Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,131 --> 00:02:44,883
Han vägrar äta.
2
00:02:49,387 --> 00:02:52,891
Det är inte alltid så lätt, säger de.
3
00:03:58,790 --> 00:04:04,963
Jag hittade ingen stekspade, så jag
fick ta en gaffel. Det gick inget vidare.
4
00:04:05,046 --> 00:04:06,881
Kan du ta honom?
5
00:04:07,007 --> 00:04:09,676
Jag har honom. Jag har honom.
6
00:04:10,802 --> 00:04:14,014
- Hur är det?
- Det är ömt.
7
00:04:15,181 --> 00:04:17,475
Hallå där!
8
00:04:19,436 --> 00:04:23,315
- Trist att du redan måste tillbaka.
- Jag vet.
9
00:04:26,526 --> 00:04:28,361
Vad då?
10
00:04:28,486 --> 00:04:30,739
Var det inte gott?
11
00:04:31,281 --> 00:04:34,701
Var de inte genomstekta? Förlåt.
12
00:04:34,784 --> 00:04:37,746
Ingen fara. De var perfekta.
13
00:04:43,084 --> 00:04:47,422
- Har du inte glömt nåt?
- Nej, det tror jag inte.
14
00:04:47,547 --> 00:04:50,717
Jag har nycklar och portfölj.
15
00:04:58,266 --> 00:05:02,062
Bort från mig nu, din knäppskalle.
16
00:05:02,145 --> 00:05:05,607
Ha så roligt i dag.
Gå inte vilse därinne.
17
00:05:07,609 --> 00:05:12,739
- Din rumpa är snygg i de där byxorna.
- Inte lika snygg som din.
18
00:06:41,077 --> 00:06:45,874
Herregud, hur kan du fortfarande
ha nåt kvar i dig?
19
00:06:45,957 --> 00:06:48,752
- Hon är ursöt.
- Tack så mycket.
20
00:06:48,877 --> 00:06:51,254
Det är faktiskt en han.
21
00:06:51,338 --> 00:06:55,342
- Förlåt, jag visste inte...
- Det är svårt att se i den här åldern.
22
00:06:55,467 --> 00:06:58,553
Hur gammal är hen?
23
00:06:58,637 --> 00:07:00,931
Han är nästan en vecka.
24
00:07:01,014 --> 00:07:05,060
- Han är pytteliten.
- Det kändes inte så när han kom ut.
25
00:07:05,185 --> 00:07:09,189
- Flyttade ni in i det gula huset?
- Ja, det gjorde vi.
26
00:07:09,272 --> 00:07:13,360
Vilken usel granne jag är.
Vi såg flyttbilen men hälsade aldrig.
27
00:07:13,485 --> 00:07:17,155
- Jag heter Rachel.
- Mary.
28
00:07:17,280 --> 00:07:21,117
- Så ni bor granne med oss?
- Ja, till höger.
29
00:07:21,243 --> 00:07:23,495
Så roligt.
30
00:07:24,496 --> 00:07:28,833
Toppen. Han måste äta snart
och han bajsade nog på sig.
31
00:07:28,959 --> 00:07:33,880
- Vi borde ha en lekträff.
- Ja, gärna det.
32
00:07:34,005 --> 00:07:36,174
Jag hör av mig.
33
00:07:37,801 --> 00:07:40,053
Hej då!
34
00:07:59,197 --> 00:08:01,533
Här.
35
00:08:01,616 --> 00:08:05,203
- Ge honom en sån här.
- Nej, inte än.
36
00:08:05,287 --> 00:08:08,832
Försök igen i morgon.
Han måste ju äta.
37
00:08:08,915 --> 00:08:12,877
- Han har klarat det förut.
- Ge honom till mig.
38
00:08:17,799 --> 00:08:19,759
Låt mig försöka.
39
00:08:20,802 --> 00:08:22,721
Så där, ja.
40
00:08:22,804 --> 00:08:25,307
Bra jobbat, lillen.
41
00:08:25,432 --> 00:08:27,350
Inte illa.
42
00:08:28,268 --> 00:08:30,770
En hungrig pojk.
43
00:09:10,894 --> 00:09:13,188
Hej då, älskling!
44
00:10:22,882 --> 00:10:24,926
Jag vet.
45
00:11:17,020 --> 00:11:19,314
Det här var gott.
46
00:11:23,193 --> 00:11:28,114
- Jag tror att babyvakten är trasig.
- Jag köpte den precis.
47
00:11:30,450 --> 00:11:32,994
Vi behöver en ny.
48
00:11:34,704 --> 00:11:38,083
Okej, då köper jag en i morgon.
49
00:11:41,795 --> 00:11:45,590
- Mår du bra?
- Jag är bara trött.
50
00:11:45,715 --> 00:11:49,261
Vill du att jag tar honom i natt?
51
00:11:49,386 --> 00:11:52,555
Det behövs inte.
Du ska ju upp och jobba.
52
00:11:56,935 --> 00:11:58,853
Du...
53
00:11:59,729 --> 00:12:02,482
Jag har tänkt lite.
54
00:12:02,607 --> 00:12:06,820
Vi borde nog ta bort
den andra spjälsängen.
55
00:12:06,903 --> 00:12:08,363
Nej.
56
00:12:16,121 --> 00:12:18,248
Kom igen, Mary...
57
00:12:30,427 --> 00:12:32,887
Det här är fantastiskt.
58
00:12:32,971 --> 00:12:36,641
Ärligt talat är det rätt skrämmande.
59
00:12:36,766 --> 00:12:39,769
Han ser ut som en liten demon.
60
00:12:41,688 --> 00:12:44,649
Jack...
61
00:12:46,568 --> 00:12:49,279
Du är så knäpp.
62
00:12:49,362 --> 00:12:51,698
God natt.
63
00:14:03,603 --> 00:14:05,605
Mamma har dig.
64
00:14:12,529 --> 00:14:15,657
- Det är bara jag.
- Älskling...
65
00:14:15,740 --> 00:14:19,369
- Det är ingen fara.
- Det är nåt härinne.
66
00:14:19,494 --> 00:14:21,788
- Vad då?
- Nån är här.
67
00:14:21,913 --> 00:14:25,584
- Det är ingen fara.
- Nej, det är nån här.
68
00:14:25,667 --> 00:14:30,213
- Det är nån härinne.
- Det var bara jag, älskling.
69
00:14:30,338 --> 00:14:32,507
Förlåt mig.
70
00:14:38,346 --> 00:14:44,269
Det är bara nattskräck, vännen.
Inte konstigt efter allt som hänt.
71
00:14:44,394 --> 00:14:49,691
- Sover du tillräckligt? Du ser trött ut.
- Tydligen inte, mamma.
72
00:14:49,774 --> 00:14:52,444
Försök sova när han sover.
73
00:14:54,279 --> 00:14:57,908
- Det är nog tur att det bara är han.
- Mary!
74
00:14:58,033 --> 00:15:01,119
Förlåt, jag vet inte varför jag sa det.
75
00:15:02,954 --> 00:15:07,792
Ingen fara. Du har fått utstå mycket.
Har du varit på återbesök?
76
00:15:07,918 --> 00:15:11,963
- Vi ska det snart.
- Nej, jag menar du själv.
77
00:15:12,088 --> 00:15:16,760
Jack bad mig att komma över
och hjälpa dig ett par veckor.
78
00:15:17,427 --> 00:15:20,805
- Har ni pratat?
- Han är orolig för dig.
79
00:15:20,931 --> 00:15:24,476
Varför var du tvungen
att få barn så tidigt?
80
00:15:24,559 --> 00:15:26,436
Jag mår fint.
81
00:15:28,730 --> 00:15:34,903
Richard har liten en snopp, så han
kompenserar för det med ett gigantisk hus.
82
00:15:34,986 --> 00:15:38,615
Och du, då? Hur blev du hemmafru?
83
00:15:40,033 --> 00:15:43,703
Jack blev delägare i firman...
-
84
00:15:45,288 --> 00:15:48,375
- så att vi har råd med sånt här nu.
85
00:15:48,458 --> 00:15:50,752
Du vänjer dig.
86
00:15:52,295 --> 00:15:54,172
En i veckan.
87
00:15:57,842 --> 00:16:00,262
Bara en.
88
00:16:01,721 --> 00:16:03,598
Det är bra, tack.
89
00:16:03,723 --> 00:16:06,184
Du missar verkligen nåt.
90
00:16:07,560 --> 00:16:09,771
Äh, skit samma.
91
00:16:11,773 --> 00:16:14,025
Vill du ha hjälp?
92
00:16:19,447 --> 00:16:21,950
Årets mammor.
93
00:17:07,913 --> 00:17:12,208
- Rätt häftigt, va?
- Ja, vi har en likadan.
94
00:17:14,169 --> 00:17:19,424
- Våra signaler stör nog varandra.
- Jag tyckte det var nåt skumt.
95
00:17:24,387 --> 00:17:26,848
De är så söta ihop.
96
00:17:32,103 --> 00:17:35,649
Jag ska till Pittsburgh nästa vecka.
97
00:17:35,732 --> 00:17:38,485
Jag ska avsluta Weller-kontot.
98
00:17:40,946 --> 00:17:43,782
Det är jätteviktigt.
99
00:17:43,865 --> 00:17:47,911
Vi var i den där hålan på East Third
när jag startade det.
100
00:17:47,994 --> 00:17:50,664
Jag älskade det där stället.
101
00:17:50,747 --> 00:17:54,042
- Vad är det, Mary?
- Ingenting.
102
00:17:54,125 --> 00:17:56,628
Du är usel på att ljuga.
103
00:17:58,129 --> 00:18:00,006
Vi gör så här:
104
00:18:00,090 --> 00:18:05,053
När det är avslutat
åker vi till Hawaii ett par veckor.
105
00:18:05,136 --> 00:18:08,348
Bara du, jag och bebisen.
106
00:18:08,431 --> 00:18:10,809
Okej?
107
00:18:43,508 --> 00:18:45,844
Rachel.
108
00:18:45,927 --> 00:18:49,848
Just det, ni är våra grannar.
Mary har berättat.
109
00:19:13,872 --> 00:19:16,625
- Hur var din dag?
- Bra.
110
00:19:17,709 --> 00:19:22,172
Jösses, det luktar som om nån
har bajsat på sig.
111
00:19:23,798 --> 00:19:29,095
- Jag vill bara laga färdigt maten.
- Det är okej. Jag tar det.
112
00:19:29,179 --> 00:19:31,056
Kom nu.
113
00:19:35,435 --> 00:19:38,313
Okej, då ska vi se.
114
00:19:39,397 --> 00:19:41,816
Jag fixar det här.
115
00:19:42,776 --> 00:19:45,028
Inga problem.
116
00:19:45,111 --> 00:19:48,198
Då ska vi se vad det är frågan om.
117
00:19:49,908 --> 00:19:52,118
Rejält med bajs.
118
00:19:52,202 --> 00:19:56,623
Som en riktig karl. Bra jobbat.
119
00:19:56,748 --> 00:19:59,042
På med den här.
120
00:21:00,562 --> 00:21:02,731
Mamma är här.
121
00:22:31,945 --> 00:22:34,364
Är allt bra?
122
00:22:34,447 --> 00:22:36,616
Ja, bara fint.
123
00:22:47,919 --> 00:22:54,426
När ett barn kommer till världen
ställs man inför en mängd utmaningar.
124
00:22:55,176 --> 00:22:59,347
Ni är ansvariga för ett helt nytt liv.
125
00:23:01,975 --> 00:23:04,436
Men din situation, -
126
00:23:04,519 --> 00:23:08,315
- en moder som har förlorat
sitt barn vid födseln... -
127
00:23:10,692 --> 00:23:15,155
- kan försätta en i ständig rädsla.
128
00:23:16,239 --> 00:23:20,285
Du är rädd att du ska förlora
även det andra barnet.
129
00:23:20,410 --> 00:23:23,955
Det är vanligt när man lider
av förlossningsdepression.
130
00:23:24,039 --> 00:23:26,917
Vad innebär det? Vad kan vi göra?
131
00:23:28,251 --> 00:23:31,922
Jack, får jag tala med din fru enskilt?
132
00:23:33,590 --> 00:23:35,508
Javisst.
133
00:23:35,592 --> 00:23:37,469
Tack ska du ha.
134
00:23:49,898 --> 00:23:52,484
Jag beklagar det här.
135
00:23:52,567 --> 00:23:56,613
Men jag måste ställa dig några frågor, -
136
00:23:56,696 --> 00:24:01,117
- och jag vill att du svarar helt ärlig.
137
00:24:04,663 --> 00:24:10,001
Har du haft några hallucinationer,
ljudliga eller bildliga?
138
00:24:10,085 --> 00:24:12,587
Eller nåt liknande.
139
00:24:14,130 --> 00:24:16,299
Nej, inga alls.
140
00:24:19,636 --> 00:24:21,554
Så bra.
141
00:24:22,639 --> 00:24:24,432
Utmärkt.
142
00:24:24,516 --> 00:24:28,895
Jag skriver ut lite antidepressiva åt dig -
143
00:24:28,979 --> 00:24:33,483
- så att du kommer på fötter igen
och kan återhämta dig.
144
00:24:33,566 --> 00:24:39,114
Inget permanent, bara tillfälligt.
Tills du hittar balansen igen.
145
00:24:43,368 --> 00:24:49,541
Jag vet att det är svårt, men jag
föreslår att ni gör er av med allt -
146
00:24:49,624 --> 00:24:52,794
- som påminner om förlusten.
147
00:24:57,465 --> 00:25:01,177
Allt som finns där hemma som är hans.
148
00:25:05,390 --> 00:25:10,437
Hur svårt det än är,
så måste du fokusera på -
149
00:25:10,520 --> 00:25:16,484
- att du har en underbar liten gosse
som nu behöver dig mer än nånsin.
150
00:25:42,052 --> 00:25:44,095
Jack?
151
00:25:51,561 --> 00:25:53,772
Vad är den till för?
152
00:25:59,361 --> 00:26:02,864
- Du litar inte på mig.
- Nej, så är det inte.
153
00:26:02,989 --> 00:26:06,159
Mary, gör ingen stor affär nu.
154
00:26:06,243 --> 00:26:08,995
Det känns inte bra att lämna er.
155
00:26:09,079 --> 00:26:12,958
Jag får inte ta hit din mamma
eller ta in en barnflicka.
156
00:26:13,041 --> 00:26:17,087
- Åk inte till Pittsburgh!
- Det är inget alternativ.
157
00:26:17,170 --> 00:26:19,339
Som du vill.
158
00:26:25,637 --> 00:26:27,931
INGÅNGEN
159
00:26:28,056 --> 00:26:30,934
KÖKET
160
00:26:31,059 --> 00:26:33,937
BARNKAMMAREN
161
00:26:34,062 --> 00:26:36,815
SOVRUMMET
162
00:27:10,056 --> 00:27:12,517
Jag hade också kul.
163
00:27:12,642 --> 00:27:16,187
Oroa dig inte. Hon får inte reda på det.
164
00:27:19,441 --> 00:27:23,153
- Vem pratade du med?
- Jag pratade inte med nån.
165
00:27:25,780 --> 00:27:29,534
Vad gör du, Mary? Sluta nu.
166
00:27:29,659 --> 00:27:33,246
- Var har du lagt den?
- Vad då för nåt?
167
00:27:35,957 --> 00:27:38,251
Mår du bra?
168
00:28:18,208 --> 00:28:20,335
Mary...
169
00:28:21,086 --> 00:28:23,922
Huset, barnet...
170
00:28:25,465 --> 00:28:27,717
Det är dyrt.
171
00:28:29,052 --> 00:28:33,932
Om jag inte sätter mig på planet,
så hittar de nån annan.
172
00:28:37,435 --> 00:28:40,021
Om jag inte åker...
-
173
00:28:41,606 --> 00:28:44,401
- så är det kört för oss.
174
00:28:49,322 --> 00:28:51,408
Se på mig.
175
00:28:53,410 --> 00:28:55,996
Du är en fantastisk mamma.
176
00:28:57,247 --> 00:29:00,208
Vi kommer att klara det här.
177
00:29:01,626 --> 00:29:04,504
- Lovar du mig det?
- Ja.
178
00:29:08,049 --> 00:29:10,385
Kom här.
179
00:29:36,953 --> 00:29:41,791
Det är mer Richards grej, för jag ger
ju honom ingen uppmärksamhet.
180
00:29:41,917 --> 00:29:45,712
- Du borde komma.
- Ja, om Jack är tillbaka.
181
00:29:46,630 --> 00:29:50,508
- Hur länge är han borta?
- En vecka eller två.
182
00:29:51,426 --> 00:29:56,556
Affärsresor. Rich åker också på såna.
Bäst att inte fråga för mycket.
183
00:29:58,391 --> 00:30:02,187
Nej, så är det inte alls.
184
00:30:02,938 --> 00:30:07,484
Jag trodde kanske att ni hade... en svacka.
185
00:30:07,609 --> 00:30:11,821
Nej, det har vi definitivt inte.
186
00:30:13,031 --> 00:30:16,117
Jag vet inte hur folk är.
Det är så förlegat.
187
00:30:16,243 --> 00:30:18,453
- Vad då?
- Monogami.
188
00:30:18,578 --> 00:30:22,040
Att undertrycka sina djuriska drifter.
189
00:30:25,669 --> 00:30:28,171
Kolla här.
190
00:30:28,255 --> 00:30:30,924
Inte illa, va?
191
00:30:31,007 --> 00:30:35,178
Randy fick bara en vanlig säng.
Värsta nitlotten...
192
00:30:35,303 --> 00:30:40,392
- Så det är bara ni två?
- Ja, just nu. Wall kommer på onsdag.
193
00:30:40,475 --> 00:30:45,272
Måste vara skönt att komma hit,
supa sig full och sen flyga hem.
194
00:30:45,397 --> 00:30:48,316
Har du tagit dina...?
195
00:30:48,441 --> 00:30:50,402
Tabletter?
196
00:30:50,485 --> 00:30:56,408
Din galna fru tar tabletter medan du
flörtar med en annan kvinna på lyxhotell.
197
00:30:57,659 --> 00:31:01,371
Det låter som om de inte funkar än.
198
00:31:01,496 --> 00:31:03,081
Kolla här.
199
00:31:09,421 --> 00:31:13,049
- Det är läskigt.
- Jag kan se dig dygnet runt.
200
00:31:13,133 --> 00:31:15,093
Bara så att du vet.
201
00:31:15,176 --> 00:31:19,598
- Så känn dig fri att gå runt naken.
- Skulle du gilla det?
202
00:31:19,723 --> 00:31:22,225
Får jag se bebisen en stund?
203
00:31:23,643 --> 00:31:26,313
Hallå där, lillkillen!
204
00:31:27,314 --> 00:31:32,068
- Hej på dig! Pappa saknar dig.
- Han saknar dig med, eller hur?
205
00:31:32,193 --> 00:31:34,946
Pappa, kom hem!
206
00:31:36,448 --> 00:31:38,325
Herregud...
207
00:32:51,982 --> 00:32:57,237
Det var nog ett par tonåringar.
De är uttråkade gör en massa hyss.
208
00:32:59,406 --> 00:33:02,450
- Hur är det med honom?
- Bra.
209
00:33:03,410 --> 00:33:06,371
De är tuffare än man tror.
210
00:33:06,454 --> 00:33:09,541
Har du själv barn?
211
00:33:09,624 --> 00:33:11,126
Nej...
212
00:33:12,085 --> 00:33:16,923
- Jag känner igen dig.
- Ja, jag bor några hus bort.
213
00:33:18,717 --> 00:33:21,386
Om du behöver nåt,
så är det bara att knacka på.
214
00:33:21,469 --> 00:33:25,974
- Det går snabbare än att ringa polisen.
- Tack.
215
00:33:36,318 --> 00:33:40,947
Det är inte okej.
Försöker skitungarna nåt med mig, -
216
00:33:41,072 --> 00:33:44,951
- så bankar jag skiten ur dem,
även om de bara är tio.
217
00:33:45,035 --> 00:33:48,330
- Ta det lugnt.
- Jag behöver ett glas.
218
00:33:52,334 --> 00:33:55,045
- Översta hyllan.
- Härligt.
219
00:33:55,128 --> 00:33:57,380
Fan också, den är tom.
220
00:33:57,505 --> 00:34:00,884
- Är den?
- Ja, men jag har nåt hemma.
221
00:34:00,967 --> 00:34:05,472
- Kan du passa honom fem minuter?
- Javisst.
222
00:34:13,021 --> 00:34:15,649
Drack du upp vinflaskan?
223
00:35:49,951 --> 00:35:51,620
Vad är skuggmonster?
224
00:35:53,914 --> 00:35:56,499
Nånting försöker ta mitt barn.
225
00:36:02,505 --> 00:36:05,342
Kvinna påstår
att en demon stal hennes barn.
226
00:36:07,552 --> 00:36:12,807
KVINNA I ESSEX COUNTY PÅSTÅR
ATT EN DEMON STAL HENNES BARN -
227
00:36:14,351 --> 00:36:16,729
- nånting bevakar henne,
nånting står över spjälsängen...
228
00:36:37,999 --> 00:36:41,711
Hej, det här är Jack.
Jag kan inte svara just nu.
229
00:36:41,795 --> 00:36:43,880
Fan...
230
00:37:21,585 --> 00:37:23,753
Mamma är snart tillbaka.
231
00:37:51,573 --> 00:37:53,533
Fan.
232
00:38:05,128 --> 00:38:08,006
Det är okej, hjärtat. Mamma är här.
233
00:38:25,732 --> 00:38:28,193
Det är okej, Adam.
234
00:39:29,421 --> 00:39:34,926
Hon mår bra. Hon är bara upprörd.
Hon ringde dig flera gånger efteråt.
235
00:39:37,012 --> 00:39:39,598
Jag vet. Jag förstår.
236
00:39:40,515 --> 00:39:42,976
Nej, hon kunde inte sova.
237
00:39:43,893 --> 00:39:46,646
Han vill veta om han ska åka hem.
238
00:39:47,981 --> 00:39:52,193
Jag vet inte om det behövs.
Hon är i trygga händer nu.
239
00:39:54,988 --> 00:39:57,532
Det är inget besvär.
240
00:39:57,616 --> 00:40:00,243
Hon är verkligen skärrad.
241
00:40:03,496 --> 00:40:06,583
Hon behöver nog lite tid för sig själv.
242
00:40:08,543 --> 00:40:10,962
Hur går det för dig?
243
00:40:17,302 --> 00:40:20,055
Herregud, det låter jättekul.
244
00:40:45,121 --> 00:40:47,582
Vi hörs snart igen.
245
00:40:47,666 --> 00:40:50,043
Lycka till, Jack!
246
00:41:26,538 --> 00:41:30,375
- Ja?
- Hej, är du Jane Henderson?
247
00:41:34,796 --> 00:41:36,840
Får jag komma in?
248
00:41:48,268 --> 00:41:52,230
Första gången jag såg den
var mitt i natten.
249
00:41:54,357 --> 00:41:58,153
När jag gick för att titta till henne -
250
00:41:58,278 --> 00:42:01,031
- så stod den bara där...
-
251
00:42:02,324 --> 00:42:04,826
- och tittade på henne.
252
00:42:07,078 --> 00:42:08,914
Vad gjorde du?
253
00:42:10,790 --> 00:42:15,045
Jag var som fastfrusen, helt och hållet.
254
00:42:26,181 --> 00:42:28,725
Det var så länge sen.
255
00:42:37,108 --> 00:42:40,403
Alltid när jag var i hennes närhet... -
256
00:42:41,988 --> 00:42:45,575
- kändes det som om
nånting bevakade oss.
257
00:42:46,868 --> 00:42:49,621
Min dotter var aldrig säker.
258
00:42:53,124 --> 00:42:56,461
Och sen en natt hörde jag den.
259
00:42:57,504 --> 00:43:03,093
Först trodde jag att det var en röst
i mitt huvud, men det var det inte.
260
00:43:04,719 --> 00:43:06,763
Vad sa den?
261
00:43:06,888 --> 00:43:09,057
Jag spelade in den.
262
00:43:10,642 --> 00:43:15,355
Snälla, låt mig vara.
Lämna mig i fred, för i helsike!
263
00:43:17,857 --> 00:43:21,987
Nej, du får inte!
Jag låter dig inte göra det!
264
00:43:24,239 --> 00:43:27,617
Sluta! Sluta nu, hon är min!
265
00:43:32,914 --> 00:43:36,543
Din dotter...
-
266
00:43:37,377 --> 00:43:39,921
- är min.
267
00:43:45,385 --> 00:43:47,721
Har polisen fått höra det?
268
00:43:48,555 --> 00:43:50,515
De brydde sig inte.
269
00:43:57,272 --> 00:43:59,649
Vad är det?
270
00:43:59,733 --> 00:44:02,986
Häxan som försöker stjäla ditt barn.
271
00:44:09,117 --> 00:44:11,912
Du måste göra ett val, Mary.
272
00:44:15,165 --> 00:44:17,792
Det är antingen ditt barn...
-
273
00:44:22,964 --> 00:44:25,467
- eller nån annans.
274
00:44:29,471 --> 00:44:32,766
Det är enda sättet för att rädda honom.
275
00:44:38,647 --> 00:44:40,815
Snälla...
276
00:44:42,525 --> 00:44:44,778
Hon är allt jag har.
277
00:44:45,904 --> 00:44:48,406
"Mödrar och havande..."
278
00:44:49,324 --> 00:44:51,368
"dödar barn..."
279
00:44:52,118 --> 00:44:54,204
Du är inte verklig.
280
00:44:54,287 --> 00:44:57,165
Du är bara en röst i mitt huvud.
281
00:45:01,378 --> 00:45:04,756
Nej...
282
00:45:06,216 --> 00:45:09,636
Jag är verklig.
283
00:45:10,553 --> 00:45:12,305
Varför henne?
284
00:45:13,265 --> 00:45:15,267
Varför just oss?
285
00:45:16,309 --> 00:45:20,188
Jag gillar henne...
286
00:45:25,151 --> 00:45:27,862
"ett offer kan godtas."
287
00:45:49,593 --> 00:45:52,679
Mary...
288
00:47:01,831 --> 00:47:05,835
Du måste ringa Jack.
Han säger att du inte svarar.
289
00:47:06,920 --> 00:47:09,965
Hörde du vad jag sa?
290
00:47:10,048 --> 00:47:14,135
- Han är snart hemma.
- Han är orolig för dig.
291
00:47:14,261 --> 00:47:18,223
Jo, jag vet. Jag bara...
Jag behöver vara i fred lite.
292
00:47:18,306 --> 00:47:20,892
Du vet att jag finns här om...
293
00:47:23,228 --> 00:47:25,939
Låt honom vara! Lämna honom i fred!
294
00:47:27,691 --> 00:47:29,693
Mary?
295
00:49:23,515 --> 00:49:26,851
Mary...
296
00:49:30,063 --> 00:49:31,564
Hallå?
297
00:49:33,024 --> 00:49:38,822
Hej, Mary...
298
00:49:45,453 --> 00:49:47,872
Varför min son?
299
00:49:47,956 --> 00:49:50,250
Varför just Adam?
300
00:52:44,633 --> 00:52:46,885
Det är bara jag, älskling.
301
00:52:47,010 --> 00:52:50,597
- Förlåt...
- Det är bara jag. Okej?
302
00:52:50,722 --> 00:52:53,141
Jag trodde att det var...
303
00:52:53,224 --> 00:52:58,855
Det är bara jag. Jag försökte ringa,
men jag kom bara till röstbrevlådan.
304
00:53:00,065 --> 00:53:02,275
Var inte orolig.
305
00:53:12,160 --> 00:53:15,956
Våra grannar ska ha halloweenfest
nästa vecka.
306
00:53:16,039 --> 00:53:19,626
- Det låter väl kul?
- Ja, det gör det.
307
00:53:22,754 --> 00:53:26,132
Jag ska ta hit nån i dag
som fixar fönstret.
308
00:53:31,263 --> 00:53:33,848
Jag tänkte komma ut ur garderoben.
309
00:53:33,974 --> 00:53:37,185
Du ska få träffa
min älskare Donald i kväll.
310
00:53:37,269 --> 00:53:42,482
Han gillar att vara överst. Tydligen
är jag den som tar den i "bakdörren".
311
00:53:43,984 --> 00:53:46,820
Det låter bra, älskling.
312
00:53:55,078 --> 00:53:58,540
Jag tar Adam till parken.
Ska jag köpa nåt?
313
00:53:58,623 --> 00:54:01,960
- Lite starkare kaffe.
- Det fixar jag.
314
00:55:05,065 --> 00:55:08,235
- Glömde du inte nåt?
- Vad då?
315
00:55:08,318 --> 00:55:11,238
Jag köpte en ny sort.
"Mustigt men starkt."
316
00:55:11,363 --> 00:55:14,157
Vad då? Du gick ju bara.
317
00:55:15,075 --> 00:55:18,036
Jag har varit borta i nästan två timmar.
318
00:55:18,161 --> 00:55:20,455
Så där, ja.
319
00:55:21,539 --> 00:55:23,792
Det måste vara en bra bok.
320
00:55:24,668 --> 00:55:30,131
Du skulle ha sett honom i dag.
Han var så duktig. Han grät inte ens.
321
00:55:30,215 --> 00:55:32,342
Han är bäst.
322
00:55:58,034 --> 00:56:00,870
Jag kan inte... Var är han?
323
00:56:00,996 --> 00:56:04,165
- Han är borta!
- Va?
324
00:56:04,291 --> 00:56:07,127
Nån har tagit honom!
325
00:56:07,252 --> 00:56:08,878
Vad menar du?
326
00:56:10,130 --> 00:56:13,842
Jag har letat överallt,
och jag hittar honom inte...
327
00:56:13,925 --> 00:56:15,719
Vad pratar du om?
328
00:56:15,844 --> 00:56:19,472
Jag hittar honom inte.
Jag hittar honom inte.
329
00:56:19,556 --> 00:56:22,392
Jag hittar honom inte...
330
00:56:30,275 --> 00:56:32,110
Mary.
331
00:56:34,446 --> 00:56:36,072
Adam!
332
00:56:36,156 --> 00:56:38,950
Var hittade du honom?
333
00:56:39,034 --> 00:56:42,203
- Ge honom till mig.
- Han sov.
334
00:56:44,456 --> 00:56:46,958
Han låg i sin säng.
335
00:56:50,462 --> 00:56:52,255
Nej.
336
00:56:52,380 --> 00:56:54,925
Min söte lille gosse.
337
00:56:57,761 --> 00:57:01,765
Mamma ska aldrig mer lämna dig.
Jag lovar det.
338
00:57:23,912 --> 00:57:25,914
God morgon, älskling.
339
00:57:25,997 --> 00:57:29,584
Kaffet är varmt.
Hur många pannkakor vill du ha?
340
00:57:29,668 --> 00:57:33,171
- Två stycken blir bra.
- Två stycken?
341
00:57:41,805 --> 00:57:44,015
- Sirap?
- Gärna.
342
00:57:47,602 --> 00:57:49,729
Tack.
343
00:57:57,279 --> 00:58:02,784
Bill messade mig. Han vill att jag
kommer in, skriver på några papper, -
344
00:58:02,867 --> 00:58:06,496
- och sen är äntligen avtalet klart.
345
00:58:06,580 --> 00:58:09,457
Jag är borta ett par timmar.
346
00:58:09,541 --> 00:58:13,378
- Klarar du dig?
- Om jag klarar mig? Javisst.
347
00:58:15,630 --> 00:58:18,592
Kommer mamma att klara sig?
348
00:58:28,226 --> 00:58:30,812
Pappa är snart tillbaka.
349
00:58:31,813 --> 00:58:34,274
Jag älskar dig, lillkillen.
350
00:58:36,985 --> 00:58:39,321
Ta hand om din mamma.
351
00:58:41,615 --> 00:58:44,826
Det låter som om allt
är på rätt väg igen.
352
00:58:44,910 --> 00:58:50,165
Jack har avslutat sin affär
och ska ta ledigt och umgås med oss.
353
00:58:50,248 --> 00:58:55,295
- Hur sover Adam?
- Mycket bättre, nu när han sover med mig.
354
00:58:55,378 --> 00:58:58,506
Han sov sju timmar i sträck i natt.
355
00:58:58,590 --> 00:59:01,343
Det låter verkligen toppen, Mary.
356
00:59:01,468 --> 00:59:04,804
Ja, det är det verkligen, mamma.
357
00:59:04,888 --> 00:59:07,015
Det är bara...
358
00:59:07,140 --> 00:59:09,559
Jag hoppas att...
359
00:59:09,684 --> 00:59:12,270
Håll käften för fan, Adam!
360
00:59:13,730 --> 00:59:18,109
Jag hoppas det fortsätter så.
Jag tänkte börja med sojamjölk.
361
00:59:18,193 --> 00:59:24,491
Jag läste en artikel om att mjölkprodukter
är dåligt för barnets matsmältning.
362
00:59:24,616 --> 00:59:30,121
Jag vill bara att han ska må bra.
Han kan ju skadas av det.
363
00:59:30,205 --> 00:59:33,375
Hur mår du, mamma?
364
00:59:38,755 --> 00:59:41,174
Mary, jag är hemma!
365
00:59:43,093 --> 00:59:45,095
Vi är härinne!
366
00:59:45,220 --> 00:59:47,472
Mary, var är du?
367
00:59:49,099 --> 00:59:52,769
- Vad gör du, Mary?
- Jag badar Adam.
368
00:59:52,852 --> 00:59:56,106
Jag hör dig inte! Kom ner.
369
00:59:59,776 --> 01:00:02,153
Jag badar Adam, sa jag!
370
01:00:26,469 --> 01:00:28,972
Jack, jag behöver dig! Hjälp!
371
01:00:36,396 --> 01:00:39,983
Jack, jag behöver dig! Jack!
372
01:01:23,193 --> 01:01:25,445
Hjälp mig!
373
01:01:25,570 --> 01:01:29,449
Hjälp mig nån!
374
01:01:29,532 --> 01:01:31,409
Mitt barn!
375
01:01:31,534 --> 01:01:35,038
Hjälp mig! Mitt barn!
376
01:01:35,872 --> 01:01:37,749
Hjälp mig...
377
01:02:48,153 --> 01:02:50,488
Snälla...
378
01:02:50,614 --> 01:02:52,490
Låt honom vara!
379
01:03:24,105 --> 01:03:26,733
Varför är jag fastbunden?
380
01:03:31,404 --> 01:03:33,490
Mår han bra?
381
01:03:34,616 --> 01:03:37,369
- Mår Adam bra?
- Han mår fint.
382
01:03:40,997 --> 01:03:43,375
Men Mary...
383
01:03:44,376 --> 01:03:47,045
Det du gjorde...
384
01:03:48,964 --> 01:03:52,133
Du tog nästan livet av honom.
385
01:03:52,217 --> 01:03:56,972
Nej, nej. Jag försökte rädda honom.
386
01:03:59,057 --> 01:04:03,186
Du måste tro mig, Jack. Jag ber dig...
387
01:04:09,818 --> 01:04:11,820
Vad är det här?
388
01:04:39,931 --> 01:04:41,850
Nej.
389
01:04:43,893 --> 01:04:46,688
Det var inte vad som hände.
390
01:04:48,815 --> 01:04:53,069
Jag gjorde inte det där, Jack.
Du måste tro mig.
391
01:05:03,204 --> 01:05:05,582
Hon ändrade videon.
392
01:05:05,707 --> 01:05:09,336
- Nu får du sluta!
- Jack, lyssna på mig!
393
01:05:12,172 --> 01:05:17,510
Du måste ha Adam nära dig hela tiden.
Hon vill ta honom. Han är i fara.
394
01:05:17,594 --> 01:05:21,431
Den enda personen
som försätter honom i fara... -
395
01:05:21,514 --> 01:05:23,808
- är du.
396
01:05:27,520 --> 01:05:29,606
Kom tillbaka!
397
01:05:55,173 --> 01:05:59,594
Det kallas förlossningspsykos,
och det är ett rent helvete.
398
01:06:00,595 --> 01:06:04,349
Uppriktigt sagt har du
tappat kontakt med verkligheten.
399
01:06:04,474 --> 01:06:08,728
Du kan inte avgöra
vad som är verkligt eller inte.
400
01:06:10,563 --> 01:06:14,067
Därför har de här incidenterna inträffat.
401
01:06:14,776 --> 01:06:19,364
Rösterna, hallucinationerna...
Mary, de finns bara i ditt huvud.
402
01:06:21,908 --> 01:06:26,288
Och den här händelsen med ditt barn...
403
01:06:27,247 --> 01:06:29,165
Det ska du veta...
404
01:06:30,834 --> 01:06:34,754
Jag har sett det bli betydligt värre.
405
01:06:39,217 --> 01:06:43,430
Först måste vi byta ut dina mediciner.
406
01:06:43,513 --> 01:06:49,728
De vill göra en psykologisk utvärdering
innan du tas in på psykiatriavdelningen.
407
01:06:49,811 --> 01:06:51,813
Din man är på väg.
408
01:06:56,943 --> 01:06:58,820
Mary?
409
01:07:02,949 --> 01:07:06,286
- Adam...
- Han mår fint. Oroa dig inte.
410
01:07:11,082 --> 01:07:13,752
Jag är ett hemskt monster...
411
01:07:13,877 --> 01:07:18,173
Jag är så hemskt ledsen, jack.
Jag är så ledsen.
412
01:07:19,424 --> 01:07:22,761
Nej, du måste bara bli bättre.
413
01:07:22,844 --> 01:07:25,305
Snart.
414
01:07:25,388 --> 01:07:31,019
För de här biljetterna
är inte återbetalningsbara, så...
415
01:07:37,234 --> 01:07:41,780
Jag måste gå nu,
för din mamma kommer med flyget.
416
01:07:43,657 --> 01:07:45,825
Ta den här.
417
01:07:46,534 --> 01:07:48,870
Nu kan du vaka över oss.
418
01:07:50,372 --> 01:07:53,124
Säg hej då till mamma nu.
419
01:07:53,708 --> 01:07:55,585
Säg hej då.
420
01:07:55,669 --> 01:07:58,380
Hej då, Adam.
421
01:08:04,177 --> 01:08:06,096
Vila upp dig.
422
01:08:13,853 --> 01:08:15,522
Jack?
423
01:08:19,109 --> 01:08:22,487
Känn dig fri att gå runt naken
när du vill.
424
01:08:40,672 --> 01:08:42,882
INTENSIVVÅRD
RUM 6
425
01:09:19,586 --> 01:09:21,880
Kom igen, Jack.
426
01:10:21,481 --> 01:10:23,191
Kom igen nu!
427
01:11:27,631 --> 01:11:29,299
Jack!
428
01:13:22,162 --> 01:13:24,414
Asgrym utklädnad.
429
01:13:48,730 --> 01:13:50,231
Mary?
430
01:13:52,108 --> 01:13:54,778
Var är han?
431
01:13:56,279 --> 01:13:59,783
- Vad gör du här?
- Var är han nånstans?
432
01:13:59,908 --> 01:14:01,576
Vem då?
433
01:14:01,701 --> 01:14:03,745
Min man.
434
01:14:04,579 --> 01:14:07,207
Jag såg honom med dig...
435
01:14:09,459 --> 01:14:15,340
Spela inte dum nu.
Du vet precis vad jag pratar om!
436
01:14:15,465 --> 01:14:17,509
Din otrogna hora!
437
01:14:17,634 --> 01:14:19,219
Lugna ner dig.
438
01:14:19,344 --> 01:14:20,971
Jag är din vän.
439
01:14:21,513 --> 01:14:23,306
Vem är hon?
440
01:14:23,431 --> 01:14:25,684
Får jag prata med dig?
441
01:14:26,309 --> 01:14:29,062
Mary, kan vi gå och prata därinne?
442
01:14:33,358 --> 01:14:35,485
Vad är det med dig?
443
01:14:35,569 --> 01:14:40,532
- Jag som trodde att du var min vän!
- Jag är din vän. Titta på mig!
444
01:14:41,992 --> 01:14:45,620
Du lät henne ta Adam.
445
01:14:45,704 --> 01:14:48,290
Vem tog honom? Adam mår fint.
446
01:14:48,373 --> 01:14:52,252
Han är med Jack.
De ska hämta din mamma på flygplatsen.
447
01:14:52,335 --> 01:14:54,754
- Du ljuger!
- Det gör jag inte.
448
01:14:54,838 --> 01:15:00,093
- Säg bara sanningen, Rachel!
- Du har helt tappat kontrollen.
449
01:15:00,218 --> 01:15:02,762
Gå bort från dörren, Rachel.
450
01:15:05,974 --> 01:15:08,393
Vad gör du? Mary?
451
01:15:08,977 --> 01:15:12,772
Lyssna på mig. Din son mår bra.
452
01:15:18,069 --> 01:15:22,532
Snälla, gör inget dumt nu. Gör det inte.
453
01:15:23,992 --> 01:15:26,286
Tänk på din familj.
454
01:15:27,412 --> 01:15:29,664
Tänk på Adam.
455
01:15:42,218 --> 01:15:45,388
Jag ska gå och hämta hjälp. Okej?
456
01:16:06,409 --> 01:16:08,370
Mary?
457
01:16:10,747 --> 01:16:12,791
Mary?
458
01:16:17,879 --> 01:16:20,757
- Rache, vad är det?
- Åh, herregud...
459
01:16:33,436 --> 01:16:37,357
Jag vet.
Jag är ledsen, men det här är enda sättet.
460
01:16:42,320 --> 01:16:44,322
Sluta gråt.
461
01:16:44,406 --> 01:16:46,283
Sluta gråt!
462
01:16:47,325 --> 01:16:49,160
Mary!
463
01:16:49,244 --> 01:16:52,414
- Hör du mig?
- Gå härifrån och lämna mig i fred!
464
01:16:53,081 --> 01:16:55,417
Mary, kom ut nu.
465
01:16:55,542 --> 01:16:59,421
- Folk här ute börjar bli rädda.
- Förlåt...
466
01:16:59,504 --> 01:17:01,715
Hon är här borta!
467
01:17:17,480 --> 01:17:19,691
Mary, snälla!
468
01:17:21,192 --> 01:17:23,236
Jag kan inte!
469
01:17:23,361 --> 01:17:25,196
Det är mitt barn.
470
01:17:25,322 --> 01:17:27,365
Jag har inget val.
471
01:17:31,369 --> 01:17:33,830
- Mary!
- Jag är hemskt ledsen...
472
01:17:33,955 --> 01:17:37,959
- Bort från honom!
- Mary, lägg ifrån dig kniven.
473
01:17:38,084 --> 01:17:41,087
- Sluta, Mary!
- Mary!
474
01:17:43,006 --> 01:17:45,425
Mary, titta på mig.
475
01:17:46,259 --> 01:17:49,554
Jack?- Mary, jag har Jack på tråden.
476
01:17:51,181 --> 01:17:53,266
Tysta, allihop!
477
01:17:54,225 --> 01:17:55,810
Du kan prata nu.
478
01:17:55,894 --> 01:18:01,775
Mary, är du där? Jag vet inte
vad som händer, men du måste sluta.
479
01:18:01,900 --> 01:18:06,321
Det har inte varit lätt för dig,
men det här är fel.
480
01:18:06,404 --> 01:18:10,158
- Du är förvirrad just nu.
- Jag är inte galen, Jack!
481
01:18:11,826 --> 01:18:16,248
Jag försöker rädda vår son.
Det här är enda sättet.
482
01:18:16,373 --> 01:18:19,501
Jag har Adam. Han är med mig.
Han mår fint.
483
01:18:19,626 --> 01:18:23,588
Han sitter i bilbarnstolen
bredvid mormor.
484
01:18:24,631 --> 01:18:27,884
- Mamma?
- Jag tittar på Adam nu.
485
01:18:28,009 --> 01:18:30,971
Han ser på mig
med sina stora, vackra ögon.
486
01:18:31,054 --> 01:18:35,684
Det är som första gången
jag såg dig i ögon -
487
01:18:35,767 --> 01:18:41,648
- och förstod att du
var det viktigaste i mitt liv.
488
01:18:41,773 --> 01:18:47,445
Håll bara ut, älskling.
Jag är nästan framme nu. Okej?
489
01:18:47,529 --> 01:18:49,906
Det kommer att gå bra.
490
01:18:50,031 --> 01:18:53,910
Han är min, Mary.
491
01:18:55,453 --> 01:18:57,998
Jag ska göra det. Jag ska.
492
01:18:58,123 --> 01:19:00,125
Nej, Mary!
493
01:19:35,493 --> 01:19:37,871
Nej, älskling...
494
01:19:37,996 --> 01:19:40,206
Håll ut, älskling.
495
01:19:41,666 --> 01:19:43,793
Vad gör ni?
496
01:19:43,877 --> 01:19:46,296
Ring efter en ambulans!
497
01:20:21,248 --> 01:20:23,833
Det är okej, lillkillen.
498
01:21:51,755 --> 01:21:53,673
Hallå?
499
01:22:04,476 --> 01:22:09,648
Hej, Mary...
500
01:22:09,731 --> 01:22:12,609
Varför just min son?
501
01:22:13,777 --> 01:22:16,112
Varför just Adam?
502
01:22:18,448 --> 01:22:23,286
För att din andre son smakade så gott.
503
01:22:34,714 --> 01:22:37,509
Det var du.
504
01:22:37,592 --> 01:22:40,512
Ja...
505
01:22:40,595 --> 01:22:43,556
Säg hur jag kan rädda Adam.
506
01:22:43,640 --> 01:22:45,725
Snälla...
507
01:22:47,686 --> 01:22:49,521
Säg det!
508
01:22:53,316 --> 01:22:55,860
Ett offer.
509
01:23:13,587 --> 01:23:15,797
Säg det!
510
01:23:18,508 --> 01:23:25,807
Ett offer.
511
01:26:38,875 --> 01:26:42,545
Översättning: Lisa Di Biaggio
36498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.