Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,880 --> 00:01:27,190
Excuse me. Yes.
2
00:01:27,240 --> 00:01:28,910
I want you
off this beach now, please.
3
00:01:28,960 --> 00:01:30,390
Have a bit of respect, all right?
4
00:01:30,440 --> 00:01:32,710
It's not a sight for children is it?
5
00:01:32,760 --> 00:01:34,800
Some people!
6
00:01:51,760 --> 00:01:54,430
Bob, Bob, I want these people
off that pier, all right?
7
00:01:54,480 --> 00:01:56,440
I want the whole pier cleared.
8
00:01:58,000 --> 00:01:59,790
Can you move off the pier, please?
9
00:01:59,840 --> 00:02:02,880
Quickly now! Sorry, we're moving.
We're moving on. Thank you.
10
00:02:09,360 --> 00:02:11,790
Hello there. Hiya.
11
00:02:11,840 --> 00:02:13,320
Is she on her own? Yeah.
12
00:02:15,200 --> 00:02:17,280
My name's John. Are you all right?
13
00:02:18,800 --> 00:02:20,270
Where's your mummy and daddy?
14
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
They're asleep. Asleep?
15
00:02:25,080 --> 00:02:27,400
So did you bring out the dog
for a walk on your own?
16
00:02:29,360 --> 00:02:31,910
Do you know what,
if you were my little lass,
17
00:02:31,960 --> 00:02:34,390
I wouldn't let you out of my sight.
18
00:02:36,360 --> 00:02:40,760
I'd also buy you
a big fat massive ice cream...
19
00:02:42,480 --> 00:02:44,950
I think it might be a little bit
too early. What do you think?
20
00:02:45,000 --> 00:02:47,110
No, it's not!
No, not too early?
21
00:02:47,160 --> 00:02:48,880
Come on then, let's go and get one.
22
00:02:50,600 --> 00:02:52,080
There we go.
23
00:03:25,560 --> 00:03:26,790
Morning, Sir.
24
00:03:26,840 --> 00:03:28,880
Nice day for it.
25
00:03:30,760 --> 00:03:33,150
About 16 to 17 by the looks of it.
26
00:03:33,200 --> 00:03:36,160
She's no ID, but there's a massive
blow to the side of the head.
27
00:03:37,840 --> 00:03:40,510
Think she was dead
before she hit the water.
28
00:03:40,560 --> 00:03:43,590
She's wearing
a Bluebird Holiday Camp uniform.
29
00:03:43,640 --> 00:03:46,070
Can't have been in the water
very long.
30
00:03:46,120 --> 00:03:49,430
Time of death is... Oh, I dunno,
some time today, early hours
31
00:03:49,480 --> 00:03:52,800
of the morning, something like that.
What do you think?
32
00:03:54,760 --> 00:03:56,920
You all right? Get her in.
33
00:03:58,000 --> 00:03:59,550
Right, I'll get the lads.
34
00:03:59,600 --> 00:04:01,440
All right, let's get her in.
35
00:04:11,680 --> 00:04:13,110
Any witnesses?
36
00:04:13,160 --> 00:04:15,590
Not yet, no.
37
00:04:15,640 --> 00:04:19,110
Old fella said he saw a young couple
down here last night.
38
00:04:19,160 --> 00:04:21,510
Could've been her...
39
00:04:21,560 --> 00:04:23,960
With a bloke -
things get out of hand, you know.
40
00:04:25,200 --> 00:04:28,230
Description fit? Not really, no.
41
00:04:28,280 --> 00:04:29,870
Was dark though.
42
00:04:29,920 --> 00:04:31,510
Is that all you've got?
43
00:04:31,560 --> 00:04:33,200
Give us a chance, sir, will you?
44
00:04:34,200 --> 00:04:35,920
You searched the pier?
45
00:04:36,960 --> 00:04:38,200
What?
46
00:04:39,360 --> 00:04:42,430
The pier. Have you searched
the pier? No, not yet.
47
00:04:42,480 --> 00:04:45,230
Something tells me that
the beach is the priority, Guv.
48
00:04:45,280 --> 00:04:47,990
And something tells me you've not
heard of longshore drift.
49
00:04:48,040 --> 00:04:49,680
That body travelled inland.
50
00:04:58,080 --> 00:05:01,430
You'd dump her at
the furthest point, of course,
51
00:05:01,480 --> 00:05:03,630
closest to the open sea -
52
00:05:03,680 --> 00:05:06,710
gives her a better chance
of drifting away.
53
00:05:06,760 --> 00:05:09,910
But you'd be very wrong
cos the current would just take her
54
00:05:09,960 --> 00:05:12,800
straight round,
right where she was found.
55
00:05:15,080 --> 00:05:18,400
A pier at night
can house all sorts.
56
00:05:19,840 --> 00:05:22,030
Meaning?
It's more private than the beach.
57
00:05:22,080 --> 00:05:25,270
Perfect for an illicit
night-time stroll, over the waves.
58
00:05:25,320 --> 00:05:27,630
Very romantic.
59
00:05:27,680 --> 00:05:29,790
Sounds like
you've been there and done that.
60
00:05:29,840 --> 00:05:33,590
I might have known
a late-night stroll along the pier
in my time, John.
61
00:05:33,640 --> 00:05:34,960
Really?
62
00:05:36,040 --> 00:05:38,880
I don't have you down as a man
who likes it al fresco.
63
00:05:40,120 --> 00:05:42,670
Now, there's a line.
64
00:05:42,720 --> 00:05:45,720
And I just crossed it. You've
just... Yeah, absolutely. Sorry.
65
00:05:47,240 --> 00:05:50,680
I want every inch of this pier
searched. All right. Sorry.
66
00:05:53,000 --> 00:05:54,430
Bluebird's eh?
67
00:05:54,480 --> 00:05:57,430
Yeah. Bluebird's
three or four miles that way.
68
00:05:57,480 --> 00:05:59,750
We went there, you know, me and Lisa.
Did you?
69
00:05:59,800 --> 00:06:02,150
Mmm, a few years back.
It was good.
70
00:06:02,200 --> 00:06:03,680
Just after Leigh-Anne was born.
71
00:06:04,960 --> 00:06:07,990
We went to a holiday camp
right after the war.
72
00:06:08,040 --> 00:06:11,750
Never seen so many families
in one place, you know,
73
00:06:11,800 --> 00:06:14,270
enjoying themselves
for the first time.
74
00:06:14,320 --> 00:06:16,390
A whole new world.
75
00:06:18,760 --> 00:06:20,240
Are you missing Leigh-Anne?
76
00:06:21,840 --> 00:06:23,630
Yeah.
77
00:06:23,680 --> 00:06:26,710
I've not seen her for three week.
Can you believe that?
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,920
That's not enough, is it?
No, it's not enough.
79
00:06:30,120 --> 00:06:31,830
I'm fine when I'm not
thinking about her.
80
00:06:31,880 --> 00:06:33,630
You know, I'm fine then.
81
00:06:33,680 --> 00:06:35,960
But you think about her
all the time.
82
00:06:37,040 --> 00:06:38,320
Yeah.
83
00:06:52,480 --> 00:06:54,200
Isabel!
84
00:06:58,160 --> 00:06:59,680
Sorry.
85
00:07:16,480 --> 00:07:19,790
Welcome to Bluebird!
Can I help you, gentlemen?
86
00:07:19,840 --> 00:07:21,990
Wives powdering their noses
in the car,
87
00:07:22,040 --> 00:07:24,550
and children causing mischief
after a long drive, I'll bet?
88
00:07:24,600 --> 00:07:27,230
Let me get someone
to help you with your bags.
89
00:07:27,280 --> 00:07:28,710
No, thank you. I'm DCI Gently.
90
00:07:28,760 --> 00:07:30,910
Could we speak to the manager,
please?
91
00:07:30,960 --> 00:07:32,470
Of course.
92
00:07:32,520 --> 00:07:35,390
Well, would you like a lift?
93
00:07:35,440 --> 00:07:37,430
No, thank you. We'll walk.
94
00:07:37,480 --> 00:07:38,800
I'll show you the way.
95
00:07:41,040 --> 00:07:42,030
Go!
96
00:07:42,080 --> 00:07:46,390
One, two, three,
97
00:07:46,440 --> 00:07:49,360
four, five, six...
98
00:08:19,640 --> 00:08:21,550
Sorry to disturb, Miss Stretch,
99
00:08:21,600 --> 00:08:24,400
these gentlemen wish to see
Mr Stretch. They're policeman.
100
00:08:25,920 --> 00:08:28,670
Thank you, Justine.
Detective Chief Inspector Gently.
101
00:08:28,720 --> 00:08:31,080
Cherry.
This is Detective Sergeant Bacchus.
102
00:08:32,160 --> 00:08:33,910
My brother Todd shouldn't be long.
103
00:08:33,960 --> 00:08:35,800
It's all a bit manic here today.
104
00:08:37,800 --> 00:08:40,990
The body of a young woman
was found this morning.
105
00:08:41,040 --> 00:08:42,790
We believe that she worked here.
106
00:08:42,840 --> 00:08:45,630
Obviously we're very anxious
to identify her.
107
00:08:45,680 --> 00:08:47,190
Anyone missing?
108
00:08:47,240 --> 00:08:49,110
I'm...I'm sorry?
109
00:08:49,160 --> 00:08:51,310
Body was found on the beach
near the pier.
110
00:08:51,360 --> 00:08:53,270
Why do you think she worked here?
111
00:08:53,320 --> 00:08:55,230
She wore a Bluebird uniform.
112
00:08:55,280 --> 00:08:56,710
Right.
113
00:08:56,760 --> 00:08:58,910
Anyone missing, to your knowledge?
114
00:08:58,960 --> 00:09:01,230
Well...I don't know.
115
00:09:01,280 --> 00:09:03,280
Staff rotas aren't really my thing.
116
00:09:04,280 --> 00:09:05,960
Might need to try harder than that.
117
00:09:08,120 --> 00:09:09,830
All my workers live on site.
118
00:09:09,880 --> 00:09:11,670
There's a late-comers board.
119
00:09:11,720 --> 00:09:14,590
If someone hasn't clocked in,
then their name get's chalked up.
120
00:09:14,640 --> 00:09:16,320
Good. Shall we?
121
00:09:23,640 --> 00:09:25,670
Hello, Mr Stretch.
Sophie. Sally.
122
00:09:25,720 --> 00:09:28,430
Do you live on site, Mr Stretch?
123
00:09:28,480 --> 00:09:31,390
No. I live at home with
my wife and two daughters.
124
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
I'm very lucky.
125
00:09:38,960 --> 00:09:40,950
Business good?
Chin up, Lottie.
126
00:09:41,000 --> 00:09:45,510
Oh, yes. We are a powerhouse,
gentlemen - built from dust.
127
00:09:45,560 --> 00:09:48,150
But a few loans
started my father off,
128
00:09:48,200 --> 00:09:50,870
and he opened the doors in '36.
129
00:09:50,920 --> 00:09:53,870
No-one had ever seen
anything quite like it.
130
00:09:53,920 --> 00:09:55,950
Family holidays for the masses.
131
00:09:56,000 --> 00:09:58,310
We've been full to bursting
ever since.
132
00:09:58,360 --> 00:10:00,910
You know
there is a great pleasure in
133
00:10:00,960 --> 00:10:02,680
having to turn punters away.
134
00:10:03,880 --> 00:10:04,870
Here we are.
135
00:10:04,920 --> 00:10:06,760
Ah, Megan.
136
00:10:08,360 --> 00:10:10,470
Blue for Bluebird? Yes.
137
00:10:10,520 --> 00:10:12,670
Does she live with anybody,
share a room?
138
00:10:12,720 --> 00:10:15,470
Justine Leyland, I believe.
Senior Bluebird.
139
00:10:15,520 --> 00:10:17,110
We've met her already.
140
00:10:17,160 --> 00:10:20,350
Ah, yes. She's been scooping up
the new arrivals,
141
00:10:20,400 --> 00:10:23,470
and hurling them into a dance
competition to whet their appetite.
142
00:10:23,520 --> 00:10:26,630
I think the Bluebirds will be
arriving in the dance hall now.
143
00:10:26,680 --> 00:10:27,950
Thank you.
144
00:10:28,000 --> 00:10:29,270
Inspector? Yes.
145
00:10:29,320 --> 00:10:35,150
Now, we can keep all this
a little...low, can't we?
146
00:10:35,200 --> 00:10:37,630
I'm sorry?
People are on their holidays.
147
00:10:37,680 --> 00:10:39,590
Yes?
148
00:10:39,640 --> 00:10:42,990
Well, this is a camp of smiles.
149
00:10:43,040 --> 00:10:45,630
It's a holiday
from their grey little lives.
150
00:10:45,680 --> 00:10:48,670
We don't want a gloomy little
storm cloud gathering.
151
00:10:48,720 --> 00:10:52,190
Are you asking us to protect
your business, Mr Stretch?
152
00:10:52,240 --> 00:10:54,350
Simply asking for
a little discretion.
153
00:10:54,400 --> 00:10:57,750
I don't think you've quite
got it yet, have you?
154
00:10:57,800 --> 00:11:00,880
A member of your staff
has been found dead.
155
00:11:02,320 --> 00:11:05,950
We need staff rotas,
the names of everybody
who was working last night.
156
00:11:06,000 --> 00:11:07,950
Oh, and the guests. Of course.
157
00:11:08,000 --> 00:11:09,840
We need the names of all the guests.
158
00:11:11,280 --> 00:11:13,040
Dance hall, you said?
159
00:11:29,360 --> 00:11:33,840
MUSIC: "Helpless" by Kim Weston
160
00:11:47,960 --> 00:11:50,160
I'm happy to be the girl
if you fancy a dance.
161
00:11:51,640 --> 00:11:53,800
No, you're all right,
thank you very much.
162
00:11:54,760 --> 00:11:56,510
Lisa and I won this, you know.
163
00:11:56,560 --> 00:11:58,390
Did you? Won the cup
in this very room.
164
00:11:58,440 --> 00:12:00,120
She's a good mover is Lisa.
165
00:12:01,400 --> 00:12:03,270
Really cracking little dancer.
166
00:12:03,320 --> 00:12:05,750
I mean, she wouldn't have won
the cup without me.
167
00:12:05,800 --> 00:12:07,030
Is that right? Yeah.
168
00:12:07,080 --> 00:12:09,640
Fred Astaire of the North-East, me.
169
00:12:11,440 --> 00:12:12,760
Look at the moves.
170
00:12:15,040 --> 00:12:16,350
Quality.
171
00:12:16,400 --> 00:12:21,360
Well, much as I'd like to stand here
and admire your...fluidity.
172
00:12:24,160 --> 00:12:25,550
Well done, campers!
173
00:12:25,600 --> 00:12:27,750
Wow, are you all trained
or something?
174
00:12:27,800 --> 00:12:29,510
They said that when we were here.
175
00:12:29,560 --> 00:12:32,270
So, the dance competition
is now closed,
176
00:12:32,320 --> 00:12:36,070
so now we have the Bluebird Boppers
while our judges make their decision
177
00:12:36,120 --> 00:12:40,510
and it won't be long till
this little cup get's given
to one lucky family.
178
00:12:40,560 --> 00:12:42,830
Could we have a word, please?
Inspector?
179
00:12:42,880 --> 00:12:44,920
Somewhere quieter.
180
00:12:53,280 --> 00:12:57,150
So, ladies and gentlemen,
a big hand for the Bluebird Boppers!
181
00:12:58,800 --> 00:13:00,790
So, your cabin mate Megan Webb...
182
00:13:00,840 --> 00:13:02,390
What about her?
183
00:13:02,440 --> 00:13:04,870
She didn't come to work
this morning.
184
00:13:04,920 --> 00:13:06,750
Yeah, well, she's always late.
185
00:13:06,800 --> 00:13:09,230
She'll stroll in any minute
looking immaculate.
186
00:13:09,280 --> 00:13:11,270
Do you share a cabin?
187
00:13:11,320 --> 00:13:13,710
There's three of us.
Who's the third?
188
00:13:13,760 --> 00:13:16,310
Gail. Little kitchen maid.
189
00:13:16,360 --> 00:13:19,150
Buried in chip fat, as we speak,
lucky old thing.
190
00:13:19,200 --> 00:13:21,350
When's the last time
that you saw Megan?
191
00:13:21,400 --> 00:13:22,950
Be last night, on stage.
192
00:13:23,000 --> 00:13:25,630
She'd finished
after the first show.
193
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
Did she come back here at all
last night?
194
00:13:29,320 --> 00:13:32,120
No.
Was she meeting anybody?
195
00:13:33,120 --> 00:13:34,680
Well, she didn't say she was.
196
00:13:37,000 --> 00:13:40,190
What's going on?
We're just making some enquiries.
197
00:13:40,240 --> 00:13:41,830
Really?
198
00:13:41,880 --> 00:13:43,800
Two plain-clothes detectives?
199
00:13:44,800 --> 00:13:47,150
We've found a body - a girl.
200
00:13:47,200 --> 00:13:49,670
She was wearing a Bluebird uniform.
201
00:13:49,720 --> 00:13:52,880
Long blonde hair, very pretty.
202
00:13:55,800 --> 00:13:56,960
No!
203
00:14:00,320 --> 00:14:04,110
What was Megan wearing
when you saw her last?
204
00:14:04,160 --> 00:14:05,630
Er...
205
00:14:05,680 --> 00:14:07,830
Her uniform.
206
00:14:07,880 --> 00:14:09,950
She'd just finished her shift.
207
00:14:10,000 --> 00:14:12,150
Was that the last time you saw her?
208
00:14:12,200 --> 00:14:14,310
I told you, she didn't
come back last night.
209
00:14:14,360 --> 00:14:15,750
You didn't report her?
210
00:14:15,800 --> 00:14:17,240
I'm her friend, so, no.
211
00:14:19,080 --> 00:14:20,240
That's what we do.
212
00:14:21,440 --> 00:14:23,870
She's got enough black marks
next to her name as it is.
213
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
Did she have a boyfriend?
214
00:14:27,720 --> 00:14:28,830
Not that I know of.
215
00:14:28,880 --> 00:14:30,310
Are you sure?
216
00:14:30,360 --> 00:14:32,510
I told you, I don't know.
217
00:14:32,560 --> 00:14:34,550
Well, thank you,
218
00:14:34,600 --> 00:14:37,310
you'll want to be getting back
to announce those winners.
219
00:14:37,360 --> 00:14:40,270
Until we've spoken to the family,
got a positive ID...
220
00:14:40,320 --> 00:14:43,600
You want me to keep me mouth shut.
Well, it might not be her.
221
00:14:44,640 --> 00:14:46,230
Yeah, but it might.
222
00:14:46,280 --> 00:14:48,080
Yeah.
223
00:14:49,240 --> 00:14:53,800
MUSIC: "Heaven Must Have Sent You"
by Bonnie Pointer
224
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
Lisa, it's me.
225
00:15:34,840 --> 00:15:36,910
Yeah. Listen,
226
00:15:36,960 --> 00:15:40,070
I was wondering if I could see
Leigh-Anne this weekend?
227
00:15:40,120 --> 00:15:41,640
I know it's not my weekend.
228
00:15:43,400 --> 00:15:44,800
Right.
229
00:15:45,920 --> 00:15:49,040
No, no, I can't wait three weeks.
It's not fair.
230
00:15:50,200 --> 00:15:51,360
Why?
231
00:15:52,800 --> 00:15:55,630
I know what the agreement is, Lisa.
Once a month's not enough,
232
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
it's nowhere near,
it's not even close.
233
00:15:58,840 --> 00:16:01,710
No, no, I'm her dad, Lisa.
I'm her dad!
234
00:16:01,760 --> 00:16:04,630
And I only get to see her
12 times a year.
235
00:16:04,680 --> 00:16:06,000
12 - it's ridiculous!
236
00:16:07,200 --> 00:16:08,990
No, listen...
237
00:16:09,040 --> 00:16:10,710
I don't think you realise
how ridi...
238
00:16:10,760 --> 00:16:12,400
Oh, you stupid...!
239
00:16:16,560 --> 00:16:17,950
She hung up on us.
240
00:16:18,000 --> 00:16:19,110
Can you believe that?
241
00:16:19,160 --> 00:16:21,550
Must be your softly-softly
approach, John.
242
00:16:21,600 --> 00:16:23,270
What's that supposed to mean?
243
00:16:23,320 --> 00:16:24,600
It means easy does it.
244
00:16:25,920 --> 00:16:27,040
Come on.
245
00:16:30,640 --> 00:16:32,160
Pathology report's back.
246
00:16:34,040 --> 00:16:35,990
John? Huh?
247
00:16:36,040 --> 00:16:37,710
Sorry, go on.
248
00:16:37,760 --> 00:16:40,110
No sign of rape, or sexual assault.
249
00:16:40,160 --> 00:16:41,560
She wasn't a virgin.
250
00:16:42,640 --> 00:16:44,830
And no water in the lungs.
251
00:16:44,880 --> 00:16:48,270
Well, that means she'd have been
dead when she hit the water,
doesn't it?
252
00:16:48,320 --> 00:16:50,830
Very. It'd only been there
a few hours.
253
00:16:50,880 --> 00:16:54,830
Time of death was between
eight and ten on Saturday evening.
254
00:16:54,880 --> 00:16:57,110
It'd have been busy in the pier,
Saturday night.
255
00:16:57,160 --> 00:16:59,360
I don't think
she died on the pier, John.
256
00:17:00,560 --> 00:17:02,750
I think she was killed
somewhere else,
257
00:17:02,800 --> 00:17:04,990
kept there for eight or so hours,
258
00:17:05,040 --> 00:17:08,080
and then taken to the pier,
dumped over the side.
259
00:17:09,160 --> 00:17:12,200
Somebody hoped that she would
just drift away without a trace.
260
00:17:13,240 --> 00:17:14,830
That's a bit stupid, that, isn't it?
261
00:17:14,880 --> 00:17:16,480
Yeah, very.
262
00:17:33,040 --> 00:17:34,440
What happens now?
263
00:17:36,480 --> 00:17:38,470
Well, can we drive you home?
264
00:17:38,520 --> 00:17:39,790
I've got the car.
265
00:17:39,840 --> 00:17:41,710
Don't you want to talk to us?
266
00:17:41,760 --> 00:17:43,070
We can do that later.
267
00:17:43,120 --> 00:17:44,190
I want to do it now.
268
00:17:44,240 --> 00:17:46,390
Agnes...
Well, what are we going to do?
269
00:17:46,440 --> 00:17:49,350
Go home, chop some vegetables,
put the radio on? Darling...
270
00:17:49,400 --> 00:17:50,560
Inspector?
271
00:17:51,880 --> 00:17:53,240
She told us at dinner...
272
00:17:54,640 --> 00:17:55,960
..about the job at the camp.
273
00:17:57,200 --> 00:17:58,630
It was my birthday.
274
00:17:58,680 --> 00:18:00,710
I'd made a quiche Lorraine.
275
00:18:00,760 --> 00:18:03,910
One always hopes that someone else
will cook on your birthday,
276
00:18:03,960 --> 00:18:05,240
but not this time.
277
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
Megan! On the table!
278
00:18:16,040 --> 00:18:17,560
Megan!
279
00:18:27,840 --> 00:18:29,160
Megan.
280
00:18:32,640 --> 00:18:35,070
Patrick, did you polish
both serving spoons?
281
00:18:35,120 --> 00:18:36,830
Yes, I think so...
282
00:18:36,880 --> 00:18:38,600
You think?
283
00:18:40,360 --> 00:18:41,950
I'll do it.
284
00:18:42,000 --> 00:18:43,670
I'll do it.
285
00:18:43,720 --> 00:18:46,590
When you ask if you can help, dear,
and then don't do the very thing
286
00:18:46,640 --> 00:18:49,200
that I ask, there really is
very little point, is there?
287
00:19:02,920 --> 00:19:04,480
Have we got any butter?
288
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
There's already butter
on the potatoes.
289
00:19:08,640 --> 00:19:10,310
I'd like to put a bit more on.
290
00:19:10,360 --> 00:19:12,560
You heard your mother,
you don't need any more.
291
00:19:15,280 --> 00:19:16,880
I'd like some more, please.
292
00:19:22,320 --> 00:19:23,920
Run along and get it then.
293
00:19:29,880 --> 00:19:31,520
We'll wait till you return.
294
00:19:41,760 --> 00:19:44,080
I've got a job
at the Bluebird Holiday Camp.
295
00:19:46,800 --> 00:19:48,160
And so it began.
296
00:19:50,000 --> 00:19:51,630
She left when?
297
00:19:51,680 --> 00:19:54,190
The following morning.
She was resolute.
298
00:19:54,240 --> 00:19:55,400
She took the bus.
299
00:19:56,600 --> 00:19:58,680
The blue one,
with the flaky upholstery.
300
00:19:59,720 --> 00:20:01,120
When was this?
301
00:20:02,640 --> 00:20:03,830
About two months ago.
302
00:20:03,880 --> 00:20:06,230
And you haven't seen her since?
303
00:20:06,280 --> 00:20:08,390
No.
304
00:20:08,440 --> 00:20:10,270
Did you visit her at the camp?
305
00:20:10,320 --> 00:20:11,720
No.
306
00:20:13,440 --> 00:20:14,960
Thank you, Rachel.
307
00:20:17,760 --> 00:20:21,040
Was this new,
this desire to break free?
308
00:20:22,720 --> 00:20:26,520
The last two years have been
rather disruptive, Inspector.
309
00:20:28,520 --> 00:20:32,910
Cos we...we moved,
from London to Newcastle -
310
00:20:32,960 --> 00:20:35,000
from a dear little house
in Richmond.
311
00:20:36,760 --> 00:20:39,150
Nice neighbours,
everything just as we wanted it.
312
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
And Patrick got a promotion up here.
313
00:20:44,320 --> 00:20:46,560
He's from Newcastle, you see.
314
00:20:47,760 --> 00:20:50,150
And then after the move,
315
00:20:50,200 --> 00:20:53,870
Megan did become perhaps
a little surly,
316
00:20:53,920 --> 00:20:56,750
but then she did have dreams
of achieving something
317
00:20:56,800 --> 00:20:59,510
which was just beyond
the realms of possibility.
318
00:20:59,560 --> 00:21:01,070
What was that?
319
00:21:01,120 --> 00:21:03,680
She wanted to become an actress,
a performer.
320
00:21:05,200 --> 00:21:06,280
You didn't approve?
321
00:21:07,720 --> 00:21:10,720
It's a wildly frivolous occupation,
Inspector, bound in...
322
00:21:12,560 --> 00:21:14,670
..uncertainty and self-indulgence
323
00:21:14,720 --> 00:21:18,070
and those who really need it are
fragile creatures, in my opinion.
324
00:21:18,120 --> 00:21:20,350
"Look at me!"
Isn't that what it's saying?
325
00:21:20,400 --> 00:21:23,040
Perhaps. Was she good at it?
326
00:21:24,040 --> 00:21:26,270
What?
Megan, was she any good?
327
00:21:26,320 --> 00:21:28,440
Was she a good performer?
328
00:21:29,400 --> 00:21:31,230
I've no idea.
329
00:21:31,280 --> 00:21:33,670
But the notion of her wanting
to get a job at the camp
330
00:21:33,720 --> 00:21:37,200
to achieve her dreams
was quite frankly laughable.
331
00:21:38,520 --> 00:21:39,880
Why was that?
332
00:21:40,880 --> 00:21:44,040
The Bluebird Holiday Camp is hardly
the Royal Shakespeare Company,
is it?
333
00:21:45,880 --> 00:21:49,800
It's a playground for those
with less than Patrick and I.
334
00:21:51,880 --> 00:21:53,550
We prefer to holiday at Whitby.
335
00:21:53,600 --> 00:21:55,040
Wonderful steam train.
336
00:21:56,880 --> 00:21:58,480
I love steam trains.
337
00:22:03,120 --> 00:22:05,830
Did she contact you
after she got to the camp
338
00:22:05,880 --> 00:22:07,510
or while she was there?
339
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
She wrote.
340
00:22:11,880 --> 00:22:14,400
Once. Can we see it, that letter?
341
00:22:16,120 --> 00:22:17,350
I don't have it.
342
00:22:17,400 --> 00:22:19,440
I saw no reason to keep it.
343
00:22:24,880 --> 00:22:27,430
Was she precious to you,
your daughter?
344
00:22:27,480 --> 00:22:29,270
What sort of a question is that?
345
00:22:29,320 --> 00:22:33,990
Well, parents don't usually
throw away their children's letters,
do they?
346
00:22:34,040 --> 00:22:36,750
Especially if they haven't
seen them for a few weeks,
347
00:22:36,800 --> 00:22:38,110
their only daughter.
348
00:22:38,160 --> 00:22:40,790
She was enjoying
being amongst all those campers,
349
00:22:40,840 --> 00:22:42,470
enjoying the hysteria.
350
00:22:42,520 --> 00:22:45,240
I saw no reason to read that letter
more than once.
351
00:22:47,240 --> 00:22:50,440
Right, one more question.
What were you both doing last night?
352
00:22:51,800 --> 00:22:53,600
What, pray, are you suggesting?
353
00:22:54,680 --> 00:22:56,400
Just answer the question, please.
354
00:22:59,520 --> 00:23:01,080
We went to the theatre.
355
00:23:02,000 --> 00:23:04,150
At the village hall.
356
00:23:04,200 --> 00:23:07,350
Amateur dramatic production
of Kiss Me Kate -
357
00:23:07,400 --> 00:23:09,080
it was rather good.
358
00:23:10,760 --> 00:23:11,880
Thank you.
359
00:23:24,520 --> 00:23:28,360
I'd run away to a holiday camp
if that was the alternative. Indeed.
360
00:23:29,840 --> 00:23:31,950
She didn't seem very upset, did she?
361
00:23:32,000 --> 00:23:33,720
Visibly unmoved, I'd say.
362
00:23:36,840 --> 00:23:38,870
Methodical. Taut.
363
00:23:38,920 --> 00:23:41,350
We'd better check their alibi.
364
00:23:41,400 --> 00:23:42,510
I could do that.
365
00:23:42,560 --> 00:23:44,310
All right. I've got it.
366
00:23:44,360 --> 00:23:47,150
You still here?
I'm compartmentalising.
367
00:23:47,200 --> 00:23:51,270
What? Well, er, your filing system
is, um, questionable...
368
00:23:51,320 --> 00:23:52,990
Sir. Is it now?
369
00:23:53,040 --> 00:23:55,230
No, it's not. It's not? No.
370
00:23:55,280 --> 00:23:57,830
Well, you see, Detective Sergeant,
I would be interested
371
00:23:57,880 --> 00:24:00,150
in your definition of
an operational filing system
372
00:24:00,200 --> 00:24:02,110
when there appears to be
a lack of any files.
373
00:24:02,160 --> 00:24:05,110
It's all right. It's all there.
374
00:24:05,160 --> 00:24:08,430
Yeah, well, it's all there, yeah,
but in what semblance of order
375
00:24:08,480 --> 00:24:12,190
because, well, ideally
if we could actually locate
the information that we do have,
376
00:24:12,240 --> 00:24:15,550
well, it might give us more time
to look for the information
we don't have.
377
00:24:15,600 --> 00:24:17,750
Well, it's really that simple,
I'd say.
378
00:24:17,800 --> 00:24:19,870
Well, you carry on, Rachel.
379
00:24:19,920 --> 00:24:22,350
I, for one, am glad you're here.
For one.
380
00:24:22,400 --> 00:24:25,480
Oi! She was wearing a good wig,
Mrs Webb.
381
00:24:26,480 --> 00:24:29,270
What relevance is that?
Probably none.
382
00:24:29,320 --> 00:24:31,510
I never noticed
she was wearing a wig.
383
00:24:31,560 --> 00:24:34,480
Well, that's because you're a man,
sir. Is that a fact?
384
00:24:35,960 --> 00:24:39,510
Well, Rachel, you coordinate
with Sergeant Bacchus,
I'd like you with us.
385
00:24:39,560 --> 00:24:42,510
We're going to need help speaking
to everybody in the camp
386
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
and nobody is to check out
until they've been interviewed.
387
00:24:53,440 --> 00:24:54,680
Take that.
388
00:25:01,080 --> 00:25:03,270
"Semblance of order", huh?
389
00:25:03,320 --> 00:25:05,710
She's only been here
two minutes, man,
390
00:25:05,760 --> 00:25:07,870
she's fiddling around
with everything.
391
00:25:07,920 --> 00:25:09,590
Calm down. She's a good copper.
392
00:25:09,640 --> 00:25:12,070
Aye, so everyone keeps telling us.
I don't see it, myself.
393
00:25:12,120 --> 00:25:14,510
I mean, it's nice to have somebody
here to make a cup of tea,
394
00:25:14,560 --> 00:25:16,670
she'd be good for that, granted.
I wanted her here.
395
00:25:16,720 --> 00:25:19,470
We don't need her. Well, I say
we do, John. Oh, well, you would.
396
00:25:19,520 --> 00:25:21,960
She thinks you walk on water.
397
00:25:23,640 --> 00:25:25,750
Are you jealous?
What?
398
00:25:25,800 --> 00:25:28,590
You know, bright young spark,
hard worker.
399
00:25:28,640 --> 00:25:31,150
What are you saying?
You know what I'm saying.
400
00:25:31,200 --> 00:25:33,680
You might want to step up, John.
401
00:25:34,720 --> 00:25:37,070
Put a bit of seniority
in your stride.
402
00:25:37,120 --> 00:25:39,720
That wouldn't harm you, would it?
403
00:26:07,800 --> 00:26:10,360
Cherry? Yes?
404
00:26:20,960 --> 00:26:24,160
I was at home last night, all right?
405
00:26:25,720 --> 00:26:26,990
You want me to lie?
406
00:26:27,040 --> 00:26:28,870
It's a tiny little white lie.
407
00:26:28,920 --> 00:26:31,600
Todd... If you wouldn't mind.
408
00:26:35,800 --> 00:26:37,640
Is there something I don't know?
409
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
Just do it.
410
00:27:55,840 --> 00:27:57,270
Daddy!
411
00:27:57,320 --> 00:28:02,110
Hey, baby girl,
let's have a look at you.
412
00:28:02,160 --> 00:28:03,630
Beautiful.
413
00:28:03,680 --> 00:28:06,150
I did this myself.
My very first plait.
414
00:28:06,200 --> 00:28:09,110
Let me have a look at that.
Wowee, that's fantastic.
415
00:28:09,160 --> 00:28:10,870
You're amazing, do you know that?
416
00:28:10,920 --> 00:28:12,590
I didn't even know you were coming.
417
00:28:12,640 --> 00:28:15,070
Well, I wanted to surprise you,
didn't I? Eh?
418
00:28:15,120 --> 00:28:17,030
Are those your friends over there?
419
00:28:17,080 --> 00:28:19,350
Why don't you go and play with them
for ten minutes
420
00:28:19,400 --> 00:28:21,990
and I'll just have a quick word
with your mum, all right?
421
00:28:22,040 --> 00:28:23,990
See you in a bit.
What are you doing?
422
00:28:24,040 --> 00:28:25,510
I'm talking to my daughter.
423
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
It's not your day.
424
00:28:28,120 --> 00:28:30,150
It's not my day
to talk to my daughter?
425
00:28:30,200 --> 00:28:34,230
See, this is what it is with you...
John, this is just how it works.
426
00:28:34,280 --> 00:28:36,870
It works for you,
it doesn't really work for me!
427
00:28:36,920 --> 00:28:39,510
Will you calm down?
We're just outside the school gates.
428
00:28:39,560 --> 00:28:42,590
I know where we are, Lisa.
All right, thank you very much.
429
00:28:42,640 --> 00:28:45,070
You see her every month.
It's what we agreed.
430
00:28:45,120 --> 00:28:46,830
No, it's what you decided.
431
00:28:46,880 --> 00:28:50,230
I had no choice, unless I take you
to court, remember? Oh, come on!
432
00:28:50,280 --> 00:28:53,030
You see her about as much
as I think you can manage.
433
00:28:53,080 --> 00:28:55,990
You don't even pick her up on time.
That happened once.
434
00:28:56,040 --> 00:28:57,190
Twice.
435
00:28:57,240 --> 00:28:59,750
In two years that's not that bad.
436
00:28:59,800 --> 00:29:01,150
I try, Lisa.
437
00:29:01,200 --> 00:29:04,430
I might not be perfect, like you,
but I try.
438
00:29:04,480 --> 00:29:06,110
Yeah, you really try.
439
00:29:06,160 --> 00:29:08,030
You know how to patronise me,
don't you?
440
00:29:08,080 --> 00:29:09,790
We all know you're in charge, Lisa,
441
00:29:09,840 --> 00:29:11,750
you keep ramming it
down me bloody throat!
442
00:29:11,800 --> 00:29:14,310
I don't want to talk to you
any more, John. Leigh-Anne!
443
00:29:14,360 --> 00:29:16,390
You can't do this.
You can't just turn up.
444
00:29:16,440 --> 00:29:18,990
You're being aggressive,
you're frightening me.
445
00:29:19,040 --> 00:29:22,160
I'm taking Leigh-Anne into school,
you can see her in a few weeks.
446
00:29:23,960 --> 00:29:25,640
I just want to see her!
447
00:29:40,560 --> 00:29:42,910
Morning.
Do you ever sleep, you?
448
00:29:42,960 --> 00:29:44,590
Do you ever smile?
449
00:29:44,640 --> 00:29:47,790
I've done blocks A to F.
Course you have.
450
00:29:47,840 --> 00:29:49,470
You really don't like me, do you?
451
00:29:49,520 --> 00:29:52,030
No. No, it's not that.
I just don't need you here.
452
00:29:52,080 --> 00:29:54,910
I can do it, all right, that's the
point. Right, so you'll know about
453
00:29:54,960 --> 00:29:57,150
the staff meeting, then,
starting in five minutes?
454
00:29:57,200 --> 00:29:58,720
Yeah, yeah.
455
00:30:04,800 --> 00:30:06,070
You all right?
456
00:30:06,120 --> 00:30:07,550
You're late.
457
00:30:07,600 --> 00:30:09,150
Er, yeah.
458
00:30:09,200 --> 00:30:10,870
Sorry.
459
00:30:10,920 --> 00:30:13,470
Right, two tickets for Kiss Me Kate
460
00:30:13,520 --> 00:30:16,510
was purchased
under Patrick Webb's name,
461
00:30:16,560 --> 00:30:19,470
but only one person went
and that was Patrick.
462
00:30:19,520 --> 00:30:22,150
Apparently he arrived alone.
463
00:30:22,200 --> 00:30:24,590
And he sold the second ticket
back to the box office
464
00:30:24,640 --> 00:30:26,510
just before the show.
465
00:30:27,960 --> 00:30:29,790
Was she any good?
466
00:30:29,840 --> 00:30:30,990
Get Mrs Webb in. Right.
467
00:30:31,040 --> 00:30:32,480
Whoo!
468
00:30:34,040 --> 00:30:35,310
Is everyone here?
469
00:30:35,360 --> 00:30:37,160
I have an announcement to make.
470
00:30:40,240 --> 00:30:41,480
We have lost...
471
00:30:42,520 --> 00:30:45,560
..one of our
most beautiful Bluebirds.
472
00:30:48,040 --> 00:30:49,950
Megan Webb...
473
00:30:50,000 --> 00:30:52,230
has been found dead off-camp.
474
00:30:58,720 --> 00:31:00,040
I'm so sorry.
475
00:31:03,360 --> 00:31:07,510
It is vital that you are able
to seek solace in each other,
476
00:31:07,560 --> 00:31:14,110
but it is also vital that we
maintain a standard for our campers.
477
00:31:14,160 --> 00:31:15,560
And a smile.
478
00:31:16,920 --> 00:31:20,150
And you will find yourself having
to answer many difficult questions,
479
00:31:20,200 --> 00:31:24,150
but your bright and breezy
answer to them is this -
480
00:31:24,200 --> 00:31:26,190
it is sunshine
481
00:31:26,240 --> 00:31:29,640
and business as usual
at the Bluebird Holiday Camp.
482
00:31:31,560 --> 00:31:33,590
Now, the police, of course,
are investigating,
483
00:31:33,640 --> 00:31:38,750
and I trust that you will be
as co-operative as they require.
484
00:31:38,800 --> 00:31:42,350
But I've asked them to conduct
their inquiries in a manner
485
00:31:42,400 --> 00:31:44,670
which will not upset our campers.
486
00:31:44,720 --> 00:31:48,230
This, I must emphasise,
is paramount.
487
00:31:48,280 --> 00:31:49,600
That is all.
488
00:31:53,200 --> 00:31:55,390
Lovely speech.
Lovely girl.
489
00:31:55,440 --> 00:31:57,350
Hello. I'm WPC Coles.
490
00:31:57,400 --> 00:32:00,230
I was wondering if I could
ask you a few questions.
491
00:32:00,280 --> 00:32:02,670
I've always had a thing about
female police officers.
492
00:32:02,720 --> 00:32:03,750
Oh, goodie for me.
493
00:32:03,800 --> 00:32:06,710
I'm Detective Sergeant Bacchus.
I'd like to ask you a few questions.
494
00:32:06,760 --> 00:32:08,880
It's all right, Sergeant.
I've got this. Hope so.
495
00:32:10,520 --> 00:32:11,550
Name?
496
00:32:11,600 --> 00:32:14,390
Manners. Gary Manners. Mr Manners,
497
00:32:14,440 --> 00:32:16,510
you worked with Megan Webb,
is that correct?
498
00:32:16,560 --> 00:32:18,910
You don't quite hold the same
appeal as your colleague.
499
00:32:18,960 --> 00:32:20,720
Answer the question, pal, all right?
500
00:32:22,400 --> 00:32:23,790
I worked with her, yeah.
501
00:32:23,840 --> 00:32:25,150
You worked with her...
502
00:32:25,200 --> 00:32:26,350
I bet she was on your radar
503
00:32:26,400 --> 00:32:29,430
because you clearly have a thing
with the lasses, don't you?
504
00:32:29,480 --> 00:32:33,320
Aye, well, Megan clearly had a thing
for the gents. Hey, come back.
505
00:32:35,520 --> 00:32:37,040
Did she have a thing for you?
506
00:32:39,040 --> 00:32:41,350
That's interesting. Maybe not.
507
00:32:41,400 --> 00:32:43,870
Write this down.
Megan Webb had taste.
508
00:32:43,920 --> 00:32:45,630
What did you just say?
509
00:32:45,680 --> 00:32:47,640
Aye, go on.
510
00:32:48,640 --> 00:32:51,150
Go on, Mr Manners, I dare you.
511
00:32:51,200 --> 00:32:53,310
The thrill of chucking you
in a police cell
512
00:32:53,360 --> 00:32:55,800
would absolutely make my day,
so go on.
513
00:32:57,120 --> 00:32:58,520
After you.
514
00:33:02,320 --> 00:33:04,670
Right. That's what I thought.
515
00:33:04,720 --> 00:33:07,030
I'm a grown-up, you know.
I can cope.
516
00:33:07,080 --> 00:33:09,400
The guy's an idiot.
Aye. You're an idiot.
517
00:33:12,240 --> 00:33:13,910
Knight in shining armour, eh?
518
00:33:13,960 --> 00:33:16,320
What? No, the guy's an idiot.
519
00:33:18,840 --> 00:33:20,350
What?
520
00:33:20,400 --> 00:33:21,560
What?!
521
00:33:30,000 --> 00:33:32,710
Relations between staff members.
Yes.
522
00:33:32,760 --> 00:33:34,830
Encouraged? Banned?
523
00:33:34,880 --> 00:33:36,590
Todd hates it.
524
00:33:36,640 --> 00:33:37,870
But it goes on.
525
00:33:37,920 --> 00:33:41,350
What about Megan and that
Gary Manners fella? Anything there?
526
00:33:41,400 --> 00:33:43,190
I don't know. Quick fling, maybe?
527
00:33:43,240 --> 00:33:44,590
Well, when he heard about Megan,
528
00:33:44,640 --> 00:33:47,510
he looked as though he'd been
punched in the stomach.
529
00:33:47,560 --> 00:33:49,150
Well...
530
00:33:49,200 --> 00:33:52,230
It's been a terrible shock
for us all.
531
00:33:52,280 --> 00:33:55,030
Do you know what happened
between them? Who broke it off?
532
00:33:55,080 --> 00:33:56,150
No. Sorry.
533
00:33:56,200 --> 00:34:00,350
Could you confirm what your brother
was doing on Saturday night?
534
00:34:00,400 --> 00:34:01,910
He went home to his wife.
535
00:34:01,960 --> 00:34:04,390
He left here around four
and I didn't see him again
536
00:34:04,440 --> 00:34:06,390
until the morning. And yourself?
537
00:34:06,440 --> 00:34:08,270
I was supervising the dining hall.
538
00:34:08,320 --> 00:34:11,270
We had a supervisor off sick,
so I offered to step in.
539
00:34:11,320 --> 00:34:13,550
I finished my shift around ten.
540
00:34:13,600 --> 00:34:15,390
Rather a late night for me.
541
00:34:15,440 --> 00:34:18,510
We'll need to speak to one
of Megan's other cabin-mates.
542
00:34:18,560 --> 00:34:19,990
Gail? Gail, yes.
543
00:34:20,040 --> 00:34:22,230
The kitchens are round the back.
I can walk you round.
544
00:34:22,280 --> 00:34:25,080
Ah, we'll find our own way,
thank you. OK.
545
00:34:27,840 --> 00:34:31,190
That Gary Manners fella,
he's lying about something.
546
00:34:31,240 --> 00:34:35,830
It's written all over his stupid,
smug, shiny, stupid face.
547
00:34:35,880 --> 00:34:38,590
Well, if you'd been dumped
by a girl who ended up murdered,
548
00:34:38,640 --> 00:34:40,390
you might want
to keep quiet about it.
549
00:34:40,440 --> 00:34:43,270
He's as guilty as sin, man.
It's obvious.
550
00:34:43,320 --> 00:34:45,600
He really kicked your perch,
didn't he?
551
00:34:47,960 --> 00:34:49,560
You want to tell me
why you were late?
552
00:34:52,240 --> 00:34:54,070
I went to see Lisa.
553
00:34:54,120 --> 00:34:57,110
I went to see her at the school
cos I wanted to talk to her
554
00:34:57,160 --> 00:34:59,150
about Leigh-Anne and my access
555
00:34:59,200 --> 00:35:01,310
and why I can't see her
and it just all blew up.
556
00:35:01,360 --> 00:35:04,230
What, you just turned up
out the blue? Yeah. I did. Yeah.
557
00:35:04,280 --> 00:35:05,830
Clever(!)
558
00:35:05,880 --> 00:35:07,510
Yeah, all right. All right.
559
00:35:07,560 --> 00:35:11,320
Your powers of persuasion are
getting better by the minute, John.
560
00:35:18,000 --> 00:35:19,550
Miss Smith?
561
00:35:19,600 --> 00:35:21,230
Gail, is it?
562
00:35:21,280 --> 00:35:24,270
I'm DCI Gently.
This is Detective Sergeant Bacchus.
563
00:35:24,320 --> 00:35:26,230
I've got to get these carrots done.
564
00:35:26,280 --> 00:35:28,990
Well, we have permission
to interview all staff,
565
00:35:29,040 --> 00:35:30,440
working, or otherwise.
566
00:35:33,240 --> 00:35:35,750
I'm very sorry about
what happened to your cabin-mate.
567
00:35:35,800 --> 00:35:37,870
Shocking thing to happen.
568
00:35:37,920 --> 00:35:38,950
Could say that.
569
00:35:39,000 --> 00:35:41,630
We're searching your cabin
right now. Just so you know, OK?
570
00:35:41,680 --> 00:35:45,590
Did you get on? Three of you - you
Justine and Megan - as cabin-mates?
571
00:35:45,640 --> 00:35:46,950
Fine.
572
00:35:47,000 --> 00:35:48,640
Three's a difficult number.
573
00:35:50,000 --> 00:35:52,310
You're a bit younger
than the other girls, aren't you?
574
00:35:52,360 --> 00:35:54,230
What are you, 16?
575
00:35:54,280 --> 00:35:56,750
In four months. I'm 15.
576
00:35:56,800 --> 00:35:58,590
Was that a problem? In the cabin?
577
00:35:58,640 --> 00:36:00,670
You know, any...ructions?
578
00:36:00,720 --> 00:36:02,270
No.
579
00:36:02,320 --> 00:36:04,040
Are you sure? Anything at all?
580
00:36:05,120 --> 00:36:07,080
Have you got a cigarette? Gail...
581
00:36:09,440 --> 00:36:11,670
Why did Megan dump Gary?
582
00:36:11,720 --> 00:36:13,080
Don't know.
583
00:36:14,400 --> 00:36:17,510
Gail, this is
a murder investigation.
584
00:36:17,560 --> 00:36:20,830
We ask questions and you answer,
truthfully. That's how it works.
585
00:36:20,880 --> 00:36:24,030
We've got no time for messing about
or telling fibs.
586
00:36:24,080 --> 00:36:26,270
Well, I'm not lying, actually.
587
00:36:26,320 --> 00:36:29,830
Well, you see, the word "actually"
has kind of landed you in it there.
588
00:36:29,880 --> 00:36:31,510
Actually.
589
00:36:31,560 --> 00:36:33,230
I told you, I don't know.
590
00:36:33,280 --> 00:36:36,110
What? Three girls
sharing a cabin together
591
00:36:36,160 --> 00:36:38,630
and you never had a good gossip
about your love life?
592
00:36:38,680 --> 00:36:41,350
Look, I've got to get back to work.
I've got to do this...
593
00:36:41,400 --> 00:36:43,910
..and then
I've got to change the chip fat.
594
00:36:43,960 --> 00:36:45,870
Where were you
on Saturday night, Gail?
595
00:36:45,920 --> 00:36:49,680
Working. Here. All night. You can
ask any of the kitchen staff.
596
00:37:05,520 --> 00:37:06,840
Are you all right?
597
00:37:08,200 --> 00:37:09,270
Yeah.
598
00:37:09,320 --> 00:37:11,840
I just found this
in Justine's drawer and...
599
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
Are we done? Yep.
600
00:37:16,760 --> 00:37:18,790
What is it?
601
00:37:18,840 --> 00:37:20,040
I don't know.
602
00:37:21,760 --> 00:37:23,590
I think it's pine disinfectant.
603
00:37:23,640 --> 00:37:25,510
Might be nothing.
604
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Let's find out
when the cabins are cleaned.
605
00:37:32,000 --> 00:37:33,590
Who's got a car?
606
00:37:33,640 --> 00:37:35,350
Say again? Who's got a car?
607
00:37:35,400 --> 00:37:38,510
If Megan was killed in there,
somebody could have kept her there
608
00:37:38,560 --> 00:37:41,270
and waited till it was late enough
to drive her to the pier.
609
00:37:41,320 --> 00:37:42,830
Well, there's a staff car
610
00:37:42,880 --> 00:37:44,950
and the keys are kept
behind the reception desk
611
00:37:45,000 --> 00:37:47,750
and all staff do have access,
within reason.
612
00:37:47,800 --> 00:37:49,240
That'll be it.
613
00:38:34,960 --> 00:38:36,190
It's my turn!
614
00:38:36,240 --> 00:38:38,270
Come here.
615
00:38:38,320 --> 00:38:39,390
It's my turn.
616
00:38:39,440 --> 00:38:40,870
But it's mine. He's had it all day.
617
00:38:40,920 --> 00:38:42,960
The pair of yous
better pack it in, right.
618
00:38:44,080 --> 00:38:45,560
But Dad!
619
00:38:52,640 --> 00:38:55,510
Sir? The lab report's back.
It's a match.
620
00:38:55,560 --> 00:38:58,790
The blood in the car was
the same type as Megan's.
621
00:38:58,840 --> 00:39:02,070
124 witness statements
and nobody saw a thing.
622
00:39:02,120 --> 00:39:03,510
Well, not yet.
623
00:39:03,560 --> 00:39:05,470
Where's John?
624
00:39:05,520 --> 00:39:06,630
I'm not sure. He, um...
625
00:39:06,680 --> 00:39:08,310
Well, he disappeared when he heard
626
00:39:08,360 --> 00:39:10,270
that there was a solicitor
in the building.
627
00:39:10,320 --> 00:39:12,190
I'm not sure what it's about, but...
628
00:39:12,240 --> 00:39:14,160
Sorry. Oh, great.
629
00:39:15,280 --> 00:39:18,030
You don't know what you're
talking about. You're an idiot!
630
00:39:18,080 --> 00:39:19,390
I'm just telling you how it is.
631
00:39:19,440 --> 00:39:21,910
He's an idiot, him. Doesn't
know what he's talking about.
632
00:39:21,960 --> 00:39:24,430
I take it you cornered him
about Leigh-Anne. Yeah.
633
00:39:24,480 --> 00:39:27,790
And he says the only option I have
is to take Lisa to court
634
00:39:27,840 --> 00:39:30,030
and even then, right, statistically,
635
00:39:30,080 --> 00:39:32,270
I have a minuscule chance of winning.
636
00:39:32,320 --> 00:39:34,950
And either way,
I've got to pay the court costs.
637
00:39:35,000 --> 00:39:37,800
So, not only will I end up
exactly where I started...
638
00:39:38,960 --> 00:39:41,710
..I'll be bankrupt.
It's great, innit, that? Terrific.
639
00:39:41,760 --> 00:39:42,910
So, what does he recommend?
640
00:39:42,960 --> 00:39:44,430
He doesn't. He told me to forget it.
641
00:39:44,480 --> 00:39:47,470
So I told him to shove his clipboard
up his stupid... John. John.
642
00:39:47,520 --> 00:39:48,710
John! John!
643
00:39:48,760 --> 00:39:50,230
Not here.
644
00:39:50,280 --> 00:39:53,470
Sorry. Why don't you go
and talk to Lisa again?
645
00:39:53,520 --> 00:39:55,320
I can't do that. Why not?
646
00:39:57,160 --> 00:39:59,950
Because, apparently, I scare her
and she doesn't want me around.
647
00:40:00,000 --> 00:40:01,590
It's ridiculous. Oh, don't mind me.
648
00:40:01,640 --> 00:40:03,230
I'm only Leigh-Anne's dad.
649
00:40:03,280 --> 00:40:05,270
Just the hapless father, that's all.
650
00:40:05,320 --> 00:40:07,350
Where was Gary Manners
on Saturday night?
651
00:40:07,400 --> 00:40:09,870
Oh, look at this, man.
She keeps shifting... John!
652
00:40:09,920 --> 00:40:12,600
Where was Gary Manners
on Saturday night?
653
00:40:13,600 --> 00:40:15,430
Er, oh, yeah...
654
00:40:15,480 --> 00:40:17,990
Him and Justine were
on stage at the camp
655
00:40:18,040 --> 00:40:19,590
from six till last orders.
656
00:40:19,640 --> 00:40:21,470
Don't they ever give them a break?
657
00:40:21,520 --> 00:40:24,110
I don't think so.
They treat them like pack-horses.
658
00:40:24,160 --> 00:40:26,190
Don't even have time to eat.
659
00:40:26,240 --> 00:40:27,950
How did you get on
with Stretch's wife?
660
00:40:28,000 --> 00:40:29,710
Sir, there was no answer
on the phone,
661
00:40:29,760 --> 00:40:31,630
so I popped round
and spoke to a neighbour,
662
00:40:31,680 --> 00:40:35,030
who said that Mrs Stretch and his
daughters had left months ago.
663
00:40:35,080 --> 00:40:36,590
Did they, indeed?
664
00:40:36,640 --> 00:40:39,070
Oh, yeah, and I also called
the village hairdressers
665
00:40:39,120 --> 00:40:41,750
about Mrs Webb
and asked about her wig.
666
00:40:41,800 --> 00:40:43,430
Well, hairdressers know everything,
667
00:40:43,480 --> 00:40:45,910
especially local
hair-associated facts.
668
00:40:45,960 --> 00:40:47,510
Well, childbirth.
669
00:40:47,560 --> 00:40:50,110
All of her hair fell out
when she gave birth to Megan.
670
00:40:50,160 --> 00:40:52,150
She's been wearing a wig ever since.
671
00:40:52,200 --> 00:40:55,710
It's always been a problem between
mother and daughter, apparently.
672
00:40:55,760 --> 00:40:57,310
That's great.
673
00:40:57,360 --> 00:40:59,310
Innit? That's amazing.
674
00:40:59,360 --> 00:41:02,430
Really exemplary work
there, WPC Coles.
675
00:41:02,480 --> 00:41:05,230
Tell us something.
Were you one of those kids
676
00:41:05,280 --> 00:41:07,440
that wore their school uniform
at the weekends?
677
00:41:08,720 --> 00:41:11,440
Would you excuse us
for a moment, please, Rachel.
678
00:41:16,640 --> 00:41:18,350
Bright and female.
679
00:41:18,400 --> 00:41:21,910
She really rattled your cage,
didn't she? No, no, it's not that.
680
00:41:21,960 --> 00:41:24,070
She's just an arrogant know-all.
681
00:41:24,120 --> 00:41:26,150
She's over you like a rash. John...
682
00:41:26,200 --> 00:41:28,070
She's all like,
"Oh, Mr Gently, sir..."
683
00:41:28,120 --> 00:41:31,430
John, John. I feel for you,
I really do.
684
00:41:31,480 --> 00:41:35,310
Not seeing Leigh-Anne,
it's grossly unfair...
685
00:41:35,360 --> 00:41:37,430
What would you know about it?
686
00:41:37,480 --> 00:41:38,920
You're not a father.
687
00:41:45,800 --> 00:41:46,920
Thanks for that.
688
00:41:49,680 --> 00:41:52,310
But that does not give you
permission to come here
689
00:41:52,360 --> 00:41:55,240
and make everybody feel
as diminished as you clearly do.
690
00:41:57,080 --> 00:41:59,030
You get back to the holiday camp.
691
00:41:59,080 --> 00:42:00,960
You're more use there than here.
692
00:42:27,360 --> 00:42:31,030
Give it a day or two,
most of these campers will be gone.
693
00:42:31,080 --> 00:42:33,030
You don't know that.
694
00:42:33,080 --> 00:42:34,480
I admire your optimism.
695
00:42:35,560 --> 00:42:37,110
Tea?
696
00:42:37,160 --> 00:42:38,390
No. Not for me.
697
00:42:38,440 --> 00:42:40,190
Where's Gary Manners
right about now.
698
00:42:40,240 --> 00:42:41,790
He's proving to be a bit elusive.
699
00:42:41,840 --> 00:42:43,910
On his way to the dancehall,
I should imagine.
700
00:42:43,960 --> 00:42:46,710
Whipping up our campers into
a heightened state of euphoria.
701
00:42:46,760 --> 00:42:48,000
Really?
702
00:42:49,000 --> 00:42:50,710
How long have you been married?
703
00:42:50,760 --> 00:42:52,350
16 years.
704
00:42:52,400 --> 00:42:53,670
To Kitty.
705
00:42:53,720 --> 00:42:54,790
Two children,
706
00:42:54,840 --> 00:42:57,430
if indeed that was to be
your next question.
707
00:42:57,480 --> 00:43:00,150
Dorothy and Heather, 14 and 12.
708
00:43:00,200 --> 00:43:01,470
Do you get home much?
709
00:43:01,520 --> 00:43:03,670
Well, I work hard, Sergeant.
710
00:43:03,720 --> 00:43:04,880
Is that why she left?
711
00:43:08,080 --> 00:43:09,430
Ah, come on, man.
712
00:43:09,480 --> 00:43:12,230
That piece of information's
not going to pass us by, is it?
713
00:43:12,280 --> 00:43:13,680
It's a murder investigation.
714
00:43:15,040 --> 00:43:16,390
Look...
715
00:43:16,440 --> 00:43:20,150
I don't want anyone to know.
Even my sister doesn't know.
716
00:43:20,200 --> 00:43:23,430
I had to give Kitty
some money to keep quiet.
717
00:43:23,480 --> 00:43:24,550
I am a family man.
718
00:43:24,600 --> 00:43:25,640
Was.
719
00:43:27,360 --> 00:43:29,280
Does beg the question,
though, doesn't it?
720
00:43:30,520 --> 00:43:32,720
What you were really doing
on Saturday night?
721
00:43:38,040 --> 00:43:39,200
What is this?
722
00:43:40,480 --> 00:43:43,190
I've always loved Kiss Me Kate.
723
00:43:43,240 --> 00:43:46,720
Perhaps you could enlighten me
about Saturday night's production.
724
00:43:55,200 --> 00:43:58,240
I got drunk
and slept here on the sofa.
725
00:43:59,520 --> 00:44:01,240
It happens a little too often.
726
00:44:02,440 --> 00:44:04,190
I was embarrassed.
727
00:44:04,240 --> 00:44:05,710
You were at the camp all evening?
728
00:44:05,760 --> 00:44:07,470
Yes.
729
00:44:07,520 --> 00:44:08,640
Did you go anywhere?
730
00:44:12,480 --> 00:44:13,880
Answer the question.
731
00:44:17,600 --> 00:44:20,830
In the dancehall,
there's a corner of the wings
732
00:44:20,880 --> 00:44:22,480
where I can stand
without being seen.
733
00:44:23,920 --> 00:44:25,430
I make notes.
734
00:44:25,480 --> 00:44:26,910
The show has to be perfect.
735
00:44:26,960 --> 00:44:30,070
Efficiency is everything
if we are to maintain the numbers.
736
00:44:30,120 --> 00:44:31,640
Standards need to be high.
737
00:44:32,880 --> 00:44:34,200
Was Megan performing?
738
00:44:37,680 --> 00:44:38,750
Yes.
739
00:44:38,800 --> 00:44:42,070
You lied during the murder
investigation of your own daughter.
740
00:44:42,120 --> 00:44:44,990
If I'd told you where I was,
you would have assumed the worst!
741
00:44:45,040 --> 00:44:47,320
I always assume
the worst of everybody.
742
00:44:48,360 --> 00:44:49,390
I didn't kill her!
743
00:44:49,440 --> 00:44:52,070
You know what? I don't believe you.
744
00:44:52,120 --> 00:44:53,870
Oh, there I go again...
745
00:44:53,920 --> 00:44:55,350
I didn't kill her! How could I?
746
00:44:55,400 --> 00:44:57,150
Well, you had enough of a reason.
747
00:44:57,200 --> 00:44:59,440
People don't need much,
surprisingly.
748
00:45:03,120 --> 00:45:05,680
It was a shock...when she left, yes?
749
00:45:07,480 --> 00:45:08,720
Yes.
750
00:45:10,480 --> 00:45:12,990
I felt like
I wanted to die, actually.
751
00:45:13,040 --> 00:45:14,870
It didn't make you happy,
752
00:45:14,920 --> 00:45:18,350
knowing that your only daughter
was following her dream?
753
00:45:18,400 --> 00:45:21,440
I told you before, Inspector,
I thought it was an indulgence.
754
00:45:22,800 --> 00:45:24,910
She wanted lessons after school.
755
00:45:24,960 --> 00:45:27,190
Ballet, tap, singing, acting.
756
00:45:27,240 --> 00:45:31,640
Instead, Patrick whisked her off to
his sister for extra Latin classes.
757
00:45:32,640 --> 00:45:35,990
She's an exemplary Latin teacher,
his sister.
758
00:45:36,040 --> 00:45:38,790
No social graces though,
759
00:45:38,840 --> 00:45:41,350
so I keep my distance when possible.
760
00:45:41,400 --> 00:45:44,150
Well, Megan must have been
naturally talented then,
761
00:45:44,200 --> 00:45:48,190
cos she didn't have any training
or crafting of her talent.
762
00:45:48,240 --> 00:45:49,520
Apparently so.
763
00:45:54,400 --> 00:45:57,160
What did you want to do
when you were a little girl?
764
00:46:02,160 --> 00:46:03,800
Er...
765
00:46:07,120 --> 00:46:09,350
I liked to tell stories.
766
00:46:09,400 --> 00:46:10,870
Ah.
767
00:46:10,920 --> 00:46:12,320
I was good at the voices.
768
00:46:14,600 --> 00:46:17,040
My mum and dad used to
wheel me out at parties.
769
00:46:18,480 --> 00:46:19,640
I had some...
770
00:46:20,920 --> 00:46:22,920
..ambition, you might say.
771
00:46:24,680 --> 00:46:25,800
But it was not to be.
772
00:46:28,920 --> 00:46:30,280
You lost your hair?
773
00:46:35,800 --> 00:46:38,600
After I gave birth to Megan...
774
00:46:41,160 --> 00:46:43,200
..pretty as a picture, I was not.
775
00:46:44,840 --> 00:46:48,470
Would you say your daughter was
as pretty as a picture?
776
00:46:48,520 --> 00:46:49,760
Of course I would!
777
00:46:50,880 --> 00:46:53,150
And clearly she had the talent.
778
00:46:53,200 --> 00:46:56,430
She was all set to have the career
that you could never have.
779
00:46:56,480 --> 00:46:57,640
Yes, yes. All right!
780
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
You went to the camp, didn't you?
781
00:47:07,480 --> 00:47:10,230
Temptation got the better of me.
782
00:47:10,280 --> 00:47:11,560
I just...
783
00:47:13,000 --> 00:47:14,440
..wanted to see her sing.
784
00:47:15,480 --> 00:47:16,640
Saturday night?
785
00:47:21,000 --> 00:47:24,070
Right, campers, we know you're
desperate to see the next act,
786
00:47:24,120 --> 00:47:27,710
so please put your hands together
for the late-night version
787
00:47:27,760 --> 00:47:32,790
of the After Dark Bluebirds,
led by our very own Megan Webb!
788
00:47:35,720 --> 00:47:38,030
MUSIC: The Shoop Shoop Song
(It's In His Kiss)
789
00:47:38,080 --> 00:47:39,990
♪ Does he love me?
790
00:47:40,040 --> 00:47:41,990
♪ I wanna know
791
00:47:42,040 --> 00:47:45,470
♪ How can I tell if he loves me so?
792
00:47:45,520 --> 00:47:47,270
♪ Is it in his eyes?
793
00:47:47,320 --> 00:47:49,430
♪ Oh, no, you'll be deceived
794
00:47:49,480 --> 00:47:51,110
♪ Is it in his eyes?
795
00:47:51,160 --> 00:47:53,230
♪ Oh, no, he'll make believe
796
00:47:53,280 --> 00:47:56,990
♪ If you wanna know
if he loves you so
797
00:47:57,040 --> 00:47:59,790
♪ It's in his kiss
That's where it is
798
00:47:59,840 --> 00:48:02,550
♪ Oh, yeah, or is it in his face?
799
00:48:02,600 --> 00:48:04,830
♪ Oh, no, it's just his charms
800
00:48:04,880 --> 00:48:06,550
♪ In his warm embrace?
801
00:48:06,600 --> 00:48:08,550
♪ Oh, no, that's just his arm
802
00:48:08,600 --> 00:48:12,030
♪ If you wanna know
if he loves you so
803
00:48:12,080 --> 00:48:14,830
♪ It's in his kiss
That's where it is
804
00:48:14,880 --> 00:48:18,830
♪ Whoa, it's in his kiss
That's where it is
805
00:48:18,880 --> 00:48:23,910
♪ Whoa-oh-oh
Kiss him and squeeze him tight
806
00:48:23,960 --> 00:48:27,790
♪ Find out what you wanna know
807
00:48:27,840 --> 00:48:31,710
♪ If it's love, if it really is
808
00:48:31,760 --> 00:48:34,830
♪ It's there in his kiss
809
00:48:34,880 --> 00:48:36,510
♪ How 'bout the way he acts?
810
00:48:36,560 --> 00:48:39,150
♪ Oh, no, that's not the way
811
00:48:39,200 --> 00:48:42,790
♪ You're not listenin' to all I say
812
00:48:42,840 --> 00:48:46,110
♪ If you wanna know
if he loves you so
813
00:48:46,160 --> 00:48:48,790
♪ It's in his kiss
That's where it is
814
00:48:48,840 --> 00:48:52,960
♪ Whoa-oh-oh, it's in his kiss
That's where it is... ♪
815
00:48:54,320 --> 00:48:55,360
Any mistakes?
816
00:48:56,480 --> 00:48:58,710
There's always room for polish.
817
00:48:58,760 --> 00:49:00,070
Tighter footwork.
818
00:49:00,120 --> 00:49:01,200
Wider smiles.
819
00:49:04,560 --> 00:49:06,510
Why did your wife leave you?
820
00:49:06,560 --> 00:49:08,270
It's ironic.
821
00:49:08,320 --> 00:49:11,030
One fights to maintain
the perfect family holiday
822
00:49:11,080 --> 00:49:12,950
and in doing so,
823
00:49:13,000 --> 00:49:15,550
destroys one's own
precious little unit.
824
00:49:15,600 --> 00:49:18,590
You wouldn't understand precious if
it came up and hit you in the face.
825
00:49:18,640 --> 00:49:20,430
I beg your pardon? You sit there,
826
00:49:20,480 --> 00:49:23,910
talking about how important family
is to you, when all the time,
827
00:49:23,960 --> 00:49:25,950
you were having it off
with Megan Webb.
828
00:49:26,000 --> 00:49:28,230
No, I wasn't. Yes, you were.
829
00:49:28,280 --> 00:49:30,070
I just wouldn't! You're lying!
830
00:49:30,120 --> 00:49:31,230
Again!
831
00:49:31,280 --> 00:49:33,430
This may come as a surprise
to you, Sergeant,
832
00:49:33,480 --> 00:49:36,080
but we are not all unfaithful.
Not all of us.
833
00:49:37,440 --> 00:49:40,350
My weakness is this camp.
834
00:49:40,400 --> 00:49:42,190
My father's camp.
835
00:49:42,240 --> 00:49:44,550
I just want it to work.
836
00:49:44,600 --> 00:49:45,840
And I can't fail.
837
00:49:47,120 --> 00:49:48,360
I just can't.
838
00:49:52,680 --> 00:49:53,840
Do you know what?
839
00:49:55,920 --> 00:49:58,110
I came to this camp a few years back.
840
00:49:58,160 --> 00:50:00,270
Really? Yep.
841
00:50:00,320 --> 00:50:02,550
Me, the wife, my daughter.
842
00:50:02,600 --> 00:50:03,720
We had a great time.
843
00:50:05,200 --> 00:50:09,070
I remember how busy it was. It was
absolutely packed with families.
844
00:50:09,120 --> 00:50:11,110
Not so packed any more.
845
00:50:11,160 --> 00:50:12,790
Your camp's dying, isn't it?
846
00:50:12,840 --> 00:50:13,990
Hardly that.
847
00:50:14,040 --> 00:50:15,600
Come on, man, this is 1969.
848
00:50:17,520 --> 00:50:20,710
Family's not what it used to be.
I should know.
849
00:50:20,760 --> 00:50:22,910
People don't want to come
to holiday camps any more,
850
00:50:22,960 --> 00:50:24,550
they want to go further afield.
851
00:50:24,600 --> 00:50:27,030
Your dancehall seems busy enough.
852
00:50:27,080 --> 00:50:28,510
Your dining room, all that.
853
00:50:28,560 --> 00:50:33,070
You've disguised those bits very
well... No, it is not a disguise!
854
00:50:33,120 --> 00:50:35,030
It is clever programming.
855
00:50:35,080 --> 00:50:37,190
We lead our campers
like horses to water.
856
00:50:37,240 --> 00:50:39,110
One big event on the hour,
every hour.
857
00:50:39,160 --> 00:50:42,840
If a room is full, they'll be happy,
and they will keep coming back.
858
00:50:44,560 --> 00:50:46,920
You'd do anything to save this camp,
wouldn't you?
859
00:50:50,240 --> 00:50:51,680
Did Patrick know you went?
860
00:50:54,800 --> 00:50:55,880
Megan...
861
00:50:56,920 --> 00:50:59,990
..obviously wanted me to come.
I was rather touched.
862
00:51:00,040 --> 00:51:01,870
She wrote more than once?
863
00:51:01,920 --> 00:51:02,960
Yes.
864
00:51:04,080 --> 00:51:05,200
Every week.
865
00:51:06,640 --> 00:51:08,880
But I couldn't write back.
Why not?
866
00:51:10,040 --> 00:51:12,960
I didn't want to engage.
She'd...disobeyed me.
867
00:51:14,200 --> 00:51:16,430
But then she told me
an agent was coming.
868
00:51:16,480 --> 00:51:18,310
An agent? Yes.
869
00:51:18,360 --> 00:51:20,520
Someone local had seen her,
told someone else.
870
00:51:22,040 --> 00:51:24,710
I thought, she must be...passable,
871
00:51:24,760 --> 00:51:26,750
if someone's coming to see her.
872
00:51:26,800 --> 00:51:28,830
Did you speak to her?
873
00:51:28,880 --> 00:51:30,590
After the show.
874
00:51:55,880 --> 00:51:57,870
What time was this?
875
00:51:57,920 --> 00:51:59,400
I suppose...
876
00:52:00,640 --> 00:52:03,160
..9.20pm, 9.25pm, maybe?
877
00:52:08,800 --> 00:52:10,630
Mum...
878
00:52:10,680 --> 00:52:11,950
I won't come in.
879
00:52:12,000 --> 00:52:13,470
What are you doing here?
880
00:52:13,520 --> 00:52:15,990
I just came to see you
sing a couple of songs
881
00:52:16,040 --> 00:52:18,110
and to say...
882
00:52:18,160 --> 00:52:19,400
yeah, well done.
883
00:52:23,640 --> 00:52:26,790
Mum, please come in.
No, I couldn't possibly.
884
00:52:26,840 --> 00:52:28,120
You came to see me.
885
00:52:29,680 --> 00:52:32,070
Thought it was about time.
886
00:52:32,120 --> 00:52:33,280
Got my letters, then?
887
00:52:38,640 --> 00:52:40,350
Did the agent come?
888
00:52:40,400 --> 00:52:42,230
You said in your letter...
889
00:52:42,280 --> 00:52:43,360
Um...
890
00:52:45,080 --> 00:52:46,950
I was cross with you.
891
00:52:47,000 --> 00:52:48,640
Every week I write, and nothing.
892
00:52:49,880 --> 00:52:52,200
I just found myself
writing that, and...
893
00:52:55,320 --> 00:52:56,480
I see.
894
00:52:58,280 --> 00:52:59,640
No agent?
895
00:53:03,240 --> 00:53:04,480
Oh, well.
896
00:53:06,000 --> 00:53:08,400
That'll serve me right
for not writing back.
897
00:53:12,680 --> 00:53:14,310
I might not stay here, Mum.
898
00:53:14,360 --> 00:53:15,560
Why?
899
00:53:17,280 --> 00:53:19,000
I can't explain, really.
900
00:53:21,960 --> 00:53:24,190
Mum, can I come home?
901
00:53:24,240 --> 00:53:25,720
Home?
902
00:53:28,680 --> 00:53:31,520
No. No, darling, you can't.
903
00:53:35,920 --> 00:53:37,670
I really should go.
904
00:53:37,720 --> 00:53:38,920
Mum!
905
00:53:40,480 --> 00:53:41,680
Mum...
906
00:53:44,640 --> 00:53:46,550
Why'd you say no?
907
00:53:46,600 --> 00:53:48,160
Because she was too good.
908
00:53:49,240 --> 00:53:51,750
Oh. She was so good,
in fact, that I realised
909
00:53:51,800 --> 00:53:53,390
she was absolutely right,
910
00:53:53,440 --> 00:53:55,440
to have left home, gone to the camp.
911
00:53:56,640 --> 00:53:58,400
It was a perfect platform for her.
912
00:53:59,600 --> 00:54:02,400
She couldn't give it up
and come home. I wouldn't allow it.
913
00:54:04,120 --> 00:54:05,590
If I didn't know you better,
914
00:54:05,640 --> 00:54:09,270
I'd say you were starting
to sound like a proud mum.
915
00:54:09,320 --> 00:54:11,670
I don't know about that.
Oh, come on, Agnes.
916
00:54:11,720 --> 00:54:13,990
"Come on" what, Mr Gently?
917
00:54:14,040 --> 00:54:15,830
Do I regret not telling her that?
918
00:54:15,880 --> 00:54:17,750
Absolutely that?
919
00:54:17,800 --> 00:54:22,390
That I was proud of her? Proud
of her...beautiful performance?
920
00:54:22,440 --> 00:54:25,440
I think so, yes. Yes.
921
00:54:26,520 --> 00:54:28,360
And regret can make a person...
922
00:54:30,000 --> 00:54:32,560
..very, very angry and bitter.
923
00:54:35,400 --> 00:54:36,720
Well...
924
00:54:37,720 --> 00:54:39,280
..at least you went to see her.
925
00:54:40,480 --> 00:54:42,280
That would have meant
something to her.
926
00:54:44,440 --> 00:54:45,880
You think? Hmm.
927
00:54:48,080 --> 00:54:49,480
Yeah, maybe.
928
00:54:51,760 --> 00:54:55,440
But I didn't take her home with me,
Inspector.
929
00:54:58,680 --> 00:55:00,080
I didn't do as she asked.
930
00:55:15,240 --> 00:55:18,440
We've lost our baby, Patrick.
Our baby.
931
00:55:22,840 --> 00:55:24,910
She was such a good dancer.
932
00:55:24,960 --> 00:55:26,960
I so wished you could have seen her.
933
00:55:28,360 --> 00:55:31,230
I think it's what they call
a cack-handed approach.
934
00:55:31,280 --> 00:55:33,230
It was clumsy, certainly.
935
00:55:33,280 --> 00:55:34,350
Just makes me laugh.
936
00:55:34,400 --> 00:55:37,030
Does he think for one moment
that him turning up like that
937
00:55:37,080 --> 00:55:39,430
is going to make me go,
"Oh, yeah, all right, then.
938
00:55:39,480 --> 00:55:41,670
"Just because you asked so nicely."
939
00:55:41,720 --> 00:55:44,350
John has got
a particular way with words.
940
00:55:44,400 --> 00:55:46,070
That's one way of putting it.
941
00:55:46,120 --> 00:55:48,110
Oh, he's always been
like this, hasn't he?
942
00:55:48,160 --> 00:55:50,960
Gets in a rage, because
he doesn't know what else to do.
943
00:55:53,600 --> 00:55:56,280
But, you know, Lisa,
underneath all of that...
944
00:55:57,960 --> 00:56:00,830
..he might just have... What?
..a point.
945
00:56:00,880 --> 00:56:02,550
A point?
946
00:56:02,600 --> 00:56:04,120
Yeah.
947
00:56:05,200 --> 00:56:06,230
Oh, no.
948
00:56:06,280 --> 00:56:11,710
The amount of contact he has
with Leigh-Anne is pitiful, Lisa.
949
00:56:11,760 --> 00:56:14,750
It just is.
Is that what this is about?
950
00:56:14,800 --> 00:56:16,520
This is why you asked us to meet?
951
00:56:19,880 --> 00:56:21,520
I'll get us another drink.
952
00:56:30,640 --> 00:56:32,470
I can't explain now...
953
00:56:32,520 --> 00:56:36,800
I think it's best if we just
get home as quick as we can...
954
00:56:38,200 --> 00:56:40,110
Ah, we meet again.
I missed you.
955
00:56:40,160 --> 00:56:42,510
I'll bet. I mustn't dawdle.
Campers to entertain.
956
00:56:42,560 --> 00:56:44,830
Everyone in this camp seems
to think that you and Megan
957
00:56:44,880 --> 00:56:47,670
had a relationship except for you.
It's funny that, isn't it? Yeah?
958
00:56:47,720 --> 00:56:50,390
Well, I don't call a couple of
nights in a cold, unoccupied cabin
959
00:56:50,440 --> 00:56:52,470
a relationship. Maybe, you do.
How sweet(!)
960
00:56:52,520 --> 00:56:56,440
Someone even said that you were
in love with her. Who?
961
00:56:57,880 --> 00:56:59,800
Oh, fascinating.
962
00:57:00,960 --> 00:57:05,110
Meaning? So many untruths whizzing
about this camp, Sergeant.
963
00:57:05,160 --> 00:57:08,390
Were you angry or upset
when she ended it? No.
964
00:57:08,440 --> 00:57:10,750
Dear me, you're a terrible liar.
965
00:57:10,800 --> 00:57:12,350
Why did she end it?
966
00:57:12,400 --> 00:57:14,510
I don't know. I don't care.
967
00:57:14,560 --> 00:57:17,470
Well, you either genuinely don't
know, in which case, you're thick,
968
00:57:17,520 --> 00:57:19,470
or you do know
and you're just not telling me,
969
00:57:19,520 --> 00:57:21,120
in which case, you're a bit stupid.
970
00:57:23,800 --> 00:57:26,080
Must be difficult
in that dancehall without her.
971
00:57:28,800 --> 00:57:30,400
Off you pop.
972
00:57:43,600 --> 00:57:44,830
Will you think about it?
973
00:57:44,880 --> 00:57:47,590
There's nothing to think about.
I disagree.
974
00:57:47,640 --> 00:57:49,590
This has nothing to do
with you, George.
975
00:57:49,640 --> 00:57:51,190
Well, not directly, no.
976
00:57:51,240 --> 00:57:55,550
But I think I know something
of what John's going through.
977
00:57:55,600 --> 00:57:57,360
I know what it's like to feel...
978
00:57:58,440 --> 00:57:59,800
What?
979
00:58:04,960 --> 00:58:07,560
Isabella died five years ago
yesterday.
980
00:58:08,600 --> 00:58:10,390
About this time, actually.
981
00:58:10,440 --> 00:58:14,520
George, I'm sorry.
No, it's all right. It's all right.
982
00:58:16,600 --> 00:58:17,760
Well, it's not.
983
00:58:21,640 --> 00:58:23,600
Lisa, I don't have a family...
984
00:58:24,920 --> 00:58:28,070
..as John so kindly
pointed out to me yesterday
985
00:58:28,120 --> 00:58:31,150
but what he doesn't know
is that we did try.
986
00:58:31,200 --> 00:58:34,560
For years. We did all the tests,
all of it, but...
987
00:58:37,360 --> 00:58:39,920
And I think I would have made
an all-right dad.
988
00:58:41,480 --> 00:58:42,840
But...
989
00:58:44,600 --> 00:58:45,950
Let him do it, Lisa.
990
00:58:46,000 --> 00:58:48,080
George... Something's got to give.
991
00:58:50,120 --> 00:58:52,470
He could see Leigh-Anne more,
couldn't he?
992
00:58:52,520 --> 00:58:53,920
We've got a routine now.
993
00:58:55,080 --> 00:58:57,880
This is not about routine.
This is about control.
994
00:59:00,560 --> 00:59:02,360
I don't like the way
you're saying that.
995
00:59:03,400 --> 00:59:04,950
Why?
996
00:59:05,000 --> 00:59:06,630
Why couldn't he see more of her?
997
00:59:06,680 --> 00:59:12,030
Because seeing her so little,
it's making his heart freeze, Lisa.
998
00:59:12,080 --> 00:59:15,390
And he's her dad. She's his little
girl. You can't change that.
999
00:59:15,440 --> 00:59:18,230
You can't take that away from him.
1000
00:59:18,280 --> 00:59:19,520
Or her.
1001
00:59:32,600 --> 00:59:34,390
You look like the boss to me.
1002
00:59:34,440 --> 00:59:35,760
Not the other one.
1003
00:59:36,920 --> 00:59:38,280
Hello, there.
1004
00:59:39,320 --> 00:59:41,440
Just something about
the way you hold yourself.
1005
00:59:44,360 --> 00:59:47,430
It's fun here when the sun
starts to fade, isn't it?
1006
00:59:47,480 --> 00:59:49,630
Depends what you mean by fun.
1007
00:59:49,680 --> 00:59:53,630
Oh, holiday camps are all
about sunshine, blue skies.
1008
00:59:53,680 --> 00:59:57,310
Smiling faces, colour, laughing...
1009
00:59:57,360 --> 00:59:58,670
It's a well-trodden path
1010
00:59:58,720 --> 01:00:01,470
but when the night falls,
we don't think about the shadows.
1011
01:00:01,520 --> 01:00:03,710
Let me ask you something.
1012
01:00:03,760 --> 01:00:06,550
Why did you lie to us when
we first questioned you about Gary?
1013
01:00:06,600 --> 01:00:09,510
You said that Megan
wasn't seeing anyone.
1014
01:00:09,560 --> 01:00:11,200
She wasn't, they'd split up.
1015
01:00:12,640 --> 01:00:13,680
Clever clogs.
1016
01:00:18,200 --> 01:00:19,880
What are you doing, Justine?
1017
01:00:21,160 --> 01:00:22,720
Well, it's my evening off.
1018
01:00:24,040 --> 01:00:26,630
I came out for a fag
but I can't be seen loitering.
1019
01:00:26,680 --> 01:00:30,040
So, I'd appreciate it
if miraculously you'd forgotten
you'd seen us.
1020
01:00:33,040 --> 01:00:34,840
You and Megan were good friends,
were you?
1021
01:00:38,520 --> 01:00:40,400
Do we have to talk about this now?
1022
01:00:41,440 --> 01:00:44,600
Go down the station,
talk about it there if you fancy.
1023
01:00:47,640 --> 01:00:49,040
Well, I liked her a lot.
1024
01:00:51,720 --> 01:00:54,320
She knew who she was,
what she was doing here.
1025
01:00:57,720 --> 01:01:02,110
It's an over-used term, Sergeant,
but Megan was a good person.
1026
01:01:02,160 --> 01:01:03,550
A friend.
1027
01:01:03,600 --> 01:01:04,640
What about Gail?
1028
01:01:06,480 --> 01:01:09,030
Was she jealous at all
about your friendship?
1029
01:01:09,080 --> 01:01:10,240
Gail's young.
1030
01:01:11,480 --> 01:01:14,440
I think she's used to being
the underdog, but I'm...
1031
01:01:15,560 --> 01:01:16,720
..I'm working on her.
1032
01:01:18,240 --> 01:01:19,760
I used to be a bit like that...
1033
01:01:21,120 --> 01:01:22,160
..like Gail...
1034
01:01:23,360 --> 01:01:25,640
..and then I came here
and everything changed.
1035
01:01:27,320 --> 01:01:29,670
I can't imagine you
ever being like Gail.
1036
01:01:29,720 --> 01:01:31,600
Oh, I'd surprise you, Sergeant.
1037
01:01:40,240 --> 01:01:43,120
Gary and Megan were
in a relationship, were they?
1038
01:01:44,680 --> 01:01:46,280
Yeah, everyone knows that.
1039
01:01:47,280 --> 01:01:48,760
Why did she dump him?
1040
01:01:51,720 --> 01:01:55,430
Nobody answers that question.
Why will nobody answer that question?
1041
01:01:55,480 --> 01:01:57,280
I don't know why she dumped him.
1042
01:01:58,800 --> 01:01:59,960
She was so into him.
1043
01:02:02,080 --> 01:02:04,960
So excited when he first
showed an interest in her.
1044
01:02:06,120 --> 01:02:07,200
He singled her out...
1045
01:02:08,800 --> 01:02:11,870
..invited her to this party
where it all began.
1046
01:02:11,920 --> 01:02:13,110
We got her ready.
1047
01:02:13,160 --> 01:02:15,030
I lent her a dress.
1048
01:02:15,080 --> 01:02:16,440
♪ Sugar
1049
01:02:17,960 --> 01:02:19,640
♪ Oh, honey, honey
1050
01:02:22,120 --> 01:02:25,190
♪ You are my candy girl
1051
01:02:25,240 --> 01:02:28,840
♪ And you got me wanting you
1052
01:02:31,000 --> 01:02:32,390
♪ Honey... ♪
1053
01:02:32,440 --> 01:02:34,070
That's better.
1054
01:02:34,120 --> 01:02:36,070
It's all about accentuation.
1055
01:02:36,120 --> 01:02:37,990
Isn't it a bit much?
1056
01:02:38,040 --> 01:02:39,080
No.
1057
01:02:40,360 --> 01:02:41,800
It's actually perfect.
1058
01:02:46,240 --> 01:02:47,990
Now, can you see
what can be done?
1059
01:02:48,040 --> 01:02:49,270
Anything's possible...
1060
01:02:49,320 --> 01:02:52,990
Yeah, but I haven't even got
the basics.
1061
01:02:53,040 --> 01:02:55,150
Oh, we can create the basics.
1062
01:02:55,200 --> 01:02:57,110
Trust me.
1063
01:02:57,160 --> 01:03:00,120
MUSIC: "Ha! Ha! Said The Clown"
by Manfred Mann
1064
01:03:09,960 --> 01:03:11,510
Go and get a drink.
1065
01:03:11,560 --> 01:03:12,960
See what happens.
1066
01:03:33,960 --> 01:03:38,200
MUSIC: "Build Me Up Buttercup"
by The Foundations
1067
01:03:52,880 --> 01:03:54,550
Look and learn, Gail.
1068
01:03:54,600 --> 01:03:56,160
Look and learn.
1069
01:04:20,880 --> 01:04:23,110
Well, they'd been seeing each other
a couple of weeks
1070
01:04:23,160 --> 01:04:25,230
and she suddenly went cold on him.
1071
01:04:25,280 --> 01:04:28,790
Did she find out he was seeing
anybody else? Anything like that?
1072
01:04:28,840 --> 01:04:29,880
I don't know.
1073
01:04:31,120 --> 01:04:32,230
I think you do.
1074
01:04:32,280 --> 01:04:33,950
Well, you would.
1075
01:04:34,000 --> 01:04:35,710
It's your job to be suspicious.
1076
01:04:35,760 --> 01:04:36,880
Come on, pet.
1077
01:04:38,160 --> 01:04:39,560
Sorry to disappoint.
1078
01:04:41,080 --> 01:04:43,270
Were you on stage
all night on Saturday?
1079
01:04:43,320 --> 01:04:45,390
Yeah, between six and midnight.
1080
01:04:45,440 --> 01:04:47,070
Didn't leave the dancehall ever?
1081
01:04:47,120 --> 01:04:48,190
No.
1082
01:04:48,240 --> 01:04:49,760
Sure? Absolutely.
1083
01:04:54,200 --> 01:04:56,680
I hate to admit it
but I'm rather frightened, Sergeant.
1084
01:04:58,600 --> 01:05:00,800
It could happen again,
couldn't it?
1085
01:05:04,440 --> 01:05:06,320
I'd get inside if I were you, pet.
1086
01:05:07,480 --> 01:05:08,590
Till we've made an arrest,
1087
01:05:08,640 --> 01:05:11,200
this camp might not be
the safest place to be.
1088
01:05:13,560 --> 01:05:14,640
Ta-ra.
1089
01:05:22,800 --> 01:05:24,870
Why did Megan
want to leave that camp?
1090
01:05:24,920 --> 01:05:26,080
Something changed.
1091
01:05:28,320 --> 01:05:30,350
And something's bothering me.
1092
01:05:30,400 --> 01:05:33,390
The staff didn't know
about Megan's murder
1093
01:05:33,440 --> 01:05:35,470
until about ten the next morning.
Right?
1094
01:05:35,520 --> 01:05:37,150
Yeah, about that...
1095
01:05:37,200 --> 01:05:39,830
And the newspapers arrive
at 11 o'clock, yeah?
1096
01:05:39,880 --> 01:05:41,990
Yeah, they get delivered
to the cabins.
1097
01:05:42,040 --> 01:05:45,110
So by mid-morning,
everybody knows. Yes? Yeah.
1098
01:05:45,160 --> 01:05:47,310
Right, well...
1099
01:05:47,360 --> 01:05:48,670
there's a list of families
1100
01:05:48,720 --> 01:05:51,510
who tried to check out of the camp
before they were interviewed.
1101
01:05:51,560 --> 01:05:53,030
Nothing too troubling about that.
1102
01:05:53,080 --> 01:05:55,630
They wanted to get the hell
out of there, I don't blame them.
1103
01:05:55,680 --> 01:05:59,590
But one family were
recorded by the...
1104
01:05:59,640 --> 01:06:00,790
John, listen.
1105
01:06:00,840 --> 01:06:03,230
One family were recorded
by the receptionist
1106
01:06:03,280 --> 01:06:07,910
as desperately trying to leave
at quarter past ten, Monday morning,
1107
01:06:07,960 --> 01:06:10,470
45 minutes before
the newspapers arrived.
1108
01:06:10,520 --> 01:06:13,990
Yeah, and there's no radios
in any of the cabins.
1109
01:06:14,040 --> 01:06:17,030
Sylvia and Timothy Ryan.
Cabin Red 4?
1110
01:06:17,080 --> 01:06:18,750
No, no, I remember now.
1111
01:06:18,800 --> 01:06:21,350
There was no answer
when I was doing my checks.
1112
01:06:21,400 --> 01:06:23,800
Bring them both in -
separate interviews.
1113
01:06:32,200 --> 01:06:34,840
Don't worry, Mr Ryan,
you'll be next.
1114
01:06:39,040 --> 01:06:40,160
Got any children?
1115
01:06:41,440 --> 01:06:43,270
Yeah. Like that, is it?
1116
01:06:43,320 --> 01:06:45,590
Well, life changes after kids.
1117
01:06:45,640 --> 01:06:47,030
Some people say for the better.
1118
01:06:47,080 --> 01:06:49,870
Well, it depends
on your point of view.
1119
01:06:49,920 --> 01:06:52,070
People shouldn't have kids
if they don't want them.
1120
01:06:52,120 --> 01:06:54,710
No-one tells you
they destroy your lives.
1121
01:06:54,760 --> 01:06:56,350
You know what?
1122
01:06:56,400 --> 01:06:58,870
I hope your kids never ever
hear you say that.
1123
01:06:58,920 --> 01:07:01,430
Oh, it's always the dads
who judge the most.
1124
01:07:01,480 --> 01:07:03,750
And the ones
who see the kids the least.
1125
01:07:03,800 --> 01:07:07,390
Do you know what... Right, let's just
stick to the point, shall we?
1126
01:07:07,440 --> 01:07:08,550
Is he staying?
1127
01:07:08,600 --> 01:07:09,640
Yes.
1128
01:07:12,040 --> 01:07:15,310
Now, where were you
on Saturday night, Mrs Ryan?
1129
01:07:15,360 --> 01:07:17,470
I was at the camp.
Where do you think I was?
1130
01:07:17,520 --> 01:07:19,630
Don't get smart.
1131
01:07:19,680 --> 01:07:21,390
What were you doing around 9.30?
1132
01:07:21,440 --> 01:07:23,200
I can't remember. Think!
1133
01:07:25,840 --> 01:07:27,750
Yeah, I...
1134
01:07:27,800 --> 01:07:29,510
I called my mum.
1135
01:07:29,560 --> 01:07:31,190
Tim was on his way to the dancehall,
1136
01:07:31,240 --> 01:07:33,510
I remember I needed to call my mum.
1137
01:07:33,560 --> 01:07:36,110
What about? This and that.
1138
01:07:36,160 --> 01:07:37,670
Give me the number.
1139
01:07:37,720 --> 01:07:38,710
What?
1140
01:07:38,760 --> 01:07:40,470
Your mother's number.
1141
01:07:40,520 --> 01:07:43,160
Well, presumably she would have
remembered the phone call.
1142
01:07:51,680 --> 01:07:53,480
So, I'll ask you again.
1143
01:07:57,400 --> 01:07:59,840
I went to a cabin,
to meet a fella...
1144
01:08:00,840 --> 01:08:02,950
..a Bluebird. Who?
1145
01:08:03,000 --> 01:08:05,030
His name was...Gary.
1146
01:08:05,080 --> 01:08:06,070
Gary Manners?
1147
01:08:06,120 --> 01:08:07,390
I don't know his second name.
1148
01:08:07,440 --> 01:08:08,510
Gary Manners!
1149
01:08:08,560 --> 01:08:10,110
I'd been at the camp a week
1150
01:08:10,160 --> 01:08:13,630
and on the second night
we got chatting and we hit it off.
1151
01:08:13,680 --> 01:08:17,230
This was our third date, of sorts.
1152
01:08:17,280 --> 01:08:18,400
What time was this?
1153
01:08:19,720 --> 01:08:22,350
I met him around...ten.
1154
01:08:22,400 --> 01:08:24,550
There was a competition.
1155
01:08:24,600 --> 01:08:28,150
The campers got 20 minutes
to dance for the judges.
1156
01:08:28,200 --> 01:08:29,630
Gary could come off stage -
1157
01:08:29,680 --> 01:08:32,830
he slipped away
and no-one noticed.
1158
01:08:32,880 --> 01:08:33,920
Go on.
1159
01:08:34,960 --> 01:08:37,070
Well, I met him in his cabin.
1160
01:08:37,120 --> 01:08:39,070
We were...
1161
01:08:39,120 --> 01:08:41,390
Making daisy chains.
Yeah, I know. I get it.
1162
01:08:41,440 --> 01:08:44,790
When this music suddenly started,
really loud -
1163
01:08:44,840 --> 01:08:47,590
coming from a cabin nearby.
1164
01:08:50,080 --> 01:08:51,320
What's the matter?
1165
01:08:52,360 --> 01:08:54,910
It's coming from Meg's cabin.
Oh, we've only got 15 minutes!
1166
01:08:54,960 --> 01:08:56,230
She needs to turn it down.
1167
01:08:56,280 --> 01:08:58,560
No, it'll be fine.
She needs to turn it down!
1168
01:09:09,880 --> 01:09:13,390
Meg, what are you doing?
Turn it down.
1169
01:09:13,440 --> 01:09:16,000
Meg, what are you playing at?
Turn it down!
1170
01:09:19,400 --> 01:09:20,440
Thank you.
1171
01:09:24,560 --> 01:09:25,600
Meg?
1172
01:09:32,200 --> 01:09:33,240
Hello?
1173
01:09:37,960 --> 01:09:39,750
'How long was the music
playing for?'
1174
01:09:39,800 --> 01:09:42,470
Minute and a half - maybe less.
1175
01:09:42,520 --> 01:09:45,680
And how long were you and Gary...?
1176
01:09:47,920 --> 01:09:49,280
15 minutes.
1177
01:09:50,920 --> 01:09:51,960
Then what?
1178
01:09:53,400 --> 01:09:55,190
I ran back to the dance hall.
1179
01:09:55,240 --> 01:09:56,630
What about Gary?
1180
01:09:56,680 --> 01:09:59,950
Yeah, he went there too.
Just...different route.
1181
01:10:00,000 --> 01:10:01,630
Did you see him go?
1182
01:10:01,680 --> 01:10:05,310
No, but five minutes later
he were on the stage.
1183
01:10:05,360 --> 01:10:07,000
Five minutes?
1184
01:10:08,680 --> 01:10:11,990
Why did you try and check out early?
1185
01:10:12,040 --> 01:10:14,110
Gary came to find me,
1186
01:10:14,160 --> 01:10:16,030
when the staff
had heard about the girl...
1187
01:10:16,080 --> 01:10:17,870
the dead girl.
1188
01:10:17,920 --> 01:10:20,750
Well, the music we heard,
Gary thought it were a bit odd.
1189
01:10:20,800 --> 01:10:23,430
It was too loud, out of character.
1190
01:10:23,480 --> 01:10:24,960
We wondered if...
1191
01:10:27,040 --> 01:10:29,030
..we'd witnessed something.
1192
01:10:29,080 --> 01:10:32,750
And you couldn't tell us
because your husband would find out.
1193
01:10:32,800 --> 01:10:34,470
But what about Gary?
1194
01:10:34,520 --> 01:10:35,670
I don't know.
1195
01:10:35,720 --> 01:10:39,830
Because she's not Gary's
usual fare, is she?
1196
01:10:39,880 --> 01:10:42,510
I beg your pardon.
I mean, look at her.
1197
01:10:42,560 --> 01:10:45,590
He could have anyone.
That's just insulting!
1198
01:10:45,640 --> 01:10:47,790
At least I've not got a face
that looks like
1199
01:10:47,840 --> 01:10:50,430
a horse's head caught in a clamp.
Clever.
1200
01:10:50,480 --> 01:10:53,840
And you'd be surprised -
a lot of men like a bit of flesh.
1201
01:10:56,480 --> 01:10:58,960
But not Gary, eh?
1202
01:11:02,800 --> 01:11:05,120
I don't know what you mean.
Yes, you do.
1203
01:11:09,320 --> 01:11:11,400
You paid him for the sex,
didn't you?
1204
01:11:18,800 --> 01:11:20,150
The lying git.
1205
01:11:20,200 --> 01:11:22,510
Megan must have found out about him.
1206
01:11:22,560 --> 01:11:24,830
It's not the kind of thing
you want to hear
1207
01:11:24,880 --> 01:11:27,080
about your nice new boyfriend,
is it?
1208
01:11:28,160 --> 01:11:30,790
You're looking forward to this,
aren't you?
1209
01:11:30,840 --> 01:11:32,630
Yeah.
1210
01:11:32,680 --> 01:11:33,760
Right, last six!
1211
01:11:34,920 --> 01:11:36,590
Three...
1212
01:11:36,640 --> 01:11:37,830
five...
1213
01:11:37,880 --> 01:11:40,350
Well done. Good, well done.
1214
01:11:40,400 --> 01:11:41,750
Good workout!
1215
01:11:41,800 --> 01:11:43,350
Star pupil!
1216
01:11:43,400 --> 01:11:46,520
Whoo! Oh, God, I think
I'm going to throw up.
1217
01:11:47,680 --> 01:11:50,710
Gary, put it away, man, will you?
I want a word with you.
1218
01:11:50,760 --> 01:11:52,680
I'm busy! Now, please.
1219
01:11:54,320 --> 01:11:55,750
Where's the fire, gentlemen?
1220
01:11:55,800 --> 01:11:57,910
It's not a good look
in front of the campers.
1221
01:11:57,960 --> 01:11:59,760
Did you sleep with Sylvia Ryan?
1222
01:12:01,000 --> 01:12:02,870
I need to get on,
got back-to-back classes.
1223
01:12:02,920 --> 01:12:05,510
Well, I'll take that as a yes then.
1224
01:12:05,560 --> 01:12:08,990
Look, we could do this
down at the station, if you like.
1225
01:12:09,040 --> 01:12:12,070
And there, I guarantee,
you will start sweating.
1226
01:12:12,120 --> 01:12:13,190
It's just a bit of fun.
1227
01:12:13,240 --> 01:12:15,270
Do it often?
I'm a consenting adult.
1228
01:12:15,320 --> 01:12:16,550
Indeed you are.
1229
01:12:16,600 --> 01:12:20,320
But unfortunately you consented
to take money for it, didn't you?
1230
01:12:22,040 --> 01:12:24,470
Did Megan find out and threaten
to tell somebody about it?
1231
01:12:24,520 --> 01:12:26,990
Hey, is that why you killed her,
Gary? I wouldn't hurt Megan!
1232
01:12:27,040 --> 01:12:29,350
Not in a million years.
See, at the moment,
1233
01:12:29,400 --> 01:12:32,630
I don't believe a single word
that comes out of your mouth.
1234
01:12:32,680 --> 01:12:34,910
First you're not seeing Megan,
then you are.
1235
01:12:34,960 --> 01:12:37,230
You didn't leave the dancehall,
then you did.
1236
01:12:37,280 --> 01:12:39,070
Add that to your vice activity,
1237
01:12:39,120 --> 01:12:41,590
you're already
looking at a jail term.
1238
01:12:41,640 --> 01:12:43,030
I didn't kill her. Yeah, right.
1239
01:12:43,080 --> 01:12:44,390
I didn't kill her!
1240
01:12:44,440 --> 01:12:47,070
You're a smarmy git, you are, Gary.
1241
01:12:47,120 --> 01:12:49,790
You want to watch yourself,
all roads seem to be leading to you.
1242
01:12:49,840 --> 01:12:52,270
Because I had some assignations,
I'm capable of murder?
1243
01:12:52,320 --> 01:12:56,760
How many times do I need to say it?
You want to back off, man, all right?
You've got this very wrong.
1244
01:12:57,760 --> 01:13:00,670
You were very fond of Megan,
weren't you?
1245
01:13:00,720 --> 01:13:02,600
Yeah, I know. OK.
1246
01:13:04,680 --> 01:13:08,240
Did she find out that you were
accepting money for sex?
1247
01:13:10,400 --> 01:13:11,440
Yes.
1248
01:13:12,440 --> 01:13:13,760
Who else knew?
1249
01:13:15,360 --> 01:13:16,590
Who else knew?
1250
01:13:16,640 --> 01:13:19,070
No-one. You're lying. I'm not.
1251
01:13:19,120 --> 01:13:22,430
See, I'm better at this
than you are, Gary.
1252
01:13:22,480 --> 01:13:24,510
Now, there is something.
Isn't there?
1253
01:13:24,560 --> 01:13:27,470
There's something around the notion
of who else knew.
1254
01:13:27,520 --> 01:13:30,400
Because why would you lie?
Who are you protecting?
1255
01:13:34,320 --> 01:13:36,600
You weren't the only one.
Were you, Gary?
1256
01:13:42,640 --> 01:13:43,880
Thanks, Gary.
1257
01:13:50,440 --> 01:13:53,750
I'm lost. Stretch is running
a knocking shop, John,
1258
01:13:53,800 --> 01:13:55,910
right here in the camp.
1259
01:13:55,960 --> 01:13:57,550
Are you quite serious?
1260
01:13:57,600 --> 01:14:00,870
This is a family holiday camp,
Inspector,
1261
01:14:00,920 --> 01:14:02,990
it slightly misses the point.
1262
01:14:03,040 --> 01:14:05,070
I suggest you wipe that grin
off your face
1263
01:14:05,120 --> 01:14:06,880
and take a seat, Mr Stretch.
1264
01:14:08,400 --> 01:14:12,910
Gary Manners regularly slept
with female campers for money.
1265
01:14:12,960 --> 01:14:14,750
I don't know
what you're talking about!
1266
01:14:14,800 --> 01:14:16,750
Well, I think you do, Mr Stretch.
1267
01:14:16,800 --> 01:14:19,830
Was Megan a part of this?
What? Was she one of your girls?
1268
01:14:19,880 --> 01:14:25,030
Cherry, Inspector Gently
is under the misguided
1269
01:14:25,080 --> 01:14:27,270
and quite frankly
ludicrous impression
1270
01:14:27,320 --> 01:14:30,270
that this camp is gaining
from immoral earnings.
1271
01:14:30,320 --> 01:14:34,510
Would you kindly tell him that
we know nothing of any prostitution.
1272
01:14:34,560 --> 01:14:36,070
Who told you that?
1273
01:14:36,120 --> 01:14:38,230
Gary Manners gave himself away.
1274
01:14:38,280 --> 01:14:40,400
Gary likes the sound
of his own voice.
1275
01:14:41,640 --> 01:14:43,000
Bit of a boaster.
1276
01:14:45,640 --> 01:14:48,320
So you knew nothing about this?
Nothing at all?
1277
01:14:54,480 --> 01:14:56,800
Because Gary says
he wasn't the only one.
1278
01:15:06,120 --> 01:15:07,470
I had to do something.
1279
01:15:07,520 --> 01:15:11,350
There were these loan sharks
and they needed cash fast.
1280
01:15:11,400 --> 01:15:13,830
What are you saying?
Todd knew nothing about this.
1281
01:15:13,880 --> 01:15:15,310
What have you done?
1282
01:15:15,360 --> 01:15:18,230
The camp was failing, Todd.
We would have failed.
1283
01:15:18,280 --> 01:15:20,110
What have you done?!
1284
01:15:20,160 --> 01:15:22,670
The camp was going under, Todd -
the whole thing!
1285
01:15:22,720 --> 01:15:25,230
Families weren't coming any more.
We were that close.
1286
01:15:25,280 --> 01:15:28,750
I had to keep it afloat!
No, Cherry...not like this.
1287
01:15:28,800 --> 01:15:31,390
This is all we have.
This is all we are!
1288
01:15:31,440 --> 01:15:33,880
You're so naive, Todd.
1289
01:15:35,120 --> 01:15:37,710
It's business, just business.
1290
01:15:37,760 --> 01:15:40,560
I know it's hard,
but we needed the cash.
1291
01:15:41,880 --> 01:15:43,280
We'd be dead otherwise.
1292
01:15:48,520 --> 01:15:50,080
Sit down, Mr Stretch.
1293
01:15:55,560 --> 01:15:59,040
How did you...market this business?
1294
01:16:03,520 --> 01:16:07,110
We watched, at meal-times,
the couples who were struggling.
1295
01:16:07,160 --> 01:16:09,230
The men who looked
straight past their own wives,
1296
01:16:09,280 --> 01:16:11,320
so they could get a good look
at someone else's.
1297
01:16:12,320 --> 01:16:14,550
Oh, it's everywhere, Inspector -
1298
01:16:14,600 --> 01:16:16,670
unhappy couples.
1299
01:16:16,720 --> 01:16:18,830
Especially on holiday...
1300
01:16:18,880 --> 01:16:21,070
all that flesh,
1301
01:16:21,120 --> 01:16:22,880
every flaw exposed.
1302
01:16:24,120 --> 01:16:25,390
And what about Megan?
1303
01:16:25,440 --> 01:16:28,150
What about her? Come on, Cherry,
there's more.
1304
01:16:28,200 --> 01:16:29,520
What about Megan?
1305
01:16:31,160 --> 01:16:34,110
I invited her to join us.
1306
01:16:34,160 --> 01:16:35,960
Well, I didn't, Gary did.
1307
01:16:37,120 --> 01:16:38,590
We'd set the whole thing up.
1308
01:16:38,640 --> 01:16:40,630
I thought if she fell in love
with Gary,
1309
01:16:40,680 --> 01:16:42,120
she'd be more pliable.
1310
01:16:43,360 --> 01:16:45,480
Did Megan refuse to get involved?
1311
01:16:47,400 --> 01:16:51,350
We'd never been turned down before,
we selected carefully.
1312
01:16:51,400 --> 01:16:54,600
She put a value on herself
and it was beyond money.
1313
01:16:55,920 --> 01:16:58,070
And did she threaten
to blow the whistle?
1314
01:16:58,120 --> 01:16:59,470
Yes.
1315
01:16:59,520 --> 01:17:00,830
Did you kill her?
1316
01:17:00,880 --> 01:17:01,920
No.
1317
01:17:03,520 --> 01:17:06,350
I was at my wit's end, yes,
needed her to shut up.
1318
01:17:06,400 --> 01:17:09,200
We all needed her to shut up
and then...
1319
01:17:11,200 --> 01:17:12,920
..you came and she was dead.
1320
01:17:17,640 --> 01:17:19,960
You say you selected carefully.
1321
01:17:21,600 --> 01:17:22,910
How?
1322
01:17:22,960 --> 01:17:24,080
They had to be...
1323
01:17:25,280 --> 01:17:27,510
..um...pretty...
1324
01:17:27,560 --> 01:17:29,590
ambitious...
1325
01:17:29,640 --> 01:17:32,390
girls and boys.
1326
01:17:32,440 --> 01:17:36,120
They had to be 16 and over,
I was very strict about that.
1327
01:17:38,160 --> 01:17:39,680
16 or over?
1328
01:17:53,520 --> 01:17:54,910
Gail?
1329
01:17:54,960 --> 01:17:57,600
Justine, would you mind
for a minute?
1330
01:18:05,600 --> 01:18:06,920
Whose is this?
1331
01:18:09,200 --> 01:18:10,510
It's mine.
1332
01:18:10,560 --> 01:18:12,070
Why was it in Justine's drawer?
1333
01:18:12,120 --> 01:18:13,240
Don't look at her.
1334
01:18:15,280 --> 01:18:17,910
She said I didn't need it any more.
1335
01:18:17,960 --> 01:18:19,030
Why? Gail...
1336
01:18:19,080 --> 01:18:20,480
Justine, shut it.
1337
01:18:23,840 --> 01:18:25,710
Because I'm a grown-up now.
1338
01:18:25,760 --> 01:18:27,280
In what way?
1339
01:18:30,960 --> 01:18:34,550
Gail, a girl has died...
Megan has died.
1340
01:18:34,600 --> 01:18:37,470
Now, we know that
some of the Bluebirds
1341
01:18:37,520 --> 01:18:42,030
were involved with men and women
who paid them for sex.
1342
01:18:42,080 --> 01:18:43,510
She wasn't part of it.
1343
01:18:43,560 --> 01:18:45,160
Yeah, I was.
1344
01:18:47,680 --> 01:18:50,710
Cherry didn't know,
Cherry thought I were too young.
1345
01:18:50,760 --> 01:18:52,510
But Justine thought I were ready.
1346
01:18:52,560 --> 01:18:55,950
Justine, did you set Gail up
with clients?
1347
01:18:56,000 --> 01:18:57,480
Did Megan find out?
1348
01:18:59,440 --> 01:19:01,470
She's 15!
1349
01:19:01,520 --> 01:19:03,200
She's a child!
1350
01:19:04,680 --> 01:19:07,190
Megan cared about that, didn't she?
1351
01:19:07,240 --> 01:19:10,790
There's one thing finding out her
mates were sleeping with campers.
1352
01:19:10,840 --> 01:19:12,550
But this was too much, wasn't it?
1353
01:19:12,600 --> 01:19:15,710
Gail dropped the money. She
shouldn't have dropped the money!
1354
01:19:15,760 --> 01:19:18,710
MUSIC: "Sugar, Sugar"
by The Archies
1355
01:19:18,760 --> 01:19:20,950
Meg, I thought you were
in the staff room.
1356
01:19:21,000 --> 01:19:22,830
I'm not going.
1357
01:19:22,880 --> 01:19:26,190
Why? What are you two doing back?
1358
01:19:26,240 --> 01:19:28,190
Sneaked out.
1359
01:19:28,240 --> 01:19:30,150
Gail fancies the new kitchen porter.
1360
01:19:30,200 --> 01:19:31,710
Don't you, Gail?
1361
01:19:31,760 --> 01:19:34,470
I said I'd redo her hair
for the late shift.
1362
01:19:34,520 --> 01:19:37,990
Right, you, hairbrush. Sit.
1363
01:19:38,040 --> 01:19:40,110
They're only on that dance floor
for 16 minutes.
1364
01:19:40,160 --> 01:19:42,430
Then I'll be right back
on that stage.
1365
01:19:42,480 --> 01:19:44,230
I'm sure she can do her own hair.
1366
01:19:44,280 --> 01:19:46,360
Only Justine can do it for me.
1367
01:19:51,040 --> 01:19:52,190
Is it yours?
1368
01:19:52,240 --> 01:19:54,870
No. I'm asking Gail.
1369
01:19:54,920 --> 01:19:55,960
Gail?
1370
01:19:58,040 --> 01:19:59,550
No.
1371
01:19:59,600 --> 01:20:01,310
She's started?
1372
01:20:01,360 --> 01:20:03,320
Is that what you're doing, now?
1373
01:20:04,640 --> 01:20:06,520
You're getting her ready
for a punter?
1374
01:20:07,800 --> 01:20:08,910
You should go back to work.
1375
01:20:08,960 --> 01:20:10,880
What about you? Just go, now.
1376
01:20:19,520 --> 01:20:21,150
She wanted to get started.
1377
01:20:21,200 --> 01:20:22,840
She's just a kid.
1378
01:20:24,320 --> 01:20:25,950
I'm helping her out!
1379
01:20:26,000 --> 01:20:27,080
Really?
1380
01:20:28,400 --> 01:20:29,720
You really think that?
1381
01:20:33,360 --> 01:20:36,400
Meg, don't be angry.
I'm helping her feel beautiful.
1382
01:20:37,600 --> 01:20:39,350
You actually enjoy it, don't you?
1383
01:20:39,400 --> 01:20:43,350
What? You actually enjoy
dressing up a 15-year-old girl
1384
01:20:43,400 --> 01:20:45,070
as your doll
1385
01:20:45,120 --> 01:20:48,630
and sending her off to have sex
with oily, bloated campers.
1386
01:20:48,680 --> 01:20:51,790
I turned her into something,
I did that. She was nothing.
1387
01:20:51,840 --> 01:20:54,470
Wow. You're a star-maker...
1388
01:20:54,520 --> 01:20:57,270
You really need to be quiet.
..making dreams come true(!)
1389
01:20:57,320 --> 01:21:00,030
Except this isn't
Hollywood Boulevard,
it's a holiday camp.
1390
01:21:00,080 --> 01:21:02,150
You need to shut your mouth.
1391
01:21:02,200 --> 01:21:04,070
Gail is too young!
1392
01:21:04,120 --> 01:21:06,840
I'm calling the police, you whore!
No, you're...
1393
01:21:20,320 --> 01:21:24,200
Meg, what are you doing?
Turn it down.
1394
01:21:25,240 --> 01:21:28,080
Meg, what are you playing at?
Turn it down!
1395
01:21:31,120 --> 01:21:32,520
Thank you.
1396
01:21:36,080 --> 01:21:39,430
'Why didn't you just report
Megan's death as an accident?'
1397
01:21:39,480 --> 01:21:41,110
Meg?
1398
01:21:41,160 --> 01:21:42,190
'And take the chance
1399
01:21:42,240 --> 01:21:44,790
'the police would come and find out
about the other stuff?'
1400
01:21:44,840 --> 01:21:46,270
'And then?'
1401
01:21:46,320 --> 01:21:48,280
I stood there in the dark.
1402
01:21:50,240 --> 01:21:52,550
The door went again
and I thought it was Gary.
1403
01:21:52,600 --> 01:21:53,800
But it was me.
1404
01:21:55,320 --> 01:21:56,750
I was worried about Justine.
1405
01:21:56,800 --> 01:21:58,750
You came out twice?
1406
01:21:58,800 --> 01:22:02,110
We've got statements. People said
you were in the kitchen all night.
1407
01:22:02,160 --> 01:22:04,390
I'm the girl nobody notices.
1408
01:22:04,440 --> 01:22:06,680
I slipped away just fine.
1409
01:22:09,360 --> 01:22:10,350
Hello?
1410
01:22:24,680 --> 01:22:25,840
Justine...
1411
01:22:27,360 --> 01:22:29,760
..where's Meg?
Don't switch the light on.
1412
01:22:31,200 --> 01:22:32,240
What's going on?
1413
01:22:33,560 --> 01:22:36,310
Something happened
and there was an accident.
1414
01:22:36,360 --> 01:22:38,880
Megan was going to call the police.
So I just...
1415
01:22:39,880 --> 01:22:40,920
She fell.
1416
01:22:42,160 --> 01:22:43,320
What do you mean?
1417
01:22:45,800 --> 01:22:47,150
She's dead.
1418
01:22:47,200 --> 01:22:48,240
What?
1419
01:22:57,880 --> 01:22:59,320
No, you need to be quiet.
1420
01:23:00,520 --> 01:23:02,720
You need to be very, very quiet.
1421
01:23:03,920 --> 01:23:06,150
Everything that happens
in the next five minutes
1422
01:23:06,200 --> 01:23:07,990
is really, really important.
1423
01:23:08,040 --> 01:23:10,760
And you need to do
everything I say, right?
1424
01:23:12,520 --> 01:23:13,760
Everything.
1425
01:23:17,960 --> 01:23:20,710
We need to get back to work.
1426
01:23:20,760 --> 01:23:24,150
So...help me push her under the bed
1427
01:23:24,200 --> 01:23:26,070
and we can...we can
deal with her later.
1428
01:23:26,120 --> 01:23:28,600
What? Right? Come on, under the bed.
1429
01:23:40,840 --> 01:23:42,590
No, don't get any blood on you!
1430
01:23:42,640 --> 01:23:43,760
Don't.
1431
01:23:48,520 --> 01:23:50,680
Gail, get back to work. Hurry.
1432
01:23:54,880 --> 01:23:58,030
Well, Justine killed Megan.
That wasn't your problem.
1433
01:23:58,080 --> 01:23:59,910
I had to help.
1434
01:23:59,960 --> 01:24:01,950
What, you have to do
everything she says?
1435
01:24:02,000 --> 01:24:04,510
Sleep with men when she says?
Move bodies when she says?
1436
01:24:04,560 --> 01:24:06,150
I don't know...
You're upsetting her.
1437
01:24:06,200 --> 01:24:08,110
You made her an accessory to murder!
1438
01:24:08,160 --> 01:24:12,070
And after Gail helped, you went back
to the dancehall. Yeah? Yes.
1439
01:24:12,120 --> 01:24:14,910
Well, somebody must have noticed
you were late.
1440
01:24:14,960 --> 01:24:16,560
We looked after each other.
1441
01:24:25,960 --> 01:24:28,360
Where have you been?
Last-minute appointment.
1442
01:24:29,560 --> 01:24:31,510
You're all right.
Didn't know you had one.
1443
01:24:31,560 --> 01:24:33,670
Spontaneity's my middle name.
1444
01:24:33,720 --> 01:24:35,350
The old boys love it.
1445
01:24:35,400 --> 01:24:38,350
That's why I'm earning
more money than you.
1446
01:24:38,400 --> 01:24:40,430
Well, what about
the delicious Sylvia Ryan?
1447
01:24:40,480 --> 01:24:43,190
Aye. Except Megan was playing
her music full blast.
1448
01:24:43,240 --> 01:24:45,390
It was distracting. Right.
1449
01:24:45,440 --> 01:24:47,760
I need to talk to her.
Yeah, you should. But I...
1450
01:24:48,880 --> 01:24:50,750
..I think she's getting
an early night.
1451
01:24:50,800 --> 01:24:52,800
Maybe you should try her tomorrow.
1452
01:24:54,600 --> 01:24:56,070
Right, ladies and gentlemen,
1453
01:24:56,120 --> 01:24:58,190
that is your 20 minutes'
dance time up.
1454
01:24:58,240 --> 01:25:00,070
So I hope you had
a good time down there
1455
01:25:00,120 --> 01:25:02,480
because I certainly enjoyed
watching you all.
1456
01:25:04,640 --> 01:25:06,200
'What about the body?'
1457
01:25:07,320 --> 01:25:09,320
'We waited till three o'clock
in the morning.'
1458
01:26:28,960 --> 01:26:30,870
For Cherry,
it was all about business.
1459
01:26:30,920 --> 01:26:33,870
This one...
this one was something different.
1460
01:26:33,920 --> 01:26:37,750
I think she saw herself
as some kind of Svengali.
1461
01:26:37,800 --> 01:26:42,230
I wonder what Stretch'll do now.
Camp's a goner, isn't it?
1462
01:26:42,280 --> 01:26:44,950
30 years of family holidays,
how ironic.
1463
01:26:45,000 --> 01:26:47,430
Oh, speaking of joyous family life,
1464
01:26:47,480 --> 01:26:49,830
Lisa called, left a message. What?
1465
01:26:49,880 --> 01:26:51,310
Yeah. What did she want?
1466
01:26:51,360 --> 01:26:54,470
She's dropping off Leigh-Anne
in about half an hour.
1467
01:26:54,520 --> 01:26:56,630
No, I'm not seeing her
for three week.
1468
01:26:56,680 --> 01:26:59,030
I don't know, something about
a new deal.
1469
01:26:59,080 --> 01:27:01,030
Every other weekend,
I think she said.
1470
01:27:01,080 --> 01:27:02,470
You're joking? I'm not.
1471
01:27:02,520 --> 01:27:04,120
You're joking! No, I'm not.
1472
01:27:05,320 --> 01:27:08,110
Why...why's she changed her mind?
1473
01:27:08,160 --> 01:27:10,270
I don't know, John. I've got to go.
1474
01:27:10,320 --> 01:27:11,760
Night, John.
1475
01:27:22,960 --> 01:27:24,280
Here's my girl!
1476
01:27:28,920 --> 01:27:31,840
Give us a hug! Oh!
1477
01:27:36,640 --> 01:27:38,510
Thanks for that,
it means everything.
1478
01:27:38,560 --> 01:27:39,960
Have a nice evening.
109333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.