All language subtitles for law.and.order.svu.108.dvdrip-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,977 --> 00:00:04,230
Adalet sisteminde
cinsellik �zerine...
2
00:00:04,355 --> 00:00:06,274
...i�lenen su�lar
bilhassa �irkindir.
3
00:00:06,399 --> 00:00:08,484
New York �ehrinde,
bu ahlaks�z...
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,695
...su�lar� ara�t�ran dedektifler...
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,321
...�zel Kurbanlar Birimi olarak...
6
00:00:12,405 --> 00:00:14,323
...bilinen se�kin
bir b�l�m�n �yeleridir.
7
00:00:14,407 --> 00:00:16,159
Bunlar, onlar�n hik�yeleridir.
8
00:00:18,703 --> 00:00:21,414
- Bunlar kim?
- Ku� g�zlemcileri.
9
00:00:21,497 --> 00:00:24,458
Park�n bu taraf�nda
onlardan �ok var.
10
00:00:24,458 --> 00:00:26,502
Can s�k�c�.
11
00:00:26,586 --> 00:00:28,337
Biraz otural�m.
12
00:00:28,421 --> 00:00:30,798
B�y�kbaba!
O e�lenceli de�il!
13
00:00:30,881 --> 00:00:32,258
��te bu!
14
00:00:34,302 --> 00:00:36,262
Ben al�r�m,
b�y�kbaba!
15
00:00:36,387 --> 00:00:39,265
Hay�r. Tek ba��na yoldan
ayr�lman� istemiyorum.
16
00:00:44,020 --> 00:00:46,188
Buldun mu?
17
00:00:49,358 --> 00:00:51,694
Sana yeni bir
tane al�r�m.
18
00:00:51,777 --> 00:00:54,196
Carlyle, Cinayet Masas�ndan.
19
00:00:54,280 --> 00:00:56,323
Stabler, �zel Kurbanlardan.
Orta��m, Benson.
20
00:00:56,407 --> 00:00:58,826
- O r�tbeli de kim?
- Merkezden bir kodaman.
21
00:00:58,909 --> 00:01:01,245
Sald�rgan�n d�n
tutuklanmas�n� istiyormu�.
22
00:01:01,328 --> 00:01:03,581
O zaman H.G. Wells'le konu�sun.
23
00:01:03,581 --> 00:01:06,792
- Bu bask� neden?
- Kurban ba�savc� yard�mc�s�ym��.
24
00:01:06,876 --> 00:01:08,794
Ad� Karen Fitzgerald.
25
00:01:08,877 --> 00:01:11,338
Bu ak�am�zeri �al�lar�n
aras�nda �l� bulundu.
26
00:01:11,422 --> 00:01:14,341
Tecav�z edilmi�,
ba��ndan vurulmu�.
27
00:01:14,466 --> 00:01:17,136
Onu tan�yorum.
Tan�yordum.
28
00:01:17,261 --> 00:01:20,514
Benim ya��mda. Mahkemeden sonra
birka� kez birlikte i�mi�tik.
29
00:01:20,639 --> 00:01:22,349
Sizindir.
30
00:01:22,433 --> 00:01:24,977
Olay yeri inceleme ekibi
bulduklar�n� size anlat�r.
31
00:02:15,610 --> 00:02:18,029
Az �nce belediye
ba�kan yard�mc�s� arad�.
32
00:02:18,113 --> 00:02:21,575
Fitzgerald tecav�z/cinayet davas�nda
hemen bir ��pheli istiyorlar.
33
00:02:21,700 --> 00:02:23,243
Bu i�te ne durumday�z?
34
00:02:23,326 --> 00:02:25,161
�ki y�ld�r
ba�savc� yard�mc�s�.
35
00:02:25,245 --> 00:02:28,373
Tam bir radikal.
Ona verilen her davay� ald�.
36
00:02:28,498 --> 00:02:30,834
Davalar�n kredisini zedeleyebilir
olmas�na ald�rmaks�z�n ald�.
37
00:02:30,917 --> 00:02:34,838
- Onu tan�yor muydun?
- Tan���yorduk, ke�ke dost olsayd�k.
38
00:02:34,921 --> 00:02:37,465
Hep so�ukkanl�yd� ve k�t� adamlar�
hapse atmaya �al���rd�.
39
00:02:37,549 --> 00:02:39,968
Yani �o�unu atamad�,
ama bir k�sm�n� da att�.
40
00:02:40,051 --> 00:02:42,512
Ona kin duyabilecek
�ok uzun bir ��pheliler...
41
00:02:42,595 --> 00:02:43,930
...listesinden s�z ediyoruz.
42
00:02:44,013 --> 00:02:47,142
Olay yerinde, kurban�n katili tan�d���n�
g�steren bir �ey var m�yd�?
43
00:02:47,267 --> 00:02:48,518
�ok fazla �fke.
44
00:02:48,601 --> 00:02:50,562
Adam ona ta�la vurmu�.
Tecav�z etmi�.
45
00:02:50,687 --> 00:02:52,730
Ve sonra onca i�i
aras�nda zaman ay�r�p...
46
00:02:52,856 --> 00:02:54,274
...ona iki kez
ate� etmi�.
47
00:02:54,357 --> 00:02:56,234
���i Bayram� Tecav�zc�s�'n�
hat�rlayan var m�?
48
00:02:56,317 --> 00:02:58,111
���i Bayram�'nda birine
tecav�z m� etmi�ti?
49
00:02:58,194 --> 00:03:00,321
���i Bayram�'nda herhalde
on tecav�z vard�.
50
00:03:00,405 --> 00:03:01,739
Ama gazeteler sadece
bir tanesini yazm��t�.
51
00:03:01,864 --> 00:03:03,908
Yarat�c�l�klar�yla hep
birlikte ba�l�k atarak...
52
00:03:03,992 --> 00:03:05,702
...ona bir lakap takm��lard�.
53
00:03:05,785 --> 00:03:07,829
Her neyse, o olay da Gezinti
Alan�nda, ayn� yerde olmu�tu.
54
00:03:07,912 --> 00:03:10,623
Kurban �ld�r�lmedi ama d�v�ld�.
G�n�n ayn� vaktinde
55
00:03:10,707 --> 00:03:13,084
Dava hala a��k.
- Yani ayn� adam m� yapt�.
56
00:03:13,167 --> 00:03:15,211
Daha birka� ayd�r orta��z.
Ama adam �imdiden...
57
00:03:15,294 --> 00:03:17,130
...benim gibi d���nmeye
ba�lad�. Ama daha yava�.
58
00:03:17,213 --> 00:03:20,216
Jeffries, Briscoe, ���i Bayram�
dosyas�n� ��kar�p, tekrar bir g�z at�n.
59
00:03:20,299 --> 00:03:22,218
Adli t�ptan birini
al�p, Benson'la...
60
00:03:22,301 --> 00:03:23,719
...olay yerine gitmek istiyorum.
61
00:03:23,845 --> 00:03:26,430
- Nas�l oldu�unu anlamak i�in.
- Tamam.
62
00:03:26,514 --> 00:03:30,059
Munch, Cassidy ���i Bayram� ve
d�nk� olay aras�nda paralellikler bulun.
63
00:03:30,059 --> 00:03:33,229
Bakal�m iki olay�n y�ntemleri
birbirine benziyor mu?
64
00:03:33,354 --> 00:03:36,190
Central Park, Gezi Alan�
Cuma, 12 Kas�m
65
00:03:36,315 --> 00:03:38,567
Yakalan�p, buradaki �al�l�klara...
66
00:03:38,651 --> 00:03:40,820
...�ekildi�ini tahmin ediyoruz.
67
00:03:40,903 --> 00:03:43,114
- Bu yuvarlak izler ne?
- Diz izleri.
68
00:03:43,197 --> 00:03:44,907
�ndeki el izlerini
g�r�yor musunuz?
69
00:03:44,991 --> 00:03:48,828
- K�z� emeklettirmi� mi?
- Bu diz izlerinin �n�nde el izi yok.
70
00:03:48,828 --> 00:03:50,705
Buna ne dersin?
71
00:03:50,788 --> 00:03:54,458
- K�z yalvar�yormu�. - Tecav�z
etmesin ya da �ld�rmesin diye mi?
72
00:03:54,542 --> 00:03:56,252
�kisi de.
73
00:03:56,377 --> 00:03:58,045
Ve adam bir ta� bulup...
74
00:03:58,170 --> 00:04:01,090
...laboratuarda, �st�nde kan olan ta�.
Bununla k�z�n burnunu k�rm��.
75
00:04:01,173 --> 00:04:04,218
K�z kanlar i�indeydi. Onu, burada
yerdeki giysilerinde bulduk.
76
00:04:04,301 --> 00:04:06,136
Bir de prezervatif
ambalaj� bulduk.
77
00:04:06,220 --> 00:04:09,265
Yani k�r�k burnuyla, tecav�ze u�ram�� bir
halde hayat� i�in yalvararak emekliyordu.
78
00:04:09,348 --> 00:04:11,350
Sonra adam ona
iki kere ate� etmi�.
79
00:04:11,433 --> 00:04:13,435
44'l�k at�lm�� kur�unlar bulduk.
80
00:04:13,435 --> 00:04:16,230
Biri sol g�z�nden
girip yere d��m��.
81
00:04:16,313 --> 00:04:18,357
Di�eri kafas�ndan
bir par�a kopar�p...
82
00:04:18,440 --> 00:04:20,275
...sekerek oraya girmi�.
83
00:04:24,488 --> 00:04:27,199
- Bir kitap buldunuz mu?
- Hay�r. Neden?
84
00:04:27,282 --> 00:04:29,201
Buras� �ok g�venli ve
huzurlu oldu�undan,...
85
00:04:29,326 --> 00:04:31,412
...sekreteri ��lenleri
yemek saatinde buraya gelip...
86
00:04:31,537 --> 00:04:33,205
...kitap okumaktan
�ok ho�land���n� s�yledi.
87
00:04:33,330 --> 00:04:34,873
Kitap yoktu.
88
00:04:34,957 --> 00:04:36,959
Ya bu taraftan s�r�klendiyse?
89
00:04:42,339 --> 00:04:43,799
Eldiven laz�m.
90
00:04:47,553 --> 00:04:50,347
"Eskimi� Bir Dava."
cinayet roman� m�?
91
00:04:50,347 --> 00:04:52,266
- San�r�m i�i berbat ettik.
- Hay�r, etmediniz.
92
00:04:52,391 --> 00:04:55,644
Tamam, diyelim ki
bu taraftan s�r�klendi.
93
00:04:55,727 --> 00:04:58,271
Demek ki onu...
- K�z� bu tarafta yakalad�.
94
00:04:58,355 --> 00:05:00,065
Muhtemelen o bankta okurken.
95
00:05:01,650 --> 00:05:04,903
�ekilin bayan,
ku�u ka��r�yorum.
96
00:05:04,986 --> 00:05:07,906
Benson. Polis. Size baz�
sorular sormak istiyoruz.
97
00:05:08,031 --> 00:05:09,908
Adam beni banktan
nerdeyse itti.
98
00:05:09,991 --> 00:05:12,202
- Saat ka�tayd�?
- Bilmem, �� bu�uk, d�rt civar�.
99
00:05:12,285 --> 00:05:14,412
Tam da bir �ulluk ku�u g�rm��t�m.
100
00:05:14,496 --> 00:05:16,206
- Bir �ey s�yledi mi?
- Hay�r.
101
00:05:16,289 --> 00:05:19,501
- Ya siz?
- �nsanlarla pek konu�mam.
102
00:05:19,501 --> 00:05:21,837
Bu y�zden ku�lar� izlerim.
Yaln�z kalmay� severim.
103
00:05:21,920 --> 00:05:24,214
- Tamam.
- Bu da nedir?
104
00:05:24,297 --> 00:05:27,008
Bilgisayar�m�zda 20 bin
seks su�lusu var.
105
00:05:27,092 --> 00:05:29,636
Verdi�iniz tarife g�re
olas�l�klar� azaltt�m.
106
00:05:29,719 --> 00:05:31,513
Bir �ey g�rd���n�zde
seslenin olur mu?
107
00:05:31,596 --> 00:05:35,308
- Bunlar�n t�yleri olsa daha iyi
bilirdim. - D�rb�n�n�zle bak�n.
108
00:05:40,730 --> 00:05:43,024
Bu o.
Sol �st k��edeki.
109
00:05:44,442 --> 00:05:46,403
�lk alt�da m�?
Emin misiniz?
110
00:05:46,486 --> 00:05:48,655
Kesinlikle eminim.
111
00:05:48,738 --> 00:05:51,241
Yok o de�il. Evet.
112
00:05:52,492 --> 00:05:56,204
Resmi basaca��m. Birka�
tanesine daha bakal�m m�?
113
00:05:57,956 --> 00:05:59,457
Hay�r, bunlardan biri de�il.
114
00:05:59,541 --> 00:06:01,167
Bekle!
115
00:06:02,252 --> 00:06:03,795
Hay�r.
116
00:06:05,255 --> 00:06:07,215
- Bunlardan biri mi?
- Bu o.
117
00:06:07,298 --> 00:06:10,051
- Sa� alt k��edeki.
- Yani ilk g�sterdi�iniz de�il mi?
118
00:06:10,176 --> 00:06:11,928
�ey, ikisi de
ona benziyor.
119
00:06:13,304 --> 00:06:15,848
Bu i�i do�ru yapam�yorsam,
ba�kas�n� bulabilirsiniz.
120
00:06:15,973 --> 00:06:18,184
Siz bizim tan���m�zs�n�z.
Size ihtiyac�m�z var.
121
00:06:18,267 --> 00:06:19,644
Bir kola falan alabilir miyim?
122
00:06:19,727 --> 00:06:23,314
- Pepsi, Sprite hangisi?
- Pepsi olsun.
123
00:06:23,398 --> 00:06:25,024
10 ki�i.
124
00:06:25,108 --> 00:06:26,818
Ku��u 10 ki�iyi te�his etti.
125
00:06:26,901 --> 00:06:29,821
- "Larry Ku� ve Keklik Ailesi."
- Nedir bu?
126
00:06:29,904 --> 00:06:32,156
Savc�l�ktan, ku��unun
belirledi�i ki�ilerle...
127
00:06:32,240 --> 00:06:34,909
...Fitzgerald'�n davalar�n�
kar��la�t�rmalar�n� istedim.
128
00:06:34,992 --> 00:06:37,745
�ki ki�iyi tespit ettiler.
�lk davalardan biri, Kenneth Maggio.
129
00:06:37,828 --> 00:06:40,373
Zorla homoseks�el ili�kiye
girmekten h�k�m giymi�.
130
00:06:40,456 --> 00:06:42,291
Elmira'da yatm��.
�artl� tahliyeyle ��km��.
131
00:06:42,375 --> 00:06:45,378
Ve biz Fitzgerald'�n di�er bir davas�n�n
san��� Richard White'la u�ra�aca��z.
132
00:06:45,503 --> 00:06:48,881
- O hangi i�ren� su�u i�lemi�?
- ��kt��� k�za tecav�z etmi�.
133
00:06:48,965 --> 00:06:51,258
Su�lu oldu�unu kabul etmi�,
hapis yatmam��. Emlak��.
134
00:06:51,342 --> 00:06:53,469
Gazetede okuyunca
�ok �a��rd�m.
135
00:06:53,552 --> 00:06:55,680
- Ni�in?
- Kimse �yle �l�m� hak etmez.
136
00:06:55,763 --> 00:06:57,264
�zellikle kad�nlar
ad�na hissettim.
137
00:06:57,348 --> 00:06:58,891
Ne hissettiniz?
138
00:06:58,974 --> 00:07:00,810
��kt���n�z kad�na tecav�z
etmekten yarg�land���n�z...
139
00:07:00,893 --> 00:07:03,062
...davadaki savc�n�n,
gelecekte sizi dava etme...
140
00:07:03,145 --> 00:07:04,313
...�ans� olmayaca��na
sevindiniz mi?
141
00:07:04,396 --> 00:07:07,191
O iddialar cinsel
tacize indirildi.
142
00:07:07,274 --> 00:07:09,568
Avukat�m�n tavsiyesiyle
su�lu oldu�umu kabul ettim.
143
00:07:09,652 --> 00:07:12,571
Belirsiz olan pek �ok gri
alan ve dedikodu var, demi�ti.
144
00:07:12,655 --> 00:07:15,282
Masumdum.
- Yani mecburen mi �yle dediniz?
145
00:07:15,366 --> 00:07:18,369
�l�m� size rahats�zl�k
hissettirdi mi?
146
00:07:19,912 --> 00:07:21,914
Olaylara tarafs�z bakar�m.
147
00:07:22,039 --> 00:07:24,708
Fitzgerald i�ini yap�yordu.
Yan�lm��t�.
148
00:07:24,792 --> 00:07:26,710
K�rg�nl�k hissetmiyordum.
149
00:07:26,710 --> 00:07:29,421
Bu i� i�in maa� al�yordu.
Onu ba���lad�m.
150
00:07:29,505 --> 00:07:31,256
Louise Billings'i de
ba���lad�n�z m�?
151
00:07:31,340 --> 00:07:34,343
Sizi tecav�zle su�layan,
��kt���n�z kad�n.
152
00:07:35,719 --> 00:07:37,221
Louise'in kafas� kar��m��t�.
153
00:07:37,304 --> 00:07:38,889
Onun d�nyadan haberi yoktu.
154
00:07:38,972 --> 00:07:40,808
L�tfen, bizi ayd�nlat�n.
155
00:07:40,891 --> 00:07:43,435
Ayr�ld�ktan bir ay sonra...
156
00:07:43,435 --> 00:07:45,062
...beni yeme�e davet etti.
157
00:07:45,145 --> 00:07:49,233
Olaylar geli�ti ve sevi�tik.
158
00:07:49,316 --> 00:07:51,443
Louise bunu yanl�� yorumlad�.
159
00:07:51,568 --> 00:07:53,278
Sinirlendi ve bana dava a�t�.
160
00:07:53,403 --> 00:07:56,114
Anla��lan sizden ba�ka
herkes yan�lm��.
161
00:07:57,741 --> 00:07:59,326
B�yle �eyler olur.
162
00:07:59,409 --> 00:08:02,371
D�n ��leden sonra saat
3'le 5 aras�nda neredeydiniz?
163
00:08:02,454 --> 00:08:05,248
Astoria'da.
Bir eve bak�yordum.
164
00:08:05,332 --> 00:08:07,709
Bunu teyit edebilir misiniz?
165
00:08:07,793 --> 00:08:10,462
Evet. Evdeki tek emlak�� bendim.
166
00:08:10,545 --> 00:08:12,714
Eve girmek i�in kilit
kutusunu kulland�m.
167
00:08:12,798 --> 00:08:15,217
Eve girdi�imin bilgisi
ana emlak��ya faksland�.
168
00:08:15,300 --> 00:08:17,010
Yani, Jamaika'daki...
169
00:08:20,055 --> 00:08:21,598
...Krim Emlak��l�k �irketine.
170
00:08:21,681 --> 00:08:23,600
Sizi destekleyecek
ba�ka bir tan���n�z var m�?
171
00:08:23,725 --> 00:08:26,645
Evet, i� orta��m
Kimberly Phillips.
172
00:08:26,728 --> 00:08:28,188
Nerede oldu�umu biliyordu.
173
00:08:30,065 --> 00:08:32,400
- Bay Levin?
- Daha �nce bir memurla konu�mu�sunuz.
174
00:08:32,484 --> 00:08:34,236
Evet. Kollel'deki
i�imi bitirince...
175
00:08:34,319 --> 00:08:36,780
...yard�m edece�imi s�ylemi�tim.
176
00:08:38,323 --> 00:08:40,241
Konu ���i Bayram�'nda parkta...
177
00:08:40,325 --> 00:08:42,619
...ko�arken g�rd���m adam m�?
178
00:08:42,702 --> 00:08:44,621
Resimlere bakmam� m�
istiyorsunuz?
179
00:08:44,704 --> 00:08:46,247
Onun i�in buraday�z.
180
00:08:46,331 --> 00:08:48,249
Hay�r.
181
00:08:48,333 --> 00:08:50,418
Hay�r.
182
00:08:50,502 --> 00:08:52,253
Hay�r.
183
00:08:52,337 --> 00:08:55,340
Dedektif Munch, iki saat oldu.
184
00:08:55,340 --> 00:08:57,258
Bunlara bakmaya devam
etmek zorunda m�y�m?
185
00:08:57,342 --> 00:09:00,386
- Sevab�na.
- Yahudi misiniz?
186
00:09:01,846 --> 00:09:04,265
12 taneye daha bak�n.
12 kabilenin hat�r�na.
187
00:09:04,349 --> 00:09:06,935
Yahudi'siniz de�il mi?
188
00:09:07,018 --> 00:09:08,895
Tamam. 12 tane daha.
189
00:09:12,065 --> 00:09:13,816
��te bu!
190
00:09:13,900 --> 00:09:15,860
���i Bayram�'nda
bana �arp�p...
191
00:09:15,860 --> 00:09:18,404
...Yahudi p.�i diye
ba��ran pislik oydu.
192
00:09:18,488 --> 00:09:19,781
Emin misiniz?
193
00:09:19,864 --> 00:09:21,449
B�yle �eyler unutulmaz.
194
00:09:21,532 --> 00:09:24,410
Jean Dussault. Kanadal�.
S�n�r d��� edilmi�.
195
00:09:24,535 --> 00:09:26,412
Cassidy, Kanada'y� aray�p...
196
00:09:26,496 --> 00:09:28,206
...adam�n kayd� var m� ��ren.
197
00:09:28,289 --> 00:09:30,374
Montreal'in kodunu
bilen var m�?
198
00:09:32,293 --> 00:09:34,504
Riverdale'e d�n��te y�r�meliyim.
199
00:09:34,587 --> 00:09:36,214
Y�r�mek mi? Sizi ekip
arabas�yla g�nderirim.
200
00:09:36,339 --> 00:09:38,132
10 dakika sonra
�abat ba�l�yor.
201
00:09:38,132 --> 00:09:39,634
Arabayla gidemem.
202
00:09:39,717 --> 00:09:41,677
Riayet edersen,
Tanr� seni korur.
203
00:09:41,761 --> 00:09:43,638
Yahudiler �abat� korumu�tur...
204
00:09:43,721 --> 00:09:45,431
...�abat da Yahudileri.
205
00:09:45,514 --> 00:09:47,266
Evet ve polis sizi
eve b�rakacak.
206
00:09:47,350 --> 00:09:49,226
Riverdale'e kadar
y�r�menize izin veremem.
207
00:09:49,310 --> 00:09:52,313
Tanr� yard�m etse de, G�ney Bronx'a
kadar bile varamazs�n�z.
208
00:09:52,396 --> 00:09:54,315
- Anla�t�k m�?
- Anla�t�k.
209
00:09:54,440 --> 00:09:57,193
Krim Emlak
Jamica, Queens
Cuma, 12 Kas�m
210
00:09:57,318 --> 00:09:59,445
Kilit kutular�n� kim icat
ettiyse, ona bay�l�yorum.
211
00:09:59,528 --> 00:10:02,031
Listemizdeki evlerin kap�s�na
bunlardan as�yoruz ve...
212
00:10:02,114 --> 00:10:05,242
...izni olan bir emlak��, biz
olmadan da eve girebiliyor.
213
00:10:05,326 --> 00:10:07,661
D�n Newton ve
28. Cadde'deki...
214
00:10:07,745 --> 00:10:10,289
...evden gelen bir
faks oldu mu?
215
00:10:10,414 --> 00:10:12,291
Bende olmal�.
216
00:10:14,752 --> 00:10:17,463
Richard White'la
�ok i� yapt�n�z m�?
217
00:10:17,546 --> 00:10:19,298
- Stabler.
- Evet, epeyce.
218
00:10:19,381 --> 00:10:21,675
Bizim uzmanl���m�z
d���k kiral� evlerdir.
219
00:10:21,759 --> 00:10:24,345
White/Phillips d���k
gelirli al�c�lar� hedefler.
220
00:10:24,345 --> 00:10:26,138
Ama merkezleri neden
Manhattan'da bilmiyorum.
221
00:10:26,221 --> 00:10:28,265
Herhalde kelepir bir ev
satmadan �nce,...
222
00:10:28,349 --> 00:10:30,267
...m��terilerine �ehir havas�n�
hissettirmek istiyorlar.
223
00:10:30,351 --> 00:10:32,311
Para tuzaklar�, bay�l�yorum.
224
00:10:32,311 --> 00:10:33,937
White'�n ���i Bayram�'ndaki
tan��� kontrol edildi.
225
00:10:34,021 --> 00:10:36,732
Richard White d�n
saat d�rtte o evdeymi�.
226
00:10:36,857 --> 00:10:38,567
Ba�� dertte mi yoksa?
227
00:10:38,650 --> 00:10:41,153
B�yle para tuzaklar�
satmak su� mu ki olsun?
228
00:10:41,278 --> 00:10:43,906
- ���i Bayram� tecav�zc�s�n� buldum.
- Buldun mu?
229
00:10:43,989 --> 00:10:46,325
- Yaln�z Kovboy musun �imdi sen?
- Onu bulduk.
230
00:10:46,408 --> 00:10:49,328
Adli t�bb� arad�m. ���i
Bayram�'ndaki kurbanda bulunan...
231
00:10:49,411 --> 00:10:51,205
...kas�k t�ylerinin kime ait
oldu�u bulunamam��t�.
232
00:10:51,288 --> 00:10:55,334
Ben de, Dussault'un sab�ka dosyas�nda ki
DNA ve sa� �rne�ini verdim. Ve bingo.
233
00:10:55,417 --> 00:10:57,294
- Peki �imdi o nerede?
- Kanada'yla konu�tum.
234
00:10:57,377 --> 00:10:59,046
- Onu ar�yorlar.
- Harika.
235
00:10:59,129 --> 00:11:01,548
Onlar milyonlarca
kilometrekareyi ararken,...
236
00:11:01,548 --> 00:11:03,258
...Dussault, buraya d�nm�� ve...
237
00:11:03,342 --> 00:11:05,302
...Fitzgerald'� �ld�rm�� olabilir.
238
00:11:05,385 --> 00:11:07,596
- H�l� bir ��pheli.
- Aman iyi, g�sterimin can�na okudun.
239
00:11:07,679 --> 00:11:09,556
Sadece g�sterinin
can�na okumak de�il...
240
00:11:09,640 --> 00:11:11,266
...s�cak hava balonlar�n�
s�nd�rmek istiyorum.
241
00:11:11,350 --> 00:11:13,268
- Nereye gidiyoruz?
- A�a�� do�u yakas�na.
242
00:11:13,393 --> 00:11:15,687
�u o�lanc�, Kenneth Margio'nun
�artl� tahliye memuruyla konu�tum.
243
00:11:15,771 --> 00:11:17,481
Bir f�r�nda �al���yormu�.
244
00:11:17,731 --> 00:11:20,233
Tong'un Donut D�kkan�
87 Delancy Caddesi
Cuma, 12 Kas�m
245
00:11:20,358 --> 00:11:22,360
Kenneth Maggio
burada m� �al���yor?
246
00:11:22,360 --> 00:11:24,196
Maggio mu?
�u su�lu olan!
247
00:11:24,279 --> 00:11:26,865
Asgari �cretle �al���yor.
Arkada, f�r�nda.
248
00:11:26,948 --> 00:11:28,867
- Bunlar� yemek g�venli mi?
- �ehirdekilerin en iyisidir.
249
00:11:28,950 --> 00:11:30,744
Bu "evet" mi, emin olamad�m.
250
00:11:30,744 --> 00:11:32,662
Polis.
Kenneth Maggio'yu ar�yoruz.
251
00:11:32,787 --> 00:11:35,790
- O�lanc�l�ktan hapis yatm��.
- �tibar�m� m� zedelemeye �al���yorsun?
252
00:11:35,790 --> 00:11:39,085
Sen onu bizden �nce becermi�sin.
Bouley F�r�n�'nda...
253
00:11:39,169 --> 00:11:41,171
...pasta �efi olaca�a da
pek benzemiyorsun.
254
00:11:41,254 --> 00:11:43,214
�una bakar m�s�n?
Aman ne kadar da kli�e!
255
00:11:43,340 --> 00:11:45,925
Kafas�n� kaz�m��.
Ya g�r�n���n� de�i�tirmek istemi�...
256
00:11:46,051 --> 00:11:49,012
...ya da kendini daha
�irkinle�tirmek!
257
00:11:49,137 --> 00:11:51,097
Sonra ne var s�rada?
Takma burunla, takma g�zl�k m�?
258
00:11:51,222 --> 00:11:53,350
Bu seni tahrik ediyor mu?
- Ne istiyorsunuz?
259
00:11:53,433 --> 00:11:56,519
Bunca bi�are ��rek aras�nda olman
senin i�in biraz tehlikeli de�il mi?
260
00:11:56,603 --> 00:11:58,021
Hadi ama.
Ne istiyorsunuz?
261
00:11:58,104 --> 00:12:00,315
D�n ��leden sonra 3'le 5 aras�nda
bir g�rg� tan���n var m�?
262
00:12:00,398 --> 00:12:03,443
- Evdeydim. - Bize yalan
s�ylemiyorsun, de�il mi?
263
00:12:03,526 --> 00:12:05,278
��nk� s�yl�yorsan,
bu �ok ama �ok k�t� olur.
264
00:12:05,361 --> 00:12:08,448
Bizimle konu�san iyi olur ��nk�
bir tecav�z-cinayet vakas� i�in buraday�z.
265
00:12:08,531 --> 00:12:10,408
- Hemen �imdi.
- Fitzgerald m�?
266
00:12:10,491 --> 00:12:12,702
- Evet.
- Beni i�eri att�ran s�rt�k.
267
00:12:12,785 --> 00:12:15,663
Onu �st�me y�kamazs�n�z.
268
00:12:15,747 --> 00:12:18,458
Sevgilimle birlikteydim.
Adam�n ad� Frank Stern.
269
00:12:18,583 --> 00:12:21,878
- Jane Caddesi'nde oturuyor.
- Karanl�k tarafa m� ge�tin yoksa?
270
00:12:21,961 --> 00:12:24,297
S�ylenemeyen a�ka m� tutuldun? Ne ho�.
Ba�savc� yard�mc�s�na tecav�z edemeyecek...
271
00:12:24,380 --> 00:12:27,091
- ...kadar e�cinselsin demek?
- Nedenini bilmek ister misin?
272
00:12:27,175 --> 00:12:28,760
Size sebebini
g�sterece�im, oldu mu?
273
00:12:28,843 --> 00:12:31,596
��te. G�rd�n�z m�?
G�rd�n�z m�?
274
00:12:31,679 --> 00:12:33,931
Elmira Cezaevi'nde bana,
bir ho� geldin banyosu d�zenlediler.
275
00:12:34,015 --> 00:12:35,933
Sabun ve s�lf�rik asitle.
276
00:12:36,017 --> 00:12:38,060
Lanet bir kar�ncaya bile tecav�z edemem!
277
00:12:40,563 --> 00:12:42,106
�una bak�n.
278
00:12:42,190 --> 00:12:43,900
Teddy Kennedy,
18 Temmuz'da...
279
00:12:43,983 --> 00:12:45,735
...Chappaquiddick'te suya indi.
280
00:12:45,818 --> 00:12:48,487
Neil Armstrong ise,
20 Temmuz'da Ay'a. Bunu bir d���n!
281
00:12:48,571 --> 00:12:51,073
- Ve?
- Bu sana �a��rt�c� gelmiyor mu?
282
00:12:51,157 --> 00:12:52,783
- Hay�r.
- ��reniyorsun Jeffries.
283
00:12:52,909 --> 00:12:54,535
Munch, f�r�ndaki adamdan ne haber?
284
00:12:54,660 --> 00:12:57,121
��yle s�yleyeyim,
adam penisle ilgili...
285
00:12:57,246 --> 00:12:59,749
...hi�bir �eyle su�lanamaz.
Nedenini bilmek ister misin?
286
00:12:59,832 --> 00:13:02,293
- Evet, neden?
- Testislerin �st�ne asit d�km��ler.
287
00:13:02,376 --> 00:13:05,629
Peki ���i Bayram� davas� i�in
iyi g�r�nen biri var m�?
288
00:13:05,713 --> 00:13:07,673
Evet, Cassidy adli t�ptakilerin,
Jean Dussault diye...
289
00:13:07,757 --> 00:13:10,259
...bir adam� bulmas�na yard�m
etti. Kanada'ya s�r�lm��.
290
00:13:10,342 --> 00:13:11,844
Ama Kanada'dakiler
onu bulam�yor.
291
00:13:11,927 --> 00:13:14,263
K�pek k�zaklar� ile
ar�yorlarm�� �imdi.
292
00:13:14,346 --> 00:13:16,766
Aramaya devam edin ��nk�
Dussault'un ���i Bayram�...
293
00:13:16,849 --> 00:13:19,268
...tecav�z�ndeki y�ntem ile
Fitzgerald �ok benze�iyor.
294
00:13:19,351 --> 00:13:21,645
�imdi, sizin adam,
ad� neydi?
295
00:13:21,729 --> 00:13:23,314
- Richard White.
- Evet, o.
296
00:13:23,397 --> 00:13:26,859
- Durumu nedir?
- Cinayet g�n�ndeki tan��� sa�lam.
297
00:13:26,984 --> 00:13:29,361
Ama dava kay�tlar�n� inceledim.
298
00:13:29,445 --> 00:13:32,239
Fitzgerald davan�n ortas�nda
onu rahat b�rakm��.
299
00:13:32,239 --> 00:13:34,575
Ama �ncesinde adam�
rezil r�sva etmi�.
300
00:13:34,700 --> 00:13:36,702
- Adam ondan nefret ediyordur.
- Tamam.
301
00:13:36,785 --> 00:13:40,289
John, senin davac� Louise Billings'le
konu�man� istiyorum.
302
00:13:40,372 --> 00:13:44,168
Jeffries, Fitzgerald'�n en yak�n
dostuyla konu�. O da avukat.
303
00:13:44,168 --> 00:13:46,086
- Joan Simon.
- Bu ��len gelecek.
304
00:13:46,170 --> 00:13:48,714
Tamam, ge�mi�lerini de
ara�t�rmal�s�n�z.
305
00:13:48,797 --> 00:13:50,466
Hadi ba�layal�m.
306
00:13:50,591 --> 00:13:54,636
Louise Billings'in Evi
12174. Bat� Caddesi
Cumartesi , 13 Kas�m
307
00:13:54,761 --> 00:13:57,598
Richard bazen �ok
tatl� bir insan olurdu.
308
00:13:57,723 --> 00:13:59,892
Ama bazen de k�f�rbazla��p,
kabala��rd�.
309
00:14:00,017 --> 00:14:02,186
Beni itip kakard�.
310
00:14:03,437 --> 00:14:05,272
Bana baz� �eyler yapt�r�rd�.
311
00:14:05,355 --> 00:14:08,275
Cinsellikle ilgili.
Yapmak istemedi�im �eyler.
312
00:14:08,358 --> 00:14:10,402
Bay Jekyll ve Doktor Hyde gibi.
313
00:14:11,528 --> 00:14:13,864
Stresten kilo
vermeye ba�lam��t�m.
314
00:14:13,947 --> 00:14:16,325
Uyuyam�yordum.
�� y�ldan sonra ili�kiyi bitirdim.
315
00:14:16,408 --> 00:14:18,201
Buna nas�l tepki verdi?
316
00:14:18,285 --> 00:14:20,412
Sakindi.
Anlad���n� s�yledi.
317
00:14:20,495 --> 00:14:22,080
Peki sonra?
318
00:14:22,164 --> 00:14:23,623
S�rekli ona rastl�yordum.
319
00:14:23,707 --> 00:14:26,960
Ayak�st� sohbet ederdik,
sonra giderdi.
320
00:14:27,043 --> 00:14:30,297
Eski bir sevgiliden ziyade,
bir dostla konu�mak gibiydi.
321
00:14:30,380 --> 00:14:32,299
Ne s�kl�kta rastla��rd�n�z?
322
00:14:32,382 --> 00:14:33,884
Bilemiyorum
323
00:14:33,967 --> 00:14:35,510
Ayda iki, �� kez.
324
00:14:35,635 --> 00:14:38,346
Bu rastlant�lar�
tuhaf bulmam�� m�yd�n�z?
325
00:14:38,430 --> 00:14:42,392
Bu kadar b�y�k bir �ehirde,kazara
insan�n ka� kere yolu kesi�ir ki?
326
00:14:42,475 --> 00:14:44,102
Psikologum bunun
klasik bir idrak...
327
00:14:44,185 --> 00:14:45,854
...uyumsuzlu�u
oldu�unu s�yl�yor.
328
00:14:47,981 --> 00:14:49,649
Sonra...
329
00:14:51,401 --> 00:14:53,278
Tekrar kar��la�t�k.
330
00:14:56,781 --> 00:14:59,325
�ey, Richard �zellikle
�ok �ekici bir havadayd�.
331
00:14:59,409 --> 00:15:01,828
Onu evime
yeme�e davet ettim...
332
00:15:01,911 --> 00:15:03,413
Eski g�nlerin hat�r�na.
333
00:15:03,413 --> 00:15:05,290
Sarho� oldu.
334
00:15:05,373 --> 00:15:07,375
Ve b�ylece Doktor Hyde'�
kar��mda buluverdim.
335
00:15:08,293 --> 00:15:10,837
Beni tutup yere att�.
336
00:15:10,962 --> 00:15:14,299
Kar��s�nda emekleyip ba���lamas�
i�in yalvarmam� istedi.
337
00:15:14,382 --> 00:15:16,092
Ben de yalvard�m.
338
00:15:23,099 --> 00:15:25,059
Muhtemelen
hayat�n�z� kurtard�n�z.
339
00:15:25,143 --> 00:15:28,396
Ve onunla mahkemede y�zle�mek
b�y�k cesaret isterdi.
340
00:15:32,942 --> 00:15:35,611
O g�c� bana
Karen Fitzgerald verdi.
341
00:15:39,574 --> 00:15:41,242
Ve her �ey
bittikten sonra...
342
00:15:42,577 --> 00:15:44,287
...Richard ne yapt�
biliyor musunuz?
343
00:15:47,373 --> 00:15:49,458
Bana �i�ek g�nderdi.
Notta,...
344
00:15:49,542 --> 00:15:52,295
..."Aram�zda k�rg�nl�k yok." yaz�yordu.
345
00:15:53,379 --> 00:15:55,256
Karen'� ne zamand�r
tan�yordunuz?
346
00:15:56,382 --> 00:15:59,719
Hukuk fak�ltesinden beri.
Biz �ok yak�nd�k.
347
00:15:59,802 --> 00:16:03,055
New York hukuk kitaplar�nda
kendini korumay� ��retmiyorlar.
348
00:16:04,307 --> 00:16:06,809
Hi� birinden korktu�unu
s�ylemi� miydi?
349
00:16:06,892 --> 00:16:10,021
Asla.
Korkusuzdu.
350
00:16:10,146 --> 00:16:12,064
Kimseye g�venmezdi,
hi� saf de�ildi.
351
00:16:12,148 --> 00:16:13,649
Korkusuz.
352
00:16:13,733 --> 00:16:16,068
D��ar� yeme�e ��kt���m�zda,
erkekler bize as�l�rd�.
353
00:16:16,152 --> 00:16:18,070
Onlara kimli�ini g�sterince...
354
00:16:18,154 --> 00:16:19,280
...hepsi kaybolurdu.
355
00:16:19,363 --> 00:16:21,657
�lgisi olmad���n�
d���nseniz bile...
356
00:16:21,740 --> 00:16:24,493
...tuhaf bir durum
hat�rl�yor musunuz?
357
00:16:24,577 --> 00:16:27,371
Bir ay kadar �nce
��le yeme�indeydik.
358
00:16:27,454 --> 00:16:30,207
Tam kar��m�zda
bir adam oturuyordu.
359
00:16:30,291 --> 00:16:32,084
Bize bakarak,
s�r�t�yordu.
360
00:16:32,167 --> 00:16:34,461
Karen'a onu g�sterince
sinirlendi.
361
00:16:34,545 --> 00:16:37,798
Bu kez kimli�ini g�stermek yerine,
gitmesi gerekti�ini s�yledi.
362
00:16:37,881 --> 00:16:40,551
- Nedenini s�yledi mi?
- Hay�r.
363
00:16:40,634 --> 00:16:42,720
Birka� hafta sonra
gene sordum.
364
00:16:42,803 --> 00:16:44,430
Ama yine de
bir �ey s�ylemedi.
365
00:16:49,184 --> 00:16:50,811
Bu sayfada onu
g�r�yor musunuz?
366
00:16:53,981 --> 00:16:55,607
Bu o.
367
00:16:59,611 --> 00:17:01,280
White bir kurbana
�i�ek g�ndermi�,...
368
00:17:01,363 --> 00:17:03,448
...bir di�er kurbana ise
bir restoranda g�l�msemi�...
369
00:17:03,532 --> 00:17:05,450
Kad�nlar sinirlenmi�.
- Ne anlatmaya �al���yorsun?
370
00:17:05,534 --> 00:17:07,035
Kad�n� sinsice izliyor.
371
00:17:07,119 --> 00:17:10,038
�mk�ns�z. New York'ta sinsice
izlemeye kar�� kanun yok.
372
00:17:10,122 --> 00:17:12,040
Bu nedenle, birisini sinsice
izleme imk�n� da yok.
373
00:17:12,124 --> 00:17:15,127
Ba�savc� yard�mc�s� �ld�r�ld�.
Belki kanunu de�i�tirirler.
374
00:17:15,210 --> 00:17:17,629
Jeffries'ten White'�n
dava dosyas�n� ald�m.
375
00:17:17,754 --> 00:17:20,257
Orta�� Phillips davaya
damga vuran tan�km��.
376
00:17:20,340 --> 00:17:23,468
�imdi de Fitzgerald tecav�z� i�in
tan�kl��� ile onu destekliyor.
377
00:17:23,552 --> 00:17:25,178
Zay�f halka o olabilir.
378
00:17:25,262 --> 00:17:28,765
Temiz biri olsan neden White gibi
bir pislikle ortak kalas�n ki?
379
00:17:28,849 --> 00:17:30,767
- Belki korkuyordur.
- Belki.
380
00:17:30,851 --> 00:17:32,477
Sorun bakal�m
�yle miymi�?
381
00:17:32,728 --> 00:17:35,439
1202 Newton Bulvar�
Astoria, Queens
Cumartesi , 13 Kas�m
382
00:17:35,564 --> 00:17:40,277
- Bayan Phillips?
- Bay White'in per�embe g�n�...
383
00:17:40,360 --> 00:17:42,487
...saat 4'te geldi�i ev bu mu?
- Evet. Emlak�� kay�tlar�nda var.
384
00:17:42,571 --> 00:17:44,281
Affedersiniz,
tekrar eder misiniz?
385
00:17:44,364 --> 00:17:46,283
Hepsi emlak��
kay�tlar�nda var.
386
00:17:46,366 --> 00:17:48,243
��te, size g�stereyim.
387
00:17:49,578 --> 00:17:53,248
�ifreyi girdi�imde,
buraya geli�im kay�tlara ge�er.
388
00:17:54,457 --> 00:17:57,544
Ve b�ylece sizin b�t�n bilgileriniz
Krim Emlak��l�k'a m� g�nderilir?
389
00:17:57,627 --> 00:17:58,670
Evet, sistem b�yle i�liyor.
390
00:17:58,795 --> 00:18:01,256
Richard White'�
ne kadar iyi tan�rs�n�z?
391
00:18:01,339 --> 00:18:02,632
Yeterince.
392
00:18:02,757 --> 00:18:04,843
Yani, ne de olsa i� orta��m.
393
00:18:04,926 --> 00:18:07,262
- Ne zamand�r?
- �ki y�ld�r.
394
00:18:07,345 --> 00:18:10,140
Richard'la sat��ta ��km��,
bir evde tan��t�k
395
00:18:10,223 --> 00:18:12,517
�irket kurmay� �nerdi,...
396
00:18:12,600 --> 00:18:15,019
...sermayeyi koyaca��n� s�yledi.
397
00:18:15,103 --> 00:18:16,855
Birdenbire mi?
398
00:18:16,938 --> 00:18:20,859
B�y�k emlak��lar�n komisyonumuzu
yedi�ini konu�uyorduk zaten.
399
00:18:20,942 --> 00:18:24,028
Yani hi� tan�mad���n�z
biriyle i� kurdunuz?
400
00:18:24,112 --> 00:18:26,239
Asl�nda, hay�r dedim.
401
00:18:26,364 --> 00:18:28,366
Biraz garip
oldu�unu d���nd�m.
402
00:18:28,491 --> 00:18:30,743
Ve ba�ta reddettim.
403
00:18:30,743 --> 00:18:32,495
Bunu de�i�tiren ne oldu?
404
00:18:32,578 --> 00:18:34,372
�ok tatl� bir jest yapt�.
405
00:18:34,455 --> 00:18:37,000
Bana �i�ek g�nderdi.
Kartta...
406
00:18:37,083 --> 00:18:39,669
..."K�r�lmad�m" gibi
bir �ey yaz�yordu.
407
00:18:39,752 --> 00:18:41,379
�ok �srarc�ym��.
408
00:18:41,379 --> 00:18:44,090
Emlak��l�k i�in
bu �artt�r.
409
00:18:44,173 --> 00:18:46,801
Sonra sat�l�k evlerde
kar��la�maya ba�lad�k.
410
00:18:46,884 --> 00:18:49,345
Anlayaca��n�z,
fikri kafama sokmu�tu...
411
00:18:50,930 --> 00:18:53,891
Bir m�ddet sonra, iyi bir fikir
olarak g�z�kt� ve neden olmas�n dedim
412
00:18:53,975 --> 00:18:55,309
Ve birlikte
iyi i� yapt�n�z.
413
00:18:55,393 --> 00:18:57,478
Hem de �ok.
414
00:18:57,603 --> 00:19:00,606
Yar�m saat sonra
bir sat���m var.
415
00:19:00,731 --> 00:19:02,358
Sorular�n�z bu kadar m�?
416
00:19:03,526 --> 00:19:05,611
Evet. Ba�ka bir �ey gerekirse...
417
00:19:05,736 --> 00:19:07,780
- Sizi arar�z.
- Tamam.
418
00:19:07,863 --> 00:19:09,615
- Harika. Te�ekk�r ederiz.
- Evet, ho��a kal�n.
419
00:19:13,327 --> 00:19:16,038
- Bir �ey sakl�yor.
- Bana da �yle geldi.
420
00:19:16,122 --> 00:19:17,623
Bana nedenini s�yle.
421
00:19:18,708 --> 00:19:22,044
White bir tecav�z-cinayet
davas�nda ��pheli.
422
00:19:22,128 --> 00:19:25,089
Yerinde olsam ben de onun
hakk�nda konu�maktan korkard�m.
423
00:19:25,172 --> 00:19:29,260
Ama onu tehdit ediyorsa, polise
�ik�yet edebilir. Niye onu korusun?
424
00:19:30,386 --> 00:19:33,305
Louise Billings onu
neden evine alm��t�?
425
00:19:33,389 --> 00:19:37,268
Onlar� kontrol ediyor.
Bir �ekilde kontrol ediyor.
426
00:19:37,268 --> 00:19:39,103
White'a kafay� takt���n�z�
biliyorum ama,...
427
00:19:39,186 --> 00:19:41,564
...Dussault'daki soru
i�aretini de unutmayal�m.
428
00:19:41,647 --> 00:19:44,650
Dussault'la; Munch, Cassidy
ve Kanada u�ra��yor.
429
00:19:44,733 --> 00:19:47,152
Aksine bir kan�t bulana kadar
White'la u�ra�maya devam edece�iz.
430
00:19:47,236 --> 00:19:49,822
G�zel. Diyelim ki
katil White.
431
00:19:49,905 --> 00:19:51,824
Phillips onun ne yapt���n�
biliyor mudur sizce?
432
00:19:51,907 --> 00:19:55,577
Hay�r. Ama bence kad�n�n
aleyhinde bir �ey biliyor.
433
00:19:55,661 --> 00:19:57,746
Ona her istedi�ini yapt�racak
kadar �nemli bir �ey.
434
00:19:57,830 --> 00:20:01,291
- Kad�n�n sab�kas�na bakt�n�z m�?
- Evet. Yok.
435
00:20:01,375 --> 00:20:04,086
Bu adam� anl�yorum, Don.
436
00:20:04,211 --> 00:20:06,672
Kontrol� ele alan
kad�nlardan nefret ediyor.
437
00:20:06,839 --> 00:20:09,341
Kontrol� geri alman�n
bir yolunu buluyor.
438
00:20:09,424 --> 00:20:12,469
Louise Billings, ondan ayr�larak
kontrol� ele alm��t�.
439
00:20:14,012 --> 00:20:15,806
White da onu kontrol
edebilmek i�in ona tecav�z etti.
440
00:20:15,889 --> 00:20:18,308
Fitzgerald'la da
ayn� �ey oldu.
441
00:20:18,392 --> 00:20:20,143
Kad�n ona dava a�arak
kontrol� ele ald�.
442
00:20:20,227 --> 00:20:22,562
Bir mahkeme salonunda
onu rezil etti.
443
00:20:22,646 --> 00:20:25,315
Kontrol� ondan geri almak
i�in ne yapt���n� biliyoruz.
444
00:20:27,401 --> 00:20:29,194
�yleyse getirip,
konu�un onunla.
445
00:20:31,405 --> 00:20:33,407
Ya g�n�ll� olarak gelmezse?
446
00:20:33,490 --> 00:20:36,118
Boy �l���mekten
zevk alan biri bence.
447
00:20:36,201 --> 00:20:40,497
Ama g�zellikle gelmezse �artl� tahliyeyi
ihlalden tutuklama emri ��kartt�r�r�m.
448
00:20:40,580 --> 00:20:43,041
Dedektif olmadan
�nce nas�ld�n?
449
00:20:43,125 --> 00:20:46,044
- Ne nas�ld�?
- Yani bir �niforma m� giyerdin?
450
00:20:46,169 --> 00:20:48,296
Ama zaten �imdi de
giyiyor gibisin.
451
00:20:48,380 --> 00:20:50,382
Hadi ama. Buraya benden
konu�maya gelmedik.
452
00:20:50,465 --> 00:20:53,760
Anlad�m, "Benden konu�mayal�m".
Hakk�mda ne d���n�yorsun?
453
00:20:53,843 --> 00:20:57,764
Peki. Fitzgerald cinayetinin
g�n�ndeki kan�t�n sa�lam de�il.
454
00:20:57,847 --> 00:20:59,766
- Yani?
- Evet, kilit kutusu...
455
00:20:59,849 --> 00:21:02,811
Evet, �ifreni bilen herkes
kilit kutusunu kullanm�� olabilir.
456
00:21:02,894 --> 00:21:05,689
Orada olman �art de�ildi.
- Ama oradayd�m.
457
00:21:05,772 --> 00:21:09,275
�ok garip ��nk� orta��n
orada olmad���n� s�yl�yor.
458
00:21:09,401 --> 00:21:11,111
Do�ruyu s�ylemiyormu�.
459
00:21:11,236 --> 00:21:13,905
- Nas�l bu kadar emin olabiliyorsun?
- ��nk� sen emin de�ilsin.
460
00:21:14,030 --> 00:21:16,324
�yle mi?
461
00:21:16,408 --> 00:21:19,119
Sala� giyiniyorsun
ama �ok �ekicisin.
462
00:21:19,202 --> 00:21:21,329
Bu da �nl� numaralar�ndan
biri mi White?
463
00:21:21,412 --> 00:21:23,123
Richard, Olivia.
464
00:21:23,206 --> 00:21:25,333
- Dedektif Benson.
- Biliyorum.
465
00:21:25,416 --> 00:21:27,752
Bir bu�uk y�ld�r
�zel Kurbanlar Birimi'ndesin.
466
00:21:27,836 --> 00:21:29,712
Siena �niversitesi'nden
mezunsun.
467
00:21:31,422 --> 00:21:32,924
Bunlar halka a��k bilgiler.
468
00:21:33,007 --> 00:21:35,551
Nereye bakaca��n� bilirsen
hemen her �eyi bulabilirsin.
469
00:21:35,635 --> 00:21:37,720
Sen nesin biliyor musun?
- Bir emlak�� m�?
470
00:21:37,804 --> 00:21:41,099
- Her i�e burnunu sokan bir merakl�.
- Sen de s�rt���n tekisin.
471
00:21:42,141 --> 00:21:43,685
Damar�na m� bast�m?
472
00:21:45,269 --> 00:21:48,147
Bende hi� sinir yoktur.
Ya sen?
473
00:21:50,441 --> 00:21:52,151
G�rece�iz.
474
00:21:55,321 --> 00:21:56,572
Bak...
475
00:21:56,656 --> 00:22:01,202
..g�stermem gereken antika
bir fare deli�i var.
476
00:22:01,285 --> 00:22:05,873
- Tutuklamak i�in bir kan�t�n�z yoksa tabii.
- U�urlar olsun Richard.
477
00:22:18,094 --> 00:22:19,845
Onu serbest
b�rakman �art m�?
478
00:22:19,971 --> 00:22:21,806
En iyi kozunu kulland�n.
479
00:22:21,889 --> 00:22:23,808
Bu seferlik i�e yaramad�.
480
00:22:23,891 --> 00:22:26,352
Onu buraya tekrar getirece�iz
ve getirdi�imizde...
481
00:22:33,609 --> 00:22:35,820
Sizin i�in iki haber var.
Dussault �lm��.
482
00:22:35,945 --> 00:22:38,322
Kanadal�lar onu donmu�
bir halde bulmu�lar.
483
00:22:38,322 --> 00:22:40,282
Kanada, Moosonee'da
bir kul�bede.
484
00:22:40,282 --> 00:22:42,701
- A��r� dozda eroinden �lm��.
- Zavall� adam.
485
00:22:42,785 --> 00:22:44,286
- Zavall� m�?
- Evet.
486
00:22:44,370 --> 00:22:46,956
Moosone ad�nda bir yerde
eroin almaya �al��t���n� d���nsene.
487
00:22:47,039 --> 00:22:49,500
�ok zor olmal�, Tibet s���r�
teze�i bulmak daha kolayd�r.
488
00:22:49,500 --> 00:22:51,001
Tamam, Dussault �ld�.
489
00:22:51,126 --> 00:22:54,421
- Bu da White'� ba� ��pheli yapar.
- �kinci �ey ne?
490
00:22:54,505 --> 00:22:57,299
Emlak��lar Kurulu'nda tan���m var.
White/Phillips'i ara�t�rmas�n� istedim.
491
00:22:57,383 --> 00:22:59,635
Sadece ev satm�yorlar.
Kredi de veriyorlar.
492
00:22:59,718 --> 00:23:03,263
- Bunun yasal oldu�unu san�yordum.
- Yasal, ama �al��t�klar� insanlar�n �o�u...
493
00:23:03,347 --> 00:23:06,475
...d���k gelirli insanlar. Dip notlar�
okuyam�yor ve paray� �deyemeyince de...
494
00:23:06,558 --> 00:23:09,520
...% 70 sat�� haciz ile sonu�lan�yor.
Gelirlerinin �o�u y�ksek faiz ve cezalardan.
495
00:23:09,603 --> 00:23:12,397
Bu bor� sistemi, emlak��l�ktan
daha �ok para kazand�r�yor.
496
00:23:12,481 --> 00:23:14,900
Yani ipotekleri nakde �evirerek
para kazanm�yorlar m�?
497
00:23:14,983 --> 00:23:17,903
Sadece �irketin kredi veren k�sm�
kazan�yor ��nk� ipotekleri veren oras�.
498
00:23:17,986 --> 00:23:20,906
��in d���m noktas� ise, Phillips
�irketin kredi veren k�sm�na ortak de�il.
499
00:23:20,989 --> 00:23:23,617
Bu y�zden White'�n kazanc� yan�nda
onun kazand��� devede kulak.
500
00:23:25,619 --> 00:23:28,121
Taft Devlet Bankas�
72 Pine Soka��
Pazartesi, 15 Kas�m
501
00:23:28,247 --> 00:23:31,333
Sadece Kimberly Phillips'in
banka hesab�n� g�rmek istiyoruz.
502
00:23:31,416 --> 00:23:34,336
Richard White ve �irketin de.
503
00:23:34,419 --> 00:23:38,006
Haz�r buradayken, bir hesap
a�t�rmak ister misiniz?
504
00:23:38,090 --> 00:23:41,593
Bedava bir tost makinas� kazanabilirsiniz.
- Arama emri getirebiliriz.
505
00:23:41,676 --> 00:23:43,553
�ok iyi olur.
506
00:23:43,637 --> 00:23:46,139
G�zel de, dedektiflerin
bankan�n her k��esinde...
507
00:23:46,223 --> 00:23:48,809
...arama yapmas�
pek de iyi olmayabilir.
508
00:23:48,934 --> 00:23:52,646
- Ne arayacaklar?
- Rus mafyas�n�n aklad��� paralar�...
509
00:23:52,729 --> 00:23:54,397
...uyu�turucu paras� falan.
Bana inan�n, bunu istemezsiniz.
510
00:23:57,025 --> 00:23:59,611
Hesaplar� ��kartay�m.
511
00:23:59,736 --> 00:24:01,279
White/Phillips
Emlak��l�ktan...
512
00:24:01,446 --> 00:24:04,324
...Phillips her hafta bir �ek
al�yor ayr�ca da nakit yat�r�yor.
513
00:24:04,449 --> 00:24:07,077
- Ne kadar?
- Nakit 3000 dolar. Her hafta.
514
00:24:07,160 --> 00:24:09,245
�unu bak,
White Kredi �irketi...
515
00:24:09,329 --> 00:24:10,872
...haftada 3000 dolar �ekiyor.
516
00:24:10,955 --> 00:24:12,499
Bunu da �e�itli masraflar
olarak g�steriyor.
517
00:24:12,582 --> 00:24:15,502
Bu Phillips'in �irkete ortak olmad���
i�in ald��� sus pay�. Vergisiz kazan�.
518
00:24:15,585 --> 00:24:17,837
Masa alt�ndan haftada
3000 dolar. Hi� fena de�il.
519
00:24:17,921 --> 00:24:19,589
O parayla �ocuklar�m�
�zel okula g�nderirim.
520
00:24:19,672 --> 00:24:22,175
Ve �niversite e�itimleri i�in, bir
kenara 50 dolardan fazlas�n� koyar�m.
521
00:24:22,300 --> 00:24:23,885
Stabler.
522
00:24:26,387 --> 00:24:27,889
Kimberly Phillips yok mu?
523
00:24:27,972 --> 00:24:29,682
Ba�ka isimler ald�n m�?
524
00:24:30,809 --> 00:24:32,352
- Te�ekk�r ederim.
- Ne oldu?
525
00:24:32,435 --> 00:24:35,313
Phillips'le bulu�tu�umuz evdeki
kilit kutusunun listesi gelmi�.
526
00:24:35,396 --> 00:24:37,315
Makine dedi�i gibi mi �al���yormu�?
Listede ad� var m�ym��?
527
00:24:37,440 --> 00:24:40,151
Hay�r.
Adam�n ad� var.
528
00:24:40,235 --> 00:24:42,320
White'�n cihaz�n� kullan�yor.
529
00:24:43,613 --> 00:24:45,365
Kad�nla tekrar konu�al�m.
530
00:24:45,448 --> 00:24:48,159
Mali meseleleriniz
umurumuzda de�il.
531
00:24:48,242 --> 00:24:51,496
- O Maliye'nin i�i.
- Maliye de umurumuzda de�il.
532
00:24:51,579 --> 00:24:53,664
Tabi ki bize her �eyi
anlatmaya istekliyseniz.
533
00:24:56,584 --> 00:25:00,171
Ortakl���n ba�lang�c� tam olarak
size anlatt���m gibi olmad�.
534
00:25:00,254 --> 00:25:01,798
Peki hangi k�sm� atlad�n�z?
535
00:25:01,923 --> 00:25:05,384
En ba�ta, bana d���k gelirli
m��terilerle �al��aca��m�z� s�ylemi�ti.
536
00:25:05,510 --> 00:25:07,720
Yani onlar� soyman�n
yasal bir yolunu bulacakt�k.
537
00:25:07,845 --> 00:25:11,307
Bu pek ho�uma gitmedi�i i�in
teklifini reddettim.
538
00:25:11,307 --> 00:25:13,351
Harika. Vicdanl�ym��s�n�z.
Ya sonra?
539
00:25:13,434 --> 00:25:16,020
Reddedi�imi s�yledi�im kadar
kolay kabullenmedi.
540
00:25:16,103 --> 00:25:18,564
G�zlerinde �ok korkun�
bir bak�� vard�.
541
00:25:18,648 --> 00:25:21,567
�b�r emlak��lar�n �n�nde
bana vuracak sand�m.
542
00:25:21,651 --> 00:25:24,403
Sonra kendini toparlad�.
543
00:25:24,487 --> 00:25:26,530
Ve ertesi g�n
�i�ekler geldi.
544
00:25:26,614 --> 00:25:30,159
- Ve? - Ev adresimi
bilmesi imk�ns�zd�.
545
00:25:30,242 --> 00:25:31,494
Bu beni �ok korkuttu.
546
00:25:31,577 --> 00:25:34,330
Bu g�zel bir dostlu�un
ilk ad�mlar�na pek benzemiyor.
547
00:25:34,413 --> 00:25:36,582
Korktunuz ve sizi
izledi�ini mi d���nd�n�z?
548
00:25:36,665 --> 00:25:38,542
Ortakl��� kabul etti�im g�n,...
549
00:25:38,667 --> 00:25:40,336
...biri eve kadar beni izledi.
550
00:25:40,419 --> 00:25:42,046
Araban�n aynas�ndan g�r�yordum.
551
00:25:42,171 --> 00:25:43,380
Polisi arayabilirdiniz.
552
00:25:45,132 --> 00:25:47,384
Beni ba�lar�ndan savd�lar.
553
00:25:47,468 --> 00:25:49,553
Onun yapt���na kar��
bir yasa yok ki.
554
00:25:49,637 --> 00:25:52,139
Rahats�zl�kla ilgili bir yasa var.
Ama �ld�r�lmekten korktu�unuzu...
555
00:25:52,223 --> 00:25:56,143
...ya da tehdit edildi�inizi
s�ylemeniz gerekiyor.
556
00:25:56,226 --> 00:25:57,811
Adam bana i�
teklif ediyordu.
557
00:25:57,895 --> 00:26:00,689
Ve bu i� size y�lda 150 bin
dolar kazand�r�yor. Vergisiz.
558
00:26:00,773 --> 00:26:02,858
Eminim bu
korkunuzu ge�irmi�tir.
559
00:26:04,777 --> 00:26:07,446
Evet, �yle.
560
00:26:07,529 --> 00:26:09,531
Fitzgerald tecav�z�nde
ona tan�kl�k...
561
00:26:09,615 --> 00:26:11,283
...etmeniz i�in de
ayn� tehdidi kulland�.
562
00:26:11,408 --> 00:26:12,701
O g�n kilit kutusunu
a�mak i�in...
563
00:26:12,826 --> 00:26:14,745
...onun cihaz�n� kullanman�z�
s�yledi, de�il mi?
564
00:26:17,414 --> 00:26:19,708
Ge�mi�ini biliyordunuz.
565
00:26:19,792 --> 00:26:22,336
Fitzgerald'la mahkemedeydiniz.
566
00:26:22,419 --> 00:26:24,254
Her �eyi mutlaka
anlam��s�n�zd�r.
567
00:26:24,338 --> 00:26:26,423
Anlad�m.
568
00:26:26,506 --> 00:26:28,884
Bir �ey s�ylersem
beni �ld�rece�ini s�yledi.
569
00:26:30,219 --> 00:26:32,179
Ve yapaca��n�
biliyordum.
570
00:26:36,308 --> 00:26:38,310
Bay White i�in tutuklama
emri ��kartt�r�yorum.
571
00:26:40,937 --> 00:26:43,648
Richard White��n Dairesi
192 Riverside Yolu
Pazartesi, 15 Kas�m
572
00:26:43,774 --> 00:26:45,901
�ki torba l�tfen.
573
00:26:46,985 --> 00:26:51,073
Bunu tabettirin, bunu da belge
inceleme makinesinden ge�irin.
574
00:26:51,198 --> 00:26:53,909
�st�ndeki sayfada olan
b�t�n yaz�lar ��kar.
575
00:26:53,992 --> 00:26:55,619
- �una baksana.
- Evet.
576
00:26:55,619 --> 00:26:57,329
Central Park'�n haritas�.
577
00:26:57,412 --> 00:26:59,122
Gezi Alan�'n�
daire i�ine alm��.
578
00:26:59,206 --> 00:27:01,458
Her yerinde tarih
ve saatler yaz�l�.
579
00:27:01,541 --> 00:27:03,627
B�t�n saatler
yakla��k olarak ayn�.
580
00:27:03,710 --> 00:27:05,503
Bu tarih ve saat.
581
00:27:05,503 --> 00:27:07,631
- Fitzgerald tecav�z�.
- Buldun.
582
00:27:07,714 --> 00:27:09,257
Bak.
583
00:27:09,341 --> 00:27:12,427
Di�er b�t�n tarihler ve
saatler tecav�z�n �ncesine ait.
584
00:27:12,510 --> 00:27:15,221
Bence k�z oradayken
onu izliyordu.
585
00:27:16,514 --> 00:27:18,058
Te�ekk�r ederim.
586
00:27:18,183 --> 00:27:20,560
Zincirler, fahi�eler,
k�rba�lar ve sivri demirler.
587
00:27:20,685 --> 00:27:22,312
��kence edilen fahi�eler.
588
00:27:22,437 --> 00:27:24,856
Bunlar "De Sade"yi bile
masal yazar� gibi g�steriyor.
589
00:27:24,981 --> 00:27:27,275
Kontrol etme
tak�nt�s�na uyuyor.
590
00:27:27,358 --> 00:27:29,068
S�rf temizlik i�in
adli t�p ekibini...
591
00:27:29,152 --> 00:27:31,279
...haftada bir
evime almal�y�m.
592
00:27:31,362 --> 00:27:32,906
B�t�n dolaplar�na bakt�m.
593
00:27:32,989 --> 00:27:34,407
Bir s�r� ask�
ama �ok az giysi var.
594
00:27:34,491 --> 00:27:36,284
Herhalde ne 44'l�k bir tabanca,
ne de ona sahip oldu�unu g�steren...
595
00:27:36,367 --> 00:27:38,369
...bir kan�t bulamad�n.
- Yok.
596
00:27:38,369 --> 00:27:40,747
Sadece buzdolab�n�n �st�nde
Louise Billings'in resmi var.
597
00:27:40,747 --> 00:27:42,498
��karken
tecav�z etti�i kad�n.
598
00:27:42,582 --> 00:27:45,668
- Buzdolab�nda yiyecek yok.
- White, buraya gelece�imizi biliyordu.
599
00:27:45,752 --> 00:27:48,087
Hatta bask�n yapmam�z
i�in bize meydan okudu.
600
00:27:48,171 --> 00:27:50,465
Gitti.
Adam temelli ka�t�.
601
00:27:52,592 --> 00:27:54,802
White/Phillips'in
elinde olup...
602
00:27:54,927 --> 00:27:56,262
...h�l� bo� olan evlerin
listesini ��kard�m.
603
00:27:56,346 --> 00:27:57,889
�niformal�lar ara�t�r�yor.
604
00:27:58,014 --> 00:28:00,266
Belki bir yerden ��kar.
- Umar�m.
605
00:28:01,517 --> 00:28:03,227
- Hey, Benson.
- Evet?
606
00:28:03,352 --> 00:28:05,104
Sorgulama odas�nda ki
konu�ma tarz�ndan...
607
00:28:05,188 --> 00:28:07,523
...bu adam seni g�z�ne
kestirmi� olabilir.
608
00:28:07,523 --> 00:28:10,151
Sadece akl�m� kar��t�rmaya �al���yordu.
Endi�elenecek bir �ey yok.
609
00:28:10,234 --> 00:28:12,445
Evet, peki...
610
00:28:12,528 --> 00:28:14,489
Bu birimdeki herkes
senin arkan� kolluyor.
611
00:28:16,741 --> 00:28:20,453
- Sa� ol, John.
- Seni eve b�rakay�m m�?
612
00:28:20,536 --> 00:28:23,247
Elliot'�n adli t�ptan
d�nmesini bekliyorum.
613
00:28:23,331 --> 00:28:25,625
�yi. Arabayla
gelmemi�tim zaten.
614
00:28:27,960 --> 00:28:29,295
Selam, John.
615
00:28:29,420 --> 00:28:31,672
Elektrostatik
okuma cihaz� raporu.
616
00:28:31,756 --> 00:28:33,549
Bu da ne demek?
617
00:28:33,632 --> 00:28:34,884
Belge okuma cihaz�.
618
00:28:34,967 --> 00:28:36,886
Ben de daha �nce ne
oldu�unu bilmiyordum.
619
00:28:36,969 --> 00:28:39,680
White'�n evinde buldu�umuz not
defterindeki yaz�lar� ortaya ��kard�.
620
00:28:39,764 --> 00:28:41,682
Ama i�e yarar
bir �ey yok.
621
00:28:41,766 --> 00:28:44,101
- Ne vard�?
- Bir s�r� yer ismi.
622
00:28:44,185 --> 00:28:47,188
Spor salonu, �ama��rhane,
eczane, market.
623
00:28:47,188 --> 00:28:50,357
Fitzgerald'�n gitti�i yerler mi
diye hepsini arad�m.
624
00:28:50,441 --> 00:28:51,942
De�ilmi�.
625
00:28:58,157 --> 00:29:01,118
Bunlar senin gitti�in
spor salonu...
626
00:29:01,243 --> 00:29:02,786
...�ama��rhane ve market.
627
00:29:22,139 --> 00:29:24,224
- Kim o?
- Elliot.
628
00:29:25,517 --> 00:29:27,352
Kom�ular�ndan biri
kap�y� a�t�.
629
00:29:27,436 --> 00:29:30,898
- Bu taraftayd�m. Seni de
alay�m dedim. - Neler oluyor?
630
00:29:30,981 --> 00:29:34,234
- D�n de Munch beni eve b�rakmak
istedi. - Munch m�?
631
00:29:34,359 --> 00:29:35,569
Hi� yapmazd�, de�il mi?
632
00:29:35,652 --> 00:29:38,196
Sonra bu sabah sen de beni
i�e g�t�rmek istiyorsun.
633
00:29:38,280 --> 00:29:39,615
Bu taraflardaym��!
- �yle.
634
00:29:39,698 --> 00:29:41,575
- Sedanla m� geldin?
- Evet.
635
00:29:41,658 --> 00:29:43,827
Yani Queensboro
K�pr�s�'nden �ehrin...
636
00:29:43,910 --> 00:29:46,038
...yukar�s�na gittin,
arabay� b�rakt�n.
637
00:29:46,121 --> 00:29:49,333
Sedan� ald�n ve buraya gelmek
i�in onca yolu geri teptin.
638
00:29:49,416 --> 00:29:52,836
- �yi ki buralardan ge�iyormu�sun!
- B�rak bu polis tav�rlar�n�.
639
00:29:54,379 --> 00:29:57,299
Richard White'�n da
bekledi�i de bu zaten.
640
00:29:57,382 --> 00:30:00,469
Bak, herkesin ilgisine
te�ekk�r ederim.
641
00:30:00,552 --> 00:30:02,762
Ama White'�n benim
pe�imde oldu�unu bilmiyoruz.
642
00:30:02,846 --> 00:30:05,390
- �ehirden gitmi� bile
olabilir. - Peki.
643
00:30:07,601 --> 00:30:10,353
Ben senin k.��n� kurtarmak i�in
Queens'e kadar gelmezdim do�rusu.
644
00:30:10,437 --> 00:30:12,480
Hay�r, gelirdin.
645
00:30:12,647 --> 00:30:15,609
- Sadece kar�n ve �ocuklar�n
i�in. - Tabii.
646
00:30:15,692 --> 00:30:17,277
Evet.
647
00:30:17,360 --> 00:30:18,903
Stabler.
648
00:30:20,822 --> 00:30:22,282
Hemen geliyoruz.
649
00:30:22,407 --> 00:30:26,286
Louise Billings�in Evi
12174. Bat� Caddesi
Sal�, 16 Kas�m
650
00:30:26,411 --> 00:30:28,538
Lopez.
Cinayet Masas�'ndan.
651
00:30:28,621 --> 00:30:31,416
Benson ve Stabler.
Ne oldu?
652
00:30:31,416 --> 00:30:34,335
Bir kom�u silah sesleri duymu�.
Bir saat �nce bildirdi.
653
00:30:34,419 --> 00:30:36,129
Burada sizin
kartlar�n�z� bulduk.
654
00:30:36,212 --> 00:30:37,881
Bilmek istersiniz dedik.
655
00:30:39,048 --> 00:30:40,758
- Kad�n nerede?
- Yatak odas�nda.
656
00:30:44,846 --> 00:30:46,598
�ok duygusuzca.
��ren�.
657
00:30:46,681 --> 00:30:48,975
Kimin yapt���n� hakk�nda
bir fikriniz var m�?
658
00:30:49,058 --> 00:30:51,102
�imdilik, senden fazla
bir �ey bilmiyoruz.
659
00:30:51,227 --> 00:30:53,813
Kur�un buldunuz mu?
660
00:30:53,896 --> 00:30:56,357
Daha de�il.
44'l�k kovanlar var.
661
00:30:56,441 --> 00:30:58,359
Kovanlar� ve
bulursan kur�unlar�...
662
00:30:58,443 --> 00:31:00,194
...adli t�bba g�t�rd���nde...
663
00:31:00,278 --> 00:31:02,113
...Karen Fitzgerald'�
�ld�ren silahla...
664
00:31:02,196 --> 00:31:04,115
...ayn� olup olmad���n� sor.
665
00:31:04,198 --> 00:31:06,284
- Akl�n�zda bir ��pheli mi var?
- Richard White.
666
00:31:06,367 --> 00:31:07,744
Birka� ay �nce
ona tecav�z etti.
667
00:31:07,827 --> 00:31:10,413
Adli tabibi bekliyoruz ama bu kez
tecav�ze u�ram�� gibi g�r�nm�yor.
668
00:31:10,496 --> 00:31:13,374
- Tan���n�zla konu�abilir miyiz?
- Bu taraftan.
669
00:31:13,458 --> 00:31:15,501
Bay Cummings,
ben Dedektif Benson.
670
00:31:15,626 --> 00:31:17,712
Bu da orta��m
Dedektif Stabler.
671
00:31:17,837 --> 00:31:20,131
Silah sesini duyduktan
sonra ne yapt�n�z?
672
00:31:20,214 --> 00:31:21,924
�nce bir �ey yapmad�m.
673
00:31:22,008 --> 00:31:26,345
Hani gazetelerde silah sesinin
havai fi�ek sesine benzedi�ini okursunuz ya.
674
00:31:26,429 --> 00:31:29,932
�yle gibiydi. Yata�a
geri d�nmek �zereydim.
675
00:31:30,016 --> 00:31:32,727
- Ama d�nmediniz mi?
- Hay�r.
676
00:31:32,810 --> 00:31:36,355
Silah sesinden sonra, bir erke�in
"S�rt�k" dedi�ini duydum.
677
00:31:36,439 --> 00:31:38,357
Duvarlar �ok incedir de.
678
00:31:38,441 --> 00:31:40,276
Sonra kap�ya gittim.
679
00:31:40,359 --> 00:31:42,069
Ve kap� deli�inden bakt�m.
680
00:31:42,153 --> 00:31:43,696
Ne g�rd�n�z?
681
00:31:43,779 --> 00:31:45,906
Bodur bir adam.
40 ya�lar�nda.
682
00:31:46,031 --> 00:31:48,325
- Merdivenlere y�nelmi�ti.
- Y�z�n� g�rd�n�z m�?
683
00:31:48,451 --> 00:31:50,035
Evet.
684
00:31:50,161 --> 00:31:52,246
D�n�p kap�ma bakt�.
685
00:31:52,371 --> 00:31:54,165
Sanki �b�r taraf�
g�rebiliyordu.
686
00:31:55,332 --> 00:31:58,169
Bu o. Ama...
- Ama ne?
687
00:31:58,252 --> 00:32:01,046
Resimde pek deliye benzemiyor.
688
00:32:04,383 --> 00:32:06,510
- �ok te�ekk�r ederiz.
- Sa� olun.
689
00:32:06,594 --> 00:32:09,430
Burada i�in bitince,
�zel Kurbanlar Birimine u�ra.
690
00:32:09,513 --> 00:32:12,224
- White hakk�nda ne bulursak veririz.
- Fazladan resmi var m�?
691
00:32:12,308 --> 00:32:13,892
Da��tacak kadar �ok var.
692
00:32:13,976 --> 00:32:15,519
Bunun olaca��n�
tahmin etmeliydik.
693
00:32:15,602 --> 00:32:17,438
White'�n buzdolab�nda
resmi vard�.
694
00:32:17,521 --> 00:32:20,524
Rahatlamak i�in yemek amac�yla olmad���
belliydi. Kad�na kafay� takm��t�.
695
00:32:20,607 --> 00:32:23,569
- Falc� de�iliz ki.
- Kad�na koruma �nerebilirdik.
696
00:32:23,694 --> 00:32:25,696
��imiz korumak,
hizmet etmek de�il mi?
697
00:32:25,821 --> 00:32:27,364
Sekiz milyon
polis olsayd�...
698
00:32:27,448 --> 00:32:29,450
...�ehirdeki herkesi
koruyabilirdik. O zaman...
699
00:32:29,533 --> 00:32:32,327
- ...geceleri herkes rahat uyurdu.
- Sen bu gece uyuyabilecek misin?
700
00:32:32,411 --> 00:32:34,329
Yoksa onu mu d���neceksin?
701
00:32:34,454 --> 00:32:37,416
Hem �niformal�lar, hem de Cinayet
Masas� dedektifleri White'� ar�yor.
702
00:32:37,499 --> 00:32:39,877
��birli�i yapmay� d���nelim.
De�i�iklik olur.
703
00:32:39,960 --> 00:32:42,546
Tam anlam�yla i�birli�i.
Pe�inde oldu�umuz �vg� de�il.
704
00:32:42,629 --> 00:32:44,965
White'� sokaklardan
uzak tutmal�y�z.
705
00:32:45,048 --> 00:32:47,092
- Jeffries, Briscoe.
- Evet?
706
00:32:47,175 --> 00:32:49,928
�niformal� polislerle ipotekli
bo� evlere tekrar bak�n.
707
00:32:50,012 --> 00:32:52,764
Komiser muavinin masas�nda
liste var. Munch, Cassidy.
708
00:32:52,889 --> 00:32:55,350
Phillips'i korumaya al�p,
onunla konu�un.
709
00:32:55,475 --> 00:32:58,019
Belki unuttu�u
White'�n bir arkada��...
710
00:32:58,145 --> 00:32:59,855
...ya da d��man� vard�r.
711
00:32:59,938 --> 00:33:03,108
Bir �ey s�ylerse yan�nda
adam b�rak�n. Tamam m�?
712
00:33:03,191 --> 00:33:05,610
Benson, vaktin var m�?
713
00:33:07,404 --> 00:33:09,322
Evet?
714
00:33:09,406 --> 00:33:11,116
Bug�n ��kman� istemiyorum.
715
00:33:11,199 --> 00:33:13,118
- Orada olmam laz�m.
- Hay�r, hadi ama.
716
00:33:13,201 --> 00:33:15,495
O adam� ger�ekten �ok
k�zd�rd�n. Kafay� sana takt�.
717
00:33:15,579 --> 00:33:18,331
H�l� �ehirdeyse, s�radaki
hedefi sen olabilirsin.
718
00:33:18,415 --> 00:33:21,710
- Orta��m�n arkas�n� kollamal�y�m.
- Ona ba�ka birini veririz.
719
00:33:21,793 --> 00:33:23,920
Ba�komiserim,
buraya ilk geldi�imde...
720
00:33:24,004 --> 00:33:26,548
...bana kurban�
se�emedi�imi s�ylediniz.
721
00:33:26,631 --> 00:33:29,134
S�radaki potansiyel
kurban bensem, ne olmu�?
722
00:33:29,217 --> 00:33:31,136
Ayn� kural ge�erli.
723
00:33:31,261 --> 00:33:33,179
B�rak�n i�imi yapay�m.
724
00:33:35,849 --> 00:33:37,642
Bu gece sa� salim
d�nmeni istiyorum.
725
00:33:38,852 --> 00:33:41,271
Tamam.
726
00:33:41,354 --> 00:33:44,524
Hadi, millet. Harekete
ge�elim. Gidelim.
727
00:33:46,025 --> 00:33:48,862
- Olivia Benson burada m�?
- Benim.
728
00:33:48,945 --> 00:33:52,198
�ki d�zine g�l. Arkada��n�z
sizi �ok seviyor olmal�.
729
00:33:58,079 --> 00:34:00,456
"K�rg�nl�k yok."
730
00:34:00,456 --> 00:34:02,625
Nerede �al���yorsun?
731
00:34:02,750 --> 00:34:05,503
��te, Lila White'�n
kredi kart�ndan �denmi�.
732
00:34:05,586 --> 00:34:07,130
Lila White?
733
00:34:07,296 --> 00:34:09,340
- Emin misiz?
- Evet.
734
00:34:09,424 --> 00:34:11,926
Kredi kart�yla �dendi.
Platinum kartt�.
735
00:34:12,009 --> 00:34:14,345
O pislikler k�r�m�n
�o�unu al�yorlar.
736
00:34:14,429 --> 00:34:16,806
- Adresi var m�?
- Tabii.
737
00:34:17,598 --> 00:34:20,726
Lila White'�n Evi
Riverdale, New Jersey
Sal�, 16 Kas�m
738
00:34:20,852 --> 00:34:23,062
Bayan White,
o�lunuz ka�ta geldi?
739
00:34:23,146 --> 00:34:25,064
Sabah saat
dokuz civar�nda.
740
00:34:25,148 --> 00:34:28,317
Darmada��n bir haldeydi,
sinirliydi.
741
00:34:28,401 --> 00:34:31,028
Biraz da bor�
para istedi.
742
00:34:31,112 --> 00:34:32,697
Zaten genelde para
isteyece�i zaman...
743
00:34:32,822 --> 00:34:34,365
...beni g�rmeye gelir.
Toplay�c�d�r.
744
00:34:34,448 --> 00:34:37,118
Neden para gerekti�ini
s�yledi mi?
745
00:34:37,201 --> 00:34:40,371
Paras� olmad���ndan
san�r�m.
746
00:34:40,454 --> 00:34:43,165
Richard'�n para ile
aras� hi� yoktur.
747
00:34:43,249 --> 00:34:45,459
Babas�na �ekmi�.
748
00:34:45,459 --> 00:34:47,378
- Babas� burada m�?
- �ld�.
749
00:34:47,461 --> 00:34:50,339
- �zg�n�m.
- Ben de�ilim.
750
00:34:50,423 --> 00:34:54,677
Richard babas�n�n �l�m�n�
bana kar�� kullan�r.
751
00:34:54,760 --> 00:34:58,764
Babas� kendini �ld�rd��� i�in
su�luluk duygusu i�indeyim san�yor.
752
00:34:58,848 --> 00:35:02,601
- Bu ne zaman oldu?
- Ge�en hafta be�inci y�l� doldu.
753
00:35:02,685 --> 00:35:04,645
Babas� da toplay�c� idi.
754
00:35:04,645 --> 00:35:07,356
K���kl���nden
beri ona anlat�rd�m.
755
00:35:07,481 --> 00:35:11,026
- Ne anlat�rd�n�z? - ��lerin
nas�l y�r�d���n� bilsin istedim.
756
00:35:11,151 --> 00:35:14,655
Kontrol� ele almas�n�,
istedi�ini ele ge�irmesini ��rettim.
757
00:35:14,738 --> 00:35:16,532
Yine de ona paray� verdiniz.
758
00:35:17,783 --> 00:35:21,537
�yi de, neticede o�lum.
759
00:35:22,788 --> 00:35:25,499
O�lunuz ayr�l�rken
nereye gidece�ini s�yledi mi?
760
00:35:25,582 --> 00:35:27,334
Manhattan'a d�necek.
761
00:35:27,418 --> 00:35:29,795
�zel bir han�m
arkada��yla bulu�acakt�.
762
00:35:29,878 --> 00:35:32,089
Kad�n bir polismi�.
763
00:35:32,172 --> 00:35:33,966
Kad�n ondan bir �eyler
almaya ba�lamadan...
764
00:35:34,049 --> 00:35:37,302
...ondan ayr�lmas�n�
s�yledim. Al�nmay�n ama...
765
00:35:37,386 --> 00:35:41,306
...bildi�im kadar�yla polisler
pek iyi para kazanamazm��.
766
00:35:41,431 --> 00:35:43,350
�stelik b�t�n g�n...
767
00:35:43,433 --> 00:35:46,353
...pisliklerle u�ra��yorsunuz.
768
00:35:46,436 --> 00:35:49,481
Hem de her t�rden.
769
00:35:52,734 --> 00:35:54,611
Seninle geleyim.
770
00:35:54,695 --> 00:35:57,364
Kendimi korumay� biliyorum.
Ben sivil de�ilim.
771
00:35:57,447 --> 00:35:59,908
Ama s�per kahraman de�ilsin.
772
00:35:59,992 --> 00:36:03,704
White'�n hayat�m� de�i�tirmesine
izin verirsem, o kazan�r.
773
00:36:03,787 --> 00:36:06,873
- Kazanmas�na izin vermeyece�im.
- Bunun kazanmakla ilgisi yok.
774
00:36:06,957 --> 00:36:10,001
- Evet var. - ��eri
girince, �����n� a� kapa.
775
00:36:10,085 --> 00:36:13,421
Bunu yapana kadar b�t�n gece
burada beklersin, de�il mi?
776
00:36:13,505 --> 00:36:16,550
- Sen inat�� bir pisliksin.
- Evet, �yleyim.
777
00:36:19,427 --> 00:36:20,929
Yar�n g�r���r�z.
778
00:36:55,171 --> 00:36:56,548
Tanr�m!
779
00:36:59,300 --> 00:37:00,552
Benson.
780
00:37:00,635 --> 00:37:02,428
Merhaba Olivia.
781
00:37:04,389 --> 00:37:05,890
Neredesin?
782
00:37:05,974 --> 00:37:08,893
Seni g�rmek istiyorum.
Seninle konu�mak.
783
00:37:08,977 --> 00:37:11,479
Senin de beni g�rmek
istedi�ini biliyorum.
784
00:37:11,562 --> 00:37:13,481
B�t�n g�n
bunun i�in u�ra�t�n.
785
00:37:13,564 --> 00:37:15,274
Bulu�al�m.
786
00:37:15,358 --> 00:37:17,276
Nerede?
787
00:37:17,360 --> 00:37:19,695
Kendini g�vende
hissedece�in bir yer olsun.
788
00:37:19,821 --> 00:37:22,740
Karakolda.
789
00:37:22,824 --> 00:37:24,742
�ok komik.
790
00:37:24,826 --> 00:37:26,744
Gezi Alan� olsun.
791
00:37:26,828 --> 00:37:29,580
Sevgi dolu an�lar�
canland�ran bir bankta.
792
00:37:29,664 --> 00:37:31,874
Hangisi oldu�unu biliyorsun.
Sabah yedide.
793
00:37:33,209 --> 00:37:36,128
- Ge� kalma.
- Olivia, ben aptal de�ilim.
794
00:37:36,212 --> 00:37:38,714
Bir tek polis g�r�rsem...
795
00:37:38,798 --> 00:37:41,509
...ili�kimiz asla
tamama eremez.
796
00:38:22,591 --> 00:38:24,385
Ko�, s�rt�k!
797
00:38:26,011 --> 00:38:28,514
At silah�n�!
At dedim!
798
00:38:28,597 --> 00:38:30,432
Yere yat White, yat!
799
00:38:31,892 --> 00:38:33,519
D�n ve kes sesini!
800
00:38:33,602 --> 00:38:35,479
Yalanc� korkak s�rt�k!
801
00:38:41,401 --> 00:38:44,488
- �tiraf etmek istiyor.
- Tamam, ba�layal�m.
802
00:38:44,613 --> 00:38:48,534
Hay�r, itiraf ederken
tepkilerimi g�rmek istiyor.
803
00:38:48,617 --> 00:38:51,745
- Bunu kullanacak.
- Ki bu da iyi.
804
00:38:51,828 --> 00:38:54,039
Yanl�� d���n�yor.
805
00:38:54,039 --> 00:38:56,124
- Sana avantaj sa�lar.
- Tamam.
806
00:38:56,208 --> 00:38:58,335
Silah. Silah� kulland���n�
s�ylemesi laz�m.
807
00:38:58,460 --> 00:39:00,045
Anlad�m.
808
00:39:01,797 --> 00:39:04,841
Olivia, seni merak ettim.
Beni ektin sand�m.
809
00:39:04,966 --> 00:39:07,594
Tabii ki de�il.
Halletmem gereken i�ler vard�.
810
00:39:07,594 --> 00:39:11,139
Makyajla, sa� m�?
Ho� g�r�n�yorsun.
811
00:39:11,223 --> 00:39:12,641
Te�ekk�r ederim.
812
00:39:12,766 --> 00:39:14,601
Konu�mak m� istiyorsun?
813
00:39:14,601 --> 00:39:16,019
Evet.
814
00:39:16,103 --> 00:39:18,522
Ama merak ettim,
annen nas�l?
815
00:39:20,565 --> 00:39:22,484
�yi. Ya seninki?
816
00:39:22,567 --> 00:39:24,361
Onunla tan��t�n.
817
00:39:24,361 --> 00:39:26,905
Klasik so�uk anne.
818
00:39:26,988 --> 00:39:29,407
Ama senin annen,
ad� Serena'yd� de�il mi?
819
00:39:29,491 --> 00:39:33,036
O tecav�zden kalan yaralar�
h�l� ta��yor mu?
820
00:39:33,119 --> 00:39:35,038
H�l� k�buslar
g�r�yor mu?
821
00:39:35,121 --> 00:39:37,749
Karen Fitzgerald'dan bahsedelim.
822
00:39:37,832 --> 00:39:40,335
Konudan sapm�yorsun.
Zorlay�c�s�n.
823
00:39:40,418 --> 00:39:42,712
- Aferin sana.
- Olay nas�l oldu?
824
00:39:42,796 --> 00:39:45,840
Bir ge�mi�imiz vard�.
Duydu�uma g�re, sizin de.
825
00:39:45,924 --> 00:39:49,511
Evet, onu tan�rd�m.
Ak�ll�, i�inin ehliydi.
826
00:39:49,594 --> 00:39:52,097
Pek de�il,
senin gibi de�ildi.
827
00:39:52,180 --> 00:39:54,349
Gezi Alan�'nda
kitap okumay� severdi.
828
00:39:54,474 --> 00:39:56,643
Her hafta ayn� g�n,
ayn� saatte.
829
00:39:56,643 --> 00:39:58,770
Bu, i�ini kolayla�t�rm��t�r.
830
00:39:58,853 --> 00:40:01,773
- Hem de fazlas�yla.
- Fazla m� kolay?
831
00:40:01,773 --> 00:40:04,484
- �yleyse neden onu izledin?
- �zlemek mi?
832
00:40:04,567 --> 00:40:06,361
Bu biraz ahlaks�zca
olmuyor mu?
833
00:40:06,444 --> 00:40:10,198
�kimiz de tesad�fen g�venli ve g�zel
oldu�unu d���nd���m�z bir yere gidiyorduk.
834
00:40:10,281 --> 00:40:12,992
Ku� g�zlemcileriyle
dolu olurdu. Rahatlat�c�.
835
00:40:13,076 --> 00:40:15,370
Sen rahatl�yor musun?
836
00:40:15,453 --> 00:40:17,372
Her g�n tan�k olduklar�n� ve...
837
00:40:17,455 --> 00:40:22,168
..d�nyan�n ne kadar acayip ve
�irkin oldu�unu bilmene ra�men?
838
00:40:22,251 --> 00:40:24,754
Evet, rahatlar�m.
839
00:40:27,048 --> 00:40:29,175
Banyo?
840
00:40:29,258 --> 00:40:30,760
�lahiler?
841
00:40:32,261 --> 00:40:33,638
Yoga m�?
842
00:40:37,266 --> 00:40:40,770
Onun arkas�ndan
geldi�imi duymad�.
843
00:40:40,895 --> 00:40:42,438
Biraz kar�� koydu.
844
00:40:42,521 --> 00:40:45,399
Biri bo�az�n� s�karken,
yapmak zordur.
845
00:40:45,483 --> 00:40:47,443
F�nd��� k�rmak gibi...
846
00:40:47,526 --> 00:40:49,612
...sesler ��kar.
847
00:40:49,737 --> 00:40:51,364
�ok iyi tarif ediyorsun.
848
00:40:51,447 --> 00:40:53,074
Te�ekk�r ederim.
849
00:40:53,157 --> 00:40:55,242
A��kl�k alanda
bir ta� ald�m.
850
00:40:55,326 --> 00:40:57,536
Ona g�sterip,
ba��na vurdum.
851
00:40:57,620 --> 00:41:00,456
Ac�yla inledi,
ama ba��rmad�.
852
00:41:00,539 --> 00:41:02,666
Dayak yiyen bir
k�pek gibi viyaklad�.
853
00:41:02,750 --> 00:41:04,752
Bana do�ru emeklemesini ve...
854
00:41:04,835 --> 00:41:07,838
...bana yapt�klar�ndan dolay�,
benden af dilemesini istedim.
855
00:41:07,922 --> 00:41:09,840
Sana ne yapm��t�?
856
00:41:09,924 --> 00:41:12,301
Mahkemede beni utand�rd�.
857
00:41:12,426 --> 00:41:13,594
Do�ru.
858
00:41:13,761 --> 00:41:16,805
G�rtla��ndan bir ses ��kt�.
Bunu �z�r olarak alg�lay�p...
859
00:41:16,889 --> 00:41:18,390
...kabul ettim.
860
00:41:18,474 --> 00:41:20,601
Sonra onu ald�m.
Bence ho�una gitti.
861
00:41:20,684 --> 00:41:23,479
Sen ne dersin?
- Benim ne d���nd���m�n �nemi yok.
862
00:41:23,562 --> 00:41:27,399
Benim i�in var.
H�l� dinliyorsun.
863
00:41:27,483 --> 00:41:30,569
Demek ki hik�yemde ho�una
giden bir �ey olmal�.
864
00:41:30,653 --> 00:41:32,988
Acaba eksik
bir �ey var m�?
865
00:41:33,072 --> 00:41:34,740
Biliyorum...
866
00:41:36,367 --> 00:41:38,535
...onu �ld�rd���m�
s�ylememi istiyorsun.
867
00:41:38,619 --> 00:41:40,871
Beni idam etmek i�in
o ayr�nt�ya ihtiyac�n�z var.
868
00:41:44,083 --> 00:41:45,626
Onu �ld�rd�n m�?
869
00:41:45,751 --> 00:41:48,420
Bir b��a��m vard�...
870
00:41:48,545 --> 00:41:50,714
...onu b��aklad�m.
871
00:41:50,839 --> 00:41:53,509
Kan�n�n yere akarak...
872
00:41:53,592 --> 00:41:55,260
...yava� yava�
�lmesini izledim.
873
00:42:01,808 --> 00:42:04,102
Silah kulland���n�
asla s�ylemeyecek.
874
00:42:04,186 --> 00:42:07,481
Bu ayr�nt�y� yanl�� anlat�rsa,
idam cezas�ndan y�rtabilir.
875
00:42:07,564 --> 00:42:09,524
Silah�, Hudson nehrine
att� herhalde.
876
00:42:09,608 --> 00:42:11,777
Hayal k�r�kl���na
u�ram�� gibisin, Olivia.
877
00:42:11,860 --> 00:42:14,446
Ne oldu,
dilini mi yuttun?
878
00:42:20,285 --> 00:42:22,204
Bir kez daha s�yle,...
879
00:42:22,287 --> 00:42:24,080
...onu nas�l �ld�rd�n?
880
00:42:26,458 --> 00:42:28,376
Heyecan� seviyorsun.
881
00:42:28,460 --> 00:42:31,588
Hay�r. Bu kadar.
882
00:42:31,671 --> 00:42:33,506
Bu duyduklar�nla ne
yapabiliyorsan�z yap�n.
883
00:42:33,590 --> 00:42:36,134
Ki bunlarla, beni idam
ettirebilece�inizi sanmam.
884
00:42:36,218 --> 00:42:37,761
Yaz�k.
885
00:42:40,889 --> 00:42:43,808
Sana kafay� takt�m.
886
00:42:43,892 --> 00:42:45,810
Ben �lene dek...
887
00:42:45,894 --> 00:42:48,396
...beni akl�ndan
��kartamayacaks�n.
888
00:42:48,480 --> 00:42:51,566
T�pk� annenin birini
akl�ndan ��kartamad��� gibi.
889
00:42:53,359 --> 00:42:56,362
Art�k orta��z
galiba, de�il mi?
890
00:43:01,284 --> 00:43:02,911
Dedektif Stabler...
891
00:43:05,038 --> 00:43:07,499
...Kathy ve �ocuklar nas�l?
75092