All language subtitles for ncis la

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,574 --> 00:00:07,141 Maybe Lieutenant Naomi Elder was staying 2 00:00:07,143 --> 00:00:08,075 with Keith and Lynn Stiger 3 00:00:08,077 --> 00:00:09,677 of Silver Lake. 4 00:00:09,679 --> 00:00:11,279 Uh, she wasn't here. I didn't see her 5 00:00:11,281 --> 00:00:12,580 till dinnertime. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,052 Why is this happening? 7 00:00:18,054 --> 00:00:19,821 Thank you. I-I don't know 8 00:00:19,823 --> 00:00:21,889 - how I'll repay you, but I will. - Do we know 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,691 if this is restricted to Lieutenant Elder 10 00:00:23,693 --> 00:00:25,860 or if this is part of a larger espionage ring? 11 00:00:25,862 --> 00:00:27,128 This isn't over for us. 12 00:00:27,130 --> 00:00:28,463 We follow up on every case 13 00:00:28,465 --> 00:00:29,931 and every lead. 14 00:00:29,933 --> 00:00:30,898 Granger, I want out. 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,300 I'll protect you. 16 00:00:32,302 --> 00:00:34,535 I'll help you cut ties with the North Koreans 17 00:00:34,537 --> 00:00:37,171 and I'll work with Justice on your incarceration. 18 00:00:55,758 --> 00:00:58,392 No sign of Keith Stiger. 19 00:00:59,496 --> 00:01:01,596 Place looks empty. 20 00:01:01,598 --> 00:01:03,164 Warrant's in. 21 00:01:03,166 --> 00:01:05,266 We're good to go. 22 00:01:19,516 --> 00:01:21,782 I'm on the cabin. 23 00:01:21,784 --> 00:01:23,084 Nothing here. 24 00:01:23,086 --> 00:01:24,919 Looks empty. Moving. 25 00:01:58,855 --> 00:02:00,521 Camera. 26 00:02:03,560 --> 00:02:05,159 It's a cell phone trigger. Bomb! 27 00:02:24,647 --> 00:02:26,280 You dropped something. 28 00:02:26,282 --> 00:02:28,215 Thank you. 29 00:02:29,953 --> 00:02:33,953 ? NCIS: LA 9x15 ? Liabilities Original Air Date on March 18, 2018 30 00:02:33,977 --> 00:02:40,877 == sync, corrected by elderman == @elder_man 31 00:02:54,210 --> 00:02:56,077 Hello. 32 00:02:56,079 --> 00:02:57,545 Operations Manager Lange. 33 00:02:57,547 --> 00:02:59,880 I'm Special Agent Harley Hidoko. 34 00:02:59,882 --> 00:03:02,183 I know who you are, Ms. Hidoko. 35 00:03:02,185 --> 00:03:03,684 Please, don't let me 36 00:03:03,686 --> 00:03:05,419 interrupt you. 37 00:03:05,421 --> 00:03:07,355 It's refreshing 38 00:03:07,357 --> 00:03:09,624 to see someone take such pride in the care 39 00:03:09,626 --> 00:03:10,725 of their weapon. 40 00:03:10,727 --> 00:03:14,495 Preventative maintenance is kind of like my yoga. 41 00:03:15,331 --> 00:03:17,965 My yoga generally comes in the form 42 00:03:17,967 --> 00:03:22,003 of a nice single malt these days. 43 00:03:22,005 --> 00:03:24,138 How are you liking 44 00:03:24,140 --> 00:03:25,773 your new duty station? 45 00:03:25,775 --> 00:03:28,175 Los Angeles is great. 46 00:03:28,177 --> 00:03:29,644 It's just... 47 00:03:29,646 --> 00:03:32,279 It's a lot bigger than I was expecting. 48 00:03:32,281 --> 00:03:34,515 It's... 49 00:03:34,517 --> 00:03:36,851 I don't know. 50 00:03:36,853 --> 00:03:39,320 It's a hard city to make your own. 51 00:03:39,322 --> 00:03:40,554 Yes. 52 00:03:40,556 --> 00:03:43,891 You're from, um... Baltimore, 53 00:03:43,893 --> 00:03:45,092 and that's very different. 54 00:03:45,094 --> 00:03:47,061 You read my file. 55 00:03:47,063 --> 00:03:48,396 Your accomplishments 56 00:03:48,398 --> 00:03:50,264 within the female engagement teams 57 00:03:50,266 --> 00:03:51,666 is excellent. 58 00:03:51,668 --> 00:03:53,267 Thank you. 59 00:03:55,571 --> 00:03:57,638 Are you coming back to work today? 60 00:03:57,640 --> 00:03:59,573 Oh, we were having... 61 00:03:59,575 --> 00:04:01,842 such a nice conversation 62 00:04:01,844 --> 00:04:03,477 until you brought up 63 00:04:03,479 --> 00:04:06,480 my uncer employment situation. 64 00:04:06,482 --> 00:04:08,416 Understood. 65 00:04:08,418 --> 00:04:10,584 I'm sorry, ma'am. 66 00:04:10,586 --> 00:04:13,054 In Baltimore, you had friends and family, 67 00:04:13,056 --> 00:04:15,790 and in Los Angeles, you have...? 68 00:04:15,792 --> 00:04:19,794 I bought a ficus at the farmers market. 69 00:04:19,796 --> 00:04:21,662 Aha. Well, then, 70 00:04:21,664 --> 00:04:23,931 you have a ficus and me. 71 00:04:24,734 --> 00:04:28,903 I did read your file, Ms. Hidoko, 72 00:04:28,905 --> 00:04:31,872 and I am so sorry for your loss. 73 00:04:31,874 --> 00:04:33,908 Your husband 74 00:04:33,910 --> 00:04:37,044 was a true hero. 75 00:04:37,046 --> 00:04:39,980 Yes, he was. 76 00:04:45,154 --> 00:04:47,888 I'm needed up in Ops. 77 00:04:47,890 --> 00:04:49,423 Ah, go. 78 00:04:49,425 --> 00:04:51,292 Thank you. 79 00:04:51,294 --> 00:04:53,828 Go, go. 80 00:04:56,666 --> 00:04:59,033 Hello, all. 81 00:04:59,035 --> 00:05:00,634 Good morning. I hear that 82 00:05:00,636 --> 00:05:03,070 that Sam and Callen got an early start. 83 00:05:03,072 --> 00:05:04,105 That they did. 84 00:05:04,107 --> 00:05:05,539 They're at the crime scene now. 85 00:05:05,541 --> 00:05:07,341 And this is related to the murder 86 00:05:07,343 --> 00:05:09,276 of Lieutenant Naomi Elder, correct? 87 00:05:09,278 --> 00:05:11,479 Yes. The fishing cottage 88 00:05:11,481 --> 00:05:13,481 was jointly owned by two different corporations. 89 00:05:13,483 --> 00:05:15,916 Both had ties to Keith Stiger. 90 00:05:15,918 --> 00:05:17,351 They were the husband and wife 91 00:05:17,353 --> 00:05:19,019 that the lieutenant was staying with when she was murdered. 92 00:05:19,021 --> 00:05:20,154 Yep, that's them. 93 00:05:20,156 --> 00:05:21,422 Callen and Sam 94 00:05:21,424 --> 00:05:22,623 interviewed Keith Stiger. 95 00:05:22,625 --> 00:05:24,225 He checked out, but they got an odd feeling from him. 96 00:05:24,227 --> 00:05:25,459 They think he might have something to do 97 00:05:25,461 --> 00:05:26,660 with the lieutenant's murder. 98 00:05:26,662 --> 00:05:27,661 So they're looking into the case 99 00:05:27,663 --> 00:05:28,696 outside of their scheduled hours. 100 00:05:28,698 --> 00:05:30,998 - Well, I like that. - I thought you might. 101 00:05:31,000 --> 00:05:32,366 Well, it seems their hunch was correct. 102 00:05:32,368 --> 00:05:34,935 LAFD found Lynn Stiger's body 103 00:05:34,937 --> 00:05:37,238 shoved in a closet in this house. 104 00:05:37,240 --> 00:05:39,840 Prelim report shows she was dead even before the explosion 105 00:05:39,842 --> 00:05:41,008 courtesy of two gunshot wounds 106 00:05:41,010 --> 00:05:42,443 - to the chest. - Yikes. 107 00:05:42,445 --> 00:05:44,845 So she was shot and then blown up. 108 00:05:44,847 --> 00:05:48,349 I mean, seems like a tad overkill. 109 00:05:49,118 --> 00:05:51,118 Overkilling the... Yeah. 110 00:05:51,120 --> 00:05:52,853 You get it? Nothing? Fair enough. Moving on. - 111 00:05:52,855 --> 00:05:54,555 So, are we thinking 112 00:05:54,557 --> 00:05:55,923 that Keith Stiger killed Lieutenant Elder? 113 00:05:55,925 --> 00:05:57,691 Or he hired the shooter who did. 114 00:05:57,693 --> 00:05:59,293 Right now the focus has to be the murder 115 00:05:59,295 --> 00:06:00,928 of Lynn Stiger, which includes 116 00:06:00,930 --> 00:06:03,230 bringing in Keith Stiger for questioning. 117 00:06:03,232 --> 00:06:05,599 So, if Stiger killed Lieutenant Elder and his wife, 118 00:06:05,601 --> 00:06:08,035 he must have known eventually we'd find that fishing cottage, 119 00:06:08,037 --> 00:06:09,537 which means 120 00:06:09,539 --> 00:06:11,438 that bomb was rigged to take us out. 121 00:06:11,440 --> 00:06:12,673 Yes, it was. 122 00:06:12,675 --> 00:06:14,975 Well, we've traced 123 00:06:14,977 --> 00:06:16,744 another concealed real estate holding 124 00:06:16,746 --> 00:06:17,978 to Keith Stiger. 125 00:06:17,980 --> 00:06:20,414 This time, it's a warehouse downtown. 126 00:06:20,416 --> 00:06:21,715 You two go. 127 00:06:21,717 --> 00:06:23,217 I'll have Sam and Callen meet you there. 128 00:06:23,219 --> 00:06:24,285 - On it. - Okay. 129 00:06:24,287 --> 00:06:25,252 And be careful, 130 00:06:25,254 --> 00:06:26,487 because you may be walking into 131 00:06:26,489 --> 00:06:27,421 a similar situation. 132 00:06:27,423 --> 00:06:29,623 - Fantastic. - Okay. 133 00:06:33,462 --> 00:06:36,797 Of all the alleys in all the towns in all the world, 134 00:06:36,799 --> 00:06:38,465 you come wandering into mine. 135 00:06:38,467 --> 00:06:40,201 What do we got? 136 00:06:40,203 --> 00:06:41,902 No movement in or out of the warehouse, 137 00:06:41,904 --> 00:06:43,537 Mosley got us our emergency warrant, 138 00:06:43,539 --> 00:06:45,606 and your instincts were right about Keith Stiger. 139 00:06:45,608 --> 00:06:47,474 Yeah, but it took finding his wife's body 140 00:06:47,476 --> 00:06:48,609 to prove he was hiding something. 141 00:06:48,611 --> 00:06:49,777 Yeah, but hiding what? 142 00:06:49,779 --> 00:06:51,011 Like, what's his endgame here? 143 00:06:51,013 --> 00:06:52,713 Lieutenant Elder's murder was planned. 144 00:06:52,715 --> 00:06:54,215 Hired shooters, the whole nine yards. 145 00:06:54,217 --> 00:06:56,917 The fishing shack was professionally rigged, 146 00:06:56,919 --> 00:06:58,786 but Stiger's, like, a high finance guy. 147 00:06:58,788 --> 00:06:59,954 This just doesn't add up. 148 00:06:59,956 --> 00:07:01,622 It's all part of an exit strategy. 149 00:07:01,624 --> 00:07:03,357 The warehouse, the place by the pond, 150 00:07:03,359 --> 00:07:04,592 killing his wife-- 151 00:07:04,594 --> 00:07:06,126 this was all planned years in advance, 152 00:07:06,128 --> 00:07:08,195 and it's looking like the lieutenant's murder is 153 00:07:08,197 --> 00:07:09,196 what set things in motion. 154 00:07:09,198 --> 00:07:10,197 Let's find out why 155 00:07:10,199 --> 00:07:11,398 he wanted to kill Lieutenant Elder. 156 00:07:11,400 --> 00:07:13,434 No visible windows on the ground floor, 157 00:07:13,436 --> 00:07:15,369 only up top, so we're blind. 158 00:07:15,371 --> 00:07:18,038 What do you think about throwing the long ball, huh? 159 00:07:18,841 --> 00:07:21,008 Easy money. 160 00:07:21,010 --> 00:07:22,576 We'll see. 161 00:07:22,578 --> 00:07:24,578 Let's go. 162 00:07:29,752 --> 00:07:31,518 That's the only opening, and it's not big. 163 00:07:31,520 --> 00:07:33,120 Yeah? 164 00:07:33,122 --> 00:07:35,589 Cover me. 165 00:07:40,263 --> 00:07:42,296 I have to say, I had my doubts. 166 00:07:42,298 --> 00:07:44,465 It's okay to be impressed. 167 00:07:45,301 --> 00:07:46,800 What are we looking at, Kens? 168 00:07:46,802 --> 00:07:48,602 I don't see any movement. 169 00:07:48,604 --> 00:07:50,604 It looks empty. 170 00:07:53,376 --> 00:07:55,009 I don't see any bomb wiring around the door, either. 171 00:07:55,011 --> 00:07:56,510 Ready? 172 00:07:56,512 --> 00:07:58,946 Let's move in. 173 00:08:16,232 --> 00:08:18,165 Clear. 174 00:08:18,167 --> 00:08:19,867 Clear. 175 00:08:19,869 --> 00:08:21,936 Clear. 176 00:08:21,938 --> 00:08:23,971 Clear. 177 00:08:29,545 --> 00:08:31,946 What do you got? 178 00:08:31,948 --> 00:08:33,747 Oh. 179 00:08:33,749 --> 00:08:35,516 Ammonium nitrate. 180 00:08:35,518 --> 00:08:36,784 That's what McVeigh used 181 00:08:36,786 --> 00:08:38,585 in Oklahoma City. Yeah. 182 00:08:38,587 --> 00:08:41,121 His truck was filled with 40, 50-pound bags of this stuff. 183 00:08:41,123 --> 00:08:42,556 And look at all these pallets. 184 00:08:42,558 --> 00:08:43,891 I mean, if this whole place was filled, 185 00:08:43,893 --> 00:08:45,759 that's a lot more than 40 bags. 186 00:08:45,761 --> 00:08:47,695 - Now we know what Stiger's planning. - Yeah. 187 00:08:47,697 --> 00:08:49,797 - A massive bombing. - After the explosion 188 00:08:49,799 --> 00:08:51,966 at the fishing cottage, he knows we're onto him. 189 00:08:51,968 --> 00:08:54,068 He accelerated his timeline. 190 00:08:54,070 --> 00:08:55,469 Except we don't know where he is 191 00:08:55,471 --> 00:08:57,538 or what his target is. 192 00:09:12,833 --> 00:09:14,144 What do we have, Eric? 193 00:09:14,145 --> 00:09:16,011 Still nothing on Keith Stiger's location. 194 00:09:16,012 --> 00:09:17,845 Yeah, we sent a team to his office. 195 00:09:17,847 --> 00:09:19,046 Of course, he wasn't there, 196 00:09:19,048 --> 00:09:21,181 but they're bringing in his two business partners 197 00:09:21,183 --> 00:09:23,283 to the boatshed for questioning. 198 00:09:23,285 --> 00:09:24,718 All right, Kensi and Deeks will meet them there. - Copy that. 199 00:09:24,720 --> 00:09:25,886 All right, it looks like there's a network 200 00:09:25,888 --> 00:09:27,221 of surveillance cameras in the area. 201 00:09:27,223 --> 00:09:30,157 Might show how Stiger moved all this ammonium nitrate. 202 00:09:30,159 --> 00:09:31,692 Yeah, I tried to tap into them. 203 00:09:31,694 --> 00:09:33,994 Must be a closed circuit system down there. 204 00:09:33,996 --> 00:09:36,797 The feeds would be recorded at a central on-site location. 205 00:09:36,799 --> 00:09:38,632 - Hmm. - You have any idea 206 00:09:38,634 --> 00:09:40,834 where that'd be located? 207 00:09:40,836 --> 00:09:42,503 All right, I got a security office listed 208 00:09:42,505 --> 00:09:43,971 for the building across from you. 209 00:09:43,973 --> 00:09:45,806 Southeast corner. 210 00:10:00,990 --> 00:10:03,090 So, you have no record 211 00:10:03,092 --> 00:10:05,492 of that name being registered 212 00:10:05,494 --> 00:10:07,661 at any schools in the area? 213 00:10:07,663 --> 00:10:09,430 Okay. Um... 214 00:10:09,432 --> 00:10:11,865 I'm sorry. You know, I'm gonna have 215 00:10:11,867 --> 00:10:13,801 to call you back. Yeah. 216 00:10:13,803 --> 00:10:15,436 Thank you. 217 00:10:15,438 --> 00:10:18,472 Well, Henrietta. 218 00:10:18,474 --> 00:10:19,606 Shay Mosley. 219 00:10:19,608 --> 00:10:22,242 You've sure moved up in the world. 220 00:10:22,244 --> 00:10:23,544 Well, I'm just grateful 221 00:10:23,546 --> 00:10:26,547 for the opportunity I've been given. - No. 222 00:10:26,549 --> 00:10:28,916 I meant literally. You have come up 223 00:10:28,918 --> 00:10:31,985 directly over my office. 224 00:10:31,987 --> 00:10:33,353 Ah. 225 00:10:33,355 --> 00:10:35,889 The construction hasn't altered your space, has it? 226 00:10:35,891 --> 00:10:37,424 The construction, no. 227 00:10:37,426 --> 00:10:39,026 Your stilettos. 228 00:10:39,028 --> 00:10:40,794 Oh, they must be drilling 229 00:10:40,796 --> 00:10:42,496 a hole in your head. 230 00:10:42,498 --> 00:10:43,730 I'll be sure 231 00:10:43,732 --> 00:10:45,466 to have another rug brought up. 232 00:10:45,468 --> 00:10:46,767 Please, Henrietta, have a seat. 233 00:10:46,769 --> 00:10:49,436 Thank you. 234 00:10:51,073 --> 00:10:53,173 It appears that this man, 235 00:10:53,175 --> 00:10:54,274 Keith Stiger, 236 00:10:54,276 --> 00:10:55,442 has enough ammonium nitrate 237 00:10:55,444 --> 00:10:57,778 to take down several large buildings. 238 00:10:57,780 --> 00:11:00,080 It's a huge load to move about the city. 239 00:11:00,082 --> 00:11:02,182 Finding out how they transported it 240 00:11:02,184 --> 00:11:03,650 is certainly the key. 241 00:11:03,652 --> 00:11:05,919 Indeed. Anyway, 242 00:11:05,921 --> 00:11:08,322 I came to welcome you. 243 00:11:08,324 --> 00:11:10,057 Well, thank you. 244 00:11:10,059 --> 00:11:11,825 How do you like my team? 245 00:11:11,827 --> 00:11:15,095 I find them extremely loyal. 246 00:11:15,097 --> 00:11:16,196 To you. 247 00:11:16,198 --> 00:11:17,197 Mmm. 248 00:11:17,199 --> 00:11:19,399 Hetty, I'd like to speak with you 249 00:11:19,401 --> 00:11:21,168 about your role here. 250 00:11:21,170 --> 00:11:23,303 Is it okay if I call you Hetty? 251 00:11:23,305 --> 00:11:25,906 Yes. 252 00:11:25,908 --> 00:11:28,942 I am the Executive Assistant Director, Pacific, 253 00:11:28,944 --> 00:11:33,447 and I was given the task to run this office in your absence. 254 00:11:33,449 --> 00:11:35,415 You are the operations manager, 255 00:11:35,417 --> 00:11:36,884 which means you work for me. 256 00:11:36,886 --> 00:11:40,254 - Well... - I-I am. 257 00:11:40,256 --> 00:11:41,255 I do. 258 00:11:41,257 --> 00:11:42,523 I just want to be sure 259 00:11:42,525 --> 00:11:45,592 that we're not stepping on each other's toes. 260 00:11:45,594 --> 00:11:47,861 We must define our roles. 261 00:11:47,863 --> 00:11:50,797 And although there may be some redundancy, 262 00:11:50,799 --> 00:11:53,901 you have to know, I mean no disrespect. 263 00:11:53,903 --> 00:11:55,536 Yes, you do. 264 00:11:55,538 --> 00:11:56,570 Just... 265 00:11:56,572 --> 00:11:57,571 a little. 266 00:11:58,774 --> 00:12:00,607 To answer your question, 267 00:12:00,609 --> 00:12:03,443 I-I don't know what my role is going forward. 268 00:12:03,445 --> 00:12:06,947 Well, would you like me to help you get clarification 269 00:12:06,949 --> 00:12:08,982 from the director or SECNAV? 270 00:12:08,984 --> 00:12:10,284 No, thank you. 271 00:12:10,286 --> 00:12:13,120 - I've already spoken to SECNAV. - You have? 272 00:12:13,122 --> 00:12:14,755 - Yes. - Huh. 273 00:12:14,757 --> 00:12:16,924 And what did she say? 274 00:12:16,926 --> 00:12:18,792 Oh, well, um, 275 00:12:18,794 --> 00:12:20,894 she expressed her sympathy 276 00:12:20,896 --> 00:12:24,131 to my recent hardships in Vietnam. 277 00:12:24,133 --> 00:12:25,499 As do I. 278 00:12:27,970 --> 00:12:30,470 Well... 279 00:12:30,472 --> 00:12:31,772 welcome. 280 00:12:31,774 --> 00:12:33,207 Thank you. 281 00:12:34,476 --> 00:12:35,976 Oh, and... 282 00:12:35,978 --> 00:12:38,378 do bring up another rug. 283 00:12:38,380 --> 00:12:41,048 Yes, ma'am. 284 00:12:44,220 --> 00:12:46,853 Thanks for showing us the surveillance room, Rocky. 285 00:12:46,855 --> 00:12:47,988 Not a problem. 286 00:12:47,990 --> 00:12:49,723 And maybe stop calling it a surveillance room. 287 00:12:49,725 --> 00:12:52,059 Best to set proper expectations. 288 00:12:52,061 --> 00:12:53,894 It's more like a closet with some old-school recorders. 289 00:12:53,896 --> 00:12:57,598 Not VHS, but not of this decade either, you know? 290 00:12:57,600 --> 00:12:58,999 Mmm. 291 00:12:59,001 --> 00:13:00,200 Hard-boiled egg? 292 00:13:00,202 --> 00:13:01,501 Bacon? 293 00:13:01,503 --> 00:13:02,836 I'm good, 294 00:13:02,838 --> 00:13:04,671 but I think my friend Sam will probably take advantage 295 00:13:04,673 --> 00:13:06,773 of this mobile brunch. 296 00:13:06,775 --> 00:13:08,442 I'm good. 297 00:13:08,444 --> 00:13:10,644 Okay. But keto will change your life. 298 00:13:10,646 --> 00:13:12,112 - Keto. - Please don't ask. 299 00:13:12,114 --> 00:13:13,180 What is keto? 300 00:13:13,182 --> 00:13:14,481 Ketogenic diet. 301 00:13:14,483 --> 00:13:16,149 I basically eat fat all day, 302 00:13:16,151 --> 00:13:17,918 and the pounds just drip off. 303 00:13:17,920 --> 00:13:20,687 I can eat what I want, whenever I want. 304 00:13:20,689 --> 00:13:21,955 In-N-Out Double-Doubles with extra cheese 305 00:13:21,957 --> 00:13:23,323 twice a day? 306 00:13:23,325 --> 00:13:25,158 - Yes, please. Just hold the bun. - Come on. 307 00:13:25,160 --> 00:13:27,027 Eh, that's not exactly how it works. 308 00:13:27,029 --> 00:13:29,496 It kinda is. It really isn't. 309 00:13:29,498 --> 00:13:31,498 You need discipline and consisten... 310 00:13:31,500 --> 00:13:33,033 Nah, not really. It's pretty easy. 311 00:13:33,035 --> 00:13:34,601 Mm. Sounds like the kind of diet 312 00:13:34,603 --> 00:13:36,336 I could get behind. How long does it take to work? 313 00:13:36,338 --> 00:13:37,537 Right away. 314 00:13:37,539 --> 00:13:39,940 Couple of days and the LBs just start falling away. 315 00:13:39,942 --> 00:13:42,109 Mm. How long you been on the diet, Rocky? 316 00:13:42,111 --> 00:13:43,510 About two years. 317 00:13:43,512 --> 00:13:45,612 Here we are. Uh... 318 00:13:45,614 --> 00:13:47,080 Can you hold that for me? 319 00:13:47,082 --> 00:13:48,582 Thanks. 320 00:13:48,584 --> 00:13:50,183 All right. 321 00:13:55,991 --> 00:13:57,190 Oh. 322 00:13:57,192 --> 00:13:59,226 Thanks. Here we are, 323 00:13:59,228 --> 00:14:00,994 at either the world's most low-tech surveillance room 324 00:14:00,996 --> 00:14:03,130 or the world's most high-tech closet. 325 00:14:03,132 --> 00:14:04,464 Looks like all the feeds 326 00:14:04,466 --> 00:14:05,732 are labeled by address. 327 00:14:05,734 --> 00:14:07,234 Yeah. Makes it easy. 328 00:14:07,236 --> 00:14:08,368 Okay, well, we're looking 329 00:14:08,370 --> 00:14:11,405 for the security feeds from, uh, buildings 1992 330 00:14:11,407 --> 00:14:12,372 and 2110. 331 00:14:12,374 --> 00:14:14,808 1992 and 2110. 332 00:14:14,810 --> 00:14:17,911 Right down here. 333 00:14:17,913 --> 00:14:19,913 The recorders are gone. 334 00:14:19,915 --> 00:14:21,748 Any idea where they might be? 335 00:14:21,750 --> 00:14:24,151 They must have been stolen. 336 00:14:25,421 --> 00:14:28,488 Well, do you have cameras in this room? 337 00:14:28,490 --> 00:14:30,157 No. 338 00:14:30,159 --> 00:14:32,125 We should look into that. 339 00:14:38,967 --> 00:14:40,801 Hey, guys, 340 00:14:40,803 --> 00:14:43,136 this is Barbara Silva and Patrick Griffin. 341 00:14:43,138 --> 00:14:44,905 - They're Keith Stiger's business partners. - Thanks. 342 00:14:44,907 --> 00:14:45,939 Good to see you, brother. 343 00:14:45,941 --> 00:14:47,240 Hi, I'm Special Agent Kensi Blye. 344 00:14:47,242 --> 00:14:48,642 My partner, Detective Deeks. 345 00:14:48,644 --> 00:14:50,510 Hi. How are you? 346 00:14:50,512 --> 00:14:52,646 Special Agent Castor said that you have some questions 347 00:14:52,648 --> 00:14:53,647 about Keith? Yes, we do. 348 00:14:53,649 --> 00:14:54,648 That's good, 349 00:14:54,650 --> 00:14:55,949 because we've been worried. 350 00:14:55,951 --> 00:14:57,951 We haven't heard from him in two days. 351 00:14:57,953 --> 00:14:59,152 Is it rare for him to be out of contact 352 00:14:59,154 --> 00:15:00,520 for a couple of days like this? 353 00:15:00,522 --> 00:15:01,855 Very. We're a private equity firm 354 00:15:01,857 --> 00:15:03,090 and we work with strong companies 355 00:15:03,092 --> 00:15:05,092 in the middle market economy. 356 00:15:05,094 --> 00:15:07,227 It's a constant contact kind of business. 357 00:15:07,229 --> 00:15:08,695 I mean, the three of us are usually 358 00:15:08,697 --> 00:15:11,531 e-mailing and texting straight through Christmas, birthdays. 359 00:15:11,533 --> 00:15:13,767 Do you know where Keith is? 360 00:15:13,769 --> 00:15:14,868 That's actually what we need your help with. 361 00:15:14,870 --> 00:15:16,970 Uh, any friends he might be staying with? 362 00:15:16,972 --> 00:15:18,839 No, he was very much focused on his family. 363 00:15:18,841 --> 00:15:19,873 And work. 364 00:15:19,875 --> 00:15:20,974 What about local getaways? 365 00:15:20,976 --> 00:15:23,009 Any hotels in the area he likes to stay at? 366 00:15:23,011 --> 00:15:25,479 Keith's not into the whole staycation thing. 367 00:15:25,481 --> 00:15:27,781 Nah, me neither. I get time off, I'm heading straight to Hawaii. 368 00:15:27,783 --> 00:15:29,116 Uh, you mentioned family. 369 00:15:29,118 --> 00:15:30,650 Does he have family that lives in the area? 370 00:15:30,652 --> 00:15:32,853 No, just Lynn, his wife. 371 00:15:32,855 --> 00:15:35,155 I assume you've already spoken with her. 372 00:15:35,157 --> 00:15:37,391 I'm sorry to be the one to tell you this, 373 00:15:37,393 --> 00:15:39,493 but, uh, Lynn was murdered. 374 00:15:39,495 --> 00:15:41,528 Her body was found this morning. 375 00:15:41,530 --> 00:15:43,630 Oh, my. 376 00:15:43,632 --> 00:15:45,132 Keith must be going crazy. 377 00:15:45,134 --> 00:15:46,633 He was so in love with her. 378 00:15:46,635 --> 00:15:49,636 Every time he looked at her, you could just tell, you know? 379 00:15:49,638 --> 00:15:51,872 Mmm. I do. 380 00:15:51,874 --> 00:15:53,974 You don't think Keith's in danger, do you? 381 00:15:53,976 --> 00:15:55,675 Could the person that did this to Lynn... 382 00:15:55,677 --> 00:15:57,711 We don't know yet. 383 00:15:57,713 --> 00:15:59,413 Oh, man. 384 00:15:59,415 --> 00:16:01,515 Keith's parents-- do you know where they live? 385 00:16:01,517 --> 00:16:03,016 Uh, they died when he was very young. 386 00:16:03,018 --> 00:16:04,985 Keith was raised by a wonderful couple, 387 00:16:04,987 --> 00:16:07,721 the Harrells. They'd been good friends of his parents. 388 00:16:07,723 --> 00:16:09,689 Do you know how we could contact the Harrells? 389 00:16:09,691 --> 00:16:11,892 I don't know where they live. 390 00:16:11,894 --> 00:16:13,560 - Out of state, I think. - Yeah. 391 00:16:13,562 --> 00:16:16,596 But I might have their number in my phone. 392 00:16:16,598 --> 00:16:17,831 That'd be great. Thank you. 393 00:16:17,833 --> 00:16:19,199 Still no word 394 00:16:19,201 --> 00:16:20,600 on how Stiger got all that ammonium nitrate 395 00:16:20,602 --> 00:16:21,802 in and out of the warehouse? 396 00:16:21,804 --> 00:16:24,638 No, but the NCIS forensic team contacted us. 397 00:16:24,640 --> 00:16:26,106 They found major amounts 398 00:16:26,108 --> 00:16:27,874 of residue from two different chemicals 399 00:16:27,876 --> 00:16:30,110 from the Stiger facility. They were... 400 00:16:30,112 --> 00:16:32,245 Nitromethane and Tovex. 401 00:16:32,247 --> 00:16:33,847 Yeah. 402 00:16:33,849 --> 00:16:36,249 Look who always has to be the smart one. - 403 00:16:36,251 --> 00:16:38,151 What was that? 404 00:16:38,153 --> 00:16:39,186 What? What? 405 00:16:39,188 --> 00:16:40,921 Oh, I-I just said... You said something? 406 00:16:40,923 --> 00:16:42,756 Yeah. I said, uh, ?Book 407 00:16:42,758 --> 00:16:46,226 new always has to bleed the smart bun.? 408 00:16:46,228 --> 00:16:48,728 Okay, uh, ammonium nitrate, 409 00:16:48,730 --> 00:16:50,130 nitromethane, and Tovex. 410 00:16:50,132 --> 00:16:51,131 That is the same cocktail 411 00:16:51,133 --> 00:16:52,432 as Oklahoma City. 412 00:16:52,434 --> 00:16:55,168 So, Sam, you were right about Stiger's plan. 413 00:16:55,170 --> 00:16:58,004 Yeah. But if that warehouse was filled with this stuff... 414 00:16:58,006 --> 00:17:00,240 It'd be OKC times five. 415 00:17:00,242 --> 00:17:02,309 Huh, this is interesting. 416 00:17:02,311 --> 00:17:04,177 It's in relation to the Harrells. 417 00:17:04,179 --> 00:17:06,246 The couple that cared for Keith Stiger 418 00:17:06,248 --> 00:17:07,414 after his parents passed away. 419 00:17:07,416 --> 00:17:09,316 We have a location on them? No, not yet, 420 00:17:09,318 --> 00:17:10,684 but it looks like they purchased 421 00:17:10,686 --> 00:17:13,119 a house three years ago, and it was paid for 422 00:17:13,121 --> 00:17:16,256 by a corporation called Oxnard Seaside Ventures. 423 00:17:16,258 --> 00:17:19,626 Interesting, because that is the same corporation 424 00:17:19,628 --> 00:17:21,528 that purchased the airline tickets Jennifer Kim 425 00:17:21,530 --> 00:17:22,929 flew into the United States on. 426 00:17:22,931 --> 00:17:24,097 Hmm, Jennifer Kim. 427 00:17:24,099 --> 00:17:25,732 That tiny female 428 00:17:25,734 --> 00:17:28,768 North Korean spy who kicked Callen's ass? 429 00:17:28,770 --> 00:17:30,637 That never gets old for you, does it? 430 00:17:30,639 --> 00:17:31,805 No. Hmm. 431 00:17:31,807 --> 00:17:33,807 All right, so Stiger was either a spy 432 00:17:33,809 --> 00:17:36,910 or he was somehow working with the North Koreans. 433 00:17:36,912 --> 00:17:38,578 Well, if he was a spy, they were playing the long game. 434 00:17:38,580 --> 00:17:40,747 Real long. North Koreans placed Stiger 435 00:17:40,749 --> 00:17:43,083 with the Harrells when he was just a kid. 436 00:17:43,085 --> 00:17:44,384 Well, there was always rumors that the North Koreans 437 00:17:44,386 --> 00:17:47,621 were using captured American soldiers to breed spies. 438 00:17:47,623 --> 00:17:48,855 Lieutenant Elder must have seen something suspicious 439 00:17:48,857 --> 00:17:50,457 when she was staying with the Stigers. 440 00:17:50,459 --> 00:17:52,726 Figured out that Keith was a spy. 441 00:17:52,728 --> 00:17:55,295 Jennifer Kim would know how Stiger was trained, 442 00:17:55,297 --> 00:17:57,163 who his alliances are in the States. 443 00:17:57,165 --> 00:17:58,765 Where is she now? 444 00:17:58,767 --> 00:18:00,333 Well, she made a deal with the intelligence community 445 00:18:00,335 --> 00:18:01,468 to work as an asset. 446 00:18:01,470 --> 00:18:02,669 And Granger set her up 447 00:18:02,671 --> 00:18:04,137 in a remote location. 448 00:18:04,139 --> 00:18:06,339 We need to get to her fast. 449 00:18:06,341 --> 00:18:07,541 Yes, we do. 450 00:18:07,543 --> 00:18:09,409 Stiger is mobile, and he has everything he needs 451 00:18:09,411 --> 00:18:12,312 to carry out a major attack on Los Angeles. 452 00:18:24,638 --> 00:18:27,039 Talk to me, meerkats. What do we got? 453 00:18:27,041 --> 00:18:29,341 Well, since there's no surveillance footage 454 00:18:29,343 --> 00:18:32,411 in the immediate area surrounding Stiger's warehouse, 455 00:18:32,413 --> 00:18:34,279 we've expanded our search radius. 456 00:18:34,281 --> 00:18:36,248 Searching only for vehicles that could carry the weight 457 00:18:36,250 --> 00:18:38,016 of the ammonium nitrate. Now, there are 458 00:18:38,018 --> 00:18:39,751 lots of trucks down there, but this one 459 00:18:39,753 --> 00:18:41,820 has counterfeit plates on it. 460 00:18:41,822 --> 00:18:43,531 And it was about a half mile out from the warehouse. 461 00:18:43,555 --> 00:18:44,324 Great. 462 00:18:44,325 --> 00:18:45,724 How do we know that it's carrying the chemicals? 463 00:18:45,726 --> 00:18:47,192 The potholes told us. 464 00:18:47,194 --> 00:18:48,960 I'm sorry, what? Keep talking. 465 00:18:48,962 --> 00:18:52,097 The truck is traveling at around 25 miles per hour 466 00:18:52,099 --> 00:18:53,765 when it went over these potholes. 467 00:18:53,767 --> 00:18:55,767 You can see by the way the trailer's moving 468 00:18:55,769 --> 00:18:57,903 the truck is loaded down to max capacity. 469 00:18:57,905 --> 00:19:00,105 So it's worst-case scenario confirmed. 470 00:19:00,107 --> 00:19:01,406 Yeah. If this truck 471 00:19:01,408 --> 00:19:03,108 is loaded to capacity with ammonium nitrate, 472 00:19:03,110 --> 00:19:05,077 nitromethane and Tovex, 473 00:19:05,079 --> 00:19:08,380 it could decimate several high-rise buildings downtown. 474 00:19:08,382 --> 00:19:09,648 Where's the truck now? 475 00:19:09,650 --> 00:19:10,982 We tracked it to the Little Tokyo area, 476 00:19:10,984 --> 00:19:12,217 but then we lost it. 477 00:19:12,219 --> 00:19:13,030 All right, we're heading down there now. 478 00:19:13,054 --> 00:19:13,986 Okay. 479 00:19:13,987 --> 00:19:15,387 We'll continue the search from here. 480 00:19:25,099 --> 00:19:26,765 First they give me Wi-Fi 481 00:19:26,767 --> 00:19:28,633 and now I get real human visitors? 482 00:19:28,635 --> 00:19:29,968 An embarrassment of riches. 483 00:19:29,970 --> 00:19:32,904 What about your friends in the intelligence community? 484 00:19:32,906 --> 00:19:34,940 No personality. 485 00:19:34,942 --> 00:19:37,175 I tried to make friends, but they aren't having it. 486 00:19:37,177 --> 00:19:39,344 I take it the rural life isn't your thing. 487 00:19:39,346 --> 00:19:41,446 It shouldn't be anyone's thing. 488 00:19:41,448 --> 00:19:44,049 Human beings started out in places like this, but then they 489 00:19:44,051 --> 00:19:45,617 became smarter and built things, 490 00:19:45,619 --> 00:19:47,686 like restaurants, malls and theaters. 491 00:19:47,688 --> 00:19:49,096 Well, nothing says innovation like a good mall. 492 00:19:49,790 --> 00:19:53,325 So, what brings you two out here? 493 00:19:53,327 --> 00:19:56,161 My next interrogation isn't until Monday. 494 00:19:56,163 --> 00:19:57,396 We need your help. 495 00:19:57,398 --> 00:19:58,864 That's what I'm here for. 496 00:19:58,866 --> 00:20:00,699 That's what's keeping me from being locked away 497 00:20:00,701 --> 00:20:02,134 in federal prison. 498 00:20:02,136 --> 00:20:03,735 Mm. 499 00:20:03,737 --> 00:20:06,338 Do you know this man? 500 00:20:06,340 --> 00:20:08,206 No. 501 00:20:08,208 --> 00:20:09,474 His name is Keith Stiger. 502 00:20:09,476 --> 00:20:12,043 We believe he is a North Korean spy. 503 00:20:12,045 --> 00:20:13,378 And you thought to yourself, 504 00:20:13,380 --> 00:20:15,914 ?Hey, I know another North Korean spy.? 505 00:20:15,916 --> 00:20:19,050 How long has he been in America? 506 00:20:19,052 --> 00:20:20,419 Since he was a child. 507 00:20:20,421 --> 00:20:22,821 He looks half Korean, half Caucasian. 508 00:20:22,823 --> 00:20:25,157 The plan would've been to raise him in the States, 509 00:20:25,159 --> 00:20:27,626 but with allegiances and ties back to North Korea. 510 00:20:27,628 --> 00:20:28,627 He's basically American. 511 00:20:28,629 --> 00:20:30,562 Doesn't have to fake it like I did. 512 00:20:30,564 --> 00:20:32,697 Well, it's looking like he's planning a bombing 513 00:20:32,699 --> 00:20:34,199 here in Los Angeles. 514 00:20:34,201 --> 00:20:35,634 Any idea where we could find him? 515 00:20:35,636 --> 00:20:37,502 How long has it been since he ditched his cover 516 00:20:37,504 --> 00:20:38,603 and went underground? 517 00:20:38,605 --> 00:20:41,373 We found his wife's body this morning. 518 00:20:41,375 --> 00:20:43,708 Coroner says she's been dead a couple of days. 519 00:20:43,710 --> 00:20:46,144 He killed his wife? 520 00:20:47,748 --> 00:20:49,014 He was activated. 521 00:20:49,016 --> 00:20:50,749 Whatever he's planning is the culmination 522 00:20:50,751 --> 00:20:52,150 of his entire mission. 523 00:20:52,152 --> 00:20:54,886 And by ?mission,? you mean, basically, his entire life. 524 00:20:54,888 --> 00:20:57,289 Yeah. He'll be highly motivated to succeed, 525 00:20:57,291 --> 00:20:58,924 and they'll give him every asset at their disposal 526 00:20:58,926 --> 00:21:00,659 to help him. Then where do we go to find him? 527 00:21:00,661 --> 00:21:03,295 There's a network of people in L.A. that are in place to help 528 00:21:03,297 --> 00:21:05,931 an embedded spy when something like this happens. 529 00:21:05,933 --> 00:21:09,434 But I'm gonna need something from you guys first. 530 00:21:09,436 --> 00:21:13,505 Something more than no federal prison time 531 00:21:13,507 --> 00:21:16,007 and a beautiful house of your own? 532 00:21:16,009 --> 00:21:17,776 Pizza. 533 00:21:18,612 --> 00:21:19,644 A good, 534 00:21:19,646 --> 00:21:21,012 New York-style slice. 535 00:21:21,014 --> 00:21:23,582 They bring me groceries, but I don't cook. 536 00:21:23,584 --> 00:21:25,784 And cold cereal has grown really tired. 537 00:21:25,786 --> 00:21:28,453 Ah. 538 00:21:35,095 --> 00:21:37,229 Nell, we're here. 539 00:21:37,231 --> 00:21:38,830 So, the truck turned down that street earlier today, 540 00:21:38,832 --> 00:21:40,265 but then nothing. 541 00:21:40,267 --> 00:21:43,101 And I'm not picking it up on any of the surrounding streets. 542 00:21:43,103 --> 00:21:46,338 So, guys, it's got to still be in that area. 543 00:21:46,340 --> 00:21:47,672 All right, we'll check it out. 544 00:21:47,674 --> 00:21:49,741 Well, at least we're looking for a giant semitruck 545 00:21:49,743 --> 00:21:51,376 of a needle in a giant haystack. 546 00:21:51,378 --> 00:21:53,078 As opposed to a Prius on the Westside? 547 00:21:53,080 --> 00:21:54,412 Exactly. 548 00:21:54,414 --> 00:21:56,381 You think Jennifer Kim's gonna help us? 549 00:21:56,383 --> 00:21:57,883 Yeah. Yeah, I do. 550 00:21:57,885 --> 00:21:59,551 She was raised from a young age to harm the U.S. 551 00:21:59,553 --> 00:22:01,520 What makes you think she's gonna help our team now? 552 00:22:01,522 --> 00:22:03,021 Well, 'cause it's not really about her. 553 00:22:03,023 --> 00:22:05,023 I mean, Granger trusted her. 554 00:22:05,025 --> 00:22:07,292 I trust Granger; therefore, through proxy, 555 00:22:07,294 --> 00:22:09,761 or transitive property, I'm on Team Jennifer Kim. 556 00:22:09,763 --> 00:22:11,329 Or Team Jen Kim, you know, 'cause it sounds better. 557 00:22:11,331 --> 00:22:12,664 You can put it on a T-shirt. 558 00:22:12,666 --> 00:22:16,234 Granger really stuck his neck out for her, didn't he? 559 00:22:16,236 --> 00:22:17,903 It seems to me that brokering that deal 560 00:22:17,905 --> 00:22:19,571 with the Justice Department and the State Department 561 00:22:19,573 --> 00:22:21,540 was pretty much his primary focus right until, uh, 562 00:22:21,542 --> 00:22:23,775 you know. Yeah. 563 00:22:23,777 --> 00:22:25,176 Anyway, 564 00:22:25,178 --> 00:22:27,479 if she double-crosses us, she disrespects him. 565 00:22:27,481 --> 00:22:30,615 If she does that, I'll take her out myself. 566 00:22:30,617 --> 00:22:32,250 Fair enough. 567 00:22:32,252 --> 00:22:33,685 All right, well, we're not seeing 568 00:22:33,687 --> 00:22:35,420 Stiger's massive mobile bomb anywhere. 569 00:22:35,422 --> 00:22:36,688 Yeah, but it's gonna be here. 570 00:22:36,690 --> 00:22:38,490 We're gonna find it. 571 00:23:03,183 --> 00:23:05,250 ? Take the train big rush ? ? Big rush ? 572 00:23:05,252 --> 00:23:06,985 ? Wind tunnel, everybody on the bus ? 573 00:23:06,987 --> 00:23:08,587 ? On the bus... ? 574 00:23:11,625 --> 00:23:13,491 What you doing here? 575 00:23:13,493 --> 00:23:14,793 I thought you were arrested. 576 00:23:14,795 --> 00:23:16,995 They had no idea who I was. 577 00:23:16,997 --> 00:23:19,531 Thought I was just another American criminal. 578 00:23:19,533 --> 00:23:21,066 I was released a week ago. 579 00:23:21,068 --> 00:23:23,068 Hey, were you followed? 580 00:23:23,070 --> 00:23:24,436 No. 581 00:23:24,438 --> 00:23:27,238 No. I just... 582 00:23:27,240 --> 00:23:30,542 need some cash and a clean gun. 583 00:23:30,544 --> 00:23:31,710 Oh. 584 00:23:31,712 --> 00:23:34,479 You know I need to call in for verification. 585 00:23:34,481 --> 00:23:35,814 I'm sure you understand. 586 00:23:35,816 --> 00:23:37,916 I understand that you 587 00:23:37,918 --> 00:23:39,985 have never done any of the things 588 00:23:39,987 --> 00:23:41,386 that I've done for our country. 589 00:23:41,388 --> 00:23:44,122 I understand that you sit here 590 00:23:44,124 --> 00:23:45,857 playing video games, handing guns and money 591 00:23:45,859 --> 00:23:47,258 to people that aren't like you. 592 00:23:47,260 --> 00:23:49,794 People that aren't weak 593 00:23:49,796 --> 00:23:53,198 and lazy and scared. 594 00:24:04,945 --> 00:24:07,379 All right, look. 595 00:24:07,381 --> 00:24:08,680 I'll give you the gun and the cash, 596 00:24:08,682 --> 00:24:10,148 but what are you even doing here? 597 00:24:10,150 --> 00:24:11,650 When you were arrested, 598 00:24:11,652 --> 00:24:13,351 you were the last asset. 599 00:24:13,353 --> 00:24:14,786 You were a target. 600 00:24:14,788 --> 00:24:16,488 Didn't you think we were still under orders to kill you? 601 00:24:16,490 --> 00:24:18,923 I gambled. I'm tapped out. 602 00:24:18,925 --> 00:24:20,592 I need that cash and gun. 603 00:24:20,594 --> 00:24:21,993 Besides, I knew that if you tried to take me out, 604 00:24:21,995 --> 00:24:23,428 I could kill you. 605 00:24:26,199 --> 00:24:29,034 That's fair, I guess. 606 00:24:29,036 --> 00:24:31,236 Last person I heard was killed was Aaron Kim. 607 00:24:31,238 --> 00:24:33,571 Any other clean up teams been sent? 608 00:24:33,573 --> 00:24:37,509 No. No, look, you gambled correctly. 609 00:24:37,511 --> 00:24:40,412 Your name hasn't come up as a target, not once. 610 00:24:40,414 --> 00:24:43,515 Any of the newer assets still in play? 611 00:24:45,118 --> 00:24:48,286 Uh, yeah. 612 00:24:48,288 --> 00:24:50,689 Anyone gone under? 613 00:24:50,691 --> 00:24:53,324 Man, I got to call this in. 614 00:24:54,561 --> 00:24:56,628 Shh. 615 00:24:56,630 --> 00:24:58,697 Where is Keith Stiger? 616 00:24:58,699 --> 00:25:00,131 I don't know. 617 00:25:00,133 --> 00:25:01,433 He's gone under, so it's your job 618 00:25:01,435 --> 00:25:02,667 to know where he is. 619 00:25:02,669 --> 00:25:04,669 Look, my bodyguard's gonna be back here any... 620 00:25:04,671 --> 00:25:07,338 I only need three seconds to kill you. 621 00:25:07,340 --> 00:25:09,607 All right, look. Stiger's in L.A. 622 00:25:09,609 --> 00:25:11,009 He's planning something big. 623 00:25:11,011 --> 00:25:12,677 - Help me! - Hey! 624 00:25:15,148 --> 00:25:16,748 - He's gonna kill you. - Shut up. 625 00:25:16,750 --> 00:25:18,349 Federal agents! 626 00:25:22,422 --> 00:25:25,657 Guys, I told you I got this. 627 00:25:27,861 --> 00:25:30,628 You're welcome. 628 00:25:43,584 --> 00:25:45,684 Man, you are lower than pond scum. 629 00:25:45,686 --> 00:25:47,219 You turn your back on your country 630 00:25:47,221 --> 00:25:48,487 to work with these pigs. 631 00:25:48,489 --> 00:25:49,729 Hey, hey. 632 00:25:50,625 --> 00:25:51,957 Hands to yourself. 633 00:25:51,959 --> 00:25:54,460 - What is Keith Stiger planning? - Look, I don't know. 634 00:25:54,462 --> 00:25:57,196 All I know is if I'm taken, they will have me killed in jail. 635 00:25:57,198 --> 00:25:59,231 You know that. 636 00:25:59,233 --> 00:26:01,634 Jennifer, please. Then give us something. 637 00:26:01,636 --> 00:26:03,536 You help us, we'll see that you get put in solitary. 638 00:26:03,538 --> 00:26:05,938 Was this an assignment or is Stiger working freelance? 639 00:26:05,940 --> 00:26:07,973 I'm a dead man. 640 00:26:07,975 --> 00:26:10,309 You might be, but if you help us, 641 00:26:10,311 --> 00:26:12,044 you may buy yourself some time in jail. 642 00:26:14,615 --> 00:26:16,382 All right, look, it's not sanctioned. 643 00:26:16,384 --> 00:26:18,551 What he's planning is freelance. 644 00:26:18,553 --> 00:26:19,885 Why do you say that? 645 00:26:19,887 --> 00:26:22,822 'Cause I was told to have him killed if he surfaced. 646 00:26:22,824 --> 00:26:24,156 Stiger's got a plan of his own. 647 00:26:24,158 --> 00:26:25,691 And he's recruited many men here to help him. 648 00:26:25,693 --> 00:26:27,827 Did he have anyone fly out to Los Angeles to help him? 649 00:26:30,398 --> 00:26:31,897 Who is it? 650 00:26:34,168 --> 00:26:35,935 Jin Woo. 651 00:26:35,937 --> 00:26:38,170 Through the use of facial rec, we've been able to determine 652 00:26:38,172 --> 00:26:39,738 that he flew into Las Vegas 653 00:26:39,740 --> 00:26:43,209 from Osaka, under a false name and passport. 654 00:26:43,211 --> 00:26:45,611 He then must have driven the rest of the way to Los Angeles. 655 00:26:45,613 --> 00:26:47,079 Who is he? 656 00:26:47,081 --> 00:26:50,182 Well, we're still trying to put the pieces together, 657 00:26:50,184 --> 00:26:51,784 but it looks like he was a member of a Korean 658 00:26:51,786 --> 00:26:55,387 People's Army Special Operations Force that went rogue. 659 00:26:55,389 --> 00:26:56,822 Have the North Koreans tried to bring him in for questioning? 660 00:26:56,824 --> 00:26:59,425 Oh, yeah, but he's avoided capture. 661 00:26:59,427 --> 00:27:02,361 I was searching the area where we last saw the semitruck, 662 00:27:02,363 --> 00:27:05,397 and I got a hit on a DWP motion sensor camera 663 00:27:05,399 --> 00:27:07,166 near the L.A. River. Check it out. 664 00:27:10,071 --> 00:27:11,537 Jin Woo. 665 00:27:11,539 --> 00:27:13,472 Where are these tunnels leading to? 666 00:27:13,474 --> 00:27:15,774 That specific tunnel is an out of service storm drain. 667 00:27:15,776 --> 00:27:18,077 Looks like it was put out of use by the construction path 668 00:27:18,079 --> 00:27:19,778 of the new Metro Rail line. 669 00:27:19,780 --> 00:27:21,313 Well, there it is. 670 00:27:21,315 --> 00:27:23,282 That tunnel allows him to move through 671 00:27:23,284 --> 00:27:25,918 the entire length of new construction. 672 00:27:25,920 --> 00:27:27,219 Unlike the Oklahoma City bombing, 673 00:27:27,221 --> 00:27:28,621 they might be planning on detonating the bomb 674 00:27:28,623 --> 00:27:29,855 directly under the target. 675 00:27:29,857 --> 00:27:32,458 How is the construction crew bringing their equipment 676 00:27:32,460 --> 00:27:33,659 into the tunnel? 677 00:27:33,661 --> 00:27:35,995 Um, the entrance is right off Los Angeles Street. 678 00:27:35,997 --> 00:27:37,563 Right here. 679 00:27:37,565 --> 00:27:39,498 That could be where they're bringing the bomb supplies 680 00:27:39,500 --> 00:27:40,866 into the tunnels. 681 00:27:40,868 --> 00:27:42,501 That's two blocks from Kensi and Deeks' position. 682 00:27:42,503 --> 00:27:45,304 Get them over there, and get me the LAPD chief 683 00:27:45,306 --> 00:27:47,306 - on the phone right now. - Copy that. 684 00:27:54,115 --> 00:27:57,316 One, two, three. 685 00:27:57,318 --> 00:27:58,984 We got two dead security officers. 686 00:27:58,986 --> 00:28:01,153 Truck. Yeah. 687 00:28:04,191 --> 00:28:07,126 One, two, three. 688 00:28:21,142 --> 00:28:22,741 One, two, three. 689 00:28:24,779 --> 00:28:26,879 That's not good. 690 00:28:30,084 --> 00:28:31,684 Yes, Mr. Mayor. 691 00:28:31,686 --> 00:28:33,052 I will keep you apprised 692 00:28:33,054 --> 00:28:35,988 of the events as they evolve. 693 00:28:35,990 --> 00:28:38,190 Ma'am, the semitruck was empty. 694 00:28:38,192 --> 00:28:41,026 No explosive material was found on site. 695 00:28:41,028 --> 00:28:42,494 But there are tire tracks suggesting 696 00:28:42,496 --> 00:28:44,363 that they used a Polaris utility vehicle 697 00:28:44,365 --> 00:28:45,998 to haul the materials into the Metro Rail 698 00:28:46,000 --> 00:28:47,600 construction tunnels. 699 00:28:47,602 --> 00:28:49,134 Kensi and Deeks went back for their tactical gear. 700 00:28:49,136 --> 00:28:50,736 LAPD SWAT is in route, ten minutes. 701 00:28:50,738 --> 00:28:52,972 And how far out are Callen and Sam? 702 00:28:52,974 --> 00:28:55,007 - Two minutes. - And the REACT Team? 703 00:28:55,009 --> 00:28:56,375 They are 40 minutes out. Okay. 704 00:28:56,377 --> 00:29:00,546 However this thing plays out, it's gonna be quick. 705 00:29:00,548 --> 00:29:02,348 Yes. 706 00:29:10,658 --> 00:29:12,191 Let's go. 707 00:29:16,764 --> 00:29:19,632 Heads on swivels. We have no idea how many people 708 00:29:19,634 --> 00:29:21,700 Stiger's got down here. 709 00:29:27,341 --> 00:29:29,675 Got four fuel cans. 710 00:29:29,677 --> 00:29:31,043 About 20 gallons' worth. 711 00:29:31,045 --> 00:29:32,645 I don't know if they're empty or not. 712 00:29:32,647 --> 00:29:34,413 There's got to be more than one Polaris down here 713 00:29:34,415 --> 00:29:36,615 to move all these chemicals. 714 00:29:45,693 --> 00:29:46,959 I got two men, AR-15s. 715 00:29:46,961 --> 00:29:48,494 Coming to you. 716 00:30:17,958 --> 00:30:20,359 Come in. Do you copy? 717 00:30:22,163 --> 00:30:24,163 Where are they? 718 00:30:24,165 --> 00:30:25,597 Find them right now. 719 00:30:25,599 --> 00:30:28,333 I got eyes on Keith Stiger. 720 00:30:28,335 --> 00:30:30,869 Well, we got to get to 'em before he finds those bodies. 721 00:30:32,173 --> 00:30:34,173 They're coming right at us. 722 00:30:34,175 --> 00:30:35,874 We're gonna have to go loud. 723 00:30:37,511 --> 00:30:39,778 Federal agents! Drop it! 724 00:30:51,992 --> 00:30:53,659 Moving. 725 00:31:08,976 --> 00:31:10,109 You good? 726 00:31:10,111 --> 00:31:11,977 Good. 727 00:31:16,250 --> 00:31:19,384 Keith Stiger took his motorcycle deeper into the tunnel. 728 00:31:19,386 --> 00:31:20,753 There's no explosives up to this point. 729 00:31:20,755 --> 00:31:22,554 They're moving it all further down in the tunnel. 730 00:31:22,556 --> 00:31:23,956 We got to move. 731 00:31:28,395 --> 00:31:30,896 Stiger's been hauling explosives down the tunnel all day. 732 00:31:30,898 --> 00:31:33,832 Do we have any idea what his target might be? 733 00:31:33,834 --> 00:31:35,734 Well, that tunnel passes under three buildings 734 00:31:35,736 --> 00:31:38,170 that are all over 20 stories tall. 735 00:31:38,172 --> 00:31:39,571 Maybe. What else? 736 00:31:39,573 --> 00:31:41,006 From this position, they could blow up 737 00:31:41,008 --> 00:31:42,641 three or four strategic water mains. 738 00:31:42,643 --> 00:31:45,110 Massive flooding and sinkholes. 739 00:31:45,112 --> 00:31:46,311 Disruptive and mass chaos, 740 00:31:46,313 --> 00:31:47,713 but those are also soft targets. 741 00:31:47,715 --> 00:31:50,582 That's the kind of statement ISIS would value. 742 00:31:50,584 --> 00:31:51,750 Jin Woo and Stiger 743 00:31:51,752 --> 00:31:52,785 have gone rogue. 744 00:31:52,787 --> 00:31:54,086 I bet that they're looking 745 00:31:54,088 --> 00:31:56,722 for a hard, non-civilian target. 746 00:31:56,724 --> 00:31:59,858 Wait. That tunnel also goes under 747 00:31:59,860 --> 00:32:02,661 the 500,000 square foot LAPD headquarters building. 748 00:32:02,663 --> 00:32:04,129 A symbol of authority 749 00:32:04,131 --> 00:32:05,364 in America, that's it. 750 00:32:05,366 --> 00:32:06,565 Oh, God. 751 00:32:06,567 --> 00:32:08,867 Get me the LAPD chief immediately. 752 00:32:08,869 --> 00:32:10,803 Tell Callen where the target is. 753 00:32:10,805 --> 00:32:12,237 Yeah. Callen. 754 00:32:13,174 --> 00:32:15,140 Callen. 755 00:32:16,253 --> 00:32:17,243 He must be too deep in the tunnels. 756 00:32:17,244 --> 00:32:18,744 - We've lost comms. - Yeah. 757 00:32:18,746 --> 00:32:20,479 We won't be able to get them any information. 758 00:32:20,481 --> 00:32:21,814 Yeah, but that also means that they won't be able 759 00:32:21,816 --> 00:32:23,515 to communicate with each other. 760 00:32:24,718 --> 00:32:27,586 Not good. 761 00:32:41,443 --> 00:32:43,543 Team's comms are still unresponsive. 762 00:32:43,545 --> 00:32:46,079 And there's no Wi-Fi or cell towers down there 763 00:32:46,081 --> 00:32:47,380 that I can hack into. 764 00:32:47,382 --> 00:32:48,481 What's the sitrep? 765 00:32:48,483 --> 00:32:49,749 Well, 766 00:32:49,751 --> 00:32:51,484 the team had a visual on Keith Stiger. 767 00:32:51,486 --> 00:32:53,687 No eyes on Jin Woo, yet, 768 00:32:53,689 --> 00:32:55,322 and we've lost all communication with them, 769 00:32:55,324 --> 00:32:57,390 once they advanced down the tunnels. 770 00:32:57,392 --> 00:32:59,426 And they have no idea that LAPD headquarters is the target. 771 00:32:59,428 --> 00:33:01,595 Well, they know their objective 772 00:33:01,597 --> 00:33:03,296 and they have the training to accomplish it, 773 00:33:03,298 --> 00:33:05,265 so I think we have to leave it up to them now. 774 00:33:09,171 --> 00:33:11,838 I just spoke to LAPD, 775 00:33:11,840 --> 00:33:13,740 Homeland and FBI. 776 00:33:13,742 --> 00:33:15,575 They're setting up a command center. 777 00:33:15,577 --> 00:33:17,644 I'm staking my reputation on your team. 778 00:33:17,646 --> 00:33:19,279 As you should. 779 00:33:19,281 --> 00:33:20,447 You don't ever doubt them? 780 00:33:20,449 --> 00:33:21,982 No. 781 00:33:21,984 --> 00:33:23,116 Why not? 782 00:33:23,118 --> 00:33:24,951 Because I handpicked 783 00:33:24,953 --> 00:33:26,820 each and every one of them. 784 00:33:26,822 --> 00:33:30,090 Well, if that's the proven playbook, then my decision 785 00:33:30,092 --> 00:33:32,592 about what to do with this team may have just 786 00:33:32,594 --> 00:33:34,561 gotten a little easier. 787 00:33:34,563 --> 00:33:36,563 Comms are out. We're too deep in the tunnels. 788 00:33:36,565 --> 00:33:38,431 Oh, it gets wider up here. You two take 789 00:33:38,433 --> 00:33:39,866 the left side, we'll get on the right side. 790 00:33:39,868 --> 00:33:41,434 Do whatever you have to to take them out. 791 00:33:41,436 --> 00:33:42,936 Copy that. 792 00:33:53,448 --> 00:33:56,149 That's quite the explosion they're rigging. 793 00:33:56,151 --> 00:33:59,352 Hey, do me a favor. Don't shoot that det cord. 794 00:33:59,354 --> 00:34:00,320 I got Jin Woo. 795 00:34:00,322 --> 00:34:01,588 Moving. Move. 796 00:34:23,145 --> 00:34:25,211 Damn it. 797 00:34:25,213 --> 00:34:26,546 Cover me! 798 00:35:06,855 --> 00:35:09,622 I don't like knives. I do not like them at all. 799 00:35:13,862 --> 00:35:15,128 Oh. You okay? 800 00:35:15,130 --> 00:35:16,529 Yeah. No, I think I just... 801 00:35:16,531 --> 00:35:19,065 I think I pulled a hammy. 802 00:35:24,339 --> 00:35:26,039 The barrels are daisy-chained together. 803 00:35:26,041 --> 00:35:28,508 If one goes, they all go. 804 00:35:28,510 --> 00:35:31,177 They got motorcycles for an exit. 805 00:35:31,179 --> 00:35:33,113 This is no suicide mission. 806 00:35:33,115 --> 00:35:36,282 They must be putting a time delay on the prima cord. 807 00:35:36,284 --> 00:35:39,352 I clock Stiger and one other. 808 00:35:39,354 --> 00:35:42,188 There's three bikes. 809 00:35:42,190 --> 00:35:43,757 Shooter. 810 00:35:46,628 --> 00:35:48,261 Cover! 811 00:35:54,002 --> 00:35:56,469 I've got Stiger! I got the bomb! 812 00:36:22,130 --> 00:36:24,030 It's over, Stiger. 813 00:36:24,032 --> 00:36:25,231 I, uh... 814 00:36:25,233 --> 00:36:28,635 You should have left well enough alone, Callen. 815 00:36:28,637 --> 00:36:30,170 Elder's murder was solved. 816 00:36:30,172 --> 00:36:31,704 You did your job. 817 00:36:31,706 --> 00:36:33,573 You didn't have to keep going. 818 00:36:33,575 --> 00:36:36,543 Good job, all-star. 819 00:36:36,545 --> 00:36:37,944 Do not move. 820 00:36:37,946 --> 00:36:40,847 You have options, you know. 821 00:36:40,849 --> 00:36:43,016 We can bring you in to talk. 822 00:36:43,018 --> 00:36:44,651 You don't have to die here. 823 00:36:44,653 --> 00:36:46,453 No, I won't die here. 824 00:36:46,455 --> 00:36:48,455 Never. 825 00:36:48,457 --> 00:36:50,423 Not on American soil. 826 00:36:53,795 --> 00:36:55,295 Sam! 827 00:36:55,297 --> 00:36:57,864 Sam. 828 00:36:57,866 --> 00:37:01,134 Last one. 829 00:37:01,136 --> 00:37:02,502 Delay's about to run out. 830 00:37:11,880 --> 00:37:13,580 You guys okay? 831 00:37:13,582 --> 00:37:14,747 We good? 832 00:37:14,749 --> 00:37:15,915 Yeah. 833 00:37:15,917 --> 00:37:17,851 Well, 834 00:37:17,853 --> 00:37:19,652 those are the first bombs 835 00:37:19,654 --> 00:37:22,889 you have correctly disarmed in quite a while. 836 00:37:22,891 --> 00:37:24,157 Congratulations. 837 00:37:25,927 --> 00:37:27,327 What did you do? 838 00:37:29,030 --> 00:37:30,763 What did you do? 839 00:37:30,765 --> 00:37:33,600 You know. Got in a... got in a knife fight. 840 00:37:33,602 --> 00:37:35,335 Pulled a hammy. 841 00:37:35,337 --> 00:37:36,970 Pulled a hammy. 842 00:37:44,513 --> 00:37:47,714 So, Stiger and Jin Woo were operating 843 00:37:47,716 --> 00:37:50,283 independently, as a rogue team? 844 00:37:50,285 --> 00:37:52,352 Yes. The bomb materials 845 00:37:52,354 --> 00:37:53,686 have been disposed of, 846 00:37:53,688 --> 00:37:56,089 and Jennifer Kim is back at the safe house. 847 00:37:56,091 --> 00:38:00,193 Well, it was a pretty good day. Congratulations. 848 00:38:03,164 --> 00:38:06,466 The team performed today. 849 00:38:10,772 --> 00:38:12,939 Yes, they did. 850 00:38:12,941 --> 00:38:14,407 They worked for you. 851 00:38:14,409 --> 00:38:17,777 They... responded to you. 852 00:38:17,779 --> 00:38:19,846 Yes. 853 00:38:21,850 --> 00:38:24,050 Yes, they did. 854 00:38:26,488 --> 00:38:30,223 Hetty, I'm guessing you know why I was sent here. 855 00:38:32,093 --> 00:38:34,360 I have my ideas. 856 00:38:34,362 --> 00:38:36,596 It's not personal. 857 00:38:36,598 --> 00:38:39,499 It's not an attack 858 00:38:39,501 --> 00:38:42,068 on your accomplishments here in Los Angeles. 859 00:38:42,070 --> 00:38:44,671 You do know 860 00:38:44,673 --> 00:38:46,706 that these teams are never designed 861 00:38:46,708 --> 00:38:50,310 to permanently work together. 862 00:38:50,312 --> 00:38:52,412 I understand. 863 00:38:52,414 --> 00:38:54,213 Team members become 864 00:38:54,215 --> 00:38:56,149 too familiar, 865 00:38:56,151 --> 00:38:59,152 walls go down, relationships develop. 866 00:39:03,124 --> 00:39:06,259 Sounds like a family to me. 867 00:39:10,465 --> 00:39:12,465 Good night, Hetty. 868 00:39:12,467 --> 00:39:14,667 Good night. 869 00:39:27,015 --> 00:39:29,182 Haven't heard any big booms. 870 00:39:29,184 --> 00:39:31,284 Guess you guys didn't drop the ball. 871 00:39:32,053 --> 00:39:35,021 Our turn to say thank you. 872 00:39:35,023 --> 00:39:37,090 Mm. You're welcome. 873 00:39:37,092 --> 00:39:38,658 You still want your payment in pizza? 874 00:39:38,660 --> 00:39:42,295 Only Mulberry's and only their eggplant Parm slice. 875 00:39:42,297 --> 00:39:43,529 I think we can do that. 876 00:39:43,531 --> 00:39:45,999 Hmm. 877 00:39:46,001 --> 00:39:47,734 You okay, Sam? 878 00:39:47,736 --> 00:39:49,902 Yeah. 879 00:39:50,739 --> 00:39:52,538 No. 880 00:39:55,410 --> 00:39:57,043 You don't have to answer this question, 881 00:39:57,045 --> 00:39:58,978 because I don't know how personal it is. 882 00:39:58,980 --> 00:40:00,947 Okay. 883 00:40:02,784 --> 00:40:06,686 Why did Granger go through all this trouble to help you? 884 00:40:06,688 --> 00:40:09,622 To set you up through the State Department 885 00:40:09,624 --> 00:40:11,557 and Justice? 886 00:40:13,128 --> 00:40:15,662 I think... 887 00:40:15,664 --> 00:40:17,830 because he felt guilty. 888 00:40:19,834 --> 00:40:22,068 Granger was a good man, and I think 889 00:40:22,070 --> 00:40:24,303 he knew he would have been a great father 890 00:40:24,305 --> 00:40:27,840 to me, but he never really tried. 891 00:40:28,643 --> 00:40:30,710 When he left the hospital, 892 00:40:30,712 --> 00:40:33,179 he came here. 893 00:40:33,181 --> 00:40:35,314 Came here to see me. Mm. 894 00:40:35,316 --> 00:40:38,651 We talked, I tried to cook, 895 00:40:38,653 --> 00:40:40,853 we laughed. 896 00:40:42,123 --> 00:40:45,224 I got to know my father, and he got to know me. 897 00:40:45,226 --> 00:40:47,460 It was a wonderful week. 898 00:40:49,631 --> 00:40:51,831 Where did he go when he left? 899 00:40:53,702 --> 00:40:55,868 Come on. 900 00:41:11,352 --> 00:41:13,886 Hollyleaf cherry grows wild out here. 901 00:41:13,888 --> 00:41:17,223 Every morning, Granger would wake up early, 902 00:41:17,225 --> 00:41:20,226 take a short walk around the house and pick some berries. 903 00:41:20,228 --> 00:41:23,930 He was off his meds, getting really weak. 904 00:41:23,932 --> 00:41:27,366 When I woke up that day, 905 00:41:27,368 --> 00:41:30,436 I couldn't find him in the house, so I went outside. 906 00:41:32,674 --> 00:41:35,241 Wasn't where he usually walked. 907 00:41:35,243 --> 00:41:37,043 I don't know why, 908 00:41:37,045 --> 00:41:41,581 but I looked up the hill at this oak tree. 909 00:41:41,583 --> 00:41:44,417 Found him there. 910 00:41:51,760 --> 00:41:55,094 He died leaning up against the tree, 911 00:41:55,096 --> 00:41:57,296 looking out at the valley. 912 00:42:01,703 --> 00:42:06,339 ? Oh, as soon as I find the time ? 913 00:42:06,341 --> 00:42:09,475 ? I'm gonna run right to you, girl... ? 914 00:42:09,477 --> 00:42:13,012 Guess I felt like he should have that view forever. 915 00:42:13,014 --> 00:42:17,083 ? Oh, yeah ? 916 00:42:17,085 --> 00:42:21,354 ? If I give you all I got ? 917 00:42:21,356 --> 00:42:25,725 ? Would you give me all you have to give? ? 918 00:42:25,727 --> 00:42:29,328 ? If I give you all I got ? 919 00:42:29,330 --> 00:42:33,900 ? Would you give me all you have to give? ? 920 00:42:33,902 --> 00:42:37,303 ? If I give you all I got ? 921 00:42:37,305 --> 00:42:41,007 ? If I give you all I got ? 922 00:42:41,009 --> 00:42:42,542 ? Yeah. ? 923 00:42:43,289 --> 00:42:50,189 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.