:22,599
They'll age you prematurely.
217
00:14:22,600 --> 00:14:23,767
Nonsense, Miss Grimke.
218
00:14:23,768 --> 00:14:26,152
You look radiant.
219
00:14:26,153 --> 00:14:28,238
But if you ever do spot any gray,
220
00:14:28,239 --> 00:14:30,907
you can easily cover it with
a rinse of Celeste water
221
00:14:30,908 --> 00:14:32,459
mixed with a touch of yellow cyanide.
222
00:14:32,460 --> 00:14:34,210
We sell both here.
223
00:14:34,211 --> 00:14:35,912
(man) Take your hands off my boy.
224
00:14:35,913 --> 00:14:38,081
This boy's my blood.
You can't keep him from me.
225
00:14:38,082 --> 00:14:40,063
It's not your family anymore, Raymond.
226
00:14:40,064 --> 00:14:41,210
It's mine now.
227
00:14:41,211 --> 00:14:43,019
(man) Or did you forget that
Susannah threw you over?
228
00:14:43,020 --> 00:14:45,605
Oh, is it his fault
his mother's a whore?
229
00:14:45,606 --> 00:14:50,627
Gentlemen. Gentlemen.
230
00:14:50,628 --> 00:14:52,445
What kind of behavior is this?
231
00:14:52,446 --> 00:14:55,031
In public, no less.
232
00:14:55,032 --> 00:14:56,332
Look at the marks on my boy.
233
00:14:56,333 --> 00:14:57,600
Look at him.
234
00:14:57,601 --> 00:14:59,135
This cuss here beats him.
235
00:14:59,136 --> 00:15:01,387
I'll discipline my son the way I see fit.
236
00:15:01,388 --> 00:15:03,506
He's not your damn son.
237
00:15:05,376 --> 00:15:07,143
Come here, boy.
238
00:15:16,120 --> 00:15:18,053
[sighs]
239
00:15:19,590 --> 00:15:22,542
Uh... [sighs]
240
00:15:22,543 --> 00:15:24,594
I'm sure the shopkeeper
has gone for the police.
241
00:15:24,595 --> 00:15:25,462
[bell dings and door closes]
242
00:15:25,463 --> 00:15:27,680
Honestly.
243
00:15:27,681 --> 00:15:30,266
Hasn't the boy seen
enough for one afternoon?
244
00:15:30,267 --> 00:15:32,402
Two grown men.
245
00:15:32,403 --> 00:15:34,654
So how about you mind
your own business, lady?
246
00:15:39,577 --> 00:15:42,811
[crow cawing]
247
00:15:47,551 --> 00:15:50,320
There.
248
00:15:50,321 --> 00:15:55,575
Oh, there's my beautiful sister.
249
00:15:55,576 --> 00:15:57,093
Oh, I have to tell you
250
00:15:57,094 --> 00:15:58,628
what happened in class yesterday.
251
00:15:58,629 --> 00:16:01,464
Samuel Moore was mooning
over Emily again,
252
00:16:01,465 --> 00:16:03,550
not paying any attention...
253
00:16:03,551 --> 00:16:05,101
[voice echoing]
And so I asked him to come to
254
00:16:05,102 --> 00:16:06,052
the front of the class
to do some...
255
00:16:06,053 --> 00:16:07,136
[shouts]
256
00:16:07,137 --> 00:16:09,472
He resisted, but I insisted.
257
00:16:09,473 --> 00:16:11,024
[Emma shouts]
258
00:16:11,025 --> 00:16:12,809
When he finally stood...
259
00:16:12,810 --> 00:16:16,112
Objection was clearly apparent.
260
00:16:16,113 --> 00:16:20,116
Arithmetic turned to
anatomy class that quickly.
261
00:16:20,117 --> 00:16:22,285
[whimpering]
262
00:16:22,286 --> 00:16:24,838
Emma? Dr. Vose?
263
00:16:24,839 --> 00:16:28,091
I think she's trying to speak.
264
00:16:28,092 --> 00:16:32,228
Dearest, what it is?
265
00:16:32,229 --> 00:16:35,098
Just say it.
266
00:16:35,099 --> 00:16:37,483
[whimpering]
267
00:16:37,484 --> 00:16:39,903
Mur...
268
00:16:39,904 --> 00:16:42,121
mur... der.
269
00:16:43,674 --> 00:16:46,209
(Dr. Vose) What did she say?
270
00:16:46,210 --> 00:16:47,877
Did she say "murder"?
271
00:16:52,149 --> 00:16:54,851
What could that mean?
272
00:17:00,157 --> 00:17:02,041
Lenore.
273
00:17:02,042 --> 00:17:05,044
Lenore, that was very good.
274
00:17:05,045 --> 00:17:08,965
It's very good, but shh now.
275
00:17:08,966 --> 00:17:11,050
Just rest.
276
00:17:11,051 --> 00:17:13,803
Don't rush it.
277
00:17:13,804 --> 00:17:16,639
Shh.
278
00:17:16,640 --> 00:17:19,675
[wind blowing]
279
00:17:28,385 --> 00:17:30,720
Did you hear something, Susannah?
280
00:17:35,142 --> 00:17:38,728
Susannah? Susannah.
281
00:17:43,617 --> 00:17:44,667
[floorboards creak]
282
00:17:44,668 --> 00:17:47,036
[gasps]
283
00:17:47,037 --> 00:17:50,006
[screaming]
284
00:18:03,827 --> 00:18:06,711
[indistinct chatter]
285
00:18:09,250 --> 00:18:13,830
Miss Grimke, may we speak
a moment privately?
286
00:18:13,830 --> 00:18:16,477
Of course. Just let me give this to...
287
00:18:16,477 --> 00:18:18,476
I'd prefer you didn't just now.
288
00:18:21,129 --> 00:18:22,606
Is something the matter?
289
00:18:22,606 --> 00:18:24,982
No. Hardly.
290
00:18:24,982 --> 00:18:27,262
In fact, I believe I might
know what happened to her.
291
00:18:27,418 --> 00:18:30,086
For God's sakes, tell me.
292
00:18:30,087 --> 00:18:32,752
I've seen people in her state before.
293
00:18:34,212 --> 00:18:36,770
Typically, it's people who've witnessed
294
00:18:36,770 --> 00:18:40,421
a horrific or brutal
event... soldiers reacting
295
00:18:40,421 --> 00:18:41,808
to the savagery of war, for instance.
296
00:18:41,808 --> 00:18:44,310
Well, she's never witnessed
anything like that.
297
00:18:44,310 --> 00:18:45,992
We're from a very small town
298
00:18:45,992 --> 00:18:47,632
where nothing ever really happens.
299
00:18:47,632 --> 00:18:49,206
She's spoken one word
300
00:18:49,206 --> 00:18:50,968
in the three months she's been here,
301
00:18:50,968 --> 00:18:52,127
and that word was "murder."
302
00:18:52,127 --> 00:18:54,968
Is it possible that she
might've experienced
303
00:18:54,968 --> 00:18:56,268
something terrible like that?
304
00:18:56,268 --> 00:18:58,609
Where exactly did you say you're from?
305
00:18:59,570 --> 00:19:03,430
Dr. Vose, you have
a very fine reputation,
306
00:19:03,430 --> 00:19:05,652
and I'm sure it's well deserved,
307
00:19:05,652 --> 00:19:08,724
but, as you say, she has
been here three months.
308
00:19:08,724 --> 00:19:11,100
Matters of the mind
aren't quickly solved.
309
00:19:11,100 --> 00:19:11,964
They take time.
310
00:19:11,964 --> 00:19:14,585
And money. A lot of money.
311
00:19:14,585 --> 00:19:16,592
You requested the best care possible.
312
00:19:16,592 --> 00:19:18,624
And the only sign of progress
313
00:19:18,624 --> 00:19:21,583
has been this single, vague utterance,
314
00:19:21,583 --> 00:19:24,502
which I'm sure is more a product
of her current situation
315
00:19:24,502 --> 00:19:26,936
rather than a remembrance from the past.
316
00:19:26,936 --> 00:19:28,388
Wouldn't you want to find out?
317
00:19:29,207 --> 00:19:30,600
I don't need to.
318
00:19:31,712 --> 00:19:33,304
My sister's condition
319
00:19:33,304 --> 00:19:36,784
has nothing to do with any
of your gruesome imaginings.
320
00:19:38,154 --> 00:19:40,088
Now, I think the best idea
321
00:19:40,088 --> 00:19:41,764
would be to take her home with me today.
322
00:19:41,764 --> 00:19:44,169
I'm afraid I'm gonna have
to fight you on that.
323
00:19:44,169 --> 00:19:46,520
I'm afraid that would be unwise.
324
00:19:47,927 --> 00:19:50,556
Miss Grimke, will you follow me?
325
00:19:50,884 --> 00:19:52,666
I'd like to show you something.
326
00:20:07,117 --> 00:20:09,952
[patients moaning, jabbering]
327
00:20:13,757 --> 00:20:16,258
Every society has its broken people.
328
00:20:16,259 --> 00:20:17,926
We can't let them roam free,
329
00:20:17,927 --> 00:20:19,762
and we can't simply put
them down like animals,
330
00:20:19,763 --> 00:20:21,897
so they're brought to places like this.
331
00:20:21,898 --> 00:20:24,199
(Dr. Vose) Most people go about their day
332
00:20:24,200 --> 00:20:26,285
without giving such things a thought.
333
00:20:26,286 --> 00:20:28,037
But I don't have that luxury.
334
00:20:28,038 --> 00:20:30,706
This is a vile place.
335
00:20:38,715 --> 00:20:41,850
Look inside.
336
00:20:44,521 --> 00:20:47,723
[grunts]
337
00:20:47,724 --> 00:20:50,659
Some of these people
are dangerously insane,
338
00:20:50,660 --> 00:20:53,128
deranged beyond all hope.
339
00:20:53,129 --> 00:20:54,496
Many of them are capable of
340
00:20:54,497 --> 00:20:56,665
the worst things you can imagine.
341
00:20:59,803 --> 00:21:01,103
(Lizzie) Don't open it.
342
00:21:01,104 --> 00:21:05,072
No, this one's all right.
343
00:21:07,110 --> 00:21:09,244
Hello, Daisy.
344
00:21:09,245 --> 00:21:11,947
Daisy was one of those dangerous types.
345
00:21:11,948 --> 00:21:13,882
(Dr. Vose) She isn't anymore.
346
00:21:13,883 --> 00:21:16,335
Is there a point to this
excursion, Dr. Vose?
347
00:21:16,336 --> 00:21:18,253
When you consigned your
sister to my care,
348
00:21:18,254 --> 00:21:20,089
you gave me full authority to decide
349
00:21:20,090 --> 00:21:23,025
whether she is well enough
to be released, if at all.
350
00:21:23,026 --> 00:21:24,977
I most certainly did not.
351
00:21:24,978 --> 00:21:27,563
The admission papers you signed
spell that out quite clearly.
352
00:21:27,564 --> 00:21:29,932
You should read them again.
353
00:21:29,933 --> 00:21:31,700
It's my professional opinion
354
00:21:31,701 --> 00:21:34,753
that your sister requires more treatment.
355
00:21:34,754 --> 00:21:38,207
Some of those treatments will
be expensive, I'm afraid.
356
00:21:38,208 --> 00:21:40,642
If you should decide you cannot afford
357
00:21:40,643 --> 00:21:43,846
that kind of care for her,
I understand, of course.
358
00:21:43,847 --> 00:21:47,983
But she might need to be moved
to these less opulent quarters.
359
00:21:51,538 --> 00:21:55,374
There are aggressive treatments
for the worst of the worst.
360
00:22:00,597 --> 00:22:06,268
Well, looks like you've severely
limited my options, Dr. Vose.
361
00:22:06,269 --> 00:22:07,486
[people chatting, laughing]
362
00:22:07,487 --> 00:22:08,570
So then, Lizzie Borden.
363
00:22:08,571 --> 00:22:09,938
I guess so.
364
00:22:09,939 --> 00:22:11,573
It's the only name keeps repeating.
365
00:22:11,574 --> 00:22:12,858
You ever heard of her?
366
00:22:12,859 --> 00:22:14,410
I don't know. Maybe I read something.
367
00:22:14,411 --> 00:22:15,661
Well, what do you think?
368
00:22:15,662 --> 00:22:18,363
I think Charlie sure
as hell heard of her.
369
00:22:18,364 --> 00:22:20,285
I think it's time we
gave this Lizzie a visit.
370
00:22:20,286 --> 00:22:20,927
[horse whinnies]
371
00:22:20,928 --> 00:22:22,483
Hey, good girl. Good girl.
372
00:22:25,388 --> 00:22:28,056
Miss Grimke. I'm Detective Morrisey.
373
00:22:28,057 --> 00:22:29,307
I'm with the Cumberland police.
374
00:22:29,308 --> 00:22:31,192
May I have a word?
375
00:22:31,193 --> 00:22:32,727
Of course, Detective.
376
00:22:32,728 --> 00:22:34,262
What's the matter?
377
00:22:34,263 --> 00:22:35,914
A boy in your class...
378
00:22:35,915 --> 00:22:37,421
his parents were murdered last night.
379
00:22:37,422 --> 00:22:39,000
Oh. No.
380
00:22:39,001 --> 00:22:42,337
Oh, my. Who was it?
381
00:22:42,338 --> 00:22:46,725
Miss Grimke, I'm gonna ask
you to come with us please.
382
00:22:46,726 --> 00:22:48,009
I'll get my coat.
383
00:22:54,887 --> 00:22:56,387
What a tragedy.
384
00:22:56,388 --> 00:22:58,456
Have you found the killer?
385
00:22:58,457 --> 00:23:00,524
That's why you're here.
386
00:23:03,028 --> 00:23:04,412
(male officer) Come on, boy.
Get a move on.
387
00:23:04,413 --> 00:23:07,331
This way. Let's go. Now.
388
00:23:26,785 --> 00:23:29,754
Aside from that one encounter
in the general store,
389
00:23:29,755 --> 00:23:31,422
I never witnessed any interaction
390
00:23:31,423 --> 00:23:33,674
between the boy and his parents.
391
00:23:33,675 --> 00:23:35,893
Well, thank you for your time, Miss Grimke.
392
00:23:35,894 --> 00:23:37,345
I know it was an imposition.
393
00:23:37,346 --> 00:23:40,865
Oh, not at all.
394
00:23:40,866 --> 00:23:42,617
(male officer) You can go in now.
395
00:23:42,618 --> 00:23:44,952
(Detective Morrisey) Thank you
for coming, Mr. Chaswick.
396
00:23:44,953 --> 00:23:46,904
I can't believe my boy could
do something like this.
397
00:23:46,905 --> 00:23:48,539
I just...
398
00:23:48,540 --> 00:23:49,624
I just can't believe it.
399
00:23:49,625 --> 00:23:51,542
I understand, and I'm very sorry
400
00:23:51,543 --> 00:23:52,927
that we have to put you through this,
401
00:23:52,928 --> 00:23:55,596
but you are the boy's natural father.
402
00:23:55,597 --> 00:23:58,182
Would you say that you have a
close relationship with him?
403
00:23:58,183 --> 00:23:59,767
As much as I could,
404
00:23:59,768 --> 00:24:01,485
given the circumstances.
405
00:24:01,486 --> 00:24:04,355
We have testimony from several
of Everett's classmates
406
00:24:04,356 --> 00:24:06,126
saying that he spoke
about how much he hated
407
00:24:06,127 --> 00:24:07,625
his mother and his stepfather.
408
00:24:07,626 --> 00:24:09,160
I should have known
409
00:24:09,161 --> 00:24:10,795
that something like this might happen.
410
00:24:10,796 --> 00:24:12,913
My boy would come running
to me, and I'd...
411
00:24:12,914 --> 00:24:14,285
and I'd tell him that his place
412
00:24:14,285 --> 00:24:16,507
is with his... his mother and his...
413
00:24:16,507 --> 00:24:17,571
his new pa.
414
00:24:22,441 --> 00:24:25,304
Ah, Miss Grimke. Dick
Jenkins, Portland Gazette.
415
00:24:25,304 --> 00:24:27,038
I was wondering if you could tell me
416
00:24:27,038 --> 00:24:28,978
about your statements to the detective.
417
00:24:28,978 --> 00:24:30,901
Oh, I... I'd really rather not.
418
00:24:32,117 --> 00:24:34,835
Now, this town is gonna be
swarming with reporters.
419
00:24:34,835 --> 00:24:38,135
Now, if your side of things
has already been published,
420
00:24:38,135 --> 00:24:39,461
they'll be less...
421
00:24:40,240 --> 00:24:41,141
Less what?
422
00:24:41,141 --> 00:24:42,425
[chuckles]
423
00:24:43,169 --> 00:24:45,316
I'm sorry. I know you, don't I?
424
00:24:45,316 --> 00:24:46,464
I don't think so.
425
00:24:46,464 --> 00:24:49,408
No, I'm positive. I can't place it.
426
00:24:49,408 --> 00:24:51,632
Sorry, Mr. Jenkins. I
really can't help you.
427
00:25:15,293 --> 00:25:17,261
- Shh.
- What?
428
00:25:17,262 --> 00:25:18,713
(Dr. Vose) It's all right.
429
00:25:18,714 --> 00:25:21,419
I just need to give you something.
430
00:25:31,109 --> 00:25:34,011
[winces]
431
00:25:34,012 --> 00:25:37,081
[exhales]
432
00:26:37,776 --> 00:26:39,209
Wood's all chopped.
433
00:26:39,210 --> 00:26:40,627
Thank you, Mr. Lowell.
434
00:26:40,628 --> 00:26:43,397
It really wasn't necessary
to go to the trouble.
435
00:26:43,397 --> 00:26:44,926
Oh, it's no trouble at all.
436
00:26:45,300 --> 00:26:47,798
If you're leaving, I'll walk you home.
437
00:26:47,798 --> 00:26:48,984
I'm off to run some errands.
438
00:26:48,984 --> 00:26:51,608
Miss Grimke, one... one minute.
439
00:26:51,608 --> 00:26:53,800
I... I was wondering if...
440
00:26:53,800 --> 00:26:55,289
well, there's a...
441
00:26:55,810 --> 00:27:00,330
there's a social at the
church this Saturday.
442
00:27:00,331 --> 00:27:02,499
That is, would you allow me to take you?
443
00:27:02,500 --> 00:27:04,418
(Dick) Lizzie Borden?
444
00:27:04,419 --> 00:27:05,836
[camera clicks]
445
00:27:05,837 --> 00:27:08,657
Excuse me. Are you looking for someone?
446
00:27:08,657 --> 00:27:09,860
I believe I found someone.
447
00:27:09,860 --> 00:27:10,866
Now, you look here.
448
00:27:11,324 --> 00:27:13,888
Where do you come off
intruding on people?
449
00:27:17,182 --> 00:27:18,560
You know that lout?
450
00:27:18,560 --> 00:27:19,969
[scoffs]
451
00:27:19,969 --> 00:27:21,274
He's just some pest.
452
00:27:24,163 --> 00:27:25,796
He thought you were who now?
453
00:27:27,158 --> 00:27:30,040
Emma, we're going to
take you out of here.
454
00:27:30,040 --> 00:27:32,742
I just have a few loose ends to tie up,
455
00:27:32,742 --> 00:27:33,768
and then we're leaving.
456
00:27:33,768 --> 00:27:35,934
We're leaving Maine altogether.
457
00:27:35,934 --> 00:27:38,478
(Lizzie) I'm gonna come for you soon.
458
00:27:38,478 --> 00:27:42,378
It's important that you
don't try to talk anymore.
459
00:27:42,378 --> 00:27:44,654
I don't want you to say anything
460
00:27:44,654 --> 00:27:46,756
that that doctor could use against you.
461
00:27:49,547 --> 00:27:52,049
(Lizzie) He's a problem. I know.
462
00:27:52,050 --> 00:27:53,699
Don't worry.
463
00:27:53,699 --> 00:27:55,556
He won't be for long.
464
00:28:18,443 --> 00:28:20,475
Charlie hiding under her skirt?
465
00:28:22,113 --> 00:28:23,904
I didn't think so.
466
00:28:24,616 --> 00:28:27,117
All your bitching finally wear you out?
467
00:28:27,118 --> 00:28:31,018
[groans] This town wears me out.
468
00:28:31,018 --> 00:28:33,925
Charlie ain't here. This
Lizzie Borden ain't here.
469
00:28:33,925 --> 00:28:36,330
We had nothing to go on
before, and now we got less.
470
00:28:36,330 --> 00:28:37,886
We got a woman who left in a hurry
471
00:28:37,886 --> 00:28:38,957
after Charlie went missing.
472
00:28:38,957 --> 00:28:41,272
Yeah, maybe she ran away
when Charlie escaped
473
00:28:41,272 --> 00:28:43,100
'cause she thought he was
crazy enough to kill her.
474
00:28:43,100 --> 00:28:45,676
Charlie. Crazy?
475
00:28:45,676 --> 00:28:47,050
We've seen that happen.
476
00:28:47,050 --> 00:28:49,549
Men turn. Spilling blood has its price.
477
00:28:51,376 --> 00:28:53,116
Not Charlie.
478
00:28:54,221 --> 00:28:56,077
I'm just looking at what we got.
479
00:28:56,077 --> 00:28:58,761
Some rich muck-a-muck
beaten to death,
480
00:28:58,761 --> 00:29:00,239
a dead whore, a dead pimp,
481
00:29:00,239 --> 00:29:02,817
a dead innkeeper's wife in Charlie's bed,
482
00:29:02,817 --> 00:29:04,349
some actor's head between her knees.
483
00:29:04,349 --> 00:29:05,152
Jesus, Tom.
484
00:29:05,152 --> 00:29:06,947
I mean, how could a woman do all that?
485
00:29:16,156 --> 00:29:17,539
Miss Grimke.
486
00:29:17,540 --> 00:29:20,259
Everett.
487
00:29:20,260 --> 00:29:22,221
I don't understand.
488
00:29:22,221 --> 00:29:23,726
How has it come to this?
489
00:29:24,688 --> 00:29:25,849
[sighs]
490
00:29:27,798 --> 00:29:29,062
Could we have a moment please?
491
00:29:34,473 --> 00:29:35,982
Everett, why are you here?
492
00:29:37,074 --> 00:29:39,893
Well, I just told them what happened.
493
00:29:40,590 --> 00:29:43,961
But didn't anyone advise
you not to admit guilt?
494
00:29:46,668 --> 00:29:48,882
I don't think you realize
how serious this is.
495
00:29:49,758 --> 00:29:51,452
But I did it.
496
00:29:51,452 --> 00:29:53,279
I killed both of them.
497
00:29:53,279 --> 00:29:54,449
Why?
498
00:29:55,270 --> 00:29:57,926
Because that hell devil was
just gonna keep beating me
499
00:29:57,926 --> 00:29:58,760
until he killed me.
500
00:29:58,760 --> 00:30:00,555
My mother was just gonna let him.
501
00:30:00,555 --> 00:30:02,737
That's what my real father
was scared would happen.
502
00:30:02,737 --> 00:30:05,520
Is that what your real father told you?
503
00:30:05,520 --> 00:30:08,269
Yeah. All the time.
504
00:30:10,249 --> 00:30:11,868
My father's got it all worked out.
505
00:30:11,868 --> 00:30:14,044
Once they let me go, we're
gonna move out west.
506
00:30:14,044 --> 00:30:15,348
Start a horse farm.
507
00:30:15,348 --> 00:30:17,062
I'll have my own horse and everything.
508
00:30:18,062 --> 00:30:19,304
Well, that sounds nice.
509
00:30:55,805 --> 00:30:56,805
[gasps]
510
00:31:08,051 --> 00:31:11,185
[indistinct chatter]
511
00:31:19,498 --> 00:31:20,720
I didn't order this.
512
00:31:21,959 --> 00:31:23,380
It's from me.
513
00:31:24,469 --> 00:31:25,836
A peace offering.
514
00:31:25,836 --> 00:31:27,278
You got me.
515
00:31:30,834 --> 00:31:32,686
First, I'd like to talk to you
516
00:31:32,686 --> 00:31:34,286
while you have your wits about you.
517
00:31:36,147 --> 00:31:37,296
[sighs]
518
00:31:37,296 --> 00:31:38,304
Now, Mr. Jenkins.
519
00:31:39,220 --> 00:31:41,108
If you know anything about me at all,
520
00:31:41,108 --> 00:31:43,012
you'll know that I'm a woman of means.
521
00:31:43,012 --> 00:31:45,336
That, and they say
you killed your folks.
522
00:31:46,548 --> 00:31:49,602
That photograph you took means
523
00:31:49,602 --> 00:31:51,742
a lot more to me than it does to you.
524
00:31:51,742 --> 00:31:54,150
That photograph is worth more
than you probably think.
525
00:31:56,091 --> 00:31:59,024
Lizzie Borden goes missing,
526
00:31:59,024 --> 00:32:00,796
and I find her
527
00:32:00,796 --> 00:32:02,378
in a town where we just had
528
00:32:02,378 --> 00:32:03,868
a couple of grisly murders.
529
00:32:03,868 --> 00:32:05,949
[scoffs] That has nothing to do with me.
530
00:32:05,949 --> 00:32:06,910
Who cares?
531
00:32:06,910 --> 00:32:08,596
It'll sell papers.
532
00:32:08,596 --> 00:32:11,442
I mean, this is the kind of
stuff that launches careers.
533
00:32:11,442 --> 00:32:13,540
Now, Mr. Jenkins, we can go
about this a number of ways...
534
00:32:13,540 --> 00:32:14,706
I don't have it, Lizzie.
535
00:32:14,706 --> 00:32:16,394
It's already been sent off.
536
00:32:16,394 --> 00:32:20,496
It's going to print, so even if I wanted
537
00:32:20,496 --> 00:32:22,460
to take advantage of your offer,
538
00:32:24,943 --> 00:32:26,446
it's too late.
539
00:32:28,521 --> 00:32:29,412
Mm.
540
00:32:30,983 --> 00:32:33,150
Just out of curiosity,
541
00:32:33,151 --> 00:32:35,219
what were you gonna offer me?
542
00:32:35,220 --> 00:32:37,121
You aren't even a little afraid of me?
543
00:32:37,122 --> 00:32:39,490
[coughs] You?
544
00:32:39,491 --> 00:32:43,661
[coughing]
545
00:32:43,662 --> 00:32:44,745
Wrong pipe?
546
00:32:44,746 --> 00:32:46,631
[choking]
547
00:32:46,632 --> 00:32:47,832
Do you know what ladies use
548
00:32:47,833 --> 00:32:49,083
to change the color of their hair?
549
00:32:49,084 --> 00:32:50,901
[choking]
550
00:32:50,902 --> 00:32:54,188
My God, I think this man is choking.
551
00:33:01,029 --> 00:33:02,580
Ahh.
552
00:33:02,581 --> 00:33:03,831
You sure you had enough?
553
00:33:03,832 --> 00:33:07,209
[burps] We got to find this Lizzie.
554
00:33:07,209 --> 00:33:09,240
You're the expert tracker.
555
00:33:09,240 --> 00:33:10,624
Not in open country.
556
00:33:10,624 --> 00:33:12,566
It's not like there's horse tracks
557
00:33:12,566 --> 00:33:14,496
or broken branches we can follow.
558
00:33:14,496 --> 00:33:16,320
- Yeah.
- I hate the East.
559
00:33:22,067 --> 00:33:24,986
You gentlemen look like
you're from out of town.
560
00:33:24,987 --> 00:33:27,905
Maybe you're just lost.
561
00:33:27,906 --> 00:33:30,041
Just take a breath.
562
00:33:30,042 --> 00:33:31,942
[breathes deeply] Okay.
563
00:33:31,943 --> 00:33:35,046
Step aside, boys. This
ain't gonna go your way.
564
00:33:35,047 --> 00:33:37,324
There's a toll to get through this door.
565
00:33:37,324 --> 00:33:39,994
[men murmuring]
566
00:33:42,253 --> 00:33:44,188
Why don't we start with
you just handing me
567
00:33:44,189 --> 00:33:46,990
that gold watch you got there.
568
00:33:46,991 --> 00:33:49,076
- This?
- Yeah.
569
00:33:49,077 --> 00:33:50,828
Go ahead.
570
00:33:50,829 --> 00:33:51,995
Get it out of your system.
571
00:33:57,969 --> 00:33:59,469
[gunshots]
572
00:33:59,470 --> 00:34:01,972
[men grunting]
573
00:34:17,789 --> 00:34:19,256
What, are you checking the farm report?
574
00:34:19,257 --> 00:34:21,258
(Horn) Let's go.
575
00:34:21,259 --> 00:34:22,893
I'm tracking.
576
00:34:28,000 --> 00:34:31,502
[typewriter keys clacking]
577
00:34:44,468 --> 00:34:45,996
Mr. Chaswick?
578
00:34:48,064 --> 00:34:49,150
Can I help you, ma'am?
579
00:34:49,583 --> 00:34:52,034
I'm Miss Grimke. Everett's teacher?
580
00:34:52,035 --> 00:34:53,152
You don't remember me?
581
00:34:53,153 --> 00:34:54,570
Oh. Yes.
582
00:34:54,571 --> 00:34:56,288
What can I do for you?
583
00:34:56,289 --> 00:34:58,157
You're here about my... about my son?
584
00:34:58,158 --> 00:35:00,209
I am.
585
00:35:00,210 --> 00:35:04,547
Since Everett, sadly, will
not be returning to school,
586
00:35:04,548 --> 00:35:06,884
I need your signature on this form.
587
00:35:11,938 --> 00:35:14,356
It's an odd time to be calling.
588
00:35:14,357 --> 00:35:17,309
I learned to work late.
589
00:35:17,310 --> 00:35:20,396
I am so sorry about Everett.
590
00:35:20,397 --> 00:35:21,480
[sighs]
591
00:35:21,481 --> 00:35:24,283
Yes, it's terrible.
592
00:35:29,990 --> 00:35:32,392
Oh, I'm so clumsy.
593
00:35:42,302 --> 00:35:45,004
[typewriter keys clacking]
594
00:35:56,266 --> 00:35:58,434
What's going on? What is this?
595
00:35:58,435 --> 00:35:59,518
Oh, you're back with us.
596
00:35:59,519 --> 00:36:01,353
I'm typing out your confession
597
00:36:01,354 --> 00:36:05,074
for the murder of Everett's
mother and stepfather.
598
00:36:05,075 --> 00:36:06,590
(Chaswick) I didn't... I
didn't kill anybody.
599
00:36:06,591 --> 00:36:07,860
My boy did that.
600
00:36:07,861 --> 00:36:09,194
Yes, he did.
601
00:36:09,195 --> 00:36:12,081
But you manipulated him, didn't you?
602
00:36:12,082 --> 00:36:13,782
You got your poor son
603
00:36:13,783 --> 00:36:16,368
thinking he had to
murder his own parents,
604
00:36:16,369 --> 00:36:17,620
and then you abandoned him.
605
00:36:17,621 --> 00:36:20,039
That's an awful story.
606
00:36:20,040 --> 00:36:22,458
So let's tell another one.
607
00:36:22,459 --> 00:36:25,511
He was a troubled boy, and...
608
00:36:25,512 --> 00:36:26,962
and they were beating him.
609
00:36:26,963 --> 00:36:29,181
Your wife left you for another man.
610
00:36:29,182 --> 00:36:32,051
Anyone would be upset by that.
I understand.
611
00:36:32,052 --> 00:36:35,620
But really, a person should
do their own killing.
612
00:36:46,816 --> 00:36:49,652
(Dr. Vose) There's nothing to be afraid of.
613
00:36:49,653 --> 00:36:53,155
This will just make you
sleep for a while.
614
00:37:16,396 --> 00:37:21,517
You're a very attractive
woman, Miss Grimke.
615
00:37:21,518 --> 00:37:24,153
[both grunt]
616
00:37:24,154 --> 00:37:28,107
- [groaning]
- That is not my name.
617
00:37:28,108 --> 00:37:32,361
I am a Borden.
618
00:37:39,419 --> 00:37:40,786
(Chaswick) Please help me.
619
00:37:40,787 --> 00:37:42,287
I'll confess to everything, just...
620
00:37:42,288 --> 00:37:43,288
just please.
621
00:37:43,289 --> 00:37:45,290
You just did.
622
00:37:45,291 --> 00:37:47,176
(Lizzie) Tell me what you think.
623
00:37:47,177 --> 00:37:51,296
"I, Raymond Chaswick,
want the world to know
624
00:37:51,297 --> 00:37:53,632
"before I leave it that it was I,
625
00:37:53,633 --> 00:37:55,634
"not my cherished son Everett,
626
00:37:55,635 --> 00:37:57,603
who murdered my ex-wife
and her husband."
627
00:37:57,604 --> 00:37:59,221
No.
628
00:37:59,222 --> 00:38:01,473
(Lizzie) "I am riven
with shame and guilt
629
00:38:01,474 --> 00:38:04,693
and do not want my name to
tarnish my beloved son."
630
00:38:04,694 --> 00:38:06,228
"May God have mercy on my soul,"
631
00:38:06,229 --> 00:38:07,146
et cetera, et cetera.
632
00:38:07,147 --> 00:38:09,398
And look.
633
00:38:09,399 --> 00:38:14,319
I think I did a pretty good
job with the signature, no?
634
00:38:14,320 --> 00:38:15,654
[chuckles]
635
00:38:21,377 --> 00:38:25,330
Oh, smile, for God's sakes.
636
00:38:25,331 --> 00:38:27,249
Your son is going free.
637
00:38:39,179 --> 00:38:40,412
[metallic clang]
638
00:38:40,413 --> 00:38:43,415
[patients moaning, jabbering]
639
00:38:43,416 --> 00:38:46,417
[water dripping]
640
00:38:51,441 --> 00:38:53,789
What is this?
641
00:38:57,113 --> 00:38:59,281
Someone come and release me!
642
00:38:59,282 --> 00:39:01,500
Hello? Hello?
643
00:39:08,625 --> 00:39:11,210
Someone come and release me!
644
00:39:11,211 --> 00:39:12,461
(Dr. Vose) Hello!
645
00:39:12,462 --> 00:39:13,512
[patient chuckles]
646
00:39:13,513 --> 00:39:14,513
(Dr. Vose) Hello!
647
00:39:14,514 --> 00:39:16,215
[patients muttering]
648
00:39:16,216 --> 00:39:17,466
You stay away from me.
649
00:39:17,467 --> 00:39:19,518
Stay away from me!
650
00:39:19,519 --> 00:39:21,804
Get your hands off me!
651
00:39:21,805 --> 00:39:23,305
[shouts]
652
00:39:23,306 --> 00:39:25,107
Get your hands off me!
653
00:39:25,108 --> 00:39:28,060
Help! Help!
654
00:39:28,061 --> 00:39:31,480
[patients jabbering]
655
00:39:31,481 --> 00:39:35,234
[patients wailing]
656
00:39:44,744 --> 00:39:46,295
[flesh ripping]
657
00:39:46,296 --> 00:39:48,664
[patients cackling]
658
00:39:57,257 --> 00:40:00,191
[patients wailing]
659
00:40:30,602 --> 00:40:34,271
[woman cackles]
660
00:41:01,599 --> 00:41:02,716
When you see Lizzie...
661
00:41:02,717 --> 00:41:05,636
Tell her you said hello?
662
00:41:05,637 --> 00:41:07,805
Make sure she doesn't have an axe.
663
00:41:07,806 --> 00:41:09,807
We got these, sweetheart.
664
00:41:18,700 --> 00:41:21,318
That won't matter.
665
00:41:34,482 --> 00:41:40,868
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
45389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.