All language subtitles for kitha6revome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:04,346 --> 00:05:07,516 I have pineapples! I have strawberry! 2 00:05:08,141 --> 00:05:12,229 -I have grapes! I have grapefruit! 3 00:05:13,939 --> 00:05:14,856 Hey! 4 00:05:15,482 --> 00:05:17,526 We had a plan, Carter, and you done goofed it. 5 00:05:17,609 --> 00:05:18,693 The plan's still on. 6 00:05:18,777 --> 00:05:20,445 The plan was for you to get me B's. 7 00:05:20,529 --> 00:05:24,533 -Does this look like a freaking B? -I just want what's best for you. 8 00:05:24,616 --> 00:05:26,868 You know when the last time I got an A was? 9 00:05:26,952 --> 00:05:29,037 Okay, I'll act more stupid next time. 10 00:05:29,120 --> 00:05:32,290 Completely moronic and idiotic. Beyond obtuse. 11 00:05:33,291 --> 00:05:35,377 Yeah. Totally. 12 00:05:35,460 --> 00:05:37,546 That's what I'm talking about. 13 00:05:39,589 --> 00:05:43,593 You making fun of me? You're dead this time, Carter. 14 00:05:52,561 --> 00:05:53,603 What the... 15 00:06:16,501 --> 00:06:19,754 -Hey! You go on now, little mutt. 16 00:06:20,672 --> 00:06:24,593 Go on. Go on, dog. I'll turn you into a hot dog. Now, go on. 17 00:08:03,108 --> 00:08:05,068 I have grapefruit! 18 00:08:05,151 --> 00:08:09,406 I have pineapples! I have strawberries! 19 00:08:09,990 --> 00:08:11,116 Thank you very much. 20 00:08:11,199 --> 00:08:13,618 Have a nice day. Be careful with the cars. 21 00:08:13,702 --> 00:08:15,453 -You, too. -Okay. 22 00:10:08,399 --> 00:10:10,401 -Hey. -There you are. 23 00:10:10,485 --> 00:10:13,696 -You're late. Again. -Come on. I wanna go to Sam's. 24 00:10:13,780 --> 00:10:15,782 I was practicing for my recital. 25 00:10:15,865 --> 00:10:18,409 I'm gonna do five pirouettes all on my own. 26 00:10:18,493 --> 00:10:21,996 -It's called a solo. You know that, right? -That's cool, Frankie. 27 00:10:22,080 --> 00:10:25,291 And I'm gonna dance in New York, in Swan Lake, and be crazy famous. 28 00:10:25,375 --> 00:10:26,584 But I'll still talk to you. 29 00:10:26,668 --> 00:10:28,169 Why wouldn't you talk to me? 30 00:10:28,253 --> 00:10:30,380 Because famous people are always stuck up. 31 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 I am not. 32 00:10:42,308 --> 00:10:45,186 And I'm gonna wear my boots to do my pirouettes. 33 00:10:45,270 --> 00:10:46,479 Good luck with that. 34 00:10:48,064 --> 00:10:49,774 Hey. You are coming, right? 35 00:10:49,858 --> 00:10:52,360 -To my recital? -Yeah, sure. 36 00:10:53,111 --> 00:10:57,657 If you don't come and Mom has to work, nobody will be there. 37 00:11:01,244 --> 00:11:02,287 You'll be great. 38 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 I'll be there, Frankie. 39 00:11:04,664 --> 00:11:06,124 I promise. 40 00:11:08,543 --> 00:11:09,961 That is if I invite you. 41 00:11:10,044 --> 00:11:12,630 The tickets are for very important people only. 42 00:11:12,714 --> 00:11:15,508 -Come on, let's get in the street car. -No, we can't! 43 00:11:15,592 --> 00:11:19,178 -You're the one who wanted to go to Sam's. -Wait, Frankie. 44 00:11:19,846 --> 00:11:22,849 -I wanna walk. -It'll be fine. Come on. 45 00:11:56,341 --> 00:11:58,176 Why do you have strawberries? 46 00:11:58,259 --> 00:11:59,594 What are you talking about? 47 00:11:59,677 --> 00:12:02,305 I saw you have strawberries in your pocket in the car. 48 00:12:02,388 --> 00:12:04,015 I don't have any strawberries. 49 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 I saw something red and green. 50 00:12:05,516 --> 00:12:08,353 I don't have any strawberries in my pocket. 51 00:12:08,436 --> 00:12:11,689 Well, it smeared on the chair and you didn't wipe it up. 52 00:12:14,108 --> 00:12:15,944 What do you mean you don't believe me? 53 00:12:16,027 --> 00:12:18,363 You're gonna fly to Paris to dance? 54 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 Not gonna happen. 55 00:12:19,530 --> 00:12:21,324 It will happen. I know it. 56 00:12:23,201 --> 00:12:26,037 You know you need to punch Pig-Face in the face, right? 57 00:12:26,120 --> 00:12:28,790 -Frankie... I don't care. -He'll bully you your whole life. 58 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 I'm not gonna fight back. I'd lose. 59 00:12:40,426 --> 00:12:43,638 Why are we going here again? It's just a waste of time. 60 00:12:43,721 --> 00:12:46,224 Because you never know, it could change sometimes. 61 00:12:46,307 --> 00:12:48,893 -Maybe he's in a good mood today. -In your dreams. 62 00:12:48,977 --> 00:12:51,771 Hi, Mr. King. We're here for the watch. 63 00:12:55,775 --> 00:13:00,571 $4 and 26, 27, 28 cents. 64 00:13:00,655 --> 00:13:06,744 That brings the total to $34 and 18... No, 19 cents. 65 00:13:06,828 --> 00:13:08,037 Not bad, am I right? 66 00:13:08,621 --> 00:13:12,500 -How much more do we have to go? -Oh, you don't even wanna know. 67 00:13:12,583 --> 00:13:13,751 -Mr. King, 68 00:13:13,835 --> 00:13:16,921 we've been coming here twice a week for a long time. 69 00:13:17,547 --> 00:13:20,341 You can at least take the watch out of the "For Sale" case. 70 00:13:20,425 --> 00:13:22,719 Please. He meant to say please. 71 00:13:22,802 --> 00:13:24,971 I take it out of the case, people can't see it. 72 00:13:25,054 --> 00:13:27,223 People can't see it, people can't buy it. 73 00:13:27,306 --> 00:13:30,351 But we're gonna buy it. Eventually. 74 00:13:30,435 --> 00:13:34,272 Listen, I told both of you when we started this whole cockamamieness, 75 00:13:34,355 --> 00:13:37,025 that if somebody wants the watch, I'll let you know. 76 00:13:37,108 --> 00:13:39,861 -Give you a chance to buy it first. -Yeah, but we should have-- 77 00:13:39,944 --> 00:13:41,529 There's no buts. 78 00:13:41,612 --> 00:13:44,365 When I bought it from your mother, I paid her good money. 79 00:13:44,449 --> 00:13:47,076 This is a business. Barely, but it is. 80 00:13:47,160 --> 00:13:52,248 Mr. King, I promise you'll get money. We're at, like, $34 and 19 cents. 81 00:13:52,331 --> 00:13:54,333 -Baby, you see how old I am? -Old. 82 00:13:55,251 --> 00:13:56,294 A hundred? 83 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 You're not really helping your case. 84 00:14:00,423 --> 00:14:05,219 The point is, at this rate, you guys will be bringing my money to the cemetery. 85 00:14:05,303 --> 00:14:06,971 I don't like the cemetery. 86 00:14:11,017 --> 00:14:14,979 Listen, a guy came in, he liked the watch. I told him it ran slow. 87 00:14:15,063 --> 00:14:16,481 It doesn't run slow. 88 00:14:16,564 --> 00:14:20,068 My father kept it in perfect condition, and you know that. 89 00:14:20,151 --> 00:14:23,404 The point is, pudding head, he's not wearing it, is he? 90 00:14:24,906 --> 00:14:26,115 Oh... 91 00:14:26,949 --> 00:14:30,203 Mr. King, of all the people I don't like in this world, 92 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 I like you the best. 93 00:14:32,038 --> 00:14:34,207 You and every other woman in my life. 94 00:14:34,791 --> 00:14:36,876 Now, you two, get out of here. 95 00:14:36,959 --> 00:14:40,463 -We're just gonna keep coming back. -Yeah, like a rash. 96 00:14:40,546 --> 00:14:42,173 -See ya tomorrow. -Take care. 97 00:14:57,063 --> 00:15:01,484 -That was a waste of time. -No, it wasn't. We added more money. 98 00:15:01,567 --> 00:15:04,112 Next time, it'll be less money that we have to add. 99 00:15:04,195 --> 00:15:05,279 Yeah, yeah, yeah. 100 00:15:07,031 --> 00:15:10,284 You've been giving Mr. King your lunch money. I know you have. 101 00:15:10,368 --> 00:15:13,913 Maybe I wouldn't have to if Mom hadn't sold Dad's watch. 102 00:15:13,996 --> 00:15:17,291 Lots of things aren't very good in life. Get used to it. 103 00:15:17,375 --> 00:15:21,337 You get used to being grounded forever or longer when Mom finds out. 104 00:16:03,463 --> 00:16:04,714 I was here first. 105 00:16:04,797 --> 00:16:07,717 I'm older, so it doesn't matter. I'm always first. 106 00:16:07,800 --> 00:16:09,385 Mom doesn't like it when you double dip. 107 00:16:09,469 --> 00:16:13,723 Mom's not here, so if you just shut your mouth for once, you'll be fine. 108 00:16:13,806 --> 00:16:17,518 Fine. I can keep my mouth shut so much that I'll never talk to you 109 00:16:17,602 --> 00:16:20,855 for all the time in all the universes in all the world. 110 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 Thank goodness. 111 00:16:26,027 --> 00:16:27,028 Carter... 112 00:16:27,111 --> 00:16:29,197 Carter can't come to the phone right now. 113 00:16:29,280 --> 00:16:32,867 Please don't leave a message after the beep. Beep! 114 00:16:32,950 --> 00:16:34,410 Just look! 115 00:16:34,494 --> 00:16:37,788 If you are satisfied with your message, please press "1" or hang up. 116 00:16:37,872 --> 00:16:39,624 Carter, just listen to me! 117 00:16:39,707 --> 00:16:41,125 What? 118 00:16:43,419 --> 00:16:44,545 No way. 119 00:16:48,049 --> 00:16:50,968 I can't believe it. How did you even get up here? 120 00:16:51,052 --> 00:16:52,094 You know this dog? 121 00:16:52,178 --> 00:16:54,931 I was trying to get him to follow us home from school. 122 00:16:55,014 --> 00:16:58,184 -I knew you were doing something not good. -Come on. Good boy. 123 00:16:58,267 --> 00:16:59,936 Come here. Good boy. 124 00:17:00,019 --> 00:17:02,522 -What's your name, bud? -He's a stray. 125 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Where did you come from? 126 00:17:06,359 --> 00:17:07,443 A trash can? 127 00:17:07,527 --> 00:17:09,695 He smells worse than your side of the room. 128 00:17:12,406 --> 00:17:14,617 You're right. Let's fix it. 129 00:17:15,201 --> 00:17:19,497 ♪ I love my dog as much as I love you ♪ 130 00:17:20,206 --> 00:17:24,961 ♪ But you may fade My dog will always come through ♪ 131 00:17:26,587 --> 00:17:29,882 ♪ All the pay I need Comes shining through his eyes ♪ 132 00:17:29,966 --> 00:17:35,263 ♪ I don't need no cold water To make me realize ♪ 133 00:17:35,346 --> 00:17:40,935 ♪ That I love my dog As much as I love you ♪ 134 00:17:41,519 --> 00:17:46,357 ♪ But you may fade My dog will always come through ♪ 135 00:17:56,576 --> 00:17:59,287 Carter, what are we gonna do about Mom? 136 00:17:59,370 --> 00:18:00,454 What about her? 137 00:18:01,247 --> 00:18:02,582 She's gonna freak out. 138 00:18:02,665 --> 00:18:05,793 You asked for a bulldog for Christmas, and you got a stuffed animal. 139 00:18:05,876 --> 00:18:10,798 Which is why we're not gonna tell her. He's just gonna stay in our room for now. 140 00:18:10,881 --> 00:18:12,383 Where's he gonna pee and poo? 141 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 In your bed? 142 00:18:14,176 --> 00:18:15,177 Carter! 143 00:18:15,261 --> 00:18:17,096 Just until I can convince her. 144 00:18:17,805 --> 00:18:22,226 It's Mom. We'll never convince her. Like, ever. 145 00:18:24,729 --> 00:18:25,896 -Oh, crap. -Oh, no. 146 00:18:25,980 --> 00:18:27,064 Hey, hey! 147 00:18:27,607 --> 00:18:30,651 Where are my two favorite people that help Mom out? 148 00:18:32,612 --> 00:18:34,113 -Hey, Mom. -Hi, Mommy! 149 00:18:34,196 --> 00:18:37,199 You're the best mommy of all the mommies in all the world! 150 00:18:37,283 --> 00:18:39,118 Definitely, you're the best. 151 00:18:39,201 --> 00:18:40,286 Aw... 152 00:18:40,369 --> 00:18:41,370 What'd you break? 153 00:18:41,454 --> 00:18:42,538 Nothing. 154 00:18:44,123 --> 00:18:48,169 So there were four accidents today. Four! 155 00:18:48,836 --> 00:18:51,631 I was driving the ambulance 80 miles per hour. 156 00:18:51,714 --> 00:18:52,840 That's a lot, Mom. 157 00:18:52,923 --> 00:18:53,966 Forks on the left, hon. 158 00:18:54,050 --> 00:18:56,469 -Car, is all your homework done? -It will be. 159 00:18:56,552 --> 00:18:59,680 Here you go, Madame. Mushrooms on top. 160 00:18:59,764 --> 00:19:02,892 How about you, Mr. Man. Anything exciting happen at school today? 161 00:19:02,975 --> 00:19:04,310 Pig-Face happened. 162 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 Your death is about to happen. 163 00:19:05,936 --> 00:19:10,816 Again? That's the third time. Okay, that's it. I'm calling the school. 164 00:19:10,900 --> 00:19:13,527 Don't blow this up like you blow everything up. 165 00:19:13,611 --> 00:19:14,987 I'm not blowing anything up. 166 00:19:15,071 --> 00:19:16,322 I wanna know who this kid is. 167 00:19:16,405 --> 00:19:17,865 I told you, Pig-Face. 168 00:19:17,948 --> 00:19:23,579 -Can you butt out, Frankie? -Carter, what happened? Tell me the truth. 169 00:19:26,207 --> 00:19:28,668 -Carter, just-- -You don't wanna know the truth. 170 00:19:30,044 --> 00:19:31,921 -No. -Straight up, Carter. 171 00:19:32,004 --> 00:19:33,756 -Are you scared of this kid? -No. 172 00:19:33,839 --> 00:19:35,466 'Cause if you are, that's nothing... 173 00:19:35,549 --> 00:19:36,467 -Go. -...to be ashamed of. 174 00:19:36,550 --> 00:19:38,719 -Just let me help you. -No. No. 175 00:19:38,803 --> 00:19:41,180 Here you go. No mushrooms. 176 00:19:41,263 --> 00:19:43,140 Um, actually, can I have mushrooms, please? 177 00:19:43,224 --> 00:19:46,852 -You hate mushrooms. -But taste buds change every seven years. 178 00:19:46,936 --> 00:19:50,231 -That's a scientific fact. -He's right. Very, very right. 179 00:19:52,775 --> 00:19:53,651 Mushrooms. 180 00:19:54,860 --> 00:19:55,861 Okay. 181 00:19:56,404 --> 00:19:58,239 I'm just worried about you, Carter. 182 00:19:58,322 --> 00:20:01,450 -You're worried about everything. -That is not true. 183 00:20:01,992 --> 00:20:06,205 Okay, maybe that is a little bit true. A little bit. 184 00:20:08,791 --> 00:20:10,626 Anyway, here you go. 185 00:20:13,379 --> 00:20:15,423 What is going on with you guys? 186 00:20:15,506 --> 00:20:16,716 -Nothing. -Nothing. 187 00:20:16,799 --> 00:20:19,093 I feel like you're hiding something from me. 188 00:20:19,760 --> 00:20:23,639 Okay. Mom, let's just calm down and eat our food. 189 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 -Okay, I... 190 00:20:28,811 --> 00:20:32,231 I know that things have been hard, 191 00:20:32,314 --> 00:20:35,818 and you guys wake up in the morning and I'm already at work, 192 00:20:35,901 --> 00:20:38,904 and you've been on your own a lot lately. 193 00:20:38,988 --> 00:20:43,075 But I just want you to know that you can talk to me, you know? 194 00:20:43,159 --> 00:20:46,245 Really, I'm right here. 195 00:20:58,007 --> 00:20:59,383 We do talk to you, Mom. 196 00:21:00,426 --> 00:21:01,510 Don't worry. 197 00:21:02,803 --> 00:21:05,806 We love you, Mom, to the moon and back. 198 00:21:06,390 --> 00:21:07,516 To the moon and back. 199 00:21:13,147 --> 00:21:17,526 This is the Aitken Basin, formed 4.5 billion years ago, 200 00:21:17,610 --> 00:21:19,111 which in dog years is a lot. 201 00:21:19,195 --> 00:21:21,781 My dad showed it to me on an electron telescope 202 00:21:21,864 --> 00:21:23,407 at the planetarium he ran. 203 00:21:23,491 --> 00:21:25,367 Wanna know something more interesting? 204 00:21:25,451 --> 00:21:28,204 This is my favorite ballerina book. Isn't she pretty? 205 00:21:28,829 --> 00:21:31,207 -Hey, stop chewing on that. 206 00:21:31,290 --> 00:21:33,209 And this is the Nutcracker. 207 00:21:33,292 --> 00:21:35,503 It's about an evil rat king. 208 00:21:35,586 --> 00:21:37,421 -Die, Rat King, die. 209 00:21:37,505 --> 00:21:38,589 Shh. 210 00:21:38,672 --> 00:21:39,965 Mom will hear you. 211 00:21:40,049 --> 00:21:42,927 Hey, what if we named him Michael Jordan? 212 00:21:43,010 --> 00:21:45,554 That's the dumbest name for a dog I've ever heard. 213 00:21:45,638 --> 00:21:48,516 Okay. What about Copernicus? 214 00:21:48,599 --> 00:21:51,352 What is going on in your mind? No. 215 00:21:52,102 --> 00:21:56,732 This is my favorite, Sleeping Beauty. There's a lot of kissing. 216 00:21:56,816 --> 00:21:59,026 Look, Benjamin Franklin had a dog. 217 00:21:59,109 --> 00:22:01,111 He thought they were more reliable than people. 218 00:22:01,195 --> 00:22:02,863 That's not very interesting. 219 00:22:03,531 --> 00:22:07,326 Yeah, but what about Benjamin, as his name? 220 00:22:07,409 --> 00:22:09,703 Mmm... What about Benji? 221 00:22:12,122 --> 00:22:16,126 He does look kind of like a Benji. He's old and new at the same time. 222 00:22:16,210 --> 00:22:18,254 -Yeah. 223 00:22:19,088 --> 00:22:21,090 Good boy. Good boy. 224 00:22:34,645 --> 00:22:37,064 Dad would let us keep Benji. 225 00:22:39,483 --> 00:22:40,484 Carter... 226 00:22:42,695 --> 00:22:44,780 I don't wanna say goodbye to Benji. 227 00:22:47,616 --> 00:22:49,952 I don't like goodbye. 228 00:22:50,953 --> 00:22:53,122 Promise me we won't have to. 229 00:23:00,462 --> 00:23:03,716 Hey, I promise you, Fritter. 230 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 I love you, guys. 231 00:23:09,680 --> 00:23:11,098 I love you too, Frankie. 232 00:23:12,933 --> 00:23:15,185 And now I lay me down to sleep, 233 00:23:15,269 --> 00:23:17,688 I pray the Lord for this dog to keep. 234 00:23:17,771 --> 00:23:20,649 And that I will do incredible at my recital. 235 00:23:20,733 --> 00:23:25,154 And that my spelling teacher will quit her job forever and never come back. 236 00:23:25,237 --> 00:23:29,700 And that Mommy will not have to worry so much. 237 00:23:30,618 --> 00:23:34,204 And that I'll never have to eat any more mushrooms as long as I live. 238 00:23:34,747 --> 00:23:35,748 Amen. 239 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 Good night, Benji. 240 00:23:57,227 --> 00:23:59,355 I don't know what to do, you know? 241 00:24:01,315 --> 00:24:03,275 They're getting so big, and they're so smart, 242 00:24:03,359 --> 00:24:05,361 and they catch on to things and... 243 00:24:06,945 --> 00:24:10,115 And I'm trying to keep everything together. 244 00:24:12,034 --> 00:24:14,244 It's like I'm nothing but a nag. 245 00:24:14,328 --> 00:24:18,624 All of a sudden, I'm so serious. 246 00:24:21,168 --> 00:24:27,591 Every day I feel like I'm messing them up and letting them down. 247 00:24:29,176 --> 00:24:33,055 I don't know how to be in three places at once. 248 00:24:35,599 --> 00:24:38,811 So, feel free to give me some advice 249 00:24:38,894 --> 00:24:42,690 or one of your lame science jokes, or... 250 00:24:45,192 --> 00:24:47,528 a carton of ice cream and bingeing... 251 00:24:53,158 --> 00:24:56,161 'cause I could really use it. 252 00:25:51,759 --> 00:25:55,554 Just a quick kiss before I go to work. 253 00:26:00,517 --> 00:26:02,603 -Carter? -Good morning, Mom. 254 00:26:02,686 --> 00:26:03,896 What is that? 255 00:26:05,439 --> 00:26:07,941 A stuffed animal. An animatronic one. 256 00:26:08,025 --> 00:26:11,653 Okay. All right. I'm on to you two. 257 00:26:11,737 --> 00:26:14,198 This is why you guys were being weird last night. 258 00:26:14,281 --> 00:26:16,533 He's cute. Mom, look at him. 259 00:26:16,617 --> 00:26:19,203 You know what? I expected Carter to lie to me 260 00:26:19,286 --> 00:26:21,246 because he's almost a teenager, but you? 261 00:26:21,330 --> 00:26:24,458 Mom, we're not lying. We just didn't tell you yet. 262 00:26:24,541 --> 00:26:26,043 Where did he come from? 263 00:26:26,126 --> 00:26:27,878 Uh, he kind of found me. 264 00:26:27,961 --> 00:26:30,088 On the street, we saved him. 265 00:26:30,172 --> 00:26:31,423 On the street? 266 00:26:33,008 --> 00:26:34,927 No. Okay. 267 00:26:35,010 --> 00:26:36,637 -All right, I got it. 268 00:26:36,720 --> 00:26:40,432 You're cute, but you are a dog and you poop everywhere, 269 00:26:40,516 --> 00:26:42,810 and you mess everything up, you chew on things, 270 00:26:42,893 --> 00:26:44,394 you keep us up at night. 271 00:26:44,478 --> 00:26:45,896 He loves you, Mommy. 272 00:26:45,979 --> 00:26:49,066 No. Okay? I can barely keep the three of us afloat. 273 00:26:49,149 --> 00:26:50,359 It's not happening. 274 00:26:50,442 --> 00:26:54,029 Mom, you don't have to worry. We'll take care of him. 275 00:26:54,613 --> 00:26:56,824 I don't have the money or the time. 276 00:26:56,907 --> 00:26:59,785 It's not happening. I'm taking him to a shelter. 277 00:26:59,868 --> 00:27:03,288 They murder-kill dogs there. You can't take him there. 278 00:27:03,372 --> 00:27:04,706 -No, they don't. -Are you kidding me? 279 00:27:04,790 --> 00:27:06,875 A shelter? 280 00:27:06,959 --> 00:27:09,461 They won't even give him three days. 281 00:27:09,545 --> 00:27:11,922 I won't let them hurt him. 282 00:27:12,005 --> 00:27:14,174 Yeah, you will. You don't care. 283 00:27:14,258 --> 00:27:16,927 He's a good boy, and you won't even give him a chance. 284 00:27:17,010 --> 00:27:19,805 Carter, no, okay? 285 00:27:19,888 --> 00:27:21,431 I'm sorry... I don't... 286 00:27:21,515 --> 00:27:23,809 I can't take care of one more thing right now. 287 00:27:23,892 --> 00:27:26,270 He's not a thing. He's Benji. 288 00:27:27,145 --> 00:27:28,522 You named him? 289 00:27:32,150 --> 00:27:35,696 I'm so sorry that you can't handle one more thing right now, 290 00:27:35,779 --> 00:27:37,281 but what about us? 291 00:27:37,364 --> 00:27:38,907 We take care of each other, 292 00:27:38,991 --> 00:27:40,951 so I'm pretty sure that we can handle a dog. 293 00:27:41,034 --> 00:27:44,788 Maybe he'll make things fun around here for once. 294 00:27:44,872 --> 00:27:47,708 Oh, I forgot. That's not allowed, either. 295 00:27:47,791 --> 00:27:49,626 Carter, no... That's not fair. 296 00:27:49,710 --> 00:27:51,295 -Just leave us alone. 297 00:27:54,506 --> 00:27:56,675 I don't even like that stupid dog. 298 00:28:16,570 --> 00:28:17,905 Carter... 299 00:28:46,433 --> 00:28:48,018 Mom won't let you stay. 300 00:28:50,896 --> 00:28:52,606 You'll wind up in a pound. 301 00:28:54,608 --> 00:28:55,609 Just go. 302 00:28:57,194 --> 00:28:58,612 Go, please. 303 00:29:10,290 --> 00:29:11,667 I love you, Benji. 304 00:29:48,453 --> 00:29:53,542 ♪ If your heart believes in dreamin' ♪ 305 00:29:55,127 --> 00:29:59,339 ♪ There's no other place I know ♪ 306 00:30:01,591 --> 00:30:08,307 ♪ Well, life here rolls on by Without a care for tomorrow ♪ 307 00:30:08,390 --> 00:30:14,521 ♪ Yeah, that was the life for me That was the life for me ♪ 308 00:30:15,355 --> 00:30:20,193 ♪ How long must I travel On this journey? ♪ 309 00:30:21,194 --> 00:30:26,491 ♪ Guess I'll count a million stars Along the way ♪ 310 00:30:28,493 --> 00:30:33,040 ♪ And every time I start to worry ♪ 311 00:30:33,123 --> 00:30:34,666 ♪ Oh ♪ 312 00:30:34,750 --> 00:30:38,045 ♪ Something whispers in my ear ♪ 313 00:30:38,128 --> 00:30:43,133 ♪ Says the words I long to hear ♪ 314 00:30:44,343 --> 00:30:46,428 ♪ Almost home ♪ 315 00:30:47,471 --> 00:30:50,223 ♪ I'm almost home ♪ 316 00:30:51,516 --> 00:30:54,102 ♪ Might be lost and afraid ♪ 317 00:30:54,895 --> 00:30:57,606 ♪ But I'm just a dream away ♪ 318 00:30:57,689 --> 00:31:00,067 ♪ I'm almost home ♪ 319 00:31:02,652 --> 00:31:09,284 ♪ Just one more mile And I'll be home free ♪ 320 00:31:09,368 --> 00:31:15,207 ♪ Just one more day Is all my heart needs ♪ 321 00:31:15,290 --> 00:31:18,001 ♪ I'm gonna get there ♪ 322 00:31:18,085 --> 00:31:23,965 ♪ Yeah, I'm gonna get there someday ♪ 323 00:31:24,800 --> 00:31:31,431 ♪ Feel so cold and alone But I'm... ♪ 324 00:31:31,515 --> 00:31:36,728 ♪ I'm almost home ♪ 325 00:31:39,731 --> 00:31:43,652 ♪ Ooh ♪ 326 00:32:01,211 --> 00:32:03,380 -Did you not eat lunch again? -I ate lunch. 327 00:32:03,463 --> 00:32:06,133 -Then how come you got more money for Sam? -I don't. 328 00:32:06,216 --> 00:32:07,926 Then how come we're going to Sam's? 329 00:32:08,009 --> 00:32:09,428 To get my money back. 330 00:32:09,511 --> 00:32:12,389 If you get our money back, how do we get Dad's watch back? 331 00:32:12,472 --> 00:32:15,308 Mom doesn't care. She wouldn't let us keep Benji. 332 00:32:15,392 --> 00:32:18,019 Why should I care about getting her the watch back? 333 00:32:18,103 --> 00:32:20,480 Because we're a family. 334 00:32:21,189 --> 00:32:22,232 Whatever. 335 00:32:22,315 --> 00:32:25,068 You're just scared of somebody else buying it. 336 00:32:25,152 --> 00:32:28,321 I'm not scared. I'm realistic, Frankie. 337 00:32:28,405 --> 00:32:30,449 I told you she wouldn't let us keep him. 338 00:32:30,532 --> 00:32:33,702 You're not real or listic or whatever. You're just chicken. 339 00:32:33,785 --> 00:32:37,080 You give up at everything when not very good things happen. 340 00:32:38,748 --> 00:32:41,126 -Mr. King, we need to talk. -...hold up. 341 00:32:41,209 --> 00:32:44,087 Hey, you kids, I sold the watch. 342 00:32:44,171 --> 00:32:45,839 You two go on back home now. 343 00:32:45,922 --> 00:32:48,467 -You what? -Sold the watch. 344 00:32:48,550 --> 00:32:50,802 You sold the watch? That's not right. 345 00:32:50,886 --> 00:32:53,305 -Y'all go on now. Go home. -You know what? 346 00:32:53,388 --> 00:32:56,558 I'm gonna call the police and tell them you are a lying liar. 347 00:32:56,641 --> 00:32:58,393 You can't sell the watch. 348 00:32:59,895 --> 00:33:01,354 -How y'all doing? 349 00:33:01,938 --> 00:33:04,357 Now, I remember being a kid. 350 00:33:04,441 --> 00:33:07,903 I used to tell my brother there I was gonna beat him with a baseball bat, 351 00:33:08,487 --> 00:33:10,155 but I didn't really mean it. 352 00:33:10,238 --> 00:33:12,991 When you say you're gonna go get the police, 353 00:33:13,950 --> 00:33:15,827 that's just you being a kid, right? 354 00:33:16,411 --> 00:33:18,288 Yeah, just talking. 355 00:33:18,955 --> 00:33:22,751 Good, but just in case, y'all are gonna stick around for a while. 356 00:33:22,834 --> 00:33:25,462 Man, you don't need to handle kids like that. 357 00:33:25,545 --> 00:33:26,379 -Shh. -Let go. 358 00:33:26,463 --> 00:33:29,174 You don't have to do that. Leave 'em alone! 359 00:33:29,257 --> 00:33:31,051 Open the safe. Fill the bag. Do it. 360 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 -Not until you let them kids go. -Mr. Pawn Man, 361 00:33:33,637 --> 00:33:36,765 put yourself in the shoes of two fellas who would come in here wearing 362 00:33:36,848 --> 00:33:39,017 these ridiculous masks. Do I look like I'm playing? 363 00:33:40,060 --> 00:33:41,728 Open the safe! Hurry up. 364 00:33:41,811 --> 00:33:42,854 Y'all calm down. 365 00:33:42,938 --> 00:33:45,524 -Open up the safe, now! -Don't hurt them kids. 366 00:33:45,607 --> 00:33:46,983 Do it, before I hop that counter 367 00:33:47,067 --> 00:33:49,694 and slap the taste out your mouth. Come on, hurry up! 368 00:33:50,612 --> 00:33:52,197 Speed it up. Come on! 369 00:33:52,280 --> 00:33:53,281 Comin'. 370 00:33:55,242 --> 00:33:57,577 You got what you came for. Now go on. 371 00:33:57,661 --> 00:33:58,703 Tie him up. Let's go. 372 00:33:58,787 --> 00:34:00,205 Move. Come on, back door. 373 00:34:00,288 --> 00:34:01,957 -Man, wait. -Tie him up. 374 00:34:02,040 --> 00:34:05,710 -Where you taking them kids? -Move! The backdoor. Go. Get out. 375 00:34:06,294 --> 00:34:07,796 Sit down. Sit down. Sit down. 376 00:34:07,879 --> 00:34:09,506 Let us go. 377 00:34:18,640 --> 00:34:20,976 Y'all gonna sit here, stay quiet for ten minutes, 378 00:34:21,059 --> 00:34:22,727 and then forget any of this ever happened. 379 00:34:23,478 --> 00:34:27,482 If you don't, me and my brother will pay a little visit to your home. Understand? 380 00:34:31,069 --> 00:34:33,446 -Help! -Hurry up. 381 00:34:34,364 --> 00:34:36,283 -Over here! -Mr. King! 382 00:34:38,159 --> 00:34:39,369 Frankie, stop! 383 00:34:43,748 --> 00:34:45,166 Get up. Get up. 384 00:34:45,250 --> 00:34:47,669 -Help! Help us! -Let us go! 385 00:34:55,051 --> 00:34:57,137 -Get in the van. -Carter? 386 00:34:57,220 --> 00:34:59,848 -Wait. What are you doing? -They saw my face. 387 00:34:59,931 --> 00:35:02,183 -Help! Someone, help us! -They kids. 388 00:35:02,267 --> 00:35:04,561 Now they've seen your face, too. Get in the van. 389 00:35:04,644 --> 00:35:05,687 Please let us go. 390 00:35:05,770 --> 00:35:07,689 -We didn't do anything. -Go on. Get in the van. 391 00:35:07,772 --> 00:35:08,815 Please. 392 00:35:10,734 --> 00:35:12,902 Help! Help! 393 00:35:53,652 --> 00:35:54,903 Frankie. 394 00:35:58,073 --> 00:35:59,074 Damn. 395 00:35:59,699 --> 00:36:01,242 Is that your dog? 396 00:36:03,119 --> 00:36:04,621 -Easy! 397 00:36:04,704 --> 00:36:05,580 Get out the way! 398 00:36:05,664 --> 00:36:08,917 -You get this is kidnapping, right? -It's more like saving our butts. 399 00:36:10,126 --> 00:36:13,296 -Find the phone, Titus. Hurry up. 400 00:36:14,255 --> 00:36:15,882 -Mommy! -Get rid of it. 401 00:36:15,965 --> 00:36:18,885 -Get it out the window, idiot. -I'm getting it! 402 00:37:09,227 --> 00:37:10,228 Please stop. 403 00:37:10,311 --> 00:37:12,522 We in too deep now, brother. We can't do that. 404 00:37:13,606 --> 00:37:14,649 He's gone. 405 00:37:18,278 --> 00:37:20,780 -Stop driving! -We can't stop! 406 00:37:20,864 --> 00:37:22,824 -We can stop! -No, we can't! 407 00:38:16,336 --> 00:38:17,754 Syd, where are you taking us? 408 00:38:17,837 --> 00:38:20,715 Don't worry. I got this covered, I promise. 409 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 Why are you so ugly? 410 00:38:24,385 --> 00:38:26,012 Wanna say that again? 411 00:38:29,098 --> 00:38:30,850 Hey! What are you doing back there? 412 00:38:30,934 --> 00:38:32,435 Nothing. It's just my lunch. 413 00:38:32,977 --> 00:38:35,939 -What is that? -Do not take your eye off of him. 414 00:38:36,022 --> 00:38:39,651 Don't you never call me ugly. Never! 415 00:38:45,573 --> 00:38:46,825 Whoa! 416 00:38:59,254 --> 00:39:01,548 Hurry up. Hurry up. Hurry up. 417 00:39:02,131 --> 00:39:03,258 Tie 'em up in that back room. 418 00:39:07,554 --> 00:39:09,138 -Hurry up. -Let me go! 419 00:39:09,681 --> 00:39:10,682 Hey. 420 00:39:11,182 --> 00:39:15,436 -Double knots. Put the tarp on the van. -They ain't going anywhere. 421 00:39:25,780 --> 00:39:27,282 Give me your hands. 422 00:39:28,074 --> 00:39:29,075 Please. 423 00:39:36,374 --> 00:39:39,168 I'm almost done with my shift, and I haven't heard from you guys. 424 00:39:39,252 --> 00:39:43,214 I know that you're mad at me, but you have to tell me where you are. 425 00:39:46,759 --> 00:39:47,886 Look, I'm sorry. 426 00:39:48,720 --> 00:39:49,804 And I love you. 427 00:39:50,388 --> 00:39:52,807 So call me, okay? 428 00:40:00,231 --> 00:40:03,318 What'd you pick this place for? Gives me the creeps. 429 00:40:03,401 --> 00:40:05,612 So nobody comes sniffing around. 430 00:40:07,530 --> 00:40:09,699 -What're you doing, man? -Checking our score. 431 00:40:10,325 --> 00:40:13,786 I mean with them. I didn't sign up for no kidnapping. 432 00:40:13,870 --> 00:40:15,538 Let me make something real clear to you. 433 00:40:15,622 --> 00:40:17,332 There are people that want money from us, 434 00:40:17,415 --> 00:40:18,625 but we ain't got no money, do we? 435 00:40:19,250 --> 00:40:22,462 So they gonna break every bone in our body instead. 436 00:40:23,046 --> 00:40:24,464 That what you signed up for? 437 00:40:25,673 --> 00:40:28,927 I don't owe those people nothing. That's all you. 438 00:40:31,429 --> 00:40:33,765 Who took care of you seven years, huh? 439 00:40:34,349 --> 00:40:36,559 Food, clothes, all that? 440 00:40:36,643 --> 00:40:37,769 I was the one who figured out a way 441 00:40:37,852 --> 00:40:40,980 for us to keep on even when our own parents wouldn't. 442 00:40:42,815 --> 00:40:44,651 What I owe, you owe. 443 00:40:52,492 --> 00:40:56,788 -All right. So what's the plan? -Sell all this, pay off our debt. 444 00:40:58,289 --> 00:41:01,209 Keep them around in case we need a get-out-of-jail-free card. 445 00:41:03,378 --> 00:41:04,629 And then what? 446 00:41:07,131 --> 00:41:08,967 And then we no longer need 'em. 447 00:42:15,950 --> 00:42:17,160 She's cold. 448 00:42:18,077 --> 00:42:19,120 So what? 449 00:42:21,664 --> 00:42:25,084 -So what? -I like this here watch. 450 00:42:26,252 --> 00:42:27,253 A lot. 451 00:42:27,837 --> 00:42:29,839 It actually reminds me of a watch my daddy had. 452 00:42:29,922 --> 00:42:31,424 Give it back! 453 00:42:33,885 --> 00:42:36,929 Was this the reason y'all was in the shop today? 454 00:42:40,058 --> 00:42:41,100 "To the man of my dreams. 455 00:42:42,101 --> 00:42:44,812 I love you more than the moon and the stars. 456 00:42:45,521 --> 00:42:48,232 Love, W." That's nice. 457 00:42:49,734 --> 00:42:51,527 Let me work this here. 458 00:42:51,611 --> 00:42:55,573 Your daddy run off. Got sick and tired of you, your old mama. 459 00:42:56,365 --> 00:42:58,076 So she sold it. It's good riddance. 460 00:42:59,410 --> 00:43:03,790 But then, y'all want a little something something to remember him by. 461 00:43:04,999 --> 00:43:06,709 Ain't that right, little man? 462 00:43:11,089 --> 00:43:12,757 Tell me how bad you want it. 463 00:43:15,760 --> 00:43:18,471 Come on. Tell me. 464 00:43:19,305 --> 00:43:20,556 It's yours, ain't it? 465 00:43:23,101 --> 00:43:24,519 You can take it from me. 466 00:43:30,191 --> 00:43:32,819 Take it. Take it. 467 00:43:34,821 --> 00:43:35,822 Yeah. 468 00:43:36,948 --> 00:43:38,199 What you scared of? 469 00:43:41,202 --> 00:43:42,870 You're a little coward, huh? 470 00:43:46,415 --> 00:43:47,959 Just like your old man. 471 00:44:45,266 --> 00:44:47,018 Sic, Rott! Sic him! 472 00:44:48,269 --> 00:44:50,980 -We okay? -You, too, dumbo. 473 00:44:51,564 --> 00:44:53,900 Go. Go! 474 00:45:10,875 --> 00:45:11,876 Hey! 475 00:45:27,266 --> 00:45:28,935 Dumb move, dog. 476 00:45:32,521 --> 00:45:33,731 Where are you? 477 00:45:36,692 --> 00:45:38,194 -Hey! 478 00:45:39,278 --> 00:45:40,112 Hey! 479 00:45:41,072 --> 00:45:42,156 Help! 480 00:45:51,499 --> 00:45:53,000 Day keeps getting better. 481 00:46:16,399 --> 00:46:17,650 Little doggie. 482 00:46:19,527 --> 00:46:21,070 Where you at, baby boy? 483 00:46:21,153 --> 00:46:23,114 Come out and play. 484 00:46:30,913 --> 00:46:33,332 Little doggie. 485 00:46:36,419 --> 00:46:38,170 Where are you? 486 00:46:48,681 --> 00:46:50,057 I'm gonna skin you alive. 487 00:46:50,891 --> 00:46:53,269 Gonna wipe that stupid grin off your face. 488 00:46:59,108 --> 00:47:00,109 Where you at? 489 00:47:14,373 --> 00:47:15,541 Benji! 490 00:47:15,624 --> 00:47:18,461 Come here, boy. Get this. Please, get this. 491 00:47:18,544 --> 00:47:19,587 Good boy. 492 00:47:25,676 --> 00:47:29,430 I hate that dog! 493 00:47:31,390 --> 00:47:34,143 -Please, Benji, hurry. -It's stuck. He can't get it. 494 00:47:34,226 --> 00:47:35,436 -Please, Benji. -Come on! 495 00:47:36,812 --> 00:47:38,606 -Where is he? 496 00:47:43,402 --> 00:47:45,988 Oh, I think Rottie smells him. 497 00:47:47,114 --> 00:47:50,409 -Where could he be? 498 00:47:52,995 --> 00:47:54,121 -Get him, Rott. -No! 499 00:47:54,205 --> 00:47:55,581 Run, Benji, run! 500 00:47:55,664 --> 00:47:57,750 -Don't hurt him! 501 00:47:58,417 --> 00:47:59,418 Run, Benji! 502 00:48:46,632 --> 00:48:48,592 Help! Get me out of here. 503 00:48:49,760 --> 00:48:50,761 Hey, who is that? 504 00:48:50,845 --> 00:48:53,264 -Is that a dog? 505 00:48:53,848 --> 00:48:55,599 What are you doing in here? 506 00:48:57,601 --> 00:48:59,061 Puppy, bark for me! 507 00:49:01,230 --> 00:49:03,482 Where'd you go, puppy? Come on, puppy. 508 00:49:03,566 --> 00:49:05,943 Where'd you go? I know you're out there. 509 00:49:08,279 --> 00:49:10,197 What are you doing out there? 510 00:49:11,448 --> 00:49:14,118 Come on, puppy. Come on, puppy. Come on. 511 00:49:16,745 --> 00:49:18,330 Hey, puppy, come on back now. 512 00:49:24,044 --> 00:49:24,920 What're you... 513 00:49:25,004 --> 00:49:26,714 Are you trying to get the lock? 514 00:49:27,381 --> 00:49:31,719 Come on, puppy, you can do it! I know you can. 515 00:49:31,802 --> 00:49:35,556 Come on, pup. Don't leave me now. Don't give up, puppy. 516 00:49:35,639 --> 00:49:40,686 Come on, baby. I know you can do it. Come on, puppy. You almost got it. Get it. 517 00:49:40,769 --> 00:49:43,939 Come on, pup. Come on, I know you can do it. 518 00:49:45,274 --> 00:49:48,485 Puppy, thank you! You opened the door! 519 00:49:48,569 --> 00:49:50,905 Yes, yes, hey. Good boy. 520 00:49:50,988 --> 00:49:53,282 Wait. Where's Carter and Frankie? 521 00:49:57,369 --> 00:49:59,496 Yes, sir. I'll keep you posted. Yeah. 522 00:49:59,580 --> 00:50:01,665 Sam King? Sam King? 523 00:50:02,333 --> 00:50:03,834 Detective Lyle Burton. How you doing? 524 00:50:03,918 --> 00:50:07,963 -Hey. Listen. You got to find the kids. -Trust me, we're gonna find them. 525 00:50:08,047 --> 00:50:09,048 Did you see what the guys look like? 526 00:50:09,131 --> 00:50:11,884 -No, they were wearing-- -I got something. 527 00:50:11,967 --> 00:50:15,012 Okay. Hold on for a second, okay? What you got? What you got? 528 00:50:15,554 --> 00:50:17,473 I found it out back. 529 00:50:22,478 --> 00:50:26,607 -Sam! Where's Frankie and Carter? -Lord, Ms. Hughes, I'm so sorry. 530 00:50:26,690 --> 00:50:29,151 -What happened? -Ms. Hughes, I'm Detective Lyle Burton. 531 00:50:29,235 --> 00:50:32,321 -We're gonna do everything we can-- -Why were they even here? 532 00:50:32,404 --> 00:50:34,073 -It's the watch. -The watch? 533 00:50:34,156 --> 00:50:35,491 Your husband's watch. 534 00:50:35,574 --> 00:50:39,536 The kids have been coming in every day almost trying to buy it back. 535 00:50:42,957 --> 00:50:47,336 I told them that I sold it. I didn't know that they'd come in here to... 536 00:51:20,744 --> 00:51:22,955 -Hey! What... -Get him. What... 537 00:51:23,998 --> 00:51:26,333 -What is he doing here? -That dog saved me. 538 00:51:26,417 --> 00:51:28,544 -Is he yours? -No. What... He what? 539 00:51:28,627 --> 00:51:31,588 He got me out of the dang closet they locked me in. 540 00:51:32,172 --> 00:51:33,966 We need to follow procedure, okay? 541 00:51:35,509 --> 00:51:38,053 I think he's trying to tell you something. 542 00:51:52,735 --> 00:51:54,236 Ms. Hughes! Ms. Hughes! 543 00:51:55,362 --> 00:51:58,741 Stay put. Requesting backup. I got a 2-12 on foot. 544 00:51:59,366 --> 00:52:00,743 Suspect identification? 545 00:52:00,826 --> 00:52:05,247 Uh, brown hair, 35 pounds, four legs. 546 00:52:05,331 --> 00:52:06,874 You wanna repeat that, Burton? 547 00:52:06,957 --> 00:52:08,125 Not especially. 548 00:52:10,544 --> 00:52:11,962 We're parked down there. 549 00:52:16,258 --> 00:52:17,760 Ms. Hughes, let me do my job. 550 00:52:17,843 --> 00:52:19,303 I'm following that dog. 551 00:52:19,386 --> 00:52:20,971 Listen, we'll find them. 552 00:52:21,055 --> 00:52:24,308 -We will follow the dog. Just come on. -Fine. Let's go. 553 00:52:25,351 --> 00:52:27,603 -Hey, hold up, hold up. -Sam? 554 00:52:27,686 --> 00:52:29,396 About to catch a heart attack. 555 00:52:29,480 --> 00:52:31,231 Get in the car. Let's go! 556 00:52:57,674 --> 00:53:00,928 Hey, hey. No, no, no, you wait. Wait here. I got it. 557 00:53:05,224 --> 00:53:07,142 Must be out of my doggoned mind. 558 00:53:25,702 --> 00:53:27,413 The heck you sniffing around for? 559 00:53:36,672 --> 00:53:37,673 What you got? 560 00:53:41,176 --> 00:53:42,344 What? What is that? 561 00:53:46,515 --> 00:53:49,143 Pudding? Does it look like I want pudding? 562 00:53:51,061 --> 00:53:53,063 -What will I do with that? 563 00:53:53,147 --> 00:53:54,690 Is that why you brought us here? 564 00:53:57,317 --> 00:53:59,403 Okay. 565 00:54:00,070 --> 00:54:02,739 And then you walk off. Great. 566 00:54:31,894 --> 00:54:33,520 Stop. Just stop. 567 00:54:41,820 --> 00:54:43,780 No, stop. Just stop! 568 00:54:43,864 --> 00:54:46,909 Do you have any idea how much time I've wasted? 569 00:54:46,992 --> 00:54:49,995 My kids are... 570 00:54:52,956 --> 00:54:55,167 I don't wanna see you ever again. Go. 571 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 Do you hear me? Go! 572 00:56:06,530 --> 00:56:10,200 What the heck were you thinking, Street? We got procedure, son. 573 00:56:10,284 --> 00:56:11,743 Sir, I know. I got carried away. 574 00:56:11,827 --> 00:56:17,374 Ms. Hughes? Here's a cup of jasmine tea. It manifests good fortune. 575 00:56:18,542 --> 00:56:20,168 -Thank you. -You're welcome. 576 00:56:24,673 --> 00:56:26,675 How much money had they saved up? 577 00:56:26,758 --> 00:56:29,595 It doesn't matter. I should've given them the watch back. 578 00:56:29,678 --> 00:56:31,597 No, I never should have sold it. 579 00:56:33,348 --> 00:56:34,683 I should've done something 580 00:56:34,766 --> 00:56:39,521 so they didn't think that buying a watch would make it all okay. 581 00:56:40,397 --> 00:56:42,399 The honest truth is, Ms. Hughes... 582 00:56:43,400 --> 00:56:46,778 I didn't give the watch back, 'cause I like having 'em come in. 583 00:56:48,405 --> 00:56:51,575 Those two, they got nothing but love in 'em. 584 00:56:58,332 --> 00:57:00,584 -I got something. -It's Carter's. 585 00:57:00,667 --> 00:57:02,044 A traffic cop found it. 586 00:57:02,878 --> 00:57:06,423 No usable prints, but it's a starting point, location-wise. 587 00:57:16,183 --> 00:57:18,435 Hey, come on. Give me my phone back. 588 00:57:19,686 --> 00:57:24,942 Don't eat the rubber ducky. Give me that back. Good boy. Good boy. 589 00:57:25,025 --> 00:57:27,527 -Who's a good boy? -What's his name, anyways? 590 00:57:27,611 --> 00:57:30,155 I don't think he has one. He's a stray. 591 00:57:31,823 --> 00:57:35,702 Hey, where did you come from, buddy? Do you need a home? 592 00:57:36,495 --> 00:57:39,122 What are you thinking? What if Mom finds out? 593 00:57:39,957 --> 00:57:42,334 I'm thinking he's lonely. 594 00:57:44,294 --> 00:57:46,129 What are we gonna name him? 595 00:57:46,880 --> 00:57:49,091 Like there's even a reason to name him. 596 00:57:49,174 --> 00:57:50,801 Mom will never let us keep him. 597 00:57:54,096 --> 00:57:55,514 It's kind of like... 598 00:57:57,057 --> 00:58:00,894 when Dad got sick, Mom did, too. 599 00:58:03,397 --> 00:58:07,109 I miss Dad, but I miss Mom even more. 600 00:58:08,026 --> 00:58:10,529 I know, Fritter. I know. 601 00:58:44,104 --> 00:58:47,983 ♪ When the road gets dark ♪ 602 00:58:50,318 --> 00:58:54,614 ♪ And you can no longer see ♪ 603 00:58:56,074 --> 00:59:00,328 ♪ Just let my love throw a spark ♪ 604 00:59:02,247 --> 00:59:05,959 ♪ And have a little faith in me ♪ 605 00:59:08,462 --> 00:59:13,300 ♪ When the tears you cry ♪ 606 00:59:14,885 --> 00:59:20,140 ♪ Are all you can believe ♪ 607 00:59:20,223 --> 00:59:25,812 ♪ Just give these lovin' arms a try Baby ♪ 608 00:59:26,646 --> 00:59:30,817 ♪ And have a little faith in me ♪ 609 00:59:31,485 --> 00:59:35,113 ♪ And have a little faith in me ♪ 610 00:59:37,616 --> 00:59:42,162 ♪ And have a little faith in me ♪ 611 00:59:43,914 --> 00:59:48,001 ♪ And have a little faith in me ♪ 612 00:59:50,045 --> 00:59:54,466 ♪ And have a little faith in me ♪ 613 00:59:57,719 --> 00:59:59,638 ♪ And when your back's against the wall ♪ 614 00:59:59,721 --> 01:00:01,139 Hey, dog! 615 01:00:03,683 --> 01:00:09,564 ♪ Just turn around and you will see ♪ 616 01:00:09,648 --> 01:00:16,113 ♪ I will catch you I will catch your fall, baby ♪ 617 01:00:16,196 --> 01:00:19,866 ♪ Just have a little faith in me ♪ 618 01:00:20,742 --> 01:00:24,621 ♪ And have a little faith in me ♪ 619 01:00:27,040 --> 01:00:31,503 ♪ And have a little faith in me ♪ 620 01:00:33,004 --> 01:00:36,842 ♪ And have a little faith in me ♪ 621 01:03:35,603 --> 01:03:37,856 Come on, what'd I tell you? Hear me, boy? 622 01:03:37,939 --> 01:03:39,983 -We'll get out of here. -I don't wanna go anymore. 623 01:03:40,066 --> 01:03:41,568 Look at my face. See how much I care? 624 01:03:41,651 --> 01:03:44,446 Go on. Come on, Titus. Let's go. 625 01:03:45,155 --> 01:03:48,241 Uh... What are we doing, man? 626 01:03:48,825 --> 01:03:50,660 Listen. I know a guy, all right? 627 01:03:50,744 --> 01:03:53,204 He's gonna buy our score and take us up river. 628 01:03:53,788 --> 01:03:55,165 I mean, with them. 629 01:03:55,248 --> 01:03:57,292 They're coming with us. Come on. 630 01:03:58,084 --> 01:03:59,294 What are you saying? 631 01:04:01,296 --> 01:04:03,381 Don't worry your pretty little head about it. 632 01:04:05,091 --> 01:04:07,010 What y'all doing over there? 633 01:04:07,093 --> 01:04:08,219 -Nothing. -Nothing. 634 01:04:08,303 --> 01:04:09,512 Nothing. 635 01:04:10,513 --> 01:04:12,849 -Ain't we clever? 636 01:04:12,932 --> 01:04:14,768 No, please. No. 637 01:04:16,770 --> 01:04:18,897 -No, please, please. -Please. Please. 638 01:04:20,690 --> 01:04:22,067 Let me be real clear... 639 01:04:22,859 --> 01:04:27,489 I don't need but one of y'all to be my insurance policy. You hear me? 640 01:04:34,454 --> 01:04:36,664 Get goin'. Go on. 641 01:04:37,999 --> 01:04:39,000 Titus! 642 01:04:41,628 --> 01:04:44,005 -Ms. Hughes... -I have to go find my kids. 643 01:04:44,089 --> 01:04:47,884 -Just give me a second. -I can't just sit here any longer. 644 01:04:47,967 --> 01:04:50,303 -I have to go. -You have to be rational. 645 01:04:50,387 --> 01:04:52,806 Ms. Hughes! I have a lead. 646 01:04:55,767 --> 01:04:56,768 What? 647 01:04:57,352 --> 01:04:59,687 This van. It was stolen two days ago. 648 01:04:59,771 --> 01:05:01,731 -And you think that they're in there? -Yeah. 649 01:05:01,815 --> 01:05:04,109 It raced out of the quarter down towards the river. 650 01:05:04,943 --> 01:05:06,820 That's right where the dog was taking us. 651 01:05:06,903 --> 01:05:09,114 -It's just a coincidence. -How is that a coincidence? 652 01:05:09,197 --> 01:05:12,742 -Listen, the house was empty. -Maybe you didn't look hard enough. 653 01:05:12,826 --> 01:05:15,703 You're talking as if you think a dog is smarter than the police. 654 01:05:15,787 --> 01:05:17,205 I'm going back to the house. 655 01:05:17,288 --> 01:05:19,249 We need to follow protocol this time! 656 01:05:19,332 --> 01:05:20,667 Detective... 657 01:05:21,918 --> 01:05:25,130 I don't think that dog was following any kind of protocol. 658 01:05:25,797 --> 01:05:27,882 I think he was following his heart. 659 01:05:34,848 --> 01:05:38,518 If anybody ask, I'm following the lead, all right? 660 01:05:38,601 --> 01:05:43,148 Don't you worry. I'm real good at not telling the police things. 661 01:05:45,483 --> 01:05:46,484 Ms. Hughes! 662 01:06:03,001 --> 01:06:04,043 Boat's coming in, Syd. 663 01:06:04,127 --> 01:06:07,297 I'm on lookout. Flag him down. He's got the cash for the loot. 664 01:06:14,971 --> 01:06:16,139 There's our ride. 665 01:06:22,312 --> 01:06:23,313 Stay. 666 01:06:31,070 --> 01:06:35,200 Carter, I always pretend like I'm not scared, 667 01:06:35,992 --> 01:06:38,203 but I'm really scared. 668 01:06:40,663 --> 01:06:42,207 I'm really scared. 669 01:06:48,630 --> 01:06:50,173 Please, God. 670 01:06:51,633 --> 01:06:53,718 Please help us get back home. 671 01:06:55,386 --> 01:06:59,974 Please, please, please. 672 01:07:01,893 --> 01:07:03,019 Please. 673 01:08:25,101 --> 01:08:26,519 This wasn't open before. 674 01:08:28,521 --> 01:08:29,606 Are you sure? 675 01:08:32,859 --> 01:08:33,860 I'm sure. 676 01:09:04,182 --> 01:09:05,683 Oh, you got to be kidding me. 677 01:09:05,767 --> 01:09:07,685 -What? What is that? -Hey, relax. 678 01:09:08,561 --> 01:09:10,480 It's an underground transport tunnel, 679 01:09:11,064 --> 01:09:14,192 built way back for things you don't even wanna know about. 680 01:09:14,275 --> 01:09:17,403 -You think they went... Carter! Frankie! -What you doing? 681 01:09:17,487 --> 01:09:20,990 -Those are my kids! -Relax. Listen. We can cut 'em off. 682 01:09:21,074 --> 01:09:23,993 -There's a river. I'll make a call. Okay? -Okay. 683 01:09:24,077 --> 01:09:26,371 -Wait! Give me your keys. -Huh? 684 01:09:26,454 --> 01:09:28,915 -I drive an ambulance for a living. -No. 685 01:09:31,000 --> 01:09:32,126 No! 686 01:09:35,088 --> 01:09:36,923 You call this driving? 687 01:09:37,006 --> 01:09:37,882 Not yet. 688 01:10:43,698 --> 01:10:45,992 Benji! Help! 689 01:10:46,075 --> 01:10:47,785 Help us! 690 01:10:47,869 --> 01:10:50,621 Help us, Benji! Help! 691 01:12:04,737 --> 01:12:06,989 Here's your money. We leave in five. 692 01:12:13,120 --> 01:12:14,580 You're not your brother. 693 01:12:21,796 --> 01:12:23,840 My brother thinks I'm stupid. 694 01:12:28,219 --> 01:12:30,012 He thinks he's the boss of me. 695 01:12:34,892 --> 01:12:38,187 -But I can make decisions for myself. -Yeah. 696 01:12:42,692 --> 01:12:45,278 That's why I'm taking this here cash... 697 01:12:47,238 --> 01:12:48,447 all for me... 698 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 and bailin'... 699 01:12:54,287 --> 01:12:57,790 so I don't never have to listen to another thing he says... 700 01:12:58,416 --> 01:12:59,959 never again. 701 01:13:04,505 --> 01:13:05,756 Who's ugly now? 702 01:13:10,803 --> 01:13:14,056 Hey, my man! Can you help us out? Have you seen these two kids? 703 01:13:14,140 --> 01:13:15,892 A van? Anything out of the ordinary? 704 01:13:18,769 --> 01:13:20,605 No, sir, I never seen 'em. 705 01:13:22,607 --> 01:13:25,234 Help! Help! 706 01:13:39,540 --> 01:13:40,458 Benji. 707 01:13:40,541 --> 01:13:42,919 -That her dog? -Yeah. Whether she knows it or not. 708 01:13:44,211 --> 01:13:48,215 Okay, I'm requesting backup. I'm at the boatyard, right off... 709 01:13:50,676 --> 01:13:51,677 Hey! 710 01:14:39,016 --> 01:14:40,810 -It's a little late, you idiot. 711 01:14:42,645 --> 01:14:44,730 Come on, I thought we was friends. 712 01:14:51,070 --> 01:14:52,446 -Gotcha, slick. 713 01:14:53,072 --> 01:14:56,158 You got the right to pretty much nothing. 714 01:15:18,180 --> 01:15:19,140 Benji! 715 01:15:26,856 --> 01:15:28,524 Cut the rope, idiot! 716 01:15:38,576 --> 01:15:41,328 Don't you ever quit? 717 01:15:52,256 --> 01:15:54,675 -Benji! 718 01:15:59,263 --> 01:16:01,265 You thought that dog was gonna save you? 719 01:16:01,348 --> 01:16:02,892 You're not going anywhere. 720 01:16:03,601 --> 01:16:06,437 -Yeah, we are. -What are you gonna do, big man? 721 01:16:08,439 --> 01:16:09,815 About time. 722 01:16:12,234 --> 01:16:14,862 -Frankie, Carter! -Mommy! 723 01:16:15,905 --> 01:16:16,781 Benji. 724 01:16:19,492 --> 01:16:22,661 Benji! Benji! 725 01:18:24,074 --> 01:18:25,367 I love you, Benji. 726 01:18:56,148 --> 01:18:57,024 Benji? 727 01:18:59,652 --> 01:19:02,571 -Benji? Ben? 728 01:19:04,323 --> 01:19:05,324 Benji? 729 01:19:05,908 --> 01:19:07,409 He didn't give up. 730 01:19:07,493 --> 01:19:09,620 -Good boy. Good boy. -Benji. 731 01:19:09,703 --> 01:19:11,997 -I love you. -I don’t have to say goodbye. 732 01:19:16,043 --> 01:19:17,544 -Thank God. -Thank you. 733 01:19:20,506 --> 01:19:21,674 -Hi! 734 01:19:28,180 --> 01:19:29,473 Get your hands off me. 735 01:19:30,057 --> 01:19:32,017 Whoa, whoa, whoa. I got him. I got him. 736 01:19:32,851 --> 01:19:33,852 Thank you. 737 01:19:36,814 --> 01:19:38,857 This is going back where it belongs. 738 01:19:40,359 --> 01:19:41,652 Watch your head. 739 01:19:50,035 --> 01:19:51,036 Hello. 740 01:19:54,665 --> 01:19:56,250 Did good today. Good boy. 741 01:19:58,919 --> 01:19:59,962 What you doing? 742 01:20:01,547 --> 01:20:03,632 Oh, I had no idea. 743 01:20:04,216 --> 01:20:07,136 You're a good girl. You're a very good girl. 744 01:20:14,852 --> 01:20:15,853 Thank you. 745 01:20:28,907 --> 01:20:29,950 Good boy. 746 01:20:33,287 --> 01:20:35,873 -I'm so glad you're back. -We're keeping him, right? 747 01:20:35,956 --> 01:20:37,958 -I don't know. -Mom! 748 01:20:38,042 --> 01:20:40,085 We're definitely keeping him. 749 01:20:40,169 --> 01:20:42,338 We're gonna bake cookies and play dress up 750 01:20:42,421 --> 01:20:43,714 and you can help me with ballet. 751 01:20:43,797 --> 01:20:46,216 Stop. You're scaring him. 752 01:20:55,851 --> 01:20:57,895 ♪ I feel love ♪ 753 01:20:59,730 --> 01:21:01,190 ♪ All around ♪ 754 01:21:04,360 --> 01:21:05,861 ♪ I can feel it ♪ 755 01:21:08,030 --> 01:21:11,075 ♪ Shinin' down ♪ 756 01:21:12,910 --> 01:21:19,708 ♪ It lights up the day Like the mornin' sun ♪ 757 01:21:20,667 --> 01:21:26,298 ♪ Reachin' out and touchin' everyone ♪ 758 01:21:28,342 --> 01:21:30,636 ♪ I feel love ♪ 759 01:21:32,888 --> 01:21:35,349 ♪ All day long ♪ 760 01:21:36,850 --> 01:21:38,769 ♪ Like a promise ♪ 761 01:21:40,896 --> 01:21:43,023 ♪ Like a song ♪ 762 01:21:45,025 --> 01:21:48,404 ♪ And it's feelin' good ♪ 763 01:21:49,321 --> 01:21:52,616 ♪ Like I knew it would ♪ 764 01:21:52,699 --> 01:21:55,119 ♪ Everywhere I go ♪ 765 01:21:57,413 --> 01:22:00,207 ♪ I feel love ♪ 766 01:22:07,005 --> 01:22:11,635 ♪ If your heart believes in dreamin' ♪ 767 01:22:13,512 --> 01:22:17,641 ♪ There's no other place I know ♪ 768 01:22:20,060 --> 01:22:26,483 ♪ Well, life here rolls on by Without a care for tomorrow ♪ 769 01:22:26,567 --> 01:22:32,698 ♪ Yeah, that was the life for me That was the life for me ♪ 770 01:22:33,574 --> 01:22:38,412 ♪ How long must I travel On this journey? ♪ 771 01:22:39,580 --> 01:22:45,169 ♪ Guess I'll count a million stars Along the way ♪ 772 01:22:46,712 --> 01:22:51,550 ♪ And every time I start to worry ♪ 773 01:22:51,633 --> 01:22:52,885 ♪ Oh ♪ 774 01:22:52,968 --> 01:22:56,472 ♪ Something whispers in my ear ♪ 775 01:22:56,555 --> 01:23:01,393 ♪ Says the words I long to hear ♪ 776 01:23:02,644 --> 01:23:08,901 ♪ Almost home I'm almost home ♪ 777 01:23:09,568 --> 01:23:15,949 ♪ Might be lost and afraid But I'm just a dream away ♪ 778 01:23:16,033 --> 01:23:22,247 ♪ I'm almost home I'm almost home ♪ 779 01:23:23,081 --> 01:23:25,792 ♪ Feel so cold and alone ♪ 780 01:23:26,543 --> 01:23:31,215 ♪ But I'm almost home ♪ 781 01:23:32,007 --> 01:23:34,259 ♪ Ooh ♪ 782 01:23:34,343 --> 01:23:41,099 ♪ Just one more mile And I'll be home free ♪ 783 01:23:41,183 --> 01:23:46,855 ♪ Just one more day Is all my heart needs ♪ 784 01:23:46,939 --> 01:23:49,816 ♪ I'm gonna get there ♪ 785 01:23:49,900 --> 01:23:55,864 ♪ Yeah, I'm gonna get there someday ♪ 786 01:23:55,948 --> 01:23:58,367 ♪ I'm almost home ♪ 787 01:23:59,326 --> 01:24:02,412 ♪ On my own ♪ 788 01:24:03,121 --> 01:24:09,169 ♪ Might be lost and afraid But I'll get there someday ♪ 789 01:24:09,253 --> 01:24:15,425 ♪ I'm almost home Almost home ♪ 790 01:24:16,260 --> 01:24:21,974 ♪ Feel so cold and alone But I'm... ♪ 791 01:24:22,975 --> 01:24:28,689 ♪ I'm almost home ♪ 792 01:24:31,441 --> 01:24:35,362 ♪ Ooh ♪ 793 01:24:39,366 --> 01:24:42,452 ♪ I'm almost home ♪ 794 01:25:37,549 --> 01:25:38,550 Action. 795 01:26:20,801 --> 01:26:21,802 Cut it. 59302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.