All language subtitles for still

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,131 --> 00:02:44,883 Han vägrar äta. 2 00:02:49,387 --> 00:02:52,891 Det är inte alltid så lätt, säger de. 3 00:03:58,790 --> 00:04:04,963 Jag hittade ingen stekspade, så jag fick ta en gaffel. Det gick inget vidare. 4 00:04:05,046 --> 00:04:06,881 Kan du ta honom? 5 00:04:07,007 --> 00:04:09,676 Jag har honom. Jag har honom. 6 00:04:10,802 --> 00:04:14,014 - Hur är det? - Det är ömt. 7 00:04:15,181 --> 00:04:17,475 Hallå där! 8 00:04:19,436 --> 00:04:23,315 - Trist att du redan måste tillbaka. - Jag vet. 9 00:04:26,526 --> 00:04:28,361 Vad då? 10 00:04:28,486 --> 00:04:30,739 Var det inte gott? 11 00:04:31,281 --> 00:04:34,701 Var de inte genomstekta? Förlåt. 12 00:04:34,784 --> 00:04:37,746 Ingen fara. De var perfekta. 13 00:04:43,084 --> 00:04:47,422 - Har du inte glömt nåt? - Nej, det tror jag inte. 14 00:04:47,547 --> 00:04:50,717 Jag har nycklar och portfölj. 15 00:04:58,266 --> 00:05:02,062 Bort från mig nu, din knäppskalle. 16 00:05:02,145 --> 00:05:05,607 Ha så roligt i dag. Gå inte vilse därinne. 17 00:05:07,609 --> 00:05:12,739 - Din rumpa är snygg i de där byxorna. - Inte lika snygg som din. 18 00:06:41,077 --> 00:06:45,874 Herregud, hur kan du fortfarande ha nåt kvar i dig? 19 00:06:45,957 --> 00:06:48,752 - Hon är ursöt. - Tack så mycket. 20 00:06:48,877 --> 00:06:51,254 Det är faktiskt en han. 21 00:06:51,338 --> 00:06:55,342 - Förlåt, jag visste inte... - Det är svårt att se i den här åldern. 22 00:06:55,467 --> 00:06:58,553 Hur gammal är hen? 23 00:06:58,637 --> 00:07:00,931 Han är nästan en vecka. 24 00:07:01,014 --> 00:07:05,060 - Han är pytteliten. - Det kändes inte så när han kom ut. 25 00:07:05,185 --> 00:07:09,189 - Flyttade ni in i det gula huset? - Ja, det gjorde vi. 26 00:07:09,272 --> 00:07:13,360 Vilken usel granne jag är. Vi såg flyttbilen men hälsade aldrig. 27 00:07:13,485 --> 00:07:17,155 - Jag heter Rachel. - Mary. 28 00:07:17,280 --> 00:07:21,117 - Så ni bor granne med oss? - Ja, till höger. 29 00:07:21,243 --> 00:07:23,495 Så roligt. 30 00:07:24,496 --> 00:07:28,833 Toppen. Han måste äta snart och han bajsade nog på sig. 31 00:07:28,959 --> 00:07:33,880 - Vi borde ha en lekträff. - Ja, gärna det. 32 00:07:34,005 --> 00:07:36,174 Jag hör av mig. 33 00:07:37,801 --> 00:07:40,053 Hej då! 34 00:07:59,197 --> 00:08:01,533 Här. 35 00:08:01,616 --> 00:08:05,203 - Ge honom en sån här. - Nej, inte än. 36 00:08:05,287 --> 00:08:08,832 Försök igen i morgon. Han måste ju äta. 37 00:08:08,915 --> 00:08:12,877 - Han har klarat det förut. - Ge honom till mig. 38 00:08:17,799 --> 00:08:19,759 Låt mig försöka. 39 00:08:20,802 --> 00:08:22,721 Så där, ja. 40 00:08:22,804 --> 00:08:25,307 Bra jobbat, lillen. 41 00:08:25,432 --> 00:08:27,350 Inte illa. 42 00:08:28,268 --> 00:08:30,770 En hungrig pojk. 43 00:09:10,894 --> 00:09:13,188 Hej då, älskling! 44 00:10:22,882 --> 00:10:24,926 Jag vet. 45 00:11:17,020 --> 00:11:19,314 Det här var gott. 46 00:11:23,193 --> 00:11:28,114 - Jag tror att babyvakten är trasig. - Jag köpte den precis. 47 00:11:30,450 --> 00:11:32,994 Vi behöver en ny. 48 00:11:34,704 --> 00:11:38,083 Okej, då köper jag en i morgon. 49 00:11:41,795 --> 00:11:45,590 - Mår du bra? - Jag är bara trött. 50 00:11:45,715 --> 00:11:49,261 Vill du att jag tar honom i natt? 51 00:11:49,386 --> 00:11:52,555 Det behövs inte. Du ska ju upp och jobba. 52 00:11:56,935 --> 00:11:58,853 Du... 53 00:11:59,729 --> 00:12:02,482 Jag har tänkt lite. 54 00:12:02,607 --> 00:12:06,820 Vi borde nog ta bort den andra spjälsängen. 55 00:12:06,903 --> 00:12:08,363 Nej. 56 00:12:16,121 --> 00:12:18,248 Kom igen, Mary... 57 00:12:30,427 --> 00:12:32,887 Det här är fantastiskt. 58 00:12:32,971 --> 00:12:36,641 Ärligt talat är det rätt skrämmande. 59 00:12:36,766 --> 00:12:39,769 Han ser ut som en liten demon. 60 00:12:41,688 --> 00:12:44,649 Jack... 61 00:12:46,568 --> 00:12:49,279 Du är så knäpp. 62 00:12:49,362 --> 00:12:51,698 God natt. 63 00:14:03,603 --> 00:14:05,605 Mamma har dig. 64 00:14:12,529 --> 00:14:15,657 - Det är bara jag. - Älskling... 65 00:14:15,740 --> 00:14:19,369 - Det är ingen fara. - Det är nåt härinne. 66 00:14:19,494 --> 00:14:21,788 - Vad då? - Nån är här. 67 00:14:21,913 --> 00:14:25,584 - Det är ingen fara. - Nej, det är nån här. 68 00:14:25,667 --> 00:14:30,213 - Det är nån härinne. - Det var bara jag, älskling. 69 00:14:30,338 --> 00:14:32,507 Förlåt mig. 70 00:14:38,346 --> 00:14:44,269 Det är bara nattskräck, vännen. Inte konstigt efter allt som hänt. 71 00:14:44,394 --> 00:14:49,691 - Sover du tillräckligt? Du ser trött ut. - Tydligen inte, mamma. 72 00:14:49,774 --> 00:14:52,444 Försök sova när han sover. 73 00:14:54,279 --> 00:14:57,908 - Det är nog tur att det bara är han. - Mary! 74 00:14:58,033 --> 00:15:01,119 Förlåt, jag vet inte varför jag sa det. 75 00:15:02,954 --> 00:15:07,792 Ingen fara. Du har fått utstå mycket. Har du varit på återbesök? 76 00:15:07,918 --> 00:15:11,963 - Vi ska det snart. - Nej, jag menar du själv. 77 00:15:12,088 --> 00:15:16,760 Jack bad mig att komma över och hjälpa dig ett par veckor. 78 00:15:17,427 --> 00:15:20,805 - Har ni pratat? - Han är orolig för dig. 79 00:15:20,931 --> 00:15:24,476 Varför var du tvungen att få barn så tidigt? 80 00:15:24,559 --> 00:15:26,436 Jag mår fint. 81 00:15:28,730 --> 00:15:34,903 Richard har liten en snopp, så han kompenserar för det med ett gigantisk hus. 82 00:15:34,986 --> 00:15:38,615 Och du, då? Hur blev du hemmafru? 83 00:15:40,033 --> 00:15:43,703 Jack blev delägare i firman... - 84 00:15:45,288 --> 00:15:48,375 - så att vi har råd med sånt här nu. 85 00:15:48,458 --> 00:15:50,752 Du vänjer dig. 86 00:15:52,295 --> 00:15:54,172 En i veckan. 87 00:15:57,842 --> 00:16:00,262 Bara en. 88 00:16:01,721 --> 00:16:03,598 Det är bra, tack. 89 00:16:03,723 --> 00:16:06,184 Du missar verkligen nåt. 90 00:16:07,560 --> 00:16:09,771 Äh, skit samma. 91 00:16:11,773 --> 00:16:14,025 Vill du ha hjälp? 92 00:16:19,447 --> 00:16:21,950 Årets mammor. 93 00:17:07,913 --> 00:17:12,208 - Rätt häftigt, va? - Ja, vi har en likadan. 94 00:17:14,169 --> 00:17:19,424 - Våra signaler stör nog varandra. - Jag tyckte det var nåt skumt. 95 00:17:24,387 --> 00:17:26,848 De är så söta ihop. 96 00:17:32,103 --> 00:17:35,649 Jag ska till Pittsburgh nästa vecka. 97 00:17:35,732 --> 00:17:38,485 Jag ska avsluta Weller-kontot. 98 00:17:40,946 --> 00:17:43,782 Det är jätteviktigt. 99 00:17:43,865 --> 00:17:47,911 Vi var i den där hålan på East Third när jag startade det. 100 00:17:47,994 --> 00:17:50,664 Jag älskade det där stället. 101 00:17:50,747 --> 00:17:54,042 - Vad är det, Mary? - Ingenting. 102 00:17:54,125 --> 00:17:56,628 Du är usel på att ljuga. 103 00:17:58,129 --> 00:18:00,006 Vi gör så här: 104 00:18:00,090 --> 00:18:05,053 När det är avslutat åker vi till Hawaii ett par veckor. 105 00:18:05,136 --> 00:18:08,348 Bara du, jag och bebisen. 106 00:18:08,431 --> 00:18:10,809 Okej? 107 00:18:43,508 --> 00:18:45,844 Rachel. 108 00:18:45,927 --> 00:18:49,848 Just det, ni är våra grannar. Mary har berättat. 109 00:19:13,872 --> 00:19:16,625 - Hur var din dag? - Bra. 110 00:19:17,709 --> 00:19:22,172 Jösses, det luktar som om nån har bajsat på sig. 111 00:19:23,798 --> 00:19:29,095 - Jag vill bara laga färdigt maten. - Det är okej. Jag tar det. 112 00:19:29,179 --> 00:19:31,056 Kom nu. 113 00:19:35,435 --> 00:19:38,313 Okej, då ska vi se. 114 00:19:39,397 --> 00:19:41,816 Jag fixar det här. 115 00:19:42,776 --> 00:19:45,028 Inga problem. 116 00:19:45,111 --> 00:19:48,198 Då ska vi se vad det är frågan om. 117 00:19:49,908 --> 00:19:52,118 Rejält med bajs. 118 00:19:52,202 --> 00:19:56,623 Som en riktig karl. Bra jobbat. 119 00:19:56,748 --> 00:19:59,042 På med den här. 120 00:21:00,562 --> 00:21:02,731 Mamma är här. 121 00:22:31,945 --> 00:22:34,364 Är allt bra? 122 00:22:34,447 --> 00:22:36,616 Ja, bara fint. 123 00:22:47,919 --> 00:22:54,426 När ett barn kommer till världen ställs man inför en mängd utmaningar. 124 00:22:55,176 --> 00:22:59,347 Ni är ansvariga för ett helt nytt liv. 125 00:23:01,975 --> 00:23:04,436 Men din situation, - 126 00:23:04,519 --> 00:23:08,315 - en moder som har förlorat sitt barn vid födseln... - 127 00:23:10,692 --> 00:23:15,155 - kan försätta en i ständig rädsla. 128 00:23:16,239 --> 00:23:20,285 Du är rädd att du ska förlora även det andra barnet. 129 00:23:20,410 --> 00:23:23,955 Det är vanligt när man lider av förlossningsdepression. 130 00:23:24,039 --> 00:23:26,917 Vad innebär det? Vad kan vi göra? 131 00:23:28,251 --> 00:23:31,922 Jack, får jag tala med din fru enskilt? 132 00:23:33,590 --> 00:23:35,508 Javisst. 133 00:23:35,592 --> 00:23:37,469 Tack ska du ha. 134 00:23:49,898 --> 00:23:52,484 Jag beklagar det här. 135 00:23:52,567 --> 00:23:56,613 Men jag måste ställa dig några frågor, - 136 00:23:56,696 --> 00:24:01,117 - och jag vill att du svarar helt ärlig. 137 00:24:04,663 --> 00:24:10,001 Har du haft några hallucinationer, ljudliga eller bildliga? 138 00:24:10,085 --> 00:24:12,587 Eller nåt liknande. 139 00:24:14,130 --> 00:24:16,299 Nej, inga alls. 140 00:24:19,636 --> 00:24:21,554 Så bra. 141 00:24:22,639 --> 00:24:24,432 Utmärkt. 142 00:24:24,516 --> 00:24:28,895 Jag skriver ut lite antidepressiva åt dig - 143 00:24:28,979 --> 00:24:33,483 - så att du kommer på fötter igen och kan återhämta dig. 144 00:24:33,566 --> 00:24:39,114 Inget permanent, bara tillfälligt. Tills du hittar balansen igen. 145 00:24:43,368 --> 00:24:49,541 Jag vet att det är svårt, men jag föreslår att ni gör er av med allt - 146 00:24:49,624 --> 00:24:52,794 - som påminner om förlusten. 147 00:24:57,465 --> 00:25:01,177 Allt som finns där hemma som är hans. 148 00:25:05,390 --> 00:25:10,437 Hur svårt det än är, så måste du fokusera på - 149 00:25:10,520 --> 00:25:16,484 - att du har en underbar liten gosse som nu behöver dig mer än nånsin. 150 00:25:42,052 --> 00:25:44,095 Jack? 151 00:25:51,561 --> 00:25:53,772 Vad är den till för? 152 00:25:59,361 --> 00:26:02,864 - Du litar inte på mig. - Nej, så är det inte. 153 00:26:02,989 --> 00:26:06,159 Mary, gör ingen stor affär nu. 154 00:26:06,243 --> 00:26:08,995 Det känns inte bra att lämna er. 155 00:26:09,079 --> 00:26:12,958 Jag får inte ta hit din mamma eller ta in en barnflicka. 156 00:26:13,041 --> 00:26:17,087 - Åk inte till Pittsburgh! - Det är inget alternativ. 157 00:26:17,170 --> 00:26:19,339 Som du vill. 158 00:26:25,637 --> 00:26:27,931 INGÅNGEN 159 00:26:28,056 --> 00:26:30,934 KÖKET 160 00:26:31,059 --> 00:26:33,937 BARNKAMMAREN 161 00:26:34,062 --> 00:26:36,815 SOVRUMMET 162 00:27:10,056 --> 00:27:12,517 Jag hade också kul. 163 00:27:12,642 --> 00:27:16,187 Oroa dig inte. Hon får inte reda på det. 164 00:27:19,441 --> 00:27:23,153 - Vem pratade du med? - Jag pratade inte med nån. 165 00:27:25,780 --> 00:27:29,534 Vad gör du, Mary? Sluta nu. 166 00:27:29,659 --> 00:27:33,246 - Var har du lagt den? - Vad då för nåt? 167 00:27:35,957 --> 00:27:38,251 Mår du bra? 168 00:28:18,208 --> 00:28:20,335 Mary... 169 00:28:21,086 --> 00:28:23,922 Huset, barnet... 170 00:28:25,465 --> 00:28:27,717 Det är dyrt. 171 00:28:29,052 --> 00:28:33,932 Om jag inte sätter mig på planet, så hittar de nån annan. 172 00:28:37,435 --> 00:28:40,021 Om jag inte åker... - 173 00:28:41,606 --> 00:28:44,401 - så är det kört för oss. 174 00:28:49,322 --> 00:28:51,408 Se på mig. 175 00:28:53,410 --> 00:28:55,996 Du är en fantastisk mamma. 176 00:28:57,247 --> 00:29:00,208 Vi kommer att klara det här. 177 00:29:01,626 --> 00:29:04,504 - Lovar du mig det? - Ja. 178 00:29:08,049 --> 00:29:10,385 Kom här. 179 00:29:36,953 --> 00:29:41,791 Det är mer Richards grej, för jag ger ju honom ingen uppmärksamhet. 180 00:29:41,917 --> 00:29:45,712 - Du borde komma. - Ja, om Jack är tillbaka. 181 00:29:46,630 --> 00:29:50,508 - Hur länge är han borta? - En vecka eller två. 182 00:29:51,426 --> 00:29:56,556 Affärsresor. Rich åker också på såna. Bäst att inte fråga för mycket. 183 00:29:58,391 --> 00:30:02,187 Nej, så är det inte alls. 184 00:30:02,938 --> 00:30:07,484 Jag trodde kanske att ni hade... en svacka. 185 00:30:07,609 --> 00:30:11,821 Nej, det har vi definitivt inte. 186 00:30:13,031 --> 00:30:16,117 Jag vet inte hur folk är. Det är så förlegat. 187 00:30:16,243 --> 00:30:18,453 - Vad då? - Monogami. 188 00:30:18,578 --> 00:30:22,040 Att undertrycka sina djuriska drifter. 189 00:30:25,669 --> 00:30:28,171 Kolla här. 190 00:30:28,255 --> 00:30:30,924 Inte illa, va? 191 00:30:31,007 --> 00:30:35,178 Randy fick bara en vanlig säng. Värsta nitlotten... 192 00:30:35,303 --> 00:30:40,392 - Så det är bara ni två? - Ja, just nu. Wall kommer på onsdag. 193 00:30:40,475 --> 00:30:45,272 Måste vara skönt att komma hit, supa sig full och sen flyga hem. 194 00:30:45,397 --> 00:30:48,316 Har du tagit dina...? 195 00:30:48,441 --> 00:30:50,402 Tabletter? 196 00:30:50,485 --> 00:30:56,408 Din galna fru tar tabletter medan du flörtar med en annan kvinna på lyxhotell. 197 00:30:57,659 --> 00:31:01,371 Det låter som om de inte funkar än. 198 00:31:01,496 --> 00:31:03,081 Kolla här. 199 00:31:09,421 --> 00:31:13,049 - Det är läskigt. - Jag kan se dig dygnet runt. 200 00:31:13,133 --> 00:31:15,093 Bara så att du vet. 201 00:31:15,176 --> 00:31:19,598 - Så känn dig fri att gå runt naken. - Skulle du gilla det? 202 00:31:19,723 --> 00:31:22,225 Får jag se bebisen en stund? 203 00:31:23,643 --> 00:31:26,313 Hallå där, lillkillen! 204 00:31:27,314 --> 00:31:32,068 - Hej på dig! Pappa saknar dig. - Han saknar dig med, eller hur? 205 00:31:32,193 --> 00:31:34,946 Pappa, kom hem! 206 00:31:36,448 --> 00:31:38,325 Herregud... 207 00:32:51,982 --> 00:32:57,237 Det var nog ett par tonåringar. De är uttråkade gör en massa hyss. 208 00:32:59,406 --> 00:33:02,450 - Hur är det med honom? - Bra. 209 00:33:03,410 --> 00:33:06,371 De är tuffare än man tror. 210 00:33:06,454 --> 00:33:09,541 Har du själv barn? 211 00:33:09,624 --> 00:33:11,126 Nej... 212 00:33:12,085 --> 00:33:16,923 - Jag känner igen dig. - Ja, jag bor några hus bort. 213 00:33:18,717 --> 00:33:21,386 Om du behöver nåt, så är det bara att knacka på. 214 00:33:21,469 --> 00:33:25,974 - Det går snabbare än att ringa polisen. - Tack. 215 00:33:36,318 --> 00:33:40,947 Det är inte okej. Försöker skitungarna nåt med mig, - 216 00:33:41,072 --> 00:33:44,951 - så bankar jag skiten ur dem, även om de bara är tio. 217 00:33:45,035 --> 00:33:48,330 - Ta det lugnt. - Jag behöver ett glas. 218 00:33:52,334 --> 00:33:55,045 - Översta hyllan. - Härligt. 219 00:33:55,128 --> 00:33:57,380 Fan också, den är tom. 220 00:33:57,505 --> 00:34:00,884 - Är den? - Ja, men jag har nåt hemma. 221 00:34:00,967 --> 00:34:05,472 - Kan du passa honom fem minuter? - Javisst. 222 00:34:13,021 --> 00:34:15,649 Drack du upp vinflaskan? 223 00:35:49,951 --> 00:35:51,620 Vad är skuggmonster? 224 00:35:53,914 --> 00:35:56,499 Nånting försöker ta mitt barn. 225 00:36:02,505 --> 00:36:05,342 Kvinna påstår att en demon stal hennes barn. 226 00:36:07,552 --> 00:36:12,807 KVINNA I ESSEX COUNTY PÅSTÅR ATT EN DEMON STAL HENNES BARN - 227 00:36:14,351 --> 00:36:16,729 - nånting bevakar henne, nånting står över spjälsängen... 228 00:36:37,999 --> 00:36:41,711 Hej, det här är Jack. Jag kan inte svara just nu. 229 00:36:41,795 --> 00:36:43,880 Fan... 230 00:37:21,585 --> 00:37:23,753 Mamma är snart tillbaka. 231 00:37:51,573 --> 00:37:53,533 Fan. 232 00:38:05,128 --> 00:38:08,006 Det är okej, hjärtat. Mamma är här. 233 00:38:25,732 --> 00:38:28,193 Det är okej, Adam. 234 00:39:29,421 --> 00:39:34,926 Hon mår bra. Hon är bara upprörd. Hon ringde dig flera gånger efteråt. 235 00:39:37,012 --> 00:39:39,598 Jag vet. Jag förstår. 236 00:39:40,515 --> 00:39:42,976 Nej, hon kunde inte sova. 237 00:39:43,893 --> 00:39:46,646 Han vill veta om han ska åka hem. 238 00:39:47,981 --> 00:39:52,193 Jag vet inte om det behövs. Hon är i trygga händer nu. 239 00:39:54,988 --> 00:39:57,532 Det är inget besvär. 240 00:39:57,616 --> 00:40:00,243 Hon är verkligen skärrad. 241 00:40:03,496 --> 00:40:06,583 Hon behöver nog lite tid för sig själv. 242 00:40:08,543 --> 00:40:10,962 Hur går det för dig? 243 00:40:17,302 --> 00:40:20,055 Herregud, det låter jättekul. 244 00:40:45,121 --> 00:40:47,582 Vi hörs snart igen. 245 00:40:47,666 --> 00:40:50,043 Lycka till, Jack! 246 00:41:26,538 --> 00:41:30,375 - Ja? - Hej, är du Jane Henderson? 247 00:41:34,796 --> 00:41:36,840 Får jag komma in? 248 00:41:48,268 --> 00:41:52,230 Första gången jag såg den var mitt i natten. 249 00:41:54,357 --> 00:41:58,153 När jag gick för att titta till henne - 250 00:41:58,278 --> 00:42:01,031 - så stod den bara där... - 251 00:42:02,324 --> 00:42:04,826 - och tittade på henne. 252 00:42:07,078 --> 00:42:08,914 Vad gjorde du? 253 00:42:10,790 --> 00:42:15,045 Jag var som fastfrusen, helt och hållet. 254 00:42:26,181 --> 00:42:28,725 Det var så länge sen. 255 00:42:37,108 --> 00:42:40,403 Alltid när jag var i hennes närhet... - 256 00:42:41,988 --> 00:42:45,575 - kändes det som om nånting bevakade oss. 257 00:42:46,868 --> 00:42:49,621 Min dotter var aldrig säker. 258 00:42:53,124 --> 00:42:56,461 Och sen en natt hörde jag den. 259 00:42:57,504 --> 00:43:03,093 Först trodde jag att det var en röst i mitt huvud, men det var det inte. 260 00:43:04,719 --> 00:43:06,763 Vad sa den? 261 00:43:06,888 --> 00:43:09,057 Jag spelade in den. 262 00:43:10,642 --> 00:43:15,355 Snälla, låt mig vara. Lämna mig i fred, för i helsike! 263 00:43:17,857 --> 00:43:21,987 Nej, du får inte! Jag låter dig inte göra det! 264 00:43:24,239 --> 00:43:27,617 Sluta! Sluta nu, hon är min! 265 00:43:32,914 --> 00:43:36,543 Din dotter... - 266 00:43:37,377 --> 00:43:39,921 - är min. 267 00:43:45,385 --> 00:43:47,721 Har polisen fått höra det? 268 00:43:48,555 --> 00:43:50,515 De brydde sig inte. 269 00:43:57,272 --> 00:43:59,649 Vad är det? 270 00:43:59,733 --> 00:44:02,986 Häxan som försöker stjäla ditt barn. 271 00:44:09,117 --> 00:44:11,912 Du måste göra ett val, Mary. 272 00:44:15,165 --> 00:44:17,792 Det är antingen ditt barn... - 273 00:44:22,964 --> 00:44:25,467 - eller nån annans. 274 00:44:29,471 --> 00:44:32,766 Det är enda sättet för att rädda honom. 275 00:44:38,647 --> 00:44:40,815 Snälla... 276 00:44:42,525 --> 00:44:44,778 Hon är allt jag har. 277 00:44:45,904 --> 00:44:48,406 "Mödrar och havande..." 278 00:44:49,324 --> 00:44:51,368 "dödar barn..." 279 00:44:52,118 --> 00:44:54,204 Du är inte verklig. 280 00:44:54,287 --> 00:44:57,165 Du är bara en röst i mitt huvud. 281 00:45:01,378 --> 00:45:04,756 Nej... 282 00:45:06,216 --> 00:45:09,636 Jag är verklig. 283 00:45:10,553 --> 00:45:12,305 Varför henne? 284 00:45:13,265 --> 00:45:15,267 Varför just oss? 285 00:45:16,309 --> 00:45:20,188 Jag gillar henne... 286 00:45:25,151 --> 00:45:27,862 "ett offer kan godtas." 287 00:45:49,593 --> 00:45:52,679 Mary... 288 00:47:01,831 --> 00:47:05,835 Du måste ringa Jack. Han säger att du inte svarar. 289 00:47:06,920 --> 00:47:09,965 Hörde du vad jag sa? 290 00:47:10,048 --> 00:47:14,135 - Han är snart hemma. - Han är orolig för dig. 291 00:47:14,261 --> 00:47:18,223 Jo, jag vet. Jag bara... Jag behöver vara i fred lite. 292 00:47:18,306 --> 00:47:20,892 Du vet att jag finns här om... 293 00:47:23,228 --> 00:47:25,939 Låt honom vara! Lämna honom i fred! 294 00:47:27,691 --> 00:47:29,693 Mary? 295 00:49:23,515 --> 00:49:26,851 Mary... 296 00:49:30,063 --> 00:49:31,564 Hallå? 297 00:49:33,024 --> 00:49:38,822 Hej, Mary... 298 00:49:45,453 --> 00:49:47,872 Varför min son? 299 00:49:47,956 --> 00:49:50,250 Varför just Adam? 300 00:52:44,633 --> 00:52:46,885 Det är bara jag, älskling. 301 00:52:47,010 --> 00:52:50,597 - Förlåt... - Det är bara jag. Okej? 302 00:52:50,722 --> 00:52:53,141 Jag trodde att det var... 303 00:52:53,224 --> 00:52:58,855 Det är bara jag. Jag försökte ringa, men jag kom bara till röstbrevlådan. 304 00:53:00,065 --> 00:53:02,275 Var inte orolig. 305 00:53:12,160 --> 00:53:15,956 Våra grannar ska ha halloweenfest nästa vecka. 306 00:53:16,039 --> 00:53:19,626 - Det låter väl kul? - Ja, det gör det. 307 00:53:22,754 --> 00:53:26,132 Jag ska ta hit nån i dag som fixar fönstret. 308 00:53:31,263 --> 00:53:33,848 Jag tänkte komma ut ur garderoben. 309 00:53:33,974 --> 00:53:37,185 Du ska få träffa min älskare Donald i kväll. 310 00:53:37,269 --> 00:53:42,482 Han gillar att vara överst. Tydligen är jag den som tar den i "bakdörren". 311 00:53:43,984 --> 00:53:46,820 Det låter bra, älskling. 312 00:53:55,078 --> 00:53:58,540 Jag tar Adam till parken. Ska jag köpa nåt? 313 00:53:58,623 --> 00:54:01,960 - Lite starkare kaffe. - Det fixar jag. 314 00:55:05,065 --> 00:55:08,235 - Glömde du inte nåt? - Vad då? 315 00:55:08,318 --> 00:55:11,238 Jag köpte en ny sort. "Mustigt men starkt." 316 00:55:11,363 --> 00:55:14,157 Vad då? Du gick ju bara. 317 00:55:15,075 --> 00:55:18,036 Jag har varit borta i nästan två timmar. 318 00:55:18,161 --> 00:55:20,455 Så där, ja. 319 00:55:21,539 --> 00:55:23,792 Det måste vara en bra bok. 320 00:55:24,668 --> 00:55:30,131 Du skulle ha sett honom i dag. Han var så duktig. Han grät inte ens. 321 00:55:30,215 --> 00:55:32,342 Han är bäst. 322 00:55:58,034 --> 00:56:00,870 Jag kan inte... Var är han? 323 00:56:00,996 --> 00:56:04,165 - Han är borta! - Va? 324 00:56:04,291 --> 00:56:07,127 Nån har tagit honom! 325 00:56:07,252 --> 00:56:08,878 Vad menar du? 326 00:56:10,130 --> 00:56:13,842 Jag har letat överallt, och jag hittar honom inte... 327 00:56:13,925 --> 00:56:15,719 Vad pratar du om? 328 00:56:15,844 --> 00:56:19,472 Jag hittar honom inte. Jag hittar honom inte. 329 00:56:19,556 --> 00:56:22,392 Jag hittar honom inte... 330 00:56:30,275 --> 00:56:32,110 Mary. 331 00:56:34,446 --> 00:56:36,072 Adam! 332 00:56:36,156 --> 00:56:38,950 Var hittade du honom? 333 00:56:39,034 --> 00:56:42,203 - Ge honom till mig. - Han sov. 334 00:56:44,456 --> 00:56:46,958 Han låg i sin säng. 335 00:56:50,462 --> 00:56:52,255 Nej. 336 00:56:52,380 --> 00:56:54,925 Min söte lille gosse. 337 00:56:57,761 --> 00:57:01,765 Mamma ska aldrig mer lämna dig. Jag lovar det. 338 00:57:23,912 --> 00:57:25,914 God morgon, älskling. 339 00:57:25,997 --> 00:57:29,584 Kaffet är varmt. Hur många pannkakor vill du ha? 340 00:57:29,668 --> 00:57:33,171 - Två stycken blir bra. - Två stycken? 341 00:57:41,805 --> 00:57:44,015 - Sirap? - Gärna. 342 00:57:47,602 --> 00:57:49,729 Tack. 343 00:57:57,279 --> 00:58:02,784 Bill messade mig. Han vill att jag kommer in, skriver på några papper, - 344 00:58:02,867 --> 00:58:06,496 - och sen är äntligen avtalet klart. 345 00:58:06,580 --> 00:58:09,457 Jag är borta ett par timmar. 346 00:58:09,541 --> 00:58:13,378 - Klarar du dig? - Om jag klarar mig? Javisst. 347 00:58:15,630 --> 00:58:18,592 Kommer mamma att klara sig? 348 00:58:28,226 --> 00:58:30,812 Pappa är snart tillbaka. 349 00:58:31,813 --> 00:58:34,274 Jag älskar dig, lillkillen. 350 00:58:36,985 --> 00:58:39,321 Ta hand om din mamma. 351 00:58:41,615 --> 00:58:44,826 Det låter som om allt är på rätt väg igen. 352 00:58:44,910 --> 00:58:50,165 Jack har avslutat sin affär och ska ta ledigt och umgås med oss. 353 00:58:50,248 --> 00:58:55,295 - Hur sover Adam? - Mycket bättre, nu när han sover med mig. 354 00:58:55,378 --> 00:58:58,506 Han sov sju timmar i sträck i natt. 355 00:58:58,590 --> 00:59:01,343 Det låter verkligen toppen, Mary. 356 00:59:01,468 --> 00:59:04,804 Ja, det är det verkligen, mamma. 357 00:59:04,888 --> 00:59:07,015 Det är bara... 358 00:59:07,140 --> 00:59:09,559 Jag hoppas att... 359 00:59:09,684 --> 00:59:12,270 Håll käften för fan, Adam! 360 00:59:13,730 --> 00:59:18,109 Jag hoppas det fortsätter så. Jag tänkte börja med sojamjölk. 361 00:59:18,193 --> 00:59:24,491 Jag läste en artikel om att mjölkprodukter är dåligt för barnets matsmältning. 362 00:59:24,616 --> 00:59:30,121 Jag vill bara att han ska må bra. Han kan ju skadas av det. 363 00:59:30,205 --> 00:59:33,375 Hur mår du, mamma? 364 00:59:38,755 --> 00:59:41,174 Mary, jag är hemma! 365 00:59:43,093 --> 00:59:45,095 Vi är härinne! 366 00:59:45,220 --> 00:59:47,472 Mary, var är du? 367 00:59:49,099 --> 00:59:52,769 - Vad gör du, Mary? - Jag badar Adam. 368 00:59:52,852 --> 00:59:56,106 Jag hör dig inte! Kom ner. 369 00:59:59,776 --> 01:00:02,153 Jag badar Adam, sa jag! 370 01:00:26,469 --> 01:00:28,972 Jack, jag behöver dig! Hjälp! 371 01:00:36,396 --> 01:00:39,983 Jack, jag behöver dig! Jack! 372 01:01:23,193 --> 01:01:25,445 Hjälp mig! 373 01:01:25,570 --> 01:01:29,449 Hjälp mig nån! 374 01:01:29,532 --> 01:01:31,409 Mitt barn! 375 01:01:31,534 --> 01:01:35,038 Hjälp mig! Mitt barn! 376 01:01:35,872 --> 01:01:37,749 Hjälp mig... 377 01:02:48,153 --> 01:02:50,488 Snälla... 378 01:02:50,614 --> 01:02:52,490 Låt honom vara! 379 01:03:24,105 --> 01:03:26,733 Varför är jag fastbunden? 380 01:03:31,404 --> 01:03:33,490 Mår han bra? 381 01:03:34,616 --> 01:03:37,369 - Mår Adam bra? - Han mår fint. 382 01:03:40,997 --> 01:03:43,375 Men Mary... 383 01:03:44,376 --> 01:03:47,045 Det du gjorde... 384 01:03:48,964 --> 01:03:52,133 Du tog nästan livet av honom. 385 01:03:52,217 --> 01:03:56,972 Nej, nej. Jag försökte rädda honom. 386 01:03:59,057 --> 01:04:03,186 Du måste tro mig, Jack. Jag ber dig... 387 01:04:09,818 --> 01:04:11,820 Vad är det här? 388 01:04:39,931 --> 01:04:41,850 Nej. 389 01:04:43,893 --> 01:04:46,688 Det var inte vad som hände. 390 01:04:48,815 --> 01:04:53,069 Jag gjorde inte det där, Jack. Du måste tro mig. 391 01:05:03,204 --> 01:05:05,582 Hon ändrade videon. 392 01:05:05,707 --> 01:05:09,336 - Nu får du sluta! - Jack, lyssna på mig! 393 01:05:12,172 --> 01:05:17,510 Du måste ha Adam nära dig hela tiden. Hon vill ta honom. Han är i fara. 394 01:05:17,594 --> 01:05:21,431 Den enda personen som försätter honom i fara... - 395 01:05:21,514 --> 01:05:23,808 - är du. 396 01:05:27,520 --> 01:05:29,606 Kom tillbaka! 397 01:05:55,173 --> 01:05:59,594 Det kallas förlossningspsykos, och det är ett rent helvete. 398 01:06:00,595 --> 01:06:04,349 Uppriktigt sagt har du tappat kontakt med verkligheten. 399 01:06:04,474 --> 01:06:08,728 Du kan inte avgöra vad som är verkligt eller inte. 400 01:06:10,563 --> 01:06:14,067 Därför har de här incidenterna inträffat. 401 01:06:14,776 --> 01:06:19,364 Rösterna, hallucinationerna... Mary, de finns bara i ditt huvud. 402 01:06:21,908 --> 01:06:26,288 Och den här händelsen med ditt barn... 403 01:06:27,247 --> 01:06:29,165 Det ska du veta... 404 01:06:30,834 --> 01:06:34,754 Jag har sett det bli betydligt värre. 405 01:06:39,217 --> 01:06:43,430 Först måste vi byta ut dina mediciner. 406 01:06:43,513 --> 01:06:49,728 De vill göra en psykologisk utvärdering innan du tas in på psykiatriavdelningen. 407 01:06:49,811 --> 01:06:51,813 Din man är på väg. 408 01:06:56,943 --> 01:06:58,820 Mary? 409 01:07:02,949 --> 01:07:06,286 - Adam... - Han mår fint. Oroa dig inte. 410 01:07:11,082 --> 01:07:13,752 Jag är ett hemskt monster... 411 01:07:13,877 --> 01:07:18,173 Jag är så hemskt ledsen, jack. Jag är så ledsen. 412 01:07:19,424 --> 01:07:22,761 Nej, du måste bara bli bättre. 413 01:07:22,844 --> 01:07:25,305 Snart. 414 01:07:25,388 --> 01:07:31,019 För de här biljetterna är inte återbetalningsbara, så... 415 01:07:37,234 --> 01:07:41,780 Jag måste gå nu, för din mamma kommer med flyget. 416 01:07:43,657 --> 01:07:45,825 Ta den här. 417 01:07:46,534 --> 01:07:48,870 Nu kan du vaka över oss. 418 01:07:50,372 --> 01:07:53,124 Säg hej då till mamma nu. 419 01:07:53,708 --> 01:07:55,585 Säg hej då. 420 01:07:55,669 --> 01:07:58,380 Hej då, Adam. 421 01:08:04,177 --> 01:08:06,096 Vila upp dig. 422 01:08:13,853 --> 01:08:15,522 Jack? 423 01:08:19,109 --> 01:08:22,487 Känn dig fri att gå runt naken när du vill. 424 01:08:40,672 --> 01:08:42,882 INTENSIVVÅRD RUM 6 425 01:09:19,586 --> 01:09:21,880 Kom igen, Jack. 426 01:10:21,481 --> 01:10:23,191 Kom igen nu! 427 01:11:27,631 --> 01:11:29,299 Jack! 428 01:13:22,162 --> 01:13:24,414 Asgrym utklädnad. 429 01:13:48,730 --> 01:13:50,231 Mary? 430 01:13:52,108 --> 01:13:54,778 Var är han? 431 01:13:56,279 --> 01:13:59,783 - Vad gör du här? - Var är han nånstans? 432 01:13:59,908 --> 01:14:01,576 Vem då? 433 01:14:01,701 --> 01:14:03,745 Min man. 434 01:14:04,579 --> 01:14:07,207 Jag såg honom med dig... 435 01:14:09,459 --> 01:14:15,340 Spela inte dum nu. Du vet precis vad jag pratar om! 436 01:14:15,465 --> 01:14:17,509 Din otrogna hora! 437 01:14:17,634 --> 01:14:19,219 Lugna ner dig. 438 01:14:19,344 --> 01:14:20,971 Jag är din vän. 439 01:14:21,513 --> 01:14:23,306 Vem är hon? 440 01:14:23,431 --> 01:14:25,684 Får jag prata med dig? 441 01:14:26,309 --> 01:14:29,062 Mary, kan vi gå och prata därinne? 442 01:14:33,358 --> 01:14:35,485 Vad är det med dig? 443 01:14:35,569 --> 01:14:40,532 - Jag som trodde att du var min vän! - Jag är din vän. Titta på mig! 444 01:14:41,992 --> 01:14:45,620 Du lät henne ta Adam. 445 01:14:45,704 --> 01:14:48,290 Vem tog honom? Adam mår fint. 446 01:14:48,373 --> 01:14:52,252 Han är med Jack. De ska hämta din mamma på flygplatsen. 447 01:14:52,335 --> 01:14:54,754 - Du ljuger! - Det gör jag inte. 448 01:14:54,838 --> 01:15:00,093 - Säg bara sanningen, Rachel! - Du har helt tappat kontrollen. 449 01:15:00,218 --> 01:15:02,762 Gå bort från dörren, Rachel. 450 01:15:05,974 --> 01:15:08,393 Vad gör du? Mary? 451 01:15:08,977 --> 01:15:12,772 Lyssna på mig. Din son mår bra. 452 01:15:18,069 --> 01:15:22,532 Snälla, gör inget dumt nu. Gör det inte. 453 01:15:23,992 --> 01:15:26,286 Tänk på din familj. 454 01:15:27,412 --> 01:15:29,664 Tänk på Adam. 455 01:15:42,218 --> 01:15:45,388 Jag ska gå och hämta hjälp. Okej? 456 01:16:06,409 --> 01:16:08,370 Mary? 457 01:16:10,747 --> 01:16:12,791 Mary? 458 01:16:17,879 --> 01:16:20,757 - Rache, vad är det? - Åh, herregud... 459 01:16:33,436 --> 01:16:37,357 Jag vet. Jag är ledsen, men det här är enda sättet. 460 01:16:42,320 --> 01:16:44,322 Sluta gråt. 461 01:16:44,406 --> 01:16:46,283 Sluta gråt! 462 01:16:47,325 --> 01:16:49,160 Mary! 463 01:16:49,244 --> 01:16:52,414 - Hör du mig? - Gå härifrån och lämna mig i fred! 464 01:16:53,081 --> 01:16:55,417 Mary, kom ut nu. 465 01:16:55,542 --> 01:16:59,421 - Folk här ute börjar bli rädda. - Förlåt... 466 01:16:59,504 --> 01:17:01,715 Hon är här borta! 467 01:17:17,480 --> 01:17:19,691 Mary, snälla! 468 01:17:21,192 --> 01:17:23,236 Jag kan inte! 469 01:17:23,361 --> 01:17:25,196 Det är mitt barn. 470 01:17:25,322 --> 01:17:27,365 Jag har inget val. 471 01:17:31,369 --> 01:17:33,830 - Mary! - Jag är hemskt ledsen... 472 01:17:33,955 --> 01:17:37,959 - Bort från honom! - Mary, lägg ifrån dig kniven. 473 01:17:38,084 --> 01:17:41,087 - Sluta, Mary! - Mary! 474 01:17:43,006 --> 01:17:45,425 Mary, titta på mig. 475 01:17:46,259 --> 01:17:49,554 Jack?- Mary, jag har Jack på tråden. 476 01:17:51,181 --> 01:17:53,266 Tysta, allihop! 477 01:17:54,225 --> 01:17:55,810 Du kan prata nu. 478 01:17:55,894 --> 01:18:01,775 Mary, är du där? Jag vet inte vad som händer, men du måste sluta. 479 01:18:01,900 --> 01:18:06,321 Det har inte varit lätt för dig, men det här är fel. 480 01:18:06,404 --> 01:18:10,158 - Du är förvirrad just nu. - Jag är inte galen, Jack! 481 01:18:11,826 --> 01:18:16,248 Jag försöker rädda vår son. Det här är enda sättet. 482 01:18:16,373 --> 01:18:19,501 Jag har Adam. Han är med mig. Han mår fint. 483 01:18:19,626 --> 01:18:23,588 Han sitter i bilbarnstolen bredvid mormor. 484 01:18:24,631 --> 01:18:27,884 - Mamma? - Jag tittar på Adam nu. 485 01:18:28,009 --> 01:18:30,971 Han ser på mig med sina stora, vackra ögon. 486 01:18:31,054 --> 01:18:35,684 Det är som första gången jag såg dig i ögon - 487 01:18:35,767 --> 01:18:41,648 - och förstod att du var det viktigaste i mitt liv. 488 01:18:41,773 --> 01:18:47,445 Håll bara ut, älskling. Jag är nästan framme nu. Okej? 489 01:18:47,529 --> 01:18:49,906 Det kommer att gå bra. 490 01:18:50,031 --> 01:18:53,910 Han är min, Mary. 491 01:18:55,453 --> 01:18:57,998 Jag ska göra det. Jag ska. 492 01:18:58,123 --> 01:19:00,125 Nej, Mary! 493 01:19:35,493 --> 01:19:37,871 Nej, älskling... 494 01:19:37,996 --> 01:19:40,206 Håll ut, älskling. 495 01:19:41,666 --> 01:19:43,793 Vad gör ni? 496 01:19:43,877 --> 01:19:46,296 Ring efter en ambulans! 497 01:20:21,248 --> 01:20:23,833 Det är okej, lillkillen. 498 01:21:51,755 --> 01:21:53,673 Hallå? 499 01:22:04,476 --> 01:22:09,648 Hej, Mary... 500 01:22:09,731 --> 01:22:12,609 Varför just min son? 501 01:22:13,777 --> 01:22:16,112 Varför just Adam? 502 01:22:18,448 --> 01:22:23,286 För att din andre son smakade så gott. 503 01:22:34,714 --> 01:22:37,509 Det var du. 504 01:22:37,592 --> 01:22:40,512 Ja... 505 01:22:40,595 --> 01:22:43,556 Säg hur jag kan rädda Adam. 506 01:22:43,640 --> 01:22:45,725 Snälla... 507 01:22:47,686 --> 01:22:49,521 Säg det! 508 01:22:53,316 --> 01:22:55,860 Ett offer. 509 01:23:13,587 --> 01:23:15,797 Säg det! 510 01:23:18,508 --> 01:23:25,807 Ett offer. 511 01:26:38,875 --> 01:26:42,545 Översättning: Lisa Di Biaggio 36498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.