All language subtitles for qq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:02,851 I want to introduce you to some people. 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,570 And if I can make things happen for you, 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,072 you damn well better believe I will. 4 00:00:06,074 --> 00:00:08,264 You know, if it's all the same, I'd rather lay low, 5 00:00:08,289 --> 00:00:10,434 grab a drink with my guys. 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,557 I wanna connect a sledgehammer 7 00:00:12,582 --> 00:00:13,580 to a halligen bar. 8 00:00:13,622 --> 00:00:14,888 You wanna mig weld it. 9 00:00:15,891 --> 00:00:17,680 - It's a Slamigen. - We're gonna be rich. 10 00:00:18,037 --> 00:00:19,670 Zach broke up with me. 11 00:00:19,824 --> 00:00:23,059 Let's stay in. Just you and me. 12 00:00:23,264 --> 00:00:26,029 Anna, she was her best when the two of you were together. 13 00:00:26,116 --> 00:00:27,670 Cancer's in my bones. 14 00:00:27,733 --> 00:00:29,633 My odds are not good. 15 00:00:30,936 --> 00:00:32,703 No, baby. 16 00:00:32,705 --> 00:00:34,137 It's good to see Antonio again. 17 00:01:05,204 --> 00:01:07,270 Hey. 18 00:01:10,776 --> 00:01:12,876 Morning. 19 00:01:12,878 --> 00:01:14,678 - What time is it? - It's 7:15. 20 00:01:14,680 --> 00:01:15,946 You'd better get a move on. 21 00:01:15,948 --> 00:01:18,515 Oh, I slept through my alarm. 22 00:01:18,517 --> 00:01:20,584 - Did, um... - Antonio headed out. 23 00:01:20,586 --> 00:01:22,686 - Said not to wake you. - Oh. 24 00:01:22,688 --> 00:01:26,656 Okay. Just give me ten minutes, okay? 25 00:01:30,963 --> 00:01:32,529 I understand. 26 00:01:33,565 --> 00:01:35,298 No, I just... I really don't think I can 27 00:01:35,300 --> 00:01:36,833 make it tomorrow. 28 00:01:36,835 --> 00:01:39,035 I wish I could. It looks like I gotta work. 29 00:01:41,607 --> 00:01:43,573 Okay, yeah. I appreciate it. 30 00:01:43,575 --> 00:01:45,275 Listen, we'll talk soon, okay? 31 00:01:45,277 --> 00:01:46,943 I gotta run. Bye. 32 00:01:48,881 --> 00:01:51,481 You working a double shift? 33 00:01:51,483 --> 00:01:53,316 What? 34 00:01:53,318 --> 00:01:56,420 I just thought I heard you say you work tomorrow, too. 35 00:01:57,523 --> 00:01:58,889 Uh, no. It's... 36 00:02:02,294 --> 00:02:03,427 Okay. 37 00:02:07,533 --> 00:02:11,401 Uh, you driving this morning, or we taking separate cars? 38 00:02:11,403 --> 00:02:12,669 No, I can drive. 39 00:02:12,671 --> 00:02:15,439 Good, 'cause my heater conked out. 40 00:02:17,509 --> 00:02:19,176 Crack of dawn. 41 00:02:19,178 --> 00:02:20,577 Yeah, sure. 42 00:02:20,579 --> 00:02:22,712 It hurts. 43 00:02:22,714 --> 00:02:25,816 - What's this? - A little present for myself. 44 00:02:25,818 --> 00:02:27,584 It's my squadaversary. 45 00:02:27,586 --> 00:02:29,853 He made rescue squad on this date nine years ago. 46 00:02:29,855 --> 00:02:31,788 Exactly. 47 00:02:31,790 --> 00:02:34,558 Didn't you have to go back for retraining seven years ago? 48 00:02:34,560 --> 00:02:36,860 Once in squad, always in the squad. 49 00:02:36,862 --> 00:02:39,429 Well, move it on down. I don't want us bumping knees. 50 00:02:39,431 --> 00:02:42,432 Well, look at this. 51 00:02:42,434 --> 00:02:44,334 It's no longer the squad table. 52 00:02:44,336 --> 00:02:47,204 This is now officially the Gabriela Dawson nap time area. 53 00:02:47,206 --> 00:02:48,905 I knew this was a bad idea. 54 00:02:50,642 --> 00:02:52,776 Truck 81, ambulance 61, car accident, 55 00:02:52,778 --> 00:02:54,611 91 South Oakley Boulevard. 56 00:03:27,946 --> 00:03:31,314 Whoa! 57 00:03:36,255 --> 00:03:37,888 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait! 58 00:03:37,890 --> 00:03:39,422 Wait, whoa! 59 00:03:39,424 --> 00:03:42,692 - Sir, do not move! - My head is bleeding. 60 00:03:42,694 --> 00:03:44,394 Okay, but if you move, the car can drop 61 00:03:44,396 --> 00:03:46,229 and make any injuries you have worse. 62 00:03:46,231 --> 00:03:48,265 Otis, Kidd, support the high side with cribbing stacks 63 00:03:48,267 --> 00:03:49,900 and paratech struts. 64 00:03:49,902 --> 00:03:52,202 Mouch, Herrmann, stabilize the low side with cribbing. 65 00:03:52,204 --> 00:03:55,205 - Yep. - Copy that. 66 00:03:57,809 --> 00:04:00,243 Ma'am? You okay in there? 67 00:04:07,686 --> 00:04:10,887 Driver's eyes are open. She's not talking. 68 00:04:10,889 --> 00:04:12,856 Looks like no airbags. 69 00:04:12,858 --> 00:04:14,891 Steering wheel could have concussed her. 70 00:04:14,893 --> 00:04:16,893 - She could be in shock. - Wanna give it a whirl? 71 00:04:19,898 --> 00:04:22,165 Ma'am, what's your name? 72 00:04:23,869 --> 00:04:26,836 Her name's Holly. Boylan. 73 00:04:26,838 --> 00:04:27,904 And I'm Scott. 74 00:04:29,508 --> 00:04:31,508 Okay, what happened, Holly? 75 00:04:31,510 --> 00:04:32,909 I'd like to know that myself. 76 00:04:32,911 --> 00:04:34,644 Tell them, honey. 77 00:04:34,646 --> 00:04:36,613 How'd it happen? 78 00:04:36,615 --> 00:04:40,216 I, um... a shopping cart was rolling by itself 79 00:04:40,218 --> 00:04:42,185 across the lot. It was about to bang into us. 80 00:04:42,187 --> 00:04:43,653 I just... I... 81 00:04:43,655 --> 00:04:46,423 turned the wheel, and my foot must have slipped. 82 00:04:51,263 --> 00:04:52,896 - Careful! - Gotta brace your foot. 83 00:04:52,898 --> 00:04:55,832 Just... 84 00:04:55,834 --> 00:04:57,434 No, no, no, no, no, no, no! 85 00:04:57,436 --> 00:04:59,703 Get this stupid thing off me. 86 00:05:01,340 --> 00:05:02,772 Ma'am, don't move your head 87 00:05:02,774 --> 00:05:04,841 until we get your neck stabilized. 88 00:05:04,843 --> 00:05:08,545 He... he... 89 00:05:08,547 --> 00:05:10,280 I'm sorry about all this. 90 00:05:13,285 --> 00:05:15,352 Happens all the time. 91 00:05:15,354 --> 00:05:17,354 Maybe not quite like this, 92 00:05:17,356 --> 00:05:20,790 but trust me, we've seen worse. 93 00:05:20,792 --> 00:05:22,492 You ready to move her? 94 00:05:22,494 --> 00:05:23,860 Yeah. 95 00:05:25,764 --> 00:05:27,263 Is there anything else you wanna tell me? 96 00:05:31,403 --> 00:05:32,769 I can't. 97 00:05:36,347 --> 00:05:40,708 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 98 00:05:42,514 --> 00:05:46,216 No, you don't need to check my vitals; I'm fine. 99 00:05:46,218 --> 00:05:47,384 What's up with him? 100 00:05:47,386 --> 00:05:48,852 He refused treatment. 101 00:05:48,854 --> 00:05:50,487 I told him there could be internal injuries, 102 00:05:50,489 --> 00:05:51,521 but he insisted. 103 00:06:04,202 --> 00:06:05,568 You guys married? 104 00:06:05,570 --> 00:06:07,337 - Yeah. - We're going to Chicago Med. 105 00:06:07,339 --> 00:06:08,505 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 106 00:06:08,507 --> 00:06:10,206 She's gonna be fine. 107 00:06:10,208 --> 00:06:11,274 We're just gonna wait in the tow truck. 108 00:06:11,276 --> 00:06:12,842 No, she's not fine. 109 00:06:12,844 --> 00:06:14,611 She has a head injury, and we're taking her to Med. 110 00:06:14,613 --> 00:06:19,382 Hey, she can refuse care just like I did, right? 111 00:06:19,384 --> 00:06:22,552 Right? 112 00:06:22,554 --> 00:06:24,187 Holly, just tell them you refuse care. 113 00:06:24,189 --> 00:06:26,656 Sir, can I talk to you for a second? 114 00:06:28,894 --> 00:06:30,593 Stay right here. 115 00:06:30,595 --> 00:06:31,628 What? 116 00:06:33,498 --> 00:06:35,432 Look at your car. 117 00:06:35,434 --> 00:06:37,901 You ever seen anything like that? 118 00:06:37,903 --> 00:06:40,603 Herrmann, Mouch, you've been doing this a while. 119 00:06:40,605 --> 00:06:42,405 You ever seen one like this? 120 00:06:42,407 --> 00:06:44,474 Eh, definitely a first. 121 00:06:44,476 --> 00:06:45,475 Ditto. 122 00:06:46,745 --> 00:06:49,646 So? I wasn't even looking. 123 00:06:49,648 --> 00:06:51,715 I was on my phone. 124 00:06:51,717 --> 00:06:53,750 Next... 125 00:06:53,752 --> 00:06:55,919 Hey, wait a minute! What... 126 00:06:56,922 --> 00:06:58,688 What is this? 127 00:06:58,690 --> 00:07:00,190 We're gonna check on the wellbeing of your wife. 128 00:07:00,192 --> 00:07:01,458 She'll be at Chicago Med. 129 00:07:01,460 --> 00:07:04,427 Or, since you refuse treatment, 130 00:07:04,429 --> 00:07:06,296 you can wait here for the cops. 131 00:07:06,298 --> 00:07:07,697 I'm sure they're gonna want to talk to you. 132 00:07:09,334 --> 00:07:10,567 Let's go. 133 00:07:10,569 --> 00:07:11,601 Pack it up. 134 00:07:17,542 --> 00:07:18,541 How's it feeling? 135 00:07:18,543 --> 00:07:20,310 Everyone's jealous. 136 00:07:20,312 --> 00:07:21,778 What are you gonna do when third shift comes in? 137 00:07:21,780 --> 00:07:24,414 Put a sign on it that says, "Off limits." 138 00:07:24,416 --> 00:07:26,282 Hey, where you guys been? 139 00:07:26,284 --> 00:07:27,884 We had a call. 140 00:07:27,886 --> 00:07:29,753 Well, there's a sales meeting apparently happening 141 00:07:29,755 --> 00:07:31,254 that I don't know about. 142 00:07:31,256 --> 00:07:33,356 - Oh, yeah, that's right. - Oh, yeah. 143 00:07:35,260 --> 00:07:37,160 - Hey! - Nick Porter! 144 00:07:37,162 --> 00:07:38,862 - Hey, Julian! - Gentlemen, Julian. 145 00:07:38,864 --> 00:07:40,363 What the hell's going on? 146 00:07:40,365 --> 00:07:41,364 Hey, thanks for bringing us on. 147 00:07:41,366 --> 00:07:42,799 Uh, I apologize. 148 00:07:42,801 --> 00:07:43,933 You guys showed up, and I didn't know we were 149 00:07:43,935 --> 00:07:45,735 already bringing people on. 150 00:07:45,737 --> 00:07:47,904 With shirts, apparently. 151 00:07:47,906 --> 00:07:49,639 Well, I was talking to my buddy, Nick, 152 00:07:49,641 --> 00:07:51,474 about your brilliant invention. 153 00:07:51,476 --> 00:07:53,743 And he said he was looking for a new product to rep. 154 00:07:53,745 --> 00:07:56,913 It just so happens that Julian and I were talking 155 00:07:56,915 --> 00:07:58,782 over at Chief's house, and we thought, 156 00:07:58,784 --> 00:08:02,385 why don't we have two salesmen out in the field? 157 00:08:02,387 --> 00:08:03,653 How are we gonna pay for all this? 158 00:08:03,655 --> 00:08:05,288 Don't worry about that, Cruz. 159 00:08:05,290 --> 00:08:07,490 You gotta spend it to earn it. 160 00:08:07,492 --> 00:08:08,825 I have been spending it just to make 161 00:08:08,827 --> 00:08:10,293 a few more prototypes. 162 00:08:10,295 --> 00:08:11,661 We can discuss this later. 163 00:08:11,663 --> 00:08:13,596 The important thing about this meeting 164 00:08:13,598 --> 00:08:15,832 is that our sales force gets their marching orders. 165 00:08:15,834 --> 00:08:17,233 Fantastic. 166 00:08:17,235 --> 00:08:18,902 So, uh, Nick and I were talking. 167 00:08:18,904 --> 00:08:21,204 We thought maybe we could start with the Midwest model. 168 00:08:21,206 --> 00:08:22,839 I take everything below Indianapolis. 169 00:08:22,841 --> 00:08:24,340 Kansas City, St. Louis. 170 00:08:24,342 --> 00:08:25,742 Yeah, I'll take your Minnesotas, 171 00:08:25,744 --> 00:08:28,244 your Wisconsins, your Michigans, Ohio. 172 00:08:28,246 --> 00:08:30,213 Yeah, we think there's real money to be made. 173 00:08:30,215 --> 00:08:32,348 We just gotta land a few orders and you'll be talking profits 174 00:08:32,350 --> 00:08:35,385 - instead of expenses. - Exactly. 175 00:08:35,387 --> 00:08:38,154 You know the last time I saw something like this? 176 00:08:40,158 --> 00:08:42,792 The Snuggie. 177 00:08:47,833 --> 00:08:49,566 Yup. 178 00:08:51,403 --> 00:08:52,769 I saw your brother-in-law here. 179 00:08:52,771 --> 00:08:55,338 Yes, he thinks he sees Slamigan money 180 00:08:55,340 --> 00:08:56,840 falling from trees. 181 00:08:56,842 --> 00:08:58,908 Told him I don't wanna hear anything about it. 182 00:09:01,646 --> 00:09:03,379 Something on your mind, Captain? 183 00:09:04,482 --> 00:09:08,451 Yeah, yeah. A call we had this morning. 184 00:09:08,453 --> 00:09:09,886 Car wreck. 185 00:09:09,888 --> 00:09:12,522 Wife driving, husband in the passenger's seat. 186 00:09:12,524 --> 00:09:16,626 They were fine, except when I went to put the C-collar on, 187 00:09:16,628 --> 00:09:19,662 she had bruises that weren't from the accident. 188 00:09:19,664 --> 00:09:22,265 They were fading, on her neck. 189 00:09:23,602 --> 00:09:24,868 I got the license plate. 190 00:09:24,870 --> 00:09:26,569 I was thinking about calling Antonio. 191 00:09:26,571 --> 00:09:28,738 But, uh, it wasn't a lot to go on. 192 00:09:29,774 --> 00:09:32,842 I'm waiting for Dawson to get back from Med 193 00:09:32,844 --> 00:09:35,411 to compare notes. 194 00:09:35,413 --> 00:09:38,348 Okay. Call Antonio. 195 00:09:38,350 --> 00:09:39,716 But I wanna make this clear. 196 00:09:39,718 --> 00:09:41,818 After that... 197 00:09:41,820 --> 00:09:43,353 It's a police matter. 198 00:09:44,155 --> 00:09:45,555 Of course. 199 00:09:52,497 --> 00:09:54,931 - How is she? - Her head's fine. 200 00:09:54,933 --> 00:09:56,399 Did you see the bruises? 201 00:09:56,401 --> 00:09:58,568 I saw them. I don't like them. 202 00:09:58,570 --> 00:09:59,769 But the patient said she slipped getting out 203 00:09:59,771 --> 00:10:01,638 of the bathtub. 204 00:10:01,640 --> 00:10:03,873 I'm not a lie detector. That's my brother's department. 205 00:10:03,875 --> 00:10:05,742 - If she doesn't want... - No, we're leaving! 206 00:10:05,744 --> 00:10:07,677 Ma'am, ma'am, you need to stay for observation. 207 00:10:07,679 --> 00:10:09,178 She's leaving. 208 00:10:09,180 --> 00:10:10,880 This isn't a fascist country. Yet. 209 00:10:10,882 --> 00:10:12,515 We can go when we want. 210 00:10:12,517 --> 00:10:14,717 It is our serious recommendation that you... 211 00:10:14,719 --> 00:10:16,386 Sir, your wife suffered a head injury. 212 00:10:16,388 --> 00:10:17,921 We should keep her here until we can make... 213 00:10:17,923 --> 00:10:19,355 Yeah, you know, I suffered a head injury, too. 214 00:10:19,357 --> 00:10:20,924 You don't see me bitching about it. 215 00:10:20,926 --> 00:10:22,725 She's fine, obviously. 216 00:10:22,727 --> 00:10:25,261 Hey, why don't you think about your wife for a minute? 217 00:10:26,464 --> 00:10:28,498 Okay, I know what this is. 218 00:10:28,500 --> 00:10:29,899 Yeah, you get in one little accident, 219 00:10:29,901 --> 00:10:31,834 and you got medical bills out the wazoo. 220 00:10:31,836 --> 00:10:34,437 Just so the insurance companies can really stick it to you. 221 00:10:34,439 --> 00:10:36,239 You think I don't have enough to deal with 222 00:10:36,241 --> 00:10:37,707 with a car that's now totaled? 223 00:10:37,709 --> 00:10:39,275 Who's gonna pay my deductable on that? 224 00:10:39,277 --> 00:10:40,910 If this is a financial thing, we can... 225 00:10:40,912 --> 00:10:43,313 Oh, you people. You don't get it! 226 00:10:43,315 --> 00:10:45,949 All one big system, just sticking it to everyone! 227 00:10:45,951 --> 00:10:47,984 You write down whatever it is you need to write down. 228 00:10:47,986 --> 00:10:51,421 We refuse treatment. Let's go, Holly. 229 00:10:51,423 --> 00:10:54,223 Yeah, well, I need to hear it from her. 230 00:11:10,608 --> 00:11:13,242 I feel fine, doctor. I'd like to go home. 231 00:11:16,948 --> 00:11:19,308 Excuse me. 232 00:11:20,552 --> 00:11:22,321 Thank you. 233 00:11:33,709 --> 00:11:35,143 Well, she refused treatment, 234 00:11:35,168 --> 00:11:36,534 but you could tell she didn't have a choice. 235 00:11:36,559 --> 00:11:38,592 - She's terrified of him. - I called Antonio 236 00:11:38,594 --> 00:11:39,626 with the license plate. 237 00:11:39,628 --> 00:11:41,361 Is he coming by? 238 00:11:41,363 --> 00:11:43,685 No, he offered to send an officer to their address 239 00:11:43,710 --> 00:11:45,744 to check it out, but I've seen how 240 00:11:45,815 --> 00:11:47,247 that sort of thing can backfire. 241 00:11:47,292 --> 00:11:49,159 I told him I'd like to swing by myself first. 242 00:11:49,226 --> 00:11:50,792 Good. If there's anybody who can 243 00:11:50,794 --> 00:11:52,160 convince her to get help, it's you. 244 00:11:52,162 --> 00:11:53,929 Yeah, well, I don't know about that. 245 00:11:53,931 --> 00:11:56,364 But I've gotta try. 246 00:12:01,104 --> 00:12:03,071 Hey, do you guys have any cold or flu medicine 247 00:12:03,073 --> 00:12:04,739 - on the ambo? - Why? 248 00:12:04,741 --> 00:12:06,741 'Cause I might have a cold or flu. 249 00:12:06,743 --> 00:12:09,045 Ooh, not today. Go quarantine yourself. 250 00:12:09,070 --> 00:12:10,745 Oh, thank you for the bedside manner. 251 00:12:10,747 --> 00:12:12,180 You know how those things blitz through the firehouse. 252 00:12:12,182 --> 00:12:13,715 I'm already running on empty. 253 00:12:13,717 --> 00:12:16,384 - Check the jump... - Ah! 254 00:12:16,386 --> 00:12:17,886 Choo. 255 00:12:17,888 --> 00:12:18,954 Go. 256 00:12:24,428 --> 00:12:27,195 - You're firing up the grill? - Maybe. 257 00:12:27,197 --> 00:12:28,730 - Burgers? - Brisket. 258 00:12:28,732 --> 00:12:33,034 Mmm. I left my gloves in your car. 259 00:12:33,036 --> 00:12:34,936 Uh, keys are on the desk in my office. 260 00:12:34,938 --> 00:12:37,405 - Cool. - All right. 261 00:13:07,671 --> 00:13:09,871 - They're waterproof. - Yeah. 262 00:13:09,873 --> 00:13:12,140 Not water resistant. It's pretty impressive. 263 00:13:12,142 --> 00:13:13,642 - What do you know? - Yeah. 264 00:13:13,644 --> 00:13:16,878 But the size of it, the sheer si... 265 00:13:16,880 --> 00:13:18,346 Hey, you want a sandwich? 266 00:13:18,348 --> 00:13:20,649 - I left out the... - No, I don't want a sandwich. 267 00:13:20,651 --> 00:13:22,684 I wanna know what the deal is with the Slamigan. 268 00:13:22,686 --> 00:13:24,085 The deal? 269 00:13:24,087 --> 00:13:26,121 The deal is, we're gonna get rich. 270 00:13:26,123 --> 00:13:27,288 See, that's just it. 271 00:13:27,290 --> 00:13:28,957 We have no deal. 272 00:13:28,959 --> 00:13:29,958 Sure, we do! 273 00:13:29,960 --> 00:13:31,226 A handshake deal. 274 00:13:31,228 --> 00:13:32,394 There hasn't been a handshake! 275 00:13:32,396 --> 00:13:33,895 There's been no handshake. 276 00:13:33,897 --> 00:13:35,430 You don't wanna partner with us? 277 00:13:36,733 --> 00:13:39,067 No, I do. I just... 278 00:13:40,137 --> 00:13:42,237 You guys move so fast. 279 00:13:42,239 --> 00:13:46,207 There's already sales reps and, uh, logo shirts, and... 280 00:13:46,209 --> 00:13:47,308 That reminds me. 281 00:13:47,310 --> 00:13:48,376 All right. 282 00:13:59,723 --> 00:14:02,624 Mouch and I were talking, and this is your company, Joe. 283 00:14:02,626 --> 00:14:04,626 I mean, yeah, sure, we got a little, you know, 284 00:14:04,628 --> 00:14:06,227 spending money to invest. 285 00:14:06,229 --> 00:14:08,930 But it's your ingenuity... your grit... 286 00:14:08,932 --> 00:14:10,765 that got this thing on its feet. 287 00:14:10,767 --> 00:14:15,270 So you be the chairman and take 51% of the company, okay? 288 00:14:15,272 --> 00:14:18,807 Herrmann and I will split the other 49%. 289 00:14:18,809 --> 00:14:20,375 But what about Brett? 290 00:14:20,377 --> 00:14:22,811 What about Brett, what? 291 00:14:22,813 --> 00:14:24,846 There wouldn't be a Slamigan without all of your help 292 00:14:24,848 --> 00:14:25,880 on those prototypes. 293 00:14:28,752 --> 00:14:30,819 Brett gets ten percent of the company. 294 00:14:30,821 --> 00:14:32,387 Well, I guess she deserves a little... 295 00:14:32,389 --> 00:14:34,222 From your share. 296 00:14:34,224 --> 00:14:36,858 That's perfectly reasonable. 297 00:14:36,860 --> 00:14:40,128 Aww, I've never owned any part of a... 298 00:14:48,071 --> 00:14:50,805 I think she got overwhelmed by your generosity, Joe. 299 00:14:50,807 --> 00:14:53,208 So let's talk about outgoing expenses. 300 00:15:09,893 --> 00:15:12,393 Oh, sorry about that. 301 00:15:12,395 --> 00:15:14,863 I shouldn't have looked at that chicken salad sandwich. 302 00:15:14,865 --> 00:15:16,331 You want me to take 61 out of service 303 00:15:16,333 --> 00:15:17,332 so you can rest a minute? 304 00:15:17,334 --> 00:15:18,833 No, I'm fine now. 305 00:15:18,835 --> 00:15:20,769 I think I got it out of my system. 306 00:15:20,771 --> 00:15:23,071 This may be psychosomatic after Otis said he had the flu. 307 00:15:23,073 --> 00:15:24,172 You sure? 308 00:15:24,174 --> 00:15:25,974 I think so. 309 00:15:25,976 --> 00:15:29,878 I mean, one minute I'm achy and tired and nauseated. 310 00:15:29,880 --> 00:15:32,013 The next, I feel fine. 311 00:15:32,015 --> 00:15:34,048 I don't know what's going on. 312 00:15:34,050 --> 00:15:35,917 I felt the same way this morning. 313 00:15:35,919 --> 00:15:37,252 Yesterday, too. 314 00:15:38,855 --> 00:15:39,854 Brett. 315 00:15:40,957 --> 00:15:41,956 What? 316 00:15:43,660 --> 00:15:44,959 You sound pregnant. 317 00:15:46,129 --> 00:15:48,763 Oh. Oh. 318 00:15:54,805 --> 00:15:56,304 Are you late? 319 00:16:03,246 --> 00:16:04,345 Antonio? 320 00:16:33,009 --> 00:16:35,777 Smell that meat all the way to Firehouse 21. 321 00:16:39,950 --> 00:16:42,150 What are you doing? Slow cooking brisket? 322 00:16:42,152 --> 00:16:44,686 Yeah, about five more hours. 323 00:16:44,688 --> 00:16:47,188 Yeah, well, I got here too early, then. 324 00:16:51,428 --> 00:16:52,861 Okay. 325 00:16:53,797 --> 00:16:55,830 Look, I know I might have come on a little strong 326 00:16:55,832 --> 00:16:57,398 - this past month. - A little? 327 00:16:59,102 --> 00:17:01,069 Well, I've always been a bull in a china shop. 328 00:17:01,071 --> 00:17:02,837 And the china, too, come to think of it. 329 00:17:02,839 --> 00:17:03,905 Uh-huh. 330 00:17:04,841 --> 00:17:08,209 All right, this is me extending my hand 331 00:17:08,211 --> 00:17:10,245 saying I'm in your corner. 332 00:17:13,917 --> 00:17:15,817 Good. And you're gonna love this. 333 00:17:15,819 --> 00:17:17,785 I'm having dinner with the Deputy Commissioner. 334 00:17:18,989 --> 00:17:20,688 Frank's an old friend of mine. 335 00:17:20,690 --> 00:17:22,657 Steve Mitchell and Gil Tanner from City Hall. 336 00:17:22,659 --> 00:17:23,892 All very good people to know. 337 00:17:23,894 --> 00:17:24,993 - No, I don't... - No pressure. 338 00:17:24,995 --> 00:17:26,661 But these aren't mouthpieces. 339 00:17:26,663 --> 00:17:27,996 These are your kind of people. 340 00:17:29,065 --> 00:17:30,331 Hard workers. 341 00:17:30,333 --> 00:17:32,767 Trying to make Chicago stronger. 342 00:17:32,769 --> 00:17:35,770 You don't like politics. I get that. 343 00:17:35,772 --> 00:17:37,872 But there may come a time where you may need something 344 00:17:37,874 --> 00:17:39,641 from the city or the department, 345 00:17:39,643 --> 00:17:41,809 and it helps to be able to call a friendly face. 346 00:17:42,879 --> 00:17:44,646 - When is it? - Tomorrow night. 347 00:17:44,648 --> 00:17:46,147 - What time? - 7:30. 348 00:17:46,149 --> 00:17:48,149 I'll text you the details. 349 00:17:52,255 --> 00:17:53,388 - Okay. - Yeah? 350 00:17:53,390 --> 00:17:55,256 - Yeah. - Great. 351 00:17:55,258 --> 00:17:57,292 I'll see you tomorrow. 352 00:17:57,294 --> 00:17:59,093 Send some of this barbecue to 21. 353 00:18:26,957 --> 00:18:29,257 Mrs. Boylan? 354 00:18:32,796 --> 00:18:34,362 Mrs. Boylan. 355 00:18:34,364 --> 00:18:36,798 It's Captain Casey from Firehouse 51. 356 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 I just wanted to check in and see how you're doing 357 00:18:38,802 --> 00:18:40,234 after the accident this morning. 358 00:18:40,236 --> 00:18:41,703 Please, my husband is upstairs. 359 00:18:41,705 --> 00:18:43,171 If he finds out I was talking to you... 360 00:18:43,173 --> 00:18:44,973 I know what you're dealing with. 361 00:18:44,975 --> 00:18:48,142 I watched someone very close to me go through it. 362 00:18:49,646 --> 00:18:51,212 Thank you for your concern, Captain. 363 00:18:51,214 --> 00:18:52,347 Good-bye. 364 00:18:52,349 --> 00:18:53,681 Holly... 365 00:18:54,141 --> 00:18:57,641 There are places you can go to get help. 366 00:19:02,934 --> 00:19:04,276 No one can help me. 367 00:19:22,513 --> 00:19:24,981 It's clear she lives in total fear of this guy. 368 00:19:24,983 --> 00:19:27,366 Worse than that, she's given up all hope. 369 00:19:27,391 --> 00:19:28,593 I ran Scott Boylan's ID. 370 00:19:28,618 --> 00:19:30,618 Turns out we've had a few run-ins with him. 371 00:19:30,643 --> 00:19:32,476 CPD was dispatched to his residence 372 00:19:32,501 --> 00:19:33,751 on two separate occasions. 373 00:19:33,775 --> 00:19:35,275 Yeah, I responded twice to those calls 374 00:19:35,300 --> 00:19:36,666 back when I was in uniform. 375 00:19:36,691 --> 00:19:39,050 - Both domestic related. - Great. 376 00:19:39,112 --> 00:19:40,534 The first call a neighbor phoned in 377 00:19:40,566 --> 00:19:41,792 saying he heard a disturbance. 378 00:19:41,824 --> 00:19:43,523 When we got to the door, guy meets us halfway 379 00:19:43,525 --> 00:19:44,725 down the sidewalk, tells us this is 380 00:19:44,727 --> 00:19:46,014 a waste of time. 381 00:19:46,039 --> 00:19:48,663 Wife comes out, says she slipped in the bathtub. 382 00:19:48,731 --> 00:19:50,364 Did you arrest him? 383 00:19:50,366 --> 00:19:52,632 We didn't. She was convincing. 384 00:19:52,634 --> 00:19:54,872 This is exactly the problem, Chief. 385 00:19:54,927 --> 00:19:56,426 No victim, no crime. 386 00:19:56,428 --> 00:19:58,028 We can't make an arrest without a complainant. 387 00:19:59,031 --> 00:20:00,430 And the second call? 388 00:20:00,432 --> 00:20:02,399 About a month later, we get a 911 call. 389 00:20:02,401 --> 00:20:04,199 Same house, but it was a hang up. 390 00:20:04,224 --> 00:20:05,654 Meaning what? 391 00:20:05,693 --> 00:20:07,668 The call went through to 911, but no one was on the line. 392 00:20:07,693 --> 00:20:10,040 Dispatch sends a uniform by to be sure. 393 00:20:10,042 --> 00:20:12,175 I recognize the house as soon as we roll up. 394 00:20:12,177 --> 00:20:14,760 Wife says she was dialing 411 but her finger slipped. 395 00:20:14,785 --> 00:20:17,252 But she's cradling her midsection, 396 00:20:17,277 --> 00:20:18,830 and her husband's got bruised up knuckles. 397 00:20:18,855 --> 00:20:20,376 Tell me you arrested him that time. 398 00:20:20,401 --> 00:20:21,572 Yeah, Atwater put the cuffs on him, 399 00:20:21,597 --> 00:20:22,914 over the wife's objections. 400 00:20:22,916 --> 00:20:24,582 But, look, I don't know what happened after that... 401 00:20:24,584 --> 00:20:26,484 If he pled or the charges were dropped, 402 00:20:26,486 --> 00:20:27,752 because there never was a trial. 403 00:20:28,889 --> 00:20:30,555 This guy's gotta go down. 404 00:20:32,192 --> 00:20:33,591 How do we put an end to this? 405 00:20:33,593 --> 00:20:34,826 You tried talking to the wife. 406 00:20:34,828 --> 00:20:36,692 I'll try talking to Boylan himself. 407 00:20:36,717 --> 00:20:38,050 If I catch a whiff of probable cause, 408 00:20:38,052 --> 00:20:39,485 I'll drag him in. If not... 409 00:20:39,487 --> 00:20:41,020 If not... 410 00:20:41,022 --> 00:20:42,655 At least he'll know he's got eyes on him. 411 00:20:42,657 --> 00:20:44,056 That's the idea. 412 00:20:44,058 --> 00:20:46,458 Now sit tight till we get back to you. 413 00:20:46,460 --> 00:20:48,027 Hey. 414 00:20:48,029 --> 00:20:49,728 I'd love nothing more than to put bracelets 415 00:20:49,730 --> 00:20:50,896 on this guy again. 416 00:21:02,343 --> 00:21:03,475 We were so careful. 417 00:21:03,477 --> 00:21:04,677 I don't understand. 418 00:21:04,679 --> 00:21:06,679 Well, you know, let's not jump 419 00:21:06,681 --> 00:21:08,480 to any conclusions until we get to Med. 420 00:21:08,482 --> 00:21:09,815 - Grab a test. - We can't go to Med. 421 00:21:09,817 --> 00:21:11,750 No way. Take me to a pharmacy. 422 00:21:11,752 --> 00:21:13,919 Somewhere out of our district. 423 00:21:13,921 --> 00:21:16,622 Hospital tests are way better indicators... 424 00:21:16,624 --> 00:21:18,524 Nope, you're right. Pharmacy's a much better idea. 425 00:21:26,334 --> 00:21:27,399 Uh... 426 00:21:30,271 --> 00:21:31,570 Best one. 427 00:21:40,014 --> 00:21:41,380 How y'all doing today? 428 00:21:42,683 --> 00:21:47,353 Uh, can I, uh... 429 00:21:47,355 --> 00:21:49,555 Need to see if my husband knocked me up. 430 00:21:49,557 --> 00:21:52,992 Oh, uh, okay. 431 00:21:54,962 --> 00:21:57,663 18 dollars and 42 cents. 432 00:22:05,673 --> 00:22:07,506 Ma'am? 433 00:22:07,508 --> 00:22:09,408 - Uh, Ma'am? - Keep the change. 434 00:22:14,515 --> 00:22:16,582 Hey. 435 00:22:16,584 --> 00:22:17,850 You okay? 436 00:22:19,287 --> 00:22:21,487 No. 437 00:22:21,489 --> 00:22:23,389 Here's the thing. 438 00:22:23,391 --> 00:22:26,325 Knowing is better than not knowing. 439 00:22:26,327 --> 00:22:28,427 I can't be pregnant, Gabby. 440 00:22:29,563 --> 00:22:32,398 When we come to it. 441 00:22:32,400 --> 00:22:33,666 Come on. 442 00:22:49,016 --> 00:22:50,716 Uh-oh. 443 00:22:50,718 --> 00:22:51,950 This is not good. 444 00:22:51,952 --> 00:22:53,118 What is it? 445 00:22:54,488 --> 00:22:55,654 Hey, Otis, buddy, do you think you could cover 446 00:22:55,656 --> 00:22:57,056 my rent this month? 447 00:22:57,058 --> 00:22:58,791 It's just a floater until the next paycheck. 448 00:22:59,894 --> 00:23:00,893 Of course. 449 00:23:00,895 --> 00:23:02,795 What's going on, Joe? 450 00:23:02,797 --> 00:23:05,364 Uh, nothing, it's just that I was writing so many checks 451 00:23:05,366 --> 00:23:07,399 making the prototype, I guess I lost track. 452 00:23:07,401 --> 00:23:08,801 Funds are in the danger zone. 453 00:23:08,803 --> 00:23:10,703 Oh, well, hey, listen. 454 00:23:10,705 --> 00:23:12,538 Mouch and I will pay our share. 455 00:23:12,540 --> 00:23:13,806 What, no. No, no way. 456 00:23:13,808 --> 00:23:15,541 I'm the CEO and the chairman. 457 00:23:15,543 --> 00:23:16,909 And like you said, you gotta spend it to make it. 458 00:23:16,911 --> 00:23:18,577 So, I spent it. 459 00:23:18,579 --> 00:23:20,713 Now I just gotta trust we make it. 460 00:23:20,715 --> 00:23:22,481 That doesn't seem right. 461 00:23:22,483 --> 00:23:24,383 Hey, give me a call if you hear from Nick or Julian. 462 00:23:24,385 --> 00:23:26,819 What... Sure, but you know, that might take a... 463 00:23:27,788 --> 00:23:28,954 little time. 464 00:23:36,430 --> 00:23:37,963 - You need help with that? - Hah. 465 00:23:37,965 --> 00:23:39,965 Did Hank Aaron need help hitting home runs? 466 00:23:39,967 --> 00:23:43,302 Oh, so you're calling your shot? 467 00:23:43,304 --> 00:23:44,970 That was Babe Ruth. 468 00:23:44,972 --> 00:23:48,006 Eh. 469 00:23:48,008 --> 00:23:54,813 Hey, so, when I went to go grab the keys... 470 00:23:54,815 --> 00:23:58,384 and I swear I wasn't snooping. 471 00:23:58,386 --> 00:24:01,053 I saw the letter on your desk. 472 00:24:02,790 --> 00:24:03,956 From Springfield. 473 00:24:05,259 --> 00:24:06,592 Why aren't you going? 474 00:24:07,661 --> 00:24:10,696 It's just not a good idea. 475 00:24:13,267 --> 00:24:15,601 Of course it's a good idea. 476 00:24:22,410 --> 00:24:25,711 You... You don't think you can handle it? 477 00:24:27,381 --> 00:24:29,381 Maybe you should stay out of this, okay? 478 00:24:31,485 --> 00:24:32,985 I know you pretty well, Kelly. 479 00:24:36,424 --> 00:24:39,258 And you can. You can handle it. 480 00:24:40,761 --> 00:24:42,661 In fact... 481 00:24:42,663 --> 00:24:45,431 You have to. 482 00:24:45,433 --> 00:24:48,434 I'm gonna go, too. 483 00:24:48,436 --> 00:24:50,736 You can thank me later. 484 00:25:03,851 --> 00:25:05,417 Where is he? 485 00:25:05,419 --> 00:25:07,453 - What? - Where's that fireman? 486 00:25:07,455 --> 00:25:08,754 There he is. 487 00:25:08,756 --> 00:25:10,489 Hey, did you call the cops on me? 488 00:25:10,491 --> 00:25:11,957 Huh? 489 00:25:11,959 --> 00:25:13,325 'Cause I'm gonna rip your stinkin' head off! 490 00:25:14,728 --> 00:25:16,395 What, do you beat your wife, tough guy? 491 00:25:16,397 --> 00:25:17,830 - Hey, you go to hell. - Oh, come on! 492 00:25:17,832 --> 00:25:18,997 See what it's like when someone hits back. 493 00:25:18,999 --> 00:25:20,699 Stay out of my business. 494 00:25:20,701 --> 00:25:22,601 Hey, get in your car, get the hell out of here, 495 00:25:22,603 --> 00:25:24,636 or I'll let him kick your ass. 496 00:25:24,638 --> 00:25:25,771 Hell with all of you. 497 00:25:27,341 --> 00:25:29,274 Next time you won't see me coming. 498 00:25:29,276 --> 00:25:30,275 - I'm right here, pal. - Really? 499 00:25:30,277 --> 00:25:31,743 Hey! Enough! 500 00:25:31,745 --> 00:25:34,780 You! Leave now. 501 00:25:48,218 --> 00:25:49,818 We went by there and talked to them both. 502 00:25:49,820 --> 00:25:51,193 She sang the same old song. 503 00:25:51,218 --> 00:25:53,967 "I slipped in the bathtub." "I fell down the stairs." 504 00:25:53,992 --> 00:25:55,487 - Our hands are tied here. - Well, he threatened me. 505 00:25:55,489 --> 00:25:56,521 Arrest him for that. 506 00:25:56,523 --> 00:25:57,889 I press charges. 507 00:25:57,891 --> 00:25:59,389 There were a half dozen witnesses. 508 00:25:59,414 --> 00:26:01,046 Yeah, I was standing right there. 509 00:26:01,071 --> 00:26:02,838 Look, if that's what you wanna do, absolutely. 510 00:26:02,863 --> 00:26:05,430 Could jam him up for 90 days if he doesn't have a good lawyer. 511 00:26:05,432 --> 00:26:07,131 In and out, if he does. 512 00:26:07,133 --> 00:26:08,533 Maybe we can get him away from her, 513 00:26:08,535 --> 00:26:10,635 even for a short time, talk to her alone. 514 00:26:10,637 --> 00:26:13,137 There are a number of no-contact women's shelters. 515 00:26:13,139 --> 00:26:15,306 Look, you have to know... and trust me when I say 516 00:26:15,308 --> 00:26:16,574 I've dealt with this before... 517 00:26:16,576 --> 00:26:18,776 If she doesn't wanna go, she's not going. 518 00:26:18,778 --> 00:26:20,378 Doesn't matter how many brochures we give her 519 00:26:20,380 --> 00:26:22,046 or if we walk her inside the front door. 520 00:26:22,048 --> 00:26:23,581 She has to decide she wants it. 521 00:26:25,185 --> 00:26:27,151 The parking lot, she was behind the wheel. 522 00:26:27,153 --> 00:26:28,686 He was looking down at his phone. 523 00:26:28,688 --> 00:26:31,389 She swerved and floored it over a cluster of pylons. 524 00:26:31,391 --> 00:26:33,258 I don't think it was an accident. 525 00:26:33,260 --> 00:26:34,692 Soon as we got the husband out of the vehicle, 526 00:26:34,694 --> 00:26:36,361 she looked at me with desperation in her eyes. 527 00:26:36,363 --> 00:26:38,329 She's desperate. I felt it. 528 00:26:38,331 --> 00:26:39,731 She's looking for a lifeline. 529 00:26:39,733 --> 00:26:41,833 I'd like to give her one before he kills her. 530 00:26:41,835 --> 00:26:44,669 Okay. We have our marching orders. 531 00:26:44,671 --> 00:26:46,204 I'll talk to Richardson in violent crimes. 532 00:26:46,206 --> 00:26:47,739 And this woman I know, Charlene, 533 00:26:47,741 --> 00:26:50,275 she's a Victim Information and Referral Advocate. 534 00:26:50,277 --> 00:26:51,309 We'll make our pitch to her. 535 00:26:51,311 --> 00:26:52,677 - Thanks. - Okay. 536 00:26:54,281 --> 00:26:56,547 Let us know if we can do anything else. 537 00:26:56,549 --> 00:26:57,815 Yeah. 538 00:27:01,755 --> 00:27:03,388 - Wanna call out to the cars? - Yeah. 539 00:27:03,390 --> 00:27:04,656 Okay, I'll do that. 540 00:27:04,658 --> 00:27:06,391 Hey, there she is. 541 00:27:08,461 --> 00:27:10,395 I'll take that. 542 00:27:10,397 --> 00:27:12,230 - Good to see you, Antonio. - Hey, sis. 543 00:27:12,232 --> 00:27:14,098 I'm gonna call Sarge. Let him know what we're doing. 544 00:27:14,100 --> 00:27:15,266 Yeah, good. 545 00:27:15,268 --> 00:27:17,402 Hey. Sorry I took off earlier. 546 00:27:17,404 --> 00:27:19,771 But you were so cute there with your eyes closed 547 00:27:19,773 --> 00:27:21,139 all snuggled up. 548 00:27:21,141 --> 00:27:22,720 Oh, yeah. Well, I, um... 549 00:27:22,745 --> 00:27:24,011 I hope it's okay. 550 00:27:24,036 --> 00:27:25,610 I mean, if I wasn't on duty, I'd have stayed all day. 551 00:27:30,617 --> 00:27:33,251 Hey, what's going on? 552 00:27:33,253 --> 00:27:35,820 I don't know. 553 00:27:35,822 --> 00:27:37,255 It's okay. 554 00:27:37,257 --> 00:27:39,824 Hey, what is it? 555 00:27:39,826 --> 00:27:42,760 Antonio, I have to... 556 00:27:42,762 --> 00:27:44,729 Truck 81, Squad 3, 557 00:27:44,731 --> 00:27:47,198 Ambulance 61, 525 West Cullerton. 558 00:27:47,200 --> 00:27:48,666 - They say West Cullerton? - Yeah. 559 00:27:48,668 --> 00:27:50,134 That's their house, the guy, 560 00:27:50,136 --> 00:27:52,670 - Scott Boylan, the wife beater. - Let's go. 561 00:28:13,093 --> 00:28:16,227 Truck 81, take the rear and check the first floor. 562 00:28:16,229 --> 00:28:19,097 Rescue Squad, primary search on the second floor. 563 00:28:19,099 --> 00:28:21,733 51, let's get a hose line on that fire. 564 00:28:21,735 --> 00:28:23,468 Otis, you and Mouch vent the roof. 565 00:28:23,470 --> 00:28:25,336 Herrman, Kidd, with me. 566 00:28:25,338 --> 00:28:28,139 Clear rooms and work our way up to assist Rescue Squad. 567 00:28:28,141 --> 00:28:30,308 Capp, Tony, you head upstairs and clear the bedrooms 568 00:28:30,310 --> 00:28:31,843 on the north side. Cruz, stick with me. 569 00:28:31,845 --> 00:28:33,644 We'll clear the south. 570 00:28:33,646 --> 00:28:36,247 Okay, we have reason to believe the house is owned 571 00:28:36,249 --> 00:28:37,849 by the man who tried to mix it up with Casey 572 00:28:37,851 --> 00:28:39,183 on the apron floor. 573 00:28:39,185 --> 00:28:40,318 He may be on scene. 574 00:28:40,320 --> 00:28:41,452 He may be violent. 575 00:28:41,454 --> 00:28:42,620 Let's go, let's go, let's go! 576 00:28:53,633 --> 00:28:55,733 Tony, Capp, clear those rooms. 577 00:28:55,735 --> 00:28:57,468 - Copy! - Cruz, with me. 578 00:28:57,470 --> 00:28:59,537 Chief, the second floor's fully engulfed. 579 00:28:59,539 --> 00:29:00,671 Copy. 580 00:29:00,673 --> 00:29:03,808 Fire department! Call out! 581 00:29:03,810 --> 00:29:05,549 - Go that way. - Copy! 582 00:29:32,097 --> 00:29:36,273 - Fire department, call out! - Fire department, call out! 583 00:30:14,920 --> 00:30:16,809 Fire department! Call out! 584 00:30:39,162 --> 00:30:41,811 There is no way out. 585 00:30:47,715 --> 00:30:49,575 Dawson, Brett! 586 00:30:49,629 --> 00:30:52,666 We've got a male, 30's, breathing, unconscious, 587 00:30:52,691 --> 00:30:54,143 on his way to you! 588 00:30:54,145 --> 00:30:56,412 Copy. We're standing by. 589 00:30:56,414 --> 00:30:58,738 - Oh, God. - Team, second floor fire is contained. 590 00:31:12,024 --> 00:31:14,091 Holly. Listen to me. 591 00:31:15,994 --> 00:31:17,961 I know you wanna talk. 592 00:31:18,157 --> 00:31:20,124 I know that's why you wrecked the car. 593 00:31:20,126 --> 00:31:21,658 Why you did this. 594 00:31:24,864 --> 00:31:28,410 The person that went through this that I knew, 595 00:31:28,629 --> 00:31:29,900 it was my mom. 596 00:31:32,638 --> 00:31:34,872 And she went to prison for a long time, 597 00:31:34,874 --> 00:31:37,174 for the way she handled it. 598 00:31:37,176 --> 00:31:39,943 Now, you can go down that same road, 599 00:31:39,945 --> 00:31:42,846 or you can walk into a no-contact shelter. 600 00:31:46,819 --> 00:31:49,119 But it gets better. I promise you. 601 00:31:55,027 --> 00:31:58,061 You have an entire life to live that you can't even see yet. 602 00:32:30,062 --> 00:32:32,796 Thank you. 603 00:32:32,798 --> 00:32:35,065 He's got a deep laceration on the side of his head. 604 00:32:35,067 --> 00:32:36,533 Second, third degree burns. 605 00:32:36,535 --> 00:32:38,001 Minor smoke inhalation. 606 00:32:39,839 --> 00:32:42,539 - Brett. - Um, lung sounds are 607 00:32:42,541 --> 00:32:44,741 slightly stridor, but sats are good. 608 00:32:44,743 --> 00:32:46,610 Hey, uh, how'd he get that gash? 609 00:32:50,516 --> 00:32:52,015 Saw him fall in the fire. 610 00:32:53,752 --> 00:32:55,819 Yeah, exactly. 611 00:32:55,821 --> 00:32:58,055 Hit his head on the bed post. 612 00:32:58,057 --> 00:32:59,256 That's good enough for me. 613 00:33:03,929 --> 00:33:06,163 Fire's out! Secondary search complete 614 00:33:06,165 --> 00:33:07,998 and negative, Chief! 615 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Okay, let's get back in there to help them overhaul. 616 00:33:10,002 --> 00:33:12,636 - Let's go. - Copy that, Chief. 617 00:33:21,213 --> 00:33:23,747 Hey, Nick Porter just texted me. 618 00:33:23,749 --> 00:33:25,082 He already has a purchase order. 619 00:33:25,084 --> 00:33:26,583 What? Oh, thank God! 620 00:33:26,585 --> 00:33:28,585 Where, when? How many Slamigans? 621 00:33:28,587 --> 00:33:30,053 Otis, hold off on that loan, buddy. 622 00:33:30,055 --> 00:33:31,722 - You got it. - He doesn't say the details. 623 00:33:31,724 --> 00:33:33,624 Says he's sending a fax to the firehouse. 624 00:33:33,626 --> 00:33:34,691 All right. 625 00:33:39,598 --> 00:33:44,534 Oh, boy. 626 00:33:49,208 --> 00:33:53,243 We'll reimburse the department for ink and, uh, 627 00:33:53,245 --> 00:33:55,012 paper, of course. 628 00:33:57,616 --> 00:33:59,917 Did you change your hair? I like that. 629 00:33:59,919 --> 00:34:01,585 It's pretty. 630 00:34:01,587 --> 00:34:02,653 Looks nice. 631 00:34:06,792 --> 00:34:08,525 Oh. 632 00:34:08,527 --> 00:34:09,826 Two? 633 00:34:09,828 --> 00:34:12,095 I'm sure it's a small firehouse. 634 00:34:12,097 --> 00:34:13,964 Yeah, in Appleton. 635 00:34:15,467 --> 00:34:18,869 - Two? - 51% of 330 is... 636 00:34:18,871 --> 00:34:21,171 - $168.30. - Ooh. 637 00:34:21,173 --> 00:34:23,607 Well, minus the commission, too. 638 00:34:23,609 --> 00:34:26,510 But, hey, you know what? 639 00:34:26,512 --> 00:34:27,711 Come on, Joe. 640 00:34:27,713 --> 00:34:29,146 - We'll buy you breakfast. - Yeah. 641 00:34:29,148 --> 00:34:31,214 I'm sure Denny's has a Grand Slam-igan. 642 00:35:07,786 --> 00:35:10,253 Not cool! 643 00:35:13,158 --> 00:35:14,791 Hey. 644 00:35:14,793 --> 00:35:16,793 Burgess called, told me that she talked 645 00:35:16,795 --> 00:35:21,531 to the Monmouth Women's Shelter and that they have a spot open. 646 00:35:21,533 --> 00:35:23,900 Holly Boylan accepted. 647 00:35:23,902 --> 00:35:25,635 - That's great. - Yeah. 648 00:35:25,637 --> 00:35:28,005 She also told me that the husband is conscious. 649 00:35:28,007 --> 00:35:29,806 He is not pressing charges. 650 00:35:32,945 --> 00:35:35,012 I should have seen it coming, Chief. 651 00:35:36,015 --> 00:35:38,015 I knew she was at the end of her rope. 652 00:35:38,017 --> 00:35:39,950 Enough of that. 653 00:35:41,653 --> 00:35:43,887 You did good. 654 00:35:45,157 --> 00:35:47,557 Come on. 655 00:36:03,776 --> 00:36:06,643 Put it in gear, roomie. 656 00:36:20,059 --> 00:36:21,658 I'm just so glad you could make it. 657 00:36:21,660 --> 00:36:23,560 Well, I'm glad to be here. 658 00:36:23,562 --> 00:36:26,630 This... this wouldn't even have been possible 659 00:36:26,632 --> 00:36:28,065 if Kelly hadn't started the ball rolling. 660 00:36:28,067 --> 00:36:29,833 Ah, well, you took the reins. 661 00:36:29,835 --> 00:36:31,191 I wish I could have done more. 662 00:36:31,216 --> 00:36:33,537 Oh, you did plenty. 663 00:36:33,539 --> 00:36:38,075 It is my pleasure to open the Anna Turner Children's Nursery 664 00:36:38,077 --> 00:36:41,211 as part of our care and support of the families of children 665 00:36:41,213 --> 00:36:43,180 going through cancer treatment. 666 00:36:43,182 --> 00:36:46,716 Anna Turner was a bright light in this facility. 667 00:36:46,718 --> 00:36:50,020 And what this nursery does is spreads that light... 668 00:36:50,022 --> 00:36:53,023 that hope... that radiance she embodied. 669 00:37:04,069 --> 00:37:06,603 I don't know what you mean. I'm a born navigator. 670 00:37:06,605 --> 00:37:09,773 Yeah, well, we'll agree to disagree. 671 00:37:12,878 --> 00:37:15,846 Hey, thanks for getting me there. 672 00:37:17,816 --> 00:37:20,584 Any time you need someone to support you, 673 00:37:20,586 --> 00:37:21,651 I'm your girl. 674 00:37:28,093 --> 00:37:30,160 I know. 675 00:37:42,541 --> 00:37:45,208 Have you been to the Harlo Diner? 676 00:37:46,545 --> 00:37:48,745 They have the best milkshakes. 677 00:37:48,747 --> 00:37:51,181 - It's... - They're good. 678 00:37:51,183 --> 00:37:52,616 It's, like, 20 degrees out. 679 00:37:52,618 --> 00:37:54,217 I am just throwing it out there. 680 00:37:56,021 --> 00:37:58,722 I... No, I can't. I, uh... 681 00:38:00,759 --> 00:38:02,993 I agreed to a dinner with Grissom 682 00:38:02,995 --> 00:38:06,496 and some of these Chicago bigwigs. 683 00:38:06,498 --> 00:38:08,565 And I'm barely gonna make it back in time. 684 00:38:08,567 --> 00:38:11,001 Okay. 685 00:38:11,003 --> 00:38:13,103 Pedal to the metal, then. 686 00:38:24,678 --> 00:38:25,710 Hey. 687 00:38:25,751 --> 00:38:27,251 Thanks for coming over. 688 00:38:27,309 --> 00:38:29,108 I couldn't bear to do it on my own. 689 00:38:29,110 --> 00:38:30,443 I understand. 690 00:38:30,445 --> 00:38:31,845 I'm here for you. 691 00:38:34,883 --> 00:38:37,183 Thank you. 692 00:38:42,757 --> 00:38:44,390 I'm the one who keeps reminding Antonio 693 00:38:44,392 --> 00:38:46,493 that we're keeping it casual. 694 00:38:46,495 --> 00:38:48,328 Seeing other people. 695 00:38:49,897 --> 00:38:53,433 But watching him today, the way he's always looking 696 00:38:53,458 --> 00:38:55,503 after the vulnerable, 697 00:38:55,860 --> 00:38:57,937 the people in need... 698 00:38:59,774 --> 00:39:02,008 He makes a pretty great dad. 699 00:39:04,779 --> 00:39:07,747 He does. 700 00:39:07,749 --> 00:39:09,415 He does, but, um... 701 00:39:10,614 --> 00:39:14,651 Maybe... maybe you're just thinking a bit emotionally right now. 702 00:39:17,459 --> 00:39:19,259 Maybe. 703 00:39:22,864 --> 00:39:24,731 Or maybe this was meant to be. 704 00:40:40,976 --> 00:40:42,175 Talk to me. 705 00:40:49,117 --> 00:40:50,984 That's... that's a good thing. 706 00:40:50,986 --> 00:40:52,986 No, yeah. 707 00:40:52,988 --> 00:40:55,288 Absolutely. 708 00:40:55,290 --> 00:40:57,223 Just... 709 00:40:57,225 --> 00:40:59,225 really thought... 710 00:41:00,395 --> 00:41:02,996 It's been a whirlwind. 711 00:41:02,998 --> 00:41:04,397 Come here, lady. 712 00:41:14,843 --> 00:41:17,076 But this is not something that you can decide. 713 00:41:17,078 --> 00:41:19,253 Why not? It's my name. 714 00:41:19,278 --> 00:41:20,924 Hey, Herrmann. Back me up on this. 715 00:41:20,949 --> 00:41:22,315 What's your problem? 716 00:41:22,317 --> 00:41:24,117 Okay, so, last night, Lily and I 717 00:41:24,142 --> 00:41:25,474 were at Molly's North, talking, 718 00:41:25,499 --> 00:41:27,453 and we kind of got on the subject 719 00:41:27,455 --> 00:41:30,056 of how it's kind of infantilizing 720 00:41:30,058 --> 00:41:33,046 for everyone to still be calling me Otis. 721 00:41:33,071 --> 00:41:34,626 Infanti-what? 722 00:41:34,651 --> 00:41:38,516 Wait. We call you Otis because your name is Otis, Otis. 723 00:41:38,541 --> 00:41:40,207 I didn't even know your other name 724 00:41:40,209 --> 00:41:41,575 the first two years you worked here. 725 00:41:41,577 --> 00:41:42,905 Thank you. That's what I told him. 726 00:41:42,930 --> 00:41:45,379 Guys, my name is Brian. 727 00:41:45,381 --> 00:41:48,182 I was Otis when I was on elevator duty as a candidate. 728 00:41:48,207 --> 00:41:50,428 Fine, made sense, but I graduated 729 00:41:50,453 --> 00:41:51,552 from that role years ago. 730 00:41:51,554 --> 00:41:53,487 Nobody's changing anything. 731 00:41:53,489 --> 00:41:55,589 - I'm not changing anything. - Uh-buh! 732 00:41:55,591 --> 00:41:58,225 Firehouse nicknames are a sacred tradition. 733 00:41:58,227 --> 00:42:02,071 They are a sign of familiarity, brotherhood, and respect. 734 00:42:02,096 --> 00:42:03,230 Hey, you know what? 735 00:42:03,232 --> 00:42:06,667 His name means half man, half couch. 736 00:42:06,669 --> 00:42:09,370 Guys, I'm just saying that words have power. 737 00:42:09,372 --> 00:42:10,764 Referring to me like a candidate 738 00:42:10,789 --> 00:42:12,473 changes the way I'm perceived. 739 00:42:12,475 --> 00:42:14,608 Good morning, gentlemen. 740 00:42:14,610 --> 00:42:16,443 Who ordered the limited edition 741 00:42:16,445 --> 00:42:20,719 "Dr. Who" Tardis LEGO set? 742 00:42:31,661 --> 00:42:33,294 I agree, they were good. 743 00:42:33,296 --> 00:42:35,229 Okay, well, then, uh, one of these days, 744 00:42:35,231 --> 00:42:37,231 we should take a trip to Milwaukee and hit up 745 00:42:37,233 --> 00:42:39,667 some breweries because I know a place 746 00:42:39,669 --> 00:42:41,168 that'll make your top three. 747 00:42:41,170 --> 00:42:42,912 Okay, well... 748 00:42:43,172 --> 00:42:45,706 what about the day after tomorrow? 749 00:42:45,708 --> 00:42:48,309 - Serious? - Yeah, sure, I got time. 750 00:42:48,311 --> 00:42:51,111 I'll pencil it in. 751 00:42:53,149 --> 00:42:54,348 Severide. 752 00:42:58,220 --> 00:42:59,353 Milwaukee, huh? 753 00:42:59,355 --> 00:43:01,121 Ah, we'll see. 754 00:43:02,536 --> 00:43:06,126 Engine 51, Truck 81, Ambo 61, Squad 3. 755 00:43:06,261 --> 00:43:08,696 House fire, 5082 North Bell Avenue. 756 00:43:25,685 --> 00:43:27,618 Hey! 757 00:43:27,691 --> 00:43:29,183 What happened? 758 00:43:29,185 --> 00:43:31,085 Popping sound. Like pipes bursting. 759 00:43:31,087 --> 00:43:33,487 Next thing I know, the basement's on fire! 760 00:43:33,489 --> 00:43:35,289 Could be a gas explosion. 761 00:43:35,291 --> 00:43:37,358 Please, my folks are still in there! 762 00:43:37,360 --> 00:43:40,761 - Go! - Truck 81, Squad 3, with me! 763 00:43:40,763 --> 00:43:44,431 Ambo, take care of this man. Battalion 25 to Main. 764 00:43:44,433 --> 00:43:47,601 I need a still and box alarm, 10144 North Bell Avenue. 765 00:43:47,603 --> 00:43:49,370 - Copy that... - Gas levels are fine. 766 00:43:49,372 --> 00:43:51,238 Fire started after an explosion 767 00:43:51,240 --> 00:43:53,107 from an unknown cause. Stay sharp. 768 00:43:53,109 --> 00:43:55,175 We'll run a primary search near the basement 769 00:43:55,177 --> 00:43:56,377 while it's still accessible. 770 00:43:56,379 --> 00:43:58,278 Do it. Otis. 771 00:43:58,280 --> 00:44:00,047 You and Kidd do a sweep upstairs. 772 00:44:00,049 --> 00:44:02,549 Herrmann, Mouch, and I will search the first floor. 773 00:44:02,551 --> 00:44:06,086 - On it. - Fire department! Call out! 774 00:44:06,088 --> 00:44:07,388 Hey, Chief! 775 00:44:07,390 --> 00:44:10,124 I found one, looks like the father! 776 00:44:13,029 --> 00:44:14,628 Take it easy! We got you. 777 00:44:14,630 --> 00:44:17,297 - My son... - He's okay, he's okay! 778 00:44:17,299 --> 00:44:18,532 Guys, let's get him up! 779 00:44:18,534 --> 00:44:20,968 Fire department! Call out! 780 00:44:27,143 --> 00:44:29,076 Check the bed! I'll check the closet! 781 00:44:29,078 --> 00:44:30,377 Yeah! 782 00:44:31,981 --> 00:44:34,214 Fire department! Call out! 783 00:44:39,288 --> 00:44:40,621 Hey, I think this room is clear! 784 00:44:40,623 --> 00:44:41,722 Let's check the... 785 00:44:43,692 --> 00:44:45,259 What the hell was that? 786 00:44:45,261 --> 00:44:46,727 Mayday! Mayday! 787 00:44:46,729 --> 00:44:48,095 Shots fired! 788 00:44:48,097 --> 00:44:49,763 Otis... 789 00:44:49,788 --> 00:44:51,542 Shots fired. She said shots fired! 790 00:44:53,669 --> 00:44:55,235 Hey, let's go, let's go! 791 00:44:55,237 --> 00:44:56,714 I need this area cleared right now. 792 00:44:56,739 --> 00:44:58,772 Get everybody back. 793 00:44:58,774 --> 00:45:01,241 Battalion 25 to Main, shots fired, 794 00:45:01,243 --> 00:45:03,310 10144 North Bell Avenue. 795 00:45:03,312 --> 00:45:05,379 We need CPD backup right now. 796 00:45:05,381 --> 00:45:07,247 Hey, what the hell is going on in there? 797 00:45:07,249 --> 00:45:08,682 Who's inside with a gun? 798 00:45:08,684 --> 00:45:12,686 I-I don't know! 799 00:45:15,191 --> 00:45:17,958 Come on, guys. Come on. 800 00:45:20,996 --> 00:45:23,063 - Dad! - You stay back! 801 00:45:26,268 --> 00:45:28,368 Severide, you get eyes on the shooter? 802 00:45:28,370 --> 00:45:30,137 No, I didn't see anything. 803 00:45:30,139 --> 00:45:32,206 It sounded like it was coming from upstairs. 804 00:45:32,208 --> 00:45:35,109 Otis and Kidd are up there. 805 00:45:35,111 --> 00:45:37,444 Truck 81, report. 806 00:45:40,082 --> 00:45:41,515 Truck 81, report! 807 00:45:43,185 --> 00:45:45,018 Truck 81, do you copy? 808 00:45:46,555 --> 00:45:48,722 Chief, this is Casey! We're taking fire! 809 00:45:50,226 --> 00:45:52,192 We're on the first floor! South side! 810 00:45:52,194 --> 00:45:54,361 Evacuate immediately. That's an order. 811 00:45:54,363 --> 00:45:55,462 Copy! 812 00:45:55,464 --> 00:45:58,298 Casey! Hang on! 813 00:45:58,300 --> 00:46:00,801 - There! - Go! 814 00:46:04,573 --> 00:46:05,973 She's been hit! 815 00:46:08,577 --> 00:46:10,077 Must have come through the ceiling 816 00:46:10,079 --> 00:46:12,179 while she was hiding! 817 00:46:12,181 --> 00:46:14,548 Come on. 818 00:46:14,550 --> 00:46:15,549 Follow me! 819 00:46:18,487 --> 00:46:21,188 Otis, Kidd, report. 820 00:46:31,267 --> 00:46:33,734 - Otis, Kidd, report. - Otis! 821 00:46:33,736 --> 00:46:35,602 Otis! 822 00:46:54,657 --> 00:46:57,090 Otis, talk to me. 823 00:47:00,272 --> 00:47:01,505 Otis! 824 00:47:01,530 --> 00:47:03,619 We've got another victim. Smoke inhalation. 825 00:47:03,644 --> 00:47:05,010 Gunshot wound to the back. 826 00:47:05,035 --> 00:47:06,635 Mom? 827 00:47:06,660 --> 00:47:08,035 - Mom! - Hey, hey. 828 00:47:08,037 --> 00:47:09,603 Hang back, all right? Let the medics do their job. 829 00:47:09,605 --> 00:47:11,071 You don't understand. 830 00:47:11,073 --> 00:47:13,327 Otis. Kidd. 831 00:47:13,352 --> 00:47:14,839 Do you have eyes on the shooter? 832 00:47:20,583 --> 00:47:21,982 What are we doing standing here? 833 00:47:21,984 --> 00:47:22,979 Let's go and get them. 834 00:47:23,004 --> 00:47:24,369 No one goes inside until the shooter 835 00:47:24,394 --> 00:47:26,420 is located and contained. 836 00:47:28,424 --> 00:47:31,381 Otis, Kidd, report! 837 00:47:33,045 --> 00:47:36,397 Chief, this is Kidd! I'm fine, 838 00:47:36,435 --> 00:47:39,615 but Otis took a bullet in the neck, and it looks bad. 839 00:47:40,656 --> 00:47:42,156 Everybody, stay put! 840 00:47:42,158 --> 00:47:44,129 No one goes inside. Help is on its way. 841 00:47:44,154 --> 00:47:45,660 Casey, I need the aerial ladder 842 00:47:45,685 --> 00:47:46,894 going to the second-floor window. 843 00:47:46,896 --> 00:47:48,329 You stay low, you watch the windows, 844 00:47:48,331 --> 00:47:49,663 - you use the rig as cover. - Chief, we don't have... 845 00:47:49,665 --> 00:47:51,719 - On it. - We don't have time 846 00:47:51,721 --> 00:47:53,391 for the aerial, okay? Let us go in there. 847 00:47:53,416 --> 00:47:55,269 Let me go in there, okay? I'll get there quicker. 848 00:47:55,271 --> 00:47:56,804 You walk in blind with an active shooter, 849 00:47:56,806 --> 00:47:58,272 you run the risk of not reaching them at all. 850 00:47:58,274 --> 00:48:00,808 - With all due respect, Chief... - Severide! 851 00:48:00,810 --> 00:48:02,877 Clear a path. 852 00:48:05,037 --> 00:48:08,072 The hell with this. 853 00:48:08,184 --> 00:48:09,717 - Severide, stop! - Lieutenant! 854 00:48:09,719 --> 00:48:10,885 Hey! 855 00:48:11,879 --> 00:48:13,955 Not one more step. 856 00:48:17,703 --> 00:48:19,503 Chief. 857 00:48:19,662 --> 00:48:22,016 You need to hear this. 858 00:48:24,487 --> 00:48:26,120 What? 859 00:48:26,169 --> 00:48:27,835 There's no shooter. 860 00:48:27,970 --> 00:48:31,810 In my room, I have some weapons... 861 00:48:31,936 --> 00:48:34,804 and boxes of ammunition in my closet. 862 00:48:35,111 --> 00:48:36,810 A few of them are loaded. 863 00:48:36,812 --> 00:48:37,885 Hold on! 864 00:48:37,910 --> 00:48:39,455 You had ammo and loaded guns in there, 865 00:48:39,480 --> 00:48:41,181 and you didn't think to tell anybody? 866 00:48:41,183 --> 00:48:43,541 Cruz! Back off. 867 00:48:50,860 --> 00:48:53,873 Kidd, there is no shooter. 868 00:48:53,944 --> 00:48:55,677 But there is ammunition in the fire. 869 00:48:55,679 --> 00:48:58,547 You get out any way you can. 870 00:48:58,549 --> 00:48:59,782 Stella! 871 00:48:59,784 --> 00:49:01,683 Kelly, watch out! 872 00:49:04,422 --> 00:49:05,687 Stay down! 873 00:49:10,628 --> 00:49:11,927 - Hey! - Watch it! 874 00:49:11,929 --> 00:49:13,462 Hey, are you hit? 875 00:49:13,464 --> 00:49:14,663 I don't think so! 876 00:49:18,035 --> 00:49:21,069 Hey! Your radio! 877 00:49:21,071 --> 00:49:22,604 Don't worry about me! I'm fine! 878 00:49:22,606 --> 00:49:24,673 We gotta get Otis out of here! 879 00:49:24,675 --> 00:49:26,508 Low and fast! We'll get him to the window! 880 00:49:33,584 --> 00:49:35,851 Hey, Chief! I need a ladder cradle! 881 00:49:35,853 --> 00:49:37,653 Go! 882 00:49:48,732 --> 00:49:50,132 All right. Let's bring her on up! 883 00:49:53,537 --> 00:49:55,737 Hey, slow, slow! 884 00:49:59,944 --> 00:50:03,111 Good. 885 00:50:17,595 --> 00:50:19,795 We got it. 886 00:50:21,499 --> 00:50:23,632 Got him! 887 00:50:23,634 --> 00:50:26,902 - Ready? - One, two, three. 888 00:50:33,010 --> 00:50:34,543 Okay, we got him. 889 00:50:40,017 --> 00:50:42,818 Otis, can you hear me? 890 00:50:42,820 --> 00:50:45,120 Pressure's dropping. 891 00:50:47,858 --> 00:50:49,258 He's in bradycardia. 892 00:50:58,102 --> 00:50:59,101 Come on, come on. 893 00:50:59,103 --> 00:51:02,871 Otis, can you hear me? 894 00:51:02,873 --> 00:51:03,972 He's in neurogenic shock. 895 00:51:03,974 --> 00:51:05,674 Let's hang some dopamine. 896 00:51:07,811 --> 00:51:08,977 Hold that. 897 00:51:12,783 --> 00:51:15,717 I gotta pace him. Hold that. 898 00:51:23,460 --> 00:51:25,527 70 milliamps at a rate of 80. 899 00:51:26,931 --> 00:51:29,431 You stay with us, Otis. 900 00:51:29,433 --> 00:51:31,500 Increasing to 90. 901 00:51:31,502 --> 00:51:33,001 Come on, brother. 902 00:51:35,205 --> 00:51:36,972 A hundred. 903 00:51:51,822 --> 00:51:53,121 Heart rate is 80 and captured. 904 00:51:53,123 --> 00:51:55,792 Okay, let's get him to Med. 905 00:51:56,161 --> 00:51:58,909 - Kidd. - Got it. 906 00:52:05,760 --> 00:52:07,826 How bad is it? 907 00:52:08,140 --> 00:52:10,507 - It's bad. - Is he gonna make it? 908 00:52:10,673 --> 00:52:12,406 I don't know, Joe. We're trying. 909 00:52:33,747 --> 00:52:35,347 Hey, how is he? 910 00:52:35,856 --> 00:52:37,223 Still in surgery. 911 00:52:37,286 --> 00:52:39,286 We're waiting to hear. 912 00:52:39,288 --> 00:52:41,354 Stella lucked out. Her radio stopped the bullet 913 00:52:41,356 --> 00:52:42,512 that hit her in the chest. 914 00:52:42,537 --> 00:52:43,473 She's got a couple bruises on her ribs, 915 00:52:43,498 --> 00:52:45,125 but she should be out soon. 916 00:52:45,127 --> 00:52:46,793 That the homeowner? 917 00:52:46,795 --> 00:52:48,428 Says he knew his son was obsessed with guns 918 00:52:48,430 --> 00:52:50,864 but had no idea there were loaded weapons in the house. 919 00:52:50,866 --> 00:52:52,299 His wife's barely hanging on. 920 00:52:52,301 --> 00:52:53,373 Where's the kid? 921 00:52:53,398 --> 00:52:55,902 Still under observation for smoke inhalation. 922 00:52:55,904 --> 00:52:57,037 Police are waiting to bring him 923 00:52:57,039 --> 00:52:58,338 into custody when he's released. 924 00:52:58,340 --> 00:52:59,906 They better. What, did he think 925 00:52:59,908 --> 00:53:02,352 war's gonna break out on the streets in Lincoln Square? 926 00:53:02,377 --> 00:53:03,609 What kind of parent lets their kid 927 00:53:03,641 --> 00:53:04,875 collect guns in Chicago? 928 00:53:04,900 --> 00:53:06,475 Parents who may have just lost everything. 929 00:53:07,712 --> 00:53:09,512 Is he okay? Did he make it? 930 00:53:09,514 --> 00:53:11,614 We don't know. Doc hasn't said... 931 00:53:11,616 --> 00:53:13,015 How long has he been in surgery? 932 00:53:13,017 --> 00:53:15,184 - What's the procedure? - We're all in the same boat. 933 00:53:15,314 --> 00:53:17,520 We're just waiting for news. 934 00:53:20,725 --> 00:53:22,892 Hey, folks. He just got out of surgery. 935 00:53:22,894 --> 00:53:25,127 - He's in recovery now. - What's the prognosis? 936 00:53:25,129 --> 00:53:26,929 Much better than anyone could have expected. 937 00:53:27,157 --> 00:53:30,091 The bullet didn't damage the vertebrae or the spinal cord. 938 00:53:30,116 --> 00:53:32,383 It merely grazed the bone and got stuck, 939 00:53:32,385 --> 00:53:36,120 right here in the C1-C2 region. 940 00:53:36,122 --> 00:53:37,855 What... what's that all mean? 941 00:53:37,857 --> 00:53:39,390 It means he got lucky, Herrmann. 942 00:53:39,392 --> 00:53:40,858 We're assessing moment to moment, 943 00:53:40,860 --> 00:53:42,493 but we have options we rarely have 944 00:53:42,495 --> 00:53:43,961 with an injury like this. 945 00:53:43,963 --> 00:53:46,397 Can we see him? 946 00:53:46,399 --> 00:53:47,965 He's still unconscious... 947 00:53:47,967 --> 00:53:49,834 but if you want to see him, 948 00:53:49,836 --> 00:53:52,136 one or two guests should be fine. 949 00:53:52,138 --> 00:53:54,505 Hey. Go for it. 950 00:53:54,507 --> 00:53:55,840 One look at you'll do him better 951 00:53:55,842 --> 00:53:57,375 than all the meds in the world. 952 00:54:01,481 --> 00:54:04,749 Joe. Would you come with me? 953 00:54:04,751 --> 00:54:07,418 Absolutely. 954 00:54:07,420 --> 00:54:13,191 Dr. Choi. What's the outlook, long-term? 955 00:54:13,193 --> 00:54:15,893 He's stable, but that could change. 956 00:54:15,895 --> 00:54:18,396 The bullet is still dangerously close to his spinal cord. 957 00:54:18,398 --> 00:54:20,698 Without intervention, there's a risk of infection, 958 00:54:20,700 --> 00:54:22,200 possibly even paralysis. 959 00:54:22,202 --> 00:54:24,469 So why the hesitation? Why not just intervene? 960 00:54:24,471 --> 00:54:26,104 It's a high-risk procedure. 961 00:54:26,106 --> 00:54:27,805 The bullet is close to the spinal column, 962 00:54:27,807 --> 00:54:29,273 plus he has a blood clotting disorder, 963 00:54:29,275 --> 00:54:31,876 which may require platelet transfer. 964 00:54:31,878 --> 00:54:33,277 It's not an easy call. 965 00:54:33,279 --> 00:54:35,146 We hope he'll regain consciousness soon 966 00:54:35,148 --> 00:54:37,181 so he can decide for himself. 967 00:54:37,183 --> 00:54:38,483 We'll keep you updated. 968 00:54:38,485 --> 00:54:39,817 - Thanks. - Thanks. 969 00:54:39,819 --> 00:54:40,885 Yeah. 970 00:55:06,079 --> 00:55:07,945 Brian... 971 00:55:09,849 --> 00:55:12,016 It's me, Lily. 972 00:55:13,853 --> 00:55:15,853 Joe's here too. 973 00:55:17,023 --> 00:55:19,257 We're right beside you, brother. 974 00:55:23,730 --> 00:55:28,099 I don't know if you can hear me or not, but... 975 00:55:28,101 --> 00:55:31,269 I wanted to let you know that you're not alone. 976 00:55:31,271 --> 00:55:34,205 Whole fire house is here. 977 00:55:34,207 --> 00:55:36,340 Everyone is rallying around you. 978 00:55:41,147 --> 00:55:42,814 I don't know how to do this. 979 00:55:42,816 --> 00:55:44,215 Hey. 980 00:55:44,217 --> 00:55:46,017 You're doing great. 981 00:56:00,733 --> 00:56:02,800 Looking at an alternate universe? 982 00:56:02,802 --> 00:56:04,035 Mm. 983 00:56:06,039 --> 00:56:09,874 For one brief moment, I had this 984 00:56:09,876 --> 00:56:11,909 clear vision of my future. 985 00:56:11,911 --> 00:56:17,915 Antonio and I together, building a family. 986 00:56:17,917 --> 00:56:21,385 All these crazy possibilities. 987 00:56:22,989 --> 00:56:24,222 I know that's dumb. 988 00:56:24,224 --> 00:56:25,790 No. 989 00:56:39,172 --> 00:56:40,171 Hey. 990 00:56:40,173 --> 00:56:41,506 There she is. 991 00:56:43,943 --> 00:56:46,043 Barely a scratch on you, huh? 992 00:56:46,045 --> 00:56:49,046 Yeah. I mean, a little shaky, but yeah. 993 00:56:49,048 --> 00:56:51,148 My radio, not so much. 994 00:56:51,150 --> 00:56:52,917 That's a real life saver. 995 00:56:52,919 --> 00:56:54,018 You should get that framed. 996 00:56:54,020 --> 00:56:55,920 No, thanks. 997 00:56:55,922 --> 00:56:58,155 Uh, if you need tomorrow night off from Molly's, 998 00:56:58,157 --> 00:56:59,457 it's not a problem, I got it covered. 999 00:56:59,459 --> 00:57:01,259 No, no, no. I want to be there. 1000 00:57:01,261 --> 00:57:03,761 We're gonna make it a fundraiser for Otis, yeah? 1001 00:57:03,763 --> 00:57:04,762 Absolutely. 1002 00:57:04,764 --> 00:57:05,796 Yeah. 1003 00:57:05,798 --> 00:57:07,265 You can count on me, boss. 1004 00:57:18,011 --> 00:57:19,744 A word. 1005 00:57:19,746 --> 00:57:20,878 Now. 1006 00:57:27,186 --> 00:57:28,853 Look, Chief, I was just... I was doing my... 1007 00:57:28,855 --> 00:57:31,989 I will speak, you will listen! 1008 00:57:31,991 --> 00:57:33,758 And I will decide whether or not to bring you up 1009 00:57:33,760 --> 00:57:36,928 on insubordination charges, do you understand? 1010 00:57:36,930 --> 00:57:38,896 You disobeyed a direct order. 1011 00:57:38,898 --> 00:57:40,831 Hey. Look at me. 1012 00:57:42,435 --> 00:57:44,335 This is not the first time, 1013 00:57:44,337 --> 00:57:46,070 this is not even the first time this past year 1014 00:57:46,072 --> 00:57:47,772 we have had words on this! 1015 00:57:47,774 --> 00:57:49,073 So I need you to tell me, 1016 00:57:49,075 --> 00:57:50,775 are you the ranking officer in this house? 1017 00:57:50,777 --> 00:57:53,177 - No, Chief, I'm not. - No. 1018 00:57:53,179 --> 00:57:55,246 Then you tell me, what the hell were you thinking 1019 00:57:55,248 --> 00:57:58,416 when you ran back inside of that building? 1020 00:58:06,693 --> 00:58:09,827 I can't go through this again. 1021 00:58:18,071 --> 00:58:20,404 It was one of your guys, you wouldn't be pulling this! 1022 00:58:22,408 --> 00:58:24,241 Hey! 1023 00:58:24,243 --> 00:58:25,977 What's going on? 1024 00:58:25,979 --> 00:58:28,412 The cops. They're letting the kid go. 1025 00:58:28,414 --> 00:58:30,181 - What are you talking about? - There's nothing we can do. 1026 00:58:30,183 --> 00:58:31,949 The guns we recovered checked out. 1027 00:58:31,951 --> 00:58:33,384 All legally owned and registered. 1028 00:58:33,386 --> 00:58:35,252 There's just no crime we can hold him on. 1029 00:58:35,254 --> 00:58:37,254 No crime! What do you mean? 1030 00:58:37,256 --> 00:58:38,689 Our buddy is going to the ICU... 1031 00:58:38,691 --> 00:58:40,091 Herrmann. 1032 00:58:41,260 --> 00:58:42,960 I'm sorry. 1033 00:58:58,444 --> 00:59:00,711 Wait. You're not serious. They're letting him go? 1034 00:59:00,713 --> 00:59:02,279 - Cruz. - No. Hey! 1035 00:59:02,281 --> 00:59:03,714 You can't just walk away from this, 1036 00:59:03,716 --> 00:59:04,882 - you hear me? - Cruz, stop! 1037 00:59:04,884 --> 00:59:06,884 No! He let us go in. He knew. 1038 00:59:06,886 --> 00:59:09,053 Hey! You got blood on your hands, kid! 1039 00:59:09,078 --> 00:59:11,687 You got blood on your hands! 1040 00:59:33,250 --> 00:59:36,084 - I think he's waking up. - I'll get the doctor. 1041 00:59:37,428 --> 00:59:40,429 Hey. Hey, Brian, can you hear me? 1042 00:59:40,431 --> 00:59:44,599 Joe... my head hurts... 1043 00:59:44,601 --> 00:59:46,601 Doctor's on his way. 1044 00:59:50,007 --> 00:59:51,706 Did I get shot? 1045 00:59:51,708 --> 00:59:54,709 The ammo cooked off in that fire. 1046 00:59:54,711 --> 00:59:57,245 There were a bunch of loaded guns in the closet. 1047 00:59:57,247 --> 00:59:59,548 You took a bullet to the neck. 1048 00:59:59,550 --> 01:00:03,785 God... oh, it hurts like hell. 1049 01:00:03,787 --> 01:00:06,555 Ki-Kidd? 1050 01:00:06,557 --> 01:00:08,256 She's fine. She's fine. 1051 01:00:08,258 --> 01:00:10,625 Discharged yesterday. Not a scratch on her. 1052 01:00:10,627 --> 01:00:13,462 Hey. Lily's here right now. 1053 01:00:13,464 --> 01:00:16,832 She just went to the vending machine. 1054 01:00:20,537 --> 01:00:23,872 The guy who was responsible for this... 1055 01:00:23,874 --> 01:00:26,041 swear to God, he's gonna pay. 1056 01:00:29,513 --> 01:00:33,715 I just want to go home. 1057 01:00:33,717 --> 01:00:38,753 Yeah, I hear that. 1058 01:00:38,755 --> 01:00:41,723 I'm glad to hear your voice, Brian. 1059 01:00:41,725 --> 01:00:43,692 You really scared me. 1060 01:00:45,362 --> 01:00:46,828 Brian? 1061 01:00:46,830 --> 01:00:48,330 Yeah, feels weird to say, but hell, 1062 01:00:48,332 --> 01:00:49,564 I'll call you whatever you want. 1063 01:00:53,570 --> 01:00:55,871 You just stay with us. 1064 01:00:55,873 --> 01:00:58,640 You're my best friend in the world. 1065 01:00:58,642 --> 01:01:00,041 I need you around. 1066 01:01:00,043 --> 01:01:02,544 Same, man. 1067 01:01:02,546 --> 01:01:04,646 Same. 1068 01:01:06,550 --> 01:01:07,782 Brian! 1069 01:01:12,723 --> 01:01:15,068 - Ah... - Oh! I'm sorry. 1070 01:01:15,093 --> 01:01:16,077 - Did I hurt you? - No. 1071 01:01:16,102 --> 01:01:17,501 Okay. 1072 01:01:17,526 --> 01:01:19,468 It's perfect. 1073 01:01:19,997 --> 01:01:22,562 So perfect. 1074 01:01:28,438 --> 01:01:29,437 Hey. 1075 01:01:29,439 --> 01:01:30,739 How's it looking? 1076 01:01:30,741 --> 01:01:32,926 Oh, it's been steady all day. 1077 01:01:32,951 --> 01:01:34,918 I mean, guys coming in from as far as Morningside. 1078 01:01:34,920 --> 01:01:39,656 Bet Otis has no idea how appreciated he is out there. 1079 01:01:39,658 --> 01:01:41,925 If this boot isn't filled by 9:00, let me know. 1080 01:01:41,927 --> 01:01:43,126 I'll shake some trees. 1081 01:01:43,128 --> 01:01:45,562 Don't think that'll be a problem. 1082 01:01:47,933 --> 01:01:49,499 What's that? 1083 01:01:49,501 --> 01:01:51,034 A list of stuff to bring from home. 1084 01:01:51,036 --> 01:01:52,936 Stuff that might cheer up Otis. 1085 01:01:52,938 --> 01:01:54,771 Oh. Let me know if I can add anything. 1086 01:01:54,773 --> 01:01:55,839 Mm. 1087 01:01:59,745 --> 01:02:01,645 You expecting someone? 1088 01:02:01,647 --> 01:02:03,046 I can't decide if I want to be here 1089 01:02:03,048 --> 01:02:05,615 when Antonio arrives or if I want to be gone. 1090 01:02:07,486 --> 01:02:08,785 You don't have to tell him anything 1091 01:02:08,787 --> 01:02:10,687 about the test, you know. 1092 01:02:10,689 --> 01:02:11,788 You're in the clear. 1093 01:02:11,790 --> 01:02:14,157 It's... it's not that. 1094 01:02:14,159 --> 01:02:16,159 For months, I've been on this "keep it casual" track 1095 01:02:16,161 --> 01:02:17,527 with Antonio. 1096 01:02:17,529 --> 01:02:19,730 You know, seeing other people. 1097 01:02:19,732 --> 01:02:23,600 But... now I just... I'm starting to think 1098 01:02:23,602 --> 01:02:25,168 that's just a facade. 1099 01:02:25,170 --> 01:02:28,672 So... what does that mean? 1100 01:02:28,674 --> 01:02:30,774 It means I want to be with him. 1101 01:02:30,776 --> 01:02:33,477 I'm gonna give things a real try. 1102 01:02:33,479 --> 01:02:36,546 And I want to... I want to tell him that. 1103 01:02:36,548 --> 01:02:39,950 I'm so terrified of what he's gonna say. 1104 01:02:39,952 --> 01:02:43,553 If he reacts as anything other than a perfect gentleman, 1105 01:02:43,555 --> 01:02:45,522 you know he's gonna have to answer to me. 1106 01:02:45,524 --> 01:02:47,424 I do. 1107 01:02:50,796 --> 01:02:52,162 Where you been? 1108 01:02:52,164 --> 01:02:54,698 I had some business at the academy. 1109 01:02:54,700 --> 01:02:57,801 So, I was thinking, 1110 01:02:57,803 --> 01:03:00,537 obviously, I mean, tomorrow's not a great day 1111 01:03:00,539 --> 01:03:02,539 - for the Milwaukee trip. - Yeah. 1112 01:03:02,541 --> 01:03:04,808 Maybe after next shift... 1113 01:03:04,810 --> 01:03:06,676 if Otis is on the mend... I mean, I'm supposed to 1114 01:03:06,678 --> 01:03:08,812 come in and do inventory at the bar, but... 1115 01:03:08,814 --> 01:03:10,380 Maybe, yeah. 1116 01:03:10,382 --> 01:03:11,815 Like you said, there's a lot going on. 1117 01:03:11,817 --> 01:03:13,083 Maybe just take a rain check for now 1118 01:03:13,085 --> 01:03:14,918 and try again another time. 1119 01:03:14,920 --> 01:03:17,854 Sure. Yeah, uh... 1120 01:03:17,856 --> 01:03:19,890 Sounds good. 1121 01:03:35,407 --> 01:03:38,408 - Sylvie. Hey. - Oh, hi. 1122 01:03:38,410 --> 01:03:40,010 I was worried I wouldn't see you. 1123 01:03:40,012 --> 01:03:42,779 I mean, I'm not worried, just, um... 1124 01:03:42,781 --> 01:03:45,048 Yeah, it was... it was a long shift. 1125 01:03:45,050 --> 01:03:46,583 But I had to at least stop by, you know, 1126 01:03:46,585 --> 01:03:47,584 pitch in for Otis. 1127 01:03:47,586 --> 01:03:48,952 Of course. 1128 01:03:48,954 --> 01:03:50,620 Um, you know, if you're gonna stick around 1129 01:03:50,622 --> 01:03:51,988 for a little bit, I could hang out. 1130 01:03:51,990 --> 01:03:53,990 I was thinking that we could, um... 1131 01:03:53,992 --> 01:03:55,559 No, I only have a minute. 1132 01:03:55,561 --> 01:03:58,028 Oh. Totally understand. 1133 01:03:58,030 --> 01:03:59,896 We can catch up another time. 1134 01:03:59,898 --> 01:04:01,631 - Yeah. - Okay. 1135 01:04:01,633 --> 01:04:03,800 Hey... Sylvie. 1136 01:04:04,903 --> 01:04:06,536 I know it's not the best timing, 1137 01:04:06,538 --> 01:04:08,471 but, considering the small circle we travel in, 1138 01:04:08,473 --> 01:04:11,174 I wouldn't want you to hear from someone else. 1139 01:04:13,545 --> 01:04:14,845 Friend of mine down at the district, 1140 01:04:14,847 --> 01:04:18,548 he set me up on a blind date. 1141 01:04:18,550 --> 01:04:21,852 S-so you... you... 1142 01:04:21,854 --> 01:04:23,119 that's great, Antonio. 1143 01:04:23,121 --> 01:04:26,590 Um, appreciate the heads-up. 1144 01:04:26,592 --> 01:04:28,391 I hope it goes well. 1145 01:04:28,393 --> 01:04:30,727 Thanks. 1146 01:04:30,729 --> 01:04:33,396 - We'll talk soon. - Yeah. Sure. 1147 01:04:33,398 --> 01:04:34,731 Take care of yourself. 1148 01:05:13,805 --> 01:05:15,939 I believe you saved my life. 1149 01:05:17,075 --> 01:05:19,442 I just want to thank you 1150 01:05:19,444 --> 01:05:23,513 and tell you how awful I feel about... 1151 01:05:23,515 --> 01:05:25,548 about everything that's happened. 1152 01:05:34,626 --> 01:05:36,226 I didn't know. 1153 01:05:41,233 --> 01:05:44,034 How could you not know? 1154 01:05:46,538 --> 01:05:50,774 Man, you'd be surprised. 1155 01:05:50,776 --> 01:05:53,576 Things you miss as a parent. 1156 01:05:53,578 --> 01:05:56,112 I can't even pinpoint the moment 1157 01:05:56,114 --> 01:05:59,516 he started isolating himself. 1158 01:05:59,518 --> 01:06:03,687 I can't stop wondering 1159 01:06:03,689 --> 01:06:06,990 how many times I missed my chance 1160 01:06:06,992 --> 01:06:09,693 to connect and... 1161 01:06:13,932 --> 01:06:16,633 I kept thinking, 1162 01:06:16,635 --> 01:06:19,002 "Tomorrow." 1163 01:06:22,507 --> 01:06:25,475 Tomorrow's never for sure. 1164 01:06:28,046 --> 01:06:31,214 That's something we learn doing what we do. 1165 01:06:48,464 --> 01:06:50,698 Hey, Chief, you got a sec? 1166 01:06:53,136 --> 01:06:55,383 Yeah. 1167 01:06:56,083 --> 01:07:01,329 I just want to say, um, about last shift at the fire, 1168 01:07:01,354 --> 01:07:03,821 it was never about disrespect. 1169 01:07:03,823 --> 01:07:06,001 I was reacting and not thinking, 1170 01:07:06,026 --> 01:07:09,798 and I just want you to know that it shouldn't have happened 1171 01:07:09,829 --> 01:07:12,415 and it won't happen again. You have my word. 1172 01:07:14,968 --> 01:07:16,901 Understood. 1173 01:07:18,638 --> 01:07:21,539 Oh, Kelly. 1174 01:07:21,541 --> 01:07:26,844 I'm aware that you lost more than most these past few years. 1175 01:07:26,846 --> 01:07:28,513 The heart you have, it's a strength. 1176 01:07:28,515 --> 01:07:30,548 It's not a liability. 1177 01:07:30,550 --> 01:07:31,883 I would never ask you to give it up. 1178 01:07:31,885 --> 01:07:34,585 But you have gotta know, 1179 01:07:34,587 --> 01:07:36,854 duty comes first. 1180 01:07:42,262 --> 01:07:43,761 Chief Grissom and Chief Walker 1181 01:07:43,763 --> 01:07:44,896 here to see you. 1182 01:07:44,898 --> 01:07:46,497 Thank you, Connie. 1183 01:07:52,639 --> 01:07:53,638 Come on in. 1184 01:07:53,640 --> 01:07:54,672 Wallace. 1185 01:07:54,674 --> 01:07:56,274 What can I do for you? 1186 01:07:56,276 --> 01:07:58,309 I understand you're a man down today. 1187 01:07:58,311 --> 01:07:59,503 Terrible business. 1188 01:07:59,534 --> 01:08:01,200 Yeah, well, all things considered, 1189 01:08:01,203 --> 01:08:02,469 my firefighters are handling it well. 1190 01:08:02,471 --> 01:08:03,940 That's good to hear. 1191 01:08:03,965 --> 01:08:05,806 Reality being what it is, though, 1192 01:08:05,808 --> 01:08:08,742 we have to think about the future of Truck 81. 1193 01:08:08,744 --> 01:08:10,677 - In what sense? - In the sense that we can't 1194 01:08:10,679 --> 01:08:14,381 keep a seat on hold indefinitely. 1195 01:08:14,383 --> 01:08:17,184 Look, Firefighter Zvonecek is undergoing a procedure 1196 01:08:17,186 --> 01:08:18,819 this morning at great personal risk. 1197 01:08:18,821 --> 01:08:20,387 He has every intention of coming... 1198 01:08:20,389 --> 01:08:22,155 We'll see how that goes, but moving forward, 1199 01:08:22,157 --> 01:08:23,790 we can't have your truck understaffed 1200 01:08:23,792 --> 01:08:26,593 any longer than a shift or two. 1201 01:08:27,796 --> 01:08:29,129 Understood. 1202 01:08:29,131 --> 01:08:30,263 I'll send you and your captain 1203 01:08:30,265 --> 01:08:31,798 a list of floaters to consider. 1204 01:08:31,800 --> 01:08:33,533 We'll talk. 1205 01:08:33,535 --> 01:08:35,268 Appreciate it, Chief. 1206 01:08:40,476 --> 01:08:42,242 Okay. 1207 01:08:42,244 --> 01:08:44,711 Before we begin today, 1208 01:08:44,713 --> 01:08:47,547 I have an update from the hospital. 1209 01:08:47,549 --> 01:08:51,151 Otis is headed to surgery as we speak. 1210 01:08:51,153 --> 01:08:52,919 Now, I'll report the news the moment I have it, 1211 01:08:52,921 --> 01:08:54,189 but in the meantime, 1212 01:08:54,214 --> 01:08:56,838 let's just keep him in our prayers. 1213 01:08:57,326 --> 01:09:01,895 I have also been informed Samantha Haberman, 1214 01:09:01,897 --> 01:09:04,431 the woman who took a bullet in the fire last shift, 1215 01:09:04,433 --> 01:09:06,733 she has succumbed to her wounds. 1216 01:09:06,735 --> 01:09:08,769 So what does that mean? 1217 01:09:08,771 --> 01:09:10,637 Is her son finally gonna get arrested for man... 1218 01:09:10,639 --> 01:09:12,439 That's on the CPD and the state's attorney 1219 01:09:12,441 --> 01:09:13,807 to decide, not us. 1220 01:09:16,678 --> 01:09:20,113 Look, okay, we had a terrible moment last shift. 1221 01:09:20,115 --> 01:09:22,382 We nearly lost one of our own. 1222 01:09:22,384 --> 01:09:24,851 So for the next few hours, I want each of us 1223 01:09:24,853 --> 01:09:27,788 to put aside our anger 1224 01:09:27,790 --> 01:09:31,258 so we can show this city who we are. 1225 01:09:31,260 --> 01:09:34,127 - Of course, Chief. - Yes, Chief. 1226 01:09:34,129 --> 01:09:36,229 Okay, then. 1227 01:09:36,231 --> 01:09:37,798 Dismissed. 1228 01:09:37,800 --> 01:09:39,166 Engine 51, 1229 01:09:39,168 --> 01:09:41,668 ambo 61, squad 3, house fire. 1230 01:09:41,670 --> 01:09:43,236 10144 North Bell Avenue. 1231 01:09:43,238 --> 01:09:44,604 That's the house where Otis was shot. 1232 01:09:46,308 --> 01:09:47,507 Let's move! 1233 01:10:04,293 --> 01:10:05,459 I saw the smoke from our window. 1234 01:10:05,461 --> 01:10:06,927 I knew something wasn't right. 1235 01:10:06,929 --> 01:10:08,862 I thought it might've started burning again. 1236 01:10:08,864 --> 01:10:10,997 All right, just stand back, sir. 1237 01:10:13,702 --> 01:10:16,536 Hey, Lieutenant? 1238 01:10:16,538 --> 01:10:17,804 Yeah, I hear it too. 1239 01:10:17,806 --> 01:10:19,940 Let's get this thing open. 1240 01:10:28,417 --> 01:10:29,716 That's what I thought. 1241 01:10:29,718 --> 01:10:32,285 It's a suicide. 1242 01:10:38,393 --> 01:10:40,694 Ah, it's chained from the inside. 1243 01:10:40,696 --> 01:10:42,195 This side too. 1244 01:10:42,197 --> 01:10:44,865 Run and get some cutters. 1245 01:10:44,867 --> 01:10:46,833 I can fit under there, get a head start. 1246 01:10:46,835 --> 01:10:48,568 Don't know how much exhaust he's already taken in. 1247 01:10:48,570 --> 01:10:51,538 Move quick. 1248 01:10:51,540 --> 01:10:53,673 - Capp, hurry up! - Copy that! 1249 01:11:08,390 --> 01:11:10,524 Damn it! 1250 01:11:26,675 --> 01:11:28,608 I got him! He's not breathing! 1251 01:11:28,610 --> 01:11:30,677 Get him on a stretcher! 1252 01:11:34,349 --> 01:11:36,616 I'm not getting a pulse. We need to intubate. 1253 01:11:36,618 --> 01:11:37,951 Okay, I got the monitor. 1254 01:11:46,528 --> 01:11:47,694 All right, I'm in. 1255 01:11:49,531 --> 01:11:51,965 All right. Shock and clear. 1256 01:11:56,438 --> 01:11:58,572 Come on, Patrick. 1257 01:12:05,447 --> 01:12:06,846 Increasing to 300. 1258 01:12:06,848 --> 01:12:08,014 Clear. 1259 01:12:11,353 --> 01:12:12,652 I got a pulse. 1260 01:12:12,654 --> 01:12:15,188 Patrick. 1261 01:12:15,190 --> 01:12:17,357 Patrick, can you hear me? 1262 01:12:17,359 --> 01:12:18,825 No, no, no, no! 1263 01:12:18,827 --> 01:12:20,327 Ah, can't do that. Can't do that, honey. 1264 01:12:20,329 --> 01:12:22,662 Patrick. Patrick. Hey. 1265 01:12:22,664 --> 01:12:24,764 Your dad needs you. 1266 01:12:24,766 --> 01:12:26,433 And you can't bail on him now. 1267 01:12:26,435 --> 01:12:27,867 Oh, hey. Oh, hey, hey. 1268 01:12:27,869 --> 01:12:31,204 You screwed up. You can't change that. 1269 01:12:31,206 --> 01:12:32,839 But he knows that you never meant 1270 01:12:32,841 --> 01:12:35,175 for any of this to happen. 1271 01:12:35,177 --> 01:12:38,211 Now, you can keep this from getting worse. 1272 01:12:38,213 --> 01:12:42,315 Give your dad a chance to forgive. 1273 01:12:42,317 --> 01:12:44,918 You owe him that much at least. 1274 01:12:49,791 --> 01:12:52,359 Heart rate's 110. Let's get him to Med. 1275 01:13:02,604 --> 01:13:04,304 Hey, Chief? 1276 01:13:04,306 --> 01:13:06,940 Uh, Otis is getting out of surgery any minute. 1277 01:13:06,942 --> 01:13:08,441 I was wondering if it'd be okay 1278 01:13:08,443 --> 01:13:09,809 if I could get off so I could be there. 1279 01:13:09,811 --> 01:13:12,445 You're not going alone. 1280 01:13:12,447 --> 01:13:14,414 Copy that. Let's go. 1281 01:13:14,416 --> 01:13:15,515 Thanks, Chief. 1282 01:13:33,100 --> 01:13:36,102 - Good news? - He's okay. Thank God. 1283 01:13:36,104 --> 01:13:38,049 Doctors are saying he came through just fine. 1284 01:13:38,074 --> 01:13:39,473 Can we see him? 1285 01:13:39,498 --> 01:13:40,783 Yeah, you can. 1286 01:13:40,808 --> 01:13:42,266 You guys go ahead. 1287 01:13:42,268 --> 01:13:43,500 Thanks, Casey. 1288 01:13:48,774 --> 01:13:50,441 Hey, there he is. 1289 01:13:50,443 --> 01:13:52,443 Look at this guy. 1290 01:13:52,445 --> 01:13:54,411 Strong as an ox. 1291 01:13:54,413 --> 01:13:55,583 I don't feel it. 1292 01:13:55,608 --> 01:13:57,207 The whole house is in the waiting room. 1293 01:13:57,232 --> 01:14:01,013 I'm not used to being the center of attention. 1294 01:14:01,621 --> 01:14:03,454 Thanks, you guys. 1295 01:14:03,456 --> 01:14:05,389 Soak it up while you can, Otis. 1296 01:14:05,391 --> 01:14:07,834 Hey. It's Brian. 1297 01:14:08,227 --> 01:14:09,593 Right. 1298 01:14:09,595 --> 01:14:11,695 Sorry about that. 1299 01:14:11,697 --> 01:14:14,465 It's fine. 1300 01:14:14,467 --> 01:14:17,067 Otis is fine. 1301 01:14:19,605 --> 01:14:22,606 Hey. 1302 01:14:22,608 --> 01:14:24,275 I heard Boden chewed your ear off 1303 01:14:24,277 --> 01:14:25,976 for insubordination the other day. 1304 01:14:25,978 --> 01:14:28,479 Yeah, I'd rather not relive it. 1305 01:14:28,481 --> 01:14:31,348 For what it's worth, I get it. 1306 01:14:31,381 --> 01:14:33,515 Racing into burning buildings is one thing, 1307 01:14:33,540 --> 01:14:37,006 but being stuck outside while someone you love 1308 01:14:37,031 --> 01:14:40,512 is at risk, hell, there's no training 1309 01:14:40,514 --> 01:14:43,163 that can make that any easier. 1310 01:14:44,384 --> 01:14:45,684 Casey, I told you, I'm... I'm not... 1311 01:14:45,686 --> 01:14:47,185 Yeah, I know what you told me. 1312 01:14:47,187 --> 01:14:50,355 That feeling, that connection, 1313 01:14:50,357 --> 01:14:53,692 it won't go away just 'cause you don't want it to be there. 1314 01:15:13,881 --> 01:15:15,247 Sorry to interrupt. 1315 01:15:15,249 --> 01:15:16,781 Mind if I borrow him for a second? 1316 01:15:16,783 --> 01:15:18,149 - Sure. - Please. 1317 01:15:18,151 --> 01:15:21,453 Hey. How you feeling? 1318 01:15:21,455 --> 01:15:24,789 I feel like there's a construction site in my skull. 1319 01:15:24,791 --> 01:15:26,725 But it's easing up, I can focus more. 1320 01:15:26,727 --> 01:15:28,493 Good. 1321 01:15:28,495 --> 01:15:30,428 A few more days of chicken soup and bed rest, 1322 01:15:30,430 --> 01:15:32,564 I'll be hopping back up on Truck. 1323 01:15:32,566 --> 01:15:34,699 Well, that's up to the department. 1324 01:15:34,701 --> 01:15:37,602 It'll be a while before you can get a proper assessment. 1325 01:15:37,604 --> 01:15:39,571 I'm a patient man. 1326 01:15:57,724 --> 01:15:59,424 Everything okay? 1327 01:16:00,727 --> 01:16:02,961 Let me just check on something. 1328 01:16:02,963 --> 01:16:05,830 Would you excuse me for a moment? 1329 01:16:09,803 --> 01:16:12,437 Should we be worried? 1330 01:16:12,439 --> 01:16:14,272 Ah. 1331 01:16:14,274 --> 01:16:16,675 I'm sure it's gotta be nothing, right? 1332 01:16:16,677 --> 01:16:18,276 Yeah. 1333 01:16:18,278 --> 01:16:20,879 Yeah, I'm sure it's... 1334 01:16:27,821 --> 01:16:29,821 Nothing... 1335 01:16:36,430 --> 01:16:38,697 - What now? - Nothing. 1336 01:16:38,699 --> 01:16:41,666 Just cleaning out some useless junk from my locker. 1337 01:16:41,668 --> 01:16:43,401 For instance, Antonio gave me these 1338 01:16:43,403 --> 01:16:45,170 when we went to Montrose Beach. 1339 01:16:45,172 --> 01:16:46,338 Don't know why I still keep them. 1340 01:16:46,340 --> 01:16:47,339 I haven't used them since. 1341 01:16:47,341 --> 01:16:48,640 I have realized something. 1342 01:16:48,642 --> 01:16:50,875 - Let's hear it. - I need to move forward. 1343 01:16:50,877 --> 01:16:52,611 With a fresh perspective. 1344 01:16:52,613 --> 01:16:55,580 And that includes this thing with Antonio. 1345 01:16:55,582 --> 01:16:56,881 Okay. 1346 01:16:56,883 --> 01:16:59,384 That sounds different than last night. 1347 01:16:59,386 --> 01:17:00,919 I mean, technically, nothing changed 1348 01:17:00,921 --> 01:17:03,321 about our situation since before I took the test, right? 1349 01:17:03,323 --> 01:17:04,689 - True. - Right. 1350 01:17:04,691 --> 01:17:06,591 So why would my feelings be any different now? 1351 01:17:06,593 --> 01:17:11,563 I wanted to keep things light, leave my options open, do me. 1352 01:17:11,565 --> 01:17:12,797 I like this new attitude. 1353 01:17:12,799 --> 01:17:15,266 Strong. Steady. 1354 01:17:15,268 --> 01:17:19,437 And who knows, I mean, if... if down the line, 1355 01:17:19,439 --> 01:17:21,206 Antonio and I are meant to be together, then... 1356 01:17:21,208 --> 01:17:23,141 Veering off course. 1357 01:17:23,143 --> 01:17:25,610 I think it might be better to just stick to the first part. 1358 01:17:25,612 --> 01:17:28,780 No. You're right. You're right. 1359 01:17:28,782 --> 01:17:30,482 Fresh start. 1360 01:17:30,484 --> 01:17:33,485 New day, new Brett. 1361 01:17:33,487 --> 01:17:35,587 Amen to that. 1362 01:17:43,430 --> 01:17:46,331 Uh, sorry, we're... 1363 01:17:47,401 --> 01:17:49,334 Hey. 1364 01:17:49,336 --> 01:17:52,537 - Hi. - You stuck here a while? 1365 01:17:52,539 --> 01:17:55,774 Yeah, I was just about to start inventory. 1366 01:17:55,776 --> 01:17:57,809 - Why? - I was gonna hit Chi Cafe. 1367 01:17:57,811 --> 01:17:59,611 Thought you might be up for a bite, 1368 01:17:59,613 --> 01:18:02,547 but... another time. 1369 01:18:04,418 --> 01:18:06,551 Well, hold on. Kelly... 1370 01:18:06,553 --> 01:18:10,889 Look, I know that communication is not your first language, 1371 01:18:10,891 --> 01:18:14,793 but... what's going on with you lately? 1372 01:18:14,795 --> 01:18:17,195 You've been dodging me and just acting off 1373 01:18:17,197 --> 01:18:19,431 ever since the fire. 1374 01:18:20,880 --> 01:18:23,981 Can you just, for once, 1375 01:18:24,237 --> 01:18:27,364 just tell me what you're feeling? 1376 01:19:29,509 --> 01:19:34,509 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 95623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.