Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,320 --> 00:00:34,400
So she says to us, "Why are you
always mumbling all the time?"
2
00:00:34,400 --> 00:00:38,520
I says, "Why am I always mumbling all
the time?" She says, "Aye, why are
you always mumbling all the time?"
3
00:00:38,520 --> 00:00:40,680
I says, "You know what your
trouble is, pet?"
4
00:00:40,680 --> 00:00:44,240
You can't tell talk from mutter.
Thanks, mate(!)
5
00:00:44,240 --> 00:00:47,360
Here's a topical one.
A bloke goes up to Twiggy.
6
00:00:47,360 --> 00:00:50,800
Pay him off, man, Tommy, for
hell's sake! Howay, son, you're off.
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,440
Did somebody die or what?
8
00:00:52,440 --> 00:00:56,000
Your bingo books are now on sale
in the lounge!
9
00:01:00,440 --> 00:01:02,240
Give us a Mackeson, pet.
10
00:01:02,240 --> 00:01:03,960
Eyes down in ten minutes!
11
00:01:07,080 --> 00:01:08,640
Yours, bonny lad?
12
00:01:10,680 --> 00:01:13,720
What? Oh, yeah. It's me daughter.
13
00:01:15,360 --> 00:01:18,720
Bonny little lass. What's she called?
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,800
Leigh Ann.
15
00:01:20,800 --> 00:01:23,240
Must have got her face from her
mother.
16
00:01:23,240 --> 00:01:26,480
Eh. You'd think butter wouldn't melt
in their mouths at that age, yeah.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,200
Yes, well it wouldn't.
18
00:01:36,120 --> 00:01:42,240
You look at photos like these and you
think, "Look at that little smile,
19
00:01:42,240 --> 00:01:46,640
"look at the light in them eyes...
whole life ahead."
20
00:01:46,640 --> 00:01:49,680
But you don't know what
that life'll be, do you?
21
00:01:49,680 --> 00:01:53,120
Nobody knows how a
bairn's life'll turn out.
22
00:01:54,920 --> 00:01:57,200
Do you recognise him?
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,040
Is it you?
24
00:01:59,280 --> 00:02:02,560
No, it's Adolf Hitler.
25
00:02:08,920 --> 00:02:12,040
I cut it out of a magazine!
26
00:02:12,040 --> 00:02:14,920
Adolf Hitler!
27
00:02:14,920 --> 00:02:16,960
Look at his cheeky little face!
28
00:02:18,560 --> 00:02:21,560
Beautiful woman.
29
00:02:21,560 --> 00:02:23,240
Thanks for showing it to me.
30
00:02:25,840 --> 00:02:29,200
You must really regret that
you couldn't have children.
31
00:02:29,200 --> 00:02:32,880
Well... They'd have been
grown up and gone by now anyway.
32
00:02:32,880 --> 00:02:34,680
But they'd still be there.
33
00:02:34,680 --> 00:02:37,800
And you don't have anybody, do you?
34
00:02:37,800 --> 00:02:41,880
Why's that then? Married to the job?
35
00:02:41,880 --> 00:02:43,640
Or would it be disloyal?
36
00:02:43,640 --> 00:02:47,440
Two years since she died, isn't it?
37
00:02:47,440 --> 00:02:51,680
I just hate the idea of
you being lonely, George.
38
00:02:51,680 --> 00:02:54,600
I'm alone. I'm not lonely.
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,960
Well. I'm not alone.
40
00:02:57,960 --> 00:03:00,480
I've got Leigh Ann. And now
I've got me Mum and Dad again.
41
00:03:00,480 --> 00:03:02,040
But I am lonely.
42
00:03:03,680 --> 00:03:07,760
Though not as lonely as I was
when I was living with
a man who didn't want me.
43
00:03:07,760 --> 00:03:09,920
I've given up
trying to give John advice.
44
00:03:09,920 --> 00:03:12,960
There you go...
PHONE RINGS
45
00:03:12,960 --> 00:03:15,360
No, no, no, no... Yes. Yes!
46
00:03:15,360 --> 00:03:16,920
Well... thank you, Lisa.
47
00:03:16,920 --> 00:03:18,840
That was very nice.
48
00:03:18,840 --> 00:03:21,040
Is there a Mr Gently here?
49
00:03:58,240 --> 00:04:01,160
Excuse me...
50
00:04:01,160 --> 00:04:03,080
It's through that door, Mister.
51
00:04:03,080 --> 00:04:05,520
Just get home, pet, go on.
52
00:04:05,520 --> 00:04:09,680
Somebody get hold of these
kids and get them home.
53
00:04:09,680 --> 00:04:17,240
Chap down the corridor heard loud
voices about a couple of hours ago,
peeked out through his doorway
54
00:04:17,240 --> 00:04:20,120
and he saw this bloke
running towards the stairs.
55
00:04:20,120 --> 00:04:23,040
He had a cut on his face,
blood running from it.
56
00:04:23,040 --> 00:04:26,720
But our chap did nothing. Because
apparently she made a lot of noise.
57
00:04:26,720 --> 00:04:29,080
Drank a lot.
Had a lot of male visitors.
58
00:04:29,080 --> 00:04:31,720
Somebody's whacked
her pretty hard there.
59
00:04:33,320 --> 00:04:36,800
What's all this about?
Hanky covering her eyes?
60
00:04:36,800 --> 00:04:38,520
What you looking for?
61
00:04:38,520 --> 00:04:42,440
There must be a poker here somewhere.
Reckon it was the murder weapon?
62
00:04:42,440 --> 00:04:44,720
I know it was. Why?
63
00:04:44,720 --> 00:04:46,240
Dark smudges in with the blood.
64
00:04:46,240 --> 00:04:47,880
You didn't see them, did you? What?
65
00:04:47,880 --> 00:04:50,360
You thought her mascara had run?
It's ash.
66
00:04:50,360 --> 00:04:53,560
Have I done something to offend you,
guv? No.
67
00:05:16,240 --> 00:05:19,040
Here we go. You found it?
68
00:05:19,040 --> 00:05:20,640
Birth certificate...
69
00:05:22,400 --> 00:05:25,000
for one Agnes Charlton.
70
00:05:25,000 --> 00:05:28,280
Is that her then? No. Born 1953.
71
00:05:30,840 --> 00:05:33,480
Mother Domenica Charlton, aged 19.
72
00:05:33,480 --> 00:05:35,760
Maybe this is the mother then.
73
00:05:35,760 --> 00:05:38,520
Make her what? Early 30s...
74
00:05:38,520 --> 00:05:40,360
Reckon?
75
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
Be about right, wouldn't it?
76
00:05:42,280 --> 00:05:43,880
Does it give a father's name?
77
00:05:43,880 --> 00:05:46,720
Yeah. You all right?
78
00:05:53,120 --> 00:05:55,040
Sir, the woman's brother. Mr Paige.
79
00:05:55,040 --> 00:05:56,680
I want to see her! No, you don't.
80
00:05:56,680 --> 00:06:01,880
She's me kid sister! Yes, Mr Paige,
but you don't want to see her,
believe me. Do you live nearby?
81
00:06:01,880 --> 00:06:04,560
I'm at me mother's at the
minute, but I was in the pub.
82
00:06:04,560 --> 00:06:06,120
Well, we'd best go and tell her.
83
00:06:06,120 --> 00:06:08,080
She'll know by now.
The whole town knows.
84
00:06:08,080 --> 00:06:10,600
Take me to your mother's,
and we'll talk about it there.
85
00:06:10,600 --> 00:06:13,400
All right? Just wait in the car.
86
00:06:13,400 --> 00:06:15,960
Take him, will you?
Right lads, all yours.
87
00:06:17,480 --> 00:06:21,840
You stay here and take a full
statement from this chap
and any other residents you can find.
88
00:06:21,840 --> 00:06:25,280
When did he last see her alive,
anybody know about boyfriends etc.
89
00:06:25,280 --> 00:06:28,280
The man with the cut on his face...
90
00:06:28,280 --> 00:06:31,080
has he seen him before,
would he know him again.
91
00:06:31,080 --> 00:06:36,280
And send someone to check all the
hospitals in case somebody comes in
looking for stitches in his face?
92
00:06:36,280 --> 00:06:39,680
Saturday night in Newcastle, we'll
get the phone book, but do it anyway.
93
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
I'll be back.
94
00:06:43,640 --> 00:06:48,520
Do you have any idea who might do
this to your daughter, Mrs Paige?
95
00:06:52,160 --> 00:06:58,240
Only her neighbour said that
Domenica had a lot of visitors.
96
00:06:58,240 --> 00:07:01,480
Men. We loved Domenica, Inspector,
97
00:07:01,480 --> 00:07:04,680
we love her. She was always...
98
00:07:04,680 --> 00:07:09,720
fragile, when she was a bairn,
you know. She has a daughter.
99
00:07:09,720 --> 00:07:12,480
Aye... Agnes.
100
00:07:12,480 --> 00:07:15,360
Where is she?
101
00:07:15,360 --> 00:07:17,320
She lives with her Dad on the coast.
102
00:07:18,840 --> 00:07:20,640
Agnes is upstairs asleep.
103
00:07:20,640 --> 00:07:23,360
She wanted to stop with me tonight.
104
00:07:25,920 --> 00:07:28,600
You'd better bring her down.
You fetch her, Darren.
105
00:07:30,160 --> 00:07:31,720
Do I have to tell her?
106
00:07:33,240 --> 00:07:35,080
Well, somebody's got to.
107
00:07:44,360 --> 00:07:46,960
Where on the coast, Mrs Paige?
108
00:07:46,960 --> 00:07:49,280
What? Oh, Alan. High Blyth.
109
00:07:49,280 --> 00:07:50,920
Would you
110
00:07:50,920 --> 00:07:53,520
write his address down for me,
please?
111
00:07:53,520 --> 00:07:55,040
Just here.
112
00:07:59,280 --> 00:08:00,800
There you go.
113
00:08:00,800 --> 00:08:03,040
< GIRL CRIES OUT
114
00:08:09,520 --> 00:08:11,960
How's that child
going to live with this?
115
00:08:14,600 --> 00:08:16,280
When did the marriage fail?
116
00:08:16,280 --> 00:08:18,440
It never worked.
117
00:08:18,440 --> 00:08:21,720
It had no chance.
118
00:08:23,240 --> 00:08:27,560
I want me mammy, Nana.
Your mammy's in Heaven, Agnes.
119
00:08:27,560 --> 00:08:33,120
I don't want her to go to
Heaven, I want her here!
120
00:08:33,120 --> 00:08:35,080
Agnes...
121
00:08:35,080 --> 00:08:36,960
is it all right if I talk to you?
122
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
I don't want to answer questions!
123
00:08:39,160 --> 00:08:41,360
I want me Mammy back!
124
00:08:41,360 --> 00:08:43,800
I'm sorry, Agnes. Tomorrow...
125
00:08:43,800 --> 00:08:45,720
Come on, pet.
You can sleep in my bed.
126
00:08:51,720 --> 00:08:57,880
Agnes's father, Domenica's husband
is... Alan Charlton, correct?
127
00:08:57,880 --> 00:09:02,680
Did your sister
have a regular boyfriend, Darren?
128
00:09:02,680 --> 00:09:05,000
Any enemies?
129
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
Everybody loves Domenica.
130
00:09:07,600 --> 00:09:12,560
I know that you think bad of
her for the way she lives.
131
00:09:12,560 --> 00:09:15,200
Everybody who knew her loved her.
132
00:09:15,200 --> 00:09:19,000
She was that sort of lass.
133
00:09:19,000 --> 00:09:22,200
You were obviously very close.
I'm sorry.
134
00:09:24,000 --> 00:09:26,680
When did you last see her? Yesterday?
135
00:09:26,680 --> 00:09:31,840
Did she seem OK? She didn't mention
any problems with her... boyfriends?
136
00:09:31,840 --> 00:09:33,600
No.
137
00:09:33,600 --> 00:09:36,280
Or her husband? No.
138
00:09:38,200 --> 00:09:41,240
Would you mind having a look
at this for me, please, Darren?
139
00:09:48,800 --> 00:09:50,960
Dear God. What's she put that for?
140
00:09:50,960 --> 00:09:55,200
Did your sister think her
ex-husband was an evil man?
141
00:09:55,200 --> 00:09:56,880
No, she loved him.
142
00:09:56,880 --> 00:09:59,440
And he worshipped the ground she
walked on. It'll kill him, this.
143
00:09:59,440 --> 00:10:01,920
So? Why would she write that?
144
00:10:03,520 --> 00:10:05,440
Domenica was...
145
00:10:05,440 --> 00:10:07,800
fragile... Fragile.
146
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
Yes.
147
00:10:10,000 --> 00:10:14,600
When you use the word "fragile" what
exactly do you mean by that, Darren?
148
00:10:18,680 --> 00:10:20,760
There were times when she...
149
00:10:20,760 --> 00:10:24,400
were taken away.
For her own safety, like.
150
00:10:24,400 --> 00:10:27,840
You mean your sister
was mentally disturbed.
151
00:10:27,840 --> 00:10:29,720
She got sectioned twice.
152
00:10:32,520 --> 00:10:36,720
Why would you carry your
daughter's birth certificate
around in your handbag?
153
00:10:36,720 --> 00:10:38,280
Where's Leigh Ann's
birth certificate?
154
00:10:38,280 --> 00:10:40,640
Her mother's got it, I suppose.
In a drawer somewhere. Exactly.
155
00:10:40,640 --> 00:10:43,640
Well, look, from what we know
she was crackers, weren't she.
156
00:10:43,640 --> 00:10:47,960
I mean, when Alan Charlton
walks in, he won't have
horns and a tail, will he?
157
00:10:51,120 --> 00:10:55,880
Taking their time, aren't they?
Tell me again what the bloke
down the corridor said.
158
00:10:59,480 --> 00:11:02,280
That Domenica was shouting.
159
00:11:02,280 --> 00:11:06,120
There was a man's voice raised and
he saw the bloke with the cut face
160
00:11:06,120 --> 00:11:10,520
but he can't say exactly what
time any of this happened...
161
00:11:10,520 --> 00:11:13,520
on account of being out of his
mind on Brown Ale, probably.
162
00:11:13,520 --> 00:11:17,000
But he thought he didn't have a local
accent. Scottish accent, he thinks.
163
00:11:17,000 --> 00:11:19,880
But he was drunk. He was useless.
164
00:11:19,880 --> 00:11:24,960
All the same, best let the hospitals
know we'd particularly like
165
00:11:24,960 --> 00:11:27,600
to hear about a Scot who needed
treatment for a cut on his face.
166
00:11:27,600 --> 00:11:29,240
Sir?
167
00:11:32,520 --> 00:11:36,840
How do we play this with the
husband, sir? Light or heavy?
168
00:11:36,840 --> 00:11:38,640
What do you think?
169
00:11:38,640 --> 00:11:40,200
Heavy. Correct.
170
00:11:55,160 --> 00:11:57,920
It was a savage attack, I'm afraid.
171
00:11:57,920 --> 00:12:01,680
And her eyes had been
covered with a handkerchief.
172
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
Who would want to do that?
You can't think of anybody then?
173
00:12:04,640 --> 00:12:07,240
Me? No.
174
00:12:22,880 --> 00:12:24,800
So...
175
00:12:24,800 --> 00:12:28,840
Where were you earlier on tonight,
Alan? Say from six o'clock onwards.
176
00:12:28,840 --> 00:12:31,680
I was at home. Alone?
177
00:12:31,680 --> 00:12:33,560
As it turned out.
178
00:12:33,560 --> 00:12:38,560
Normally Agnes is with us but
she wanted to get the
bus over to her Nana's.
179
00:12:38,560 --> 00:12:42,320
Not her mother? She
isn't allowed to go to her mothers.
180
00:12:42,320 --> 00:12:45,400
For obvious reasons.
On your tod then.
181
00:12:45,400 --> 00:12:47,120
Can anybody vouch for this?
182
00:12:47,120 --> 00:12:49,720
What are you trying to say? I'm
not trying to say anything, Alan.
183
00:12:49,720 --> 00:12:51,920
I'm just trying to
establish where you...
184
00:12:53,760 --> 00:12:58,960
That's my wife on that trolley.
185
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
You know?
186
00:13:01,560 --> 00:13:03,280
The woman I married...
187
00:13:05,880 --> 00:13:07,560
The mother of my bairn...
188
00:13:13,720 --> 00:13:15,760
Taylor.
189
00:13:15,760 --> 00:13:17,840
Sir?
190
00:13:17,840 --> 00:13:21,480
Mr Charlton
can go and see his daughter.
191
00:13:21,480 --> 00:13:23,840
I'm sorry... We'll talk again
tomorrow.
192
00:13:33,880 --> 00:13:36,520
No other injuries
apart from the ones to the head.
193
00:13:36,520 --> 00:13:38,920
Signs of sexual
activity but not of rape.
194
00:13:38,920 --> 00:13:41,400
Died between 5pm and 9pm yesterday.
195
00:13:41,400 --> 00:13:43,800
What was in her stomach?
Nothing. Bloodstream?
196
00:13:43,800 --> 00:13:46,080
Alcohol and amyl nitrate.
197
00:13:46,080 --> 00:13:48,160
She used the drugs to
keep going, I would guess.
198
00:13:48,160 --> 00:13:52,280
Sir... Scotch bloke got four
stitches put in his head
at ten o'clock last night.
199
00:13:52,280 --> 00:13:54,280
Gave his name as Smith.
200
00:13:54,280 --> 00:13:57,040
He's rooming at the Seamen's Hostel
in Jarrow. Have him picked up.
201
00:13:57,040 --> 00:13:58,680
Take him to Domenica Charlton's.
202
00:13:58,680 --> 00:14:00,200
Sir...
203
00:14:02,400 --> 00:14:05,160
Beauty sleep will have to wait.
204
00:14:05,160 --> 00:14:07,440
YAWNING
205
00:14:07,440 --> 00:14:12,120
I rang you earlier on,
see if you fancied a pint.
206
00:14:12,120 --> 00:14:13,640
I was out...
207
00:14:17,760 --> 00:14:19,400
With your wife.
208
00:14:24,600 --> 00:14:26,840
Did you have a nice time?
209
00:14:26,840 --> 00:14:28,360
Very.
210
00:14:29,920 --> 00:14:32,800
She keeping all right?
211
00:14:32,800 --> 00:14:34,320
Why don't you ask her?
212
00:14:38,440 --> 00:14:42,040
Hang on... What do you mean
"out with your wife"?
213
00:14:42,040 --> 00:14:43,720
Is this something you do regular?
214
00:14:43,720 --> 00:14:45,400
Is that a problem, John?
215
00:14:46,920 --> 00:14:48,480
What did she say about us?
216
00:14:48,480 --> 00:14:50,760
What... you think we talk about you?
217
00:14:53,400 --> 00:14:55,600
Here's our Scotsman.
218
00:14:55,600 --> 00:15:00,160
All I want to say is one thing -
you're old enough to be her father.
219
00:15:11,920 --> 00:15:15,240
Mr Smith, is it? Apologies
for dragging you out of bed.
220
00:15:15,240 --> 00:15:18,080
What's this about?
What did you do to your head?
221
00:15:18,080 --> 00:15:20,400
I walked into a wall, why?
222
00:15:20,400 --> 00:15:24,080
Happens to you a lot, does it?
When I'm steaming, yeah.
223
00:15:24,080 --> 00:15:26,080
Come with me, will you please?
224
00:15:26,080 --> 00:15:29,760
Have a look at this gentleman here,
please, Mr Hill, and tell us
225
00:15:29,760 --> 00:15:32,720
if he's the man you saw leaving
Domenica's flat last night.
226
00:15:32,720 --> 00:15:34,800
Come close. He won't bite.
227
00:15:36,920 --> 00:15:41,200
No, I don't think so.
228
00:15:41,200 --> 00:15:42,720
Nah, I don't think so.
229
00:15:44,720 --> 00:15:47,360
Are you short-sighted, Mr Hill?
Blind as a bat, actually.
230
00:15:47,360 --> 00:15:50,480
Where are your glasses, man?
They're broke.
231
00:15:52,000 --> 00:15:54,440
Did you wear them
when you saw the man?
232
00:15:54,440 --> 00:15:56,320
No, man, they're smashed.
233
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Thank you very much, Mr Smith
and again, my apologies.
234
00:16:19,000 --> 00:16:20,680
Any sign of that poker?
235
00:16:20,680 --> 00:16:22,200
No, sir.
236
00:16:25,000 --> 00:16:26,840
What we looking for, guv?
237
00:16:26,840 --> 00:16:29,280
A good recent photo of Domenica.
238
00:16:36,320 --> 00:16:37,840
Guv...
239
00:16:43,320 --> 00:16:45,600
Happy as anything, weren't they?
240
00:16:45,600 --> 00:16:47,160
Must be six, seven years ago that...
241
00:16:47,160 --> 00:16:49,280
Anything? No... Not yet, sir.
242
00:16:49,280 --> 00:16:50,800
All right...
243
00:16:54,120 --> 00:16:56,280
Thank you.
What sort of a place is this?
244
00:16:56,280 --> 00:17:00,640
Used to be a fishing village.
Nice little beach this...
245
00:17:00,640 --> 00:17:04,520
been here a few times with my wife
and my daughter.
246
00:17:07,160 --> 00:17:10,440
County built the council
estate as overflow.
247
00:17:10,440 --> 00:17:14,680
People like the Charltons,
they flocked here from Newcastle.
248
00:17:16,200 --> 00:17:21,160
Fresh air and that for the
kids, nice little school,
plenty of work at the power station
249
00:17:21,160 --> 00:17:23,240
and steel plant
250
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
down the coast.
251
00:17:25,600 --> 00:17:29,280
Paradise compared to
Byker and Wallsend.
252
00:17:29,280 --> 00:17:30,840
What's going on up there?
253
00:17:30,840 --> 00:17:32,800
There's a camp site.
254
00:17:32,800 --> 00:17:36,280
Gets used a bit in the summer.
When we get one.
255
00:17:36,280 --> 00:17:38,040
If they come back at
all this year, that is.
256
00:17:38,040 --> 00:17:43,000
There's a little lass fell
off the cliff last year
while she was playing.
257
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Not good publicity for a
holiday destination, is it?
258
00:17:47,640 --> 00:17:50,320
Paradise, you say.
259
00:17:50,320 --> 00:17:57,480
But Domenica left her daughter and
went to a life of drugs, alcohol
and casual sex. Why's that?
260
00:17:57,480 --> 00:17:59,160
Women are never happy.
261
00:18:00,680 --> 00:18:03,040
I'll just pretend
you didn't say that.
262
00:18:04,560 --> 00:18:09,440
Because you can take the people
out of the slums, but you can't
take the slums out of the people?
263
00:18:13,720 --> 00:18:15,760
Let's ask her husband.
264
00:18:18,240 --> 00:18:21,120
Morning.
265
00:18:21,120 --> 00:18:22,640
How are you feeling today?
266
00:18:24,240 --> 00:18:25,960
Agnes, how are you today?
267
00:18:27,480 --> 00:18:29,040
She's OK, considering.
268
00:18:31,200 --> 00:18:33,240
Agnes, this is Sergeant Bacchus.
269
00:18:33,240 --> 00:18:35,040
That's a funny name.
270
00:18:35,040 --> 00:18:37,760
Yes, well he's a funny bloke.
271
00:18:37,760 --> 00:18:40,120
Hello, Agnes.
272
00:18:40,120 --> 00:18:44,080
In a little while, Agnes, I'm going
to ask you to go with this nice lady
273
00:18:44,080 --> 00:18:47,760
for a cup of tea, because I want to
speak to your Dad on his own, OK?
274
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Agnes should stay with me, I think.
275
00:18:49,760 --> 00:18:51,280
You said they wouldn't
get us on me own.
276
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
It's all right, pet.
It's me they want to talk to.
277
00:18:53,480 --> 00:18:55,040
I'm not going on me own.
278
00:18:55,040 --> 00:18:58,280
Well. We'll cross that bridge
when we get to it, shall we?
279
00:18:58,280 --> 00:19:03,880
For now I want to ask you both when
was the last time you saw Domenica?
280
00:19:03,880 --> 00:19:07,120
Er... months ago. I cannot be exact.
281
00:19:07,120 --> 00:19:09,080
Agnes?
282
00:19:11,880 --> 00:19:15,480
Just tell the man, Agnes.
It's all right.
283
00:19:15,480 --> 00:19:17,640
She didn't go
straight to her Nana's.
284
00:19:17,640 --> 00:19:19,800
I saw her yesterday tea time.
285
00:19:19,800 --> 00:19:22,600
After school I got the bus to
Byker and went to see her.
286
00:19:22,600 --> 00:19:24,960
Then what happened?
287
00:19:24,960 --> 00:19:30,040
Well, I fell down and got
me skirt muddy so she hit us.
288
00:19:30,040 --> 00:19:31,840
And then?
289
00:19:31,840 --> 00:19:37,640
She give us some juice and she said
"I'm busy, go and find your Uncle
Darren in the pub
290
00:19:37,640 --> 00:19:42,880
"or go to your Nana's,
but tell them not to hit you
cos I've already done it",
291
00:19:42,880 --> 00:19:45,440
so I did.
292
00:19:45,440 --> 00:19:48,760
When I spoke to your
Uncle Darren last night
293
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
he didn't know that
you were at your Nana's.
294
00:19:50,800 --> 00:19:53,840
Me Uncle Darren's a drinker,
isn't he, Dad?
295
00:19:53,840 --> 00:19:58,840
He says,
"Oh, Agnes, I love your mother.
296
00:19:58,840 --> 00:20:02,240
"She's perfect." He's daft.
297
00:20:02,240 --> 00:20:04,800
Agnes,
there's nowt to laugh about.
298
00:20:04,800 --> 00:20:06,320
Guv... can I have a word?
299
00:20:07,920 --> 00:20:10,560
Yes...
Will you excuse us for a moment?
300
00:20:14,640 --> 00:20:19,120
She was there last night. After
the murder, outside the tenement.
301
00:20:19,120 --> 00:20:21,880
She was at her Grandmother's,
tucked up in bed.
302
00:20:21,880 --> 00:20:23,160
No, no, sir. I am telling you.
303
00:20:23,160 --> 00:20:24,720
She was there when I arrived.
304
00:20:24,720 --> 00:20:27,880
She spoke to us.
She said, "It's in there, Mister."
305
00:20:27,880 --> 00:20:33,040
Get her out of there.
306
00:20:36,720 --> 00:20:39,640
Will you bring Agnes out and sit
with her in number two, please?
307
00:20:46,640 --> 00:20:49,440
You say nothing about anything!
Whoa, get back in there.
308
00:20:51,960 --> 00:20:55,680
Say nothing about what, Agnes?
309
00:20:55,680 --> 00:20:58,360
You won't put him in
the gallows, will you?
310
00:20:58,360 --> 00:21:00,720
No, we don't do that any more...
311
00:21:02,320 --> 00:21:04,400
Agnes.
312
00:21:04,400 --> 00:21:07,480
Was your mother alive
when you saw her last?
313
00:21:13,320 --> 00:21:15,160
Yes, all right, go on.
314
00:21:15,160 --> 00:21:17,200
Come on, luv.
315
00:21:17,200 --> 00:21:19,760
No wonder she's screwed up.
She saw him do it.
316
00:21:22,360 --> 00:21:26,280
Don't LIE! Don't you keep lying!
317
00:21:26,280 --> 00:21:29,480
Just tell me that you lost your
temper and I'll believe you!
318
00:21:29,480 --> 00:21:31,200
This isn't right!
Your sergeant's a bully.
319
00:21:31,200 --> 00:21:33,040
Shut up, you. He should be
given a break, something to eat.
320
00:21:33,040 --> 00:21:35,680
A break!? You want a break!
321
00:21:35,680 --> 00:21:37,280
I'll give you a break!
322
00:21:37,280 --> 00:21:43,920
I've a mate down the corridor that
brings in a rhino whip every time
he talks to blokes who kill women!
323
00:21:43,920 --> 00:21:47,320
I really object to this!
He's only kidding.
324
00:21:47,320 --> 00:21:50,200
Do I put that bit in
about the rhino whip?
325
00:21:50,200 --> 00:21:55,160
No... Put that I apologise
for my rudeness to...
326
00:21:55,160 --> 00:21:57,040
what's your name again? Simmons.
327
00:21:57,040 --> 00:21:58,680
Sarah Simmons. Mrs Simmons.
328
00:21:58,680 --> 00:22:00,640
Miss Simmons.
329
00:22:00,640 --> 00:22:03,200
I'm not interested
in your marital status, pet.
330
00:22:03,200 --> 00:22:07,680
I'm not asking you out on a date,
I'm asking your client
to start telling the truth!
331
00:22:07,680 --> 00:22:09,880
John.
332
00:22:09,880 --> 00:22:11,440
May I?
333
00:22:17,000 --> 00:22:18,520
Alan.
334
00:22:20,320 --> 00:22:22,760
You haven't got an alibi.
335
00:22:24,520 --> 00:22:31,280
Your wife
abandoned you and your daughter
to go and live a debauched life.
336
00:22:31,280 --> 00:22:35,400
Which the court will see as a motive.
337
00:22:35,400 --> 00:22:40,880
And when I spoke to your daughter
she said that the last time she
saw her mother... she was dead.
338
00:22:43,520 --> 00:22:46,560
So is there something you'd like
to get off your chest, Alan?
339
00:22:50,080 --> 00:22:51,800
All right...
340
00:22:54,600 --> 00:22:58,280
Stand up, please, Mr Charlton.
341
00:23:02,800 --> 00:23:06,040
Alan Charlton,
I'm charging you with the murder
342
00:23:06,040 --> 00:23:11,360
of your wife, Domenica Charlton
on the 5th February just gone.
343
00:23:11,360 --> 00:23:14,800
You do not have to say anything but
anything you do say will be taken
344
00:23:14,800 --> 00:23:18,960
down and may be used in evidence
against you. Do you understand?
345
00:23:18,960 --> 00:23:21,760
Yes.
346
00:23:21,760 --> 00:23:24,320
Are you really going
to make me do this?
347
00:23:24,320 --> 00:23:28,040
Are you going to make me put
Agnes in the witness box and let
the prosecution loose on her?
348
00:23:28,040 --> 00:23:30,960
She's only a bairn, man.
It's your choice.
349
00:23:32,600 --> 00:23:34,960
OK. If you won't tell me what
happened, Agnes will have to.
350
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
Wait.
351
00:23:36,680 --> 00:23:38,640
You do not have to say anything,
and I advise you not to.
352
00:23:38,640 --> 00:23:41,480
What about Agnes?
353
00:23:41,480 --> 00:23:44,080
Can they question her in court? Yes.
354
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
Alan...
355
00:23:58,720 --> 00:24:01,960
Your daughter was at your wife's
house last night. I saw her.
356
00:24:03,800 --> 00:24:06,120
I think
357
00:24:06,120 --> 00:24:08,000
you murdered your
wife in front of her.
358
00:24:08,000 --> 00:24:09,920
No...
359
00:24:09,920 --> 00:24:11,880
Now your daughter is all screwed up.
360
00:24:11,880 --> 00:24:16,160
She loves you, she
wants to protect you,
361
00:24:16,160 --> 00:24:18,400
but she will end up
telling us everything.
362
00:24:21,920 --> 00:24:25,920
Everything. So why don't
you give her a break, Alan?
363
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
SHE SIGHS
364
00:24:36,840 --> 00:24:40,720
You promise you'll
leave Agnes out of it?
365
00:24:40,720 --> 00:24:43,960
You make your statement. Then I'll
tell you what I will or won't do.
366
00:24:45,840 --> 00:24:48,280
I had warned
367
00:24:48,280 --> 00:24:51,200
Domenica time and again.
368
00:24:51,200 --> 00:24:58,400
I didn't want Agnes
hanging around that place if she was
going to go on living like that.
369
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
She told me
370
00:25:00,000 --> 00:25:02,080
Agnes was none of my business.
371
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
What did she mean by that?
372
00:25:15,640 --> 00:25:19,520
Why did she cross out your name and
put "Satan"?
373
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Domenica was...
374
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
ill, Mr Gently.
375
00:25:31,160 --> 00:25:33,640
She couldn't help herself sometimes.
376
00:25:33,640 --> 00:25:36,880
This was just another way of...
377
00:25:36,880 --> 00:25:43,440
taunting us.
According to your marriage licence,
you and Domenica got married
378
00:25:43,440 --> 00:25:47,800
four months before
Agnes was born, yes?
379
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
Agnes was an accident.
380
00:25:51,520 --> 00:25:53,160
Domenica didn't want the bairn.
381
00:25:54,680 --> 00:25:56,200
I made her have her.
382
00:25:57,920 --> 00:25:59,520
She never forgave me...
383
00:25:59,520 --> 00:26:01,840
or Agnes.
384
00:26:01,840 --> 00:26:04,360
We "ruined her life" apparently.
385
00:26:04,360 --> 00:26:07,160
So what happened last night, Alan?
386
00:26:07,160 --> 00:26:09,080
I went
387
00:26:09,080 --> 00:26:13,160
looking for Agnes when she
didn't come home from school.
388
00:26:17,160 --> 00:26:19,680
I found her with her mam...
389
00:26:19,680 --> 00:26:22,080
and some bloke.
390
00:26:22,080 --> 00:26:23,920
They were both drunk.
391
00:26:23,920 --> 00:26:27,040
I chased him. You chased him?
392
00:26:27,040 --> 00:26:28,680
Told him to get lost.
393
00:26:28,680 --> 00:26:30,200
He just went.
394
00:26:32,000 --> 00:26:34,920
Did he have a Scottish accent? No.
395
00:26:34,920 --> 00:26:37,920
No, he was local.
396
00:26:37,920 --> 00:26:42,120
Positive?
Yes, positive. Did you hit him? No.
397
00:26:43,640 --> 00:26:45,920
Well, I might have done.
398
00:26:45,920 --> 00:26:48,160
He just ran.
399
00:26:48,160 --> 00:26:50,760
Then what? I told Agnes
400
00:26:50,760 --> 00:26:52,320
to go to her Nana's.
401
00:26:52,320 --> 00:26:54,440
I tried
402
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
one last time
403
00:26:57,040 --> 00:26:59,400
to reason with Domenica.
404
00:26:59,400 --> 00:27:03,120
She hit us, she spat at us...
405
00:27:04,960 --> 00:27:06,680
I lost my temper.
406
00:27:06,680 --> 00:27:08,840
I had just
407
00:27:08,840 --> 00:27:10,840
had enough. Then what?
408
00:27:12,760 --> 00:27:14,440
Then what, Alan?
409
00:27:21,760 --> 00:27:23,040
I killed her.
410
00:27:27,720 --> 00:27:29,840
I killed Domenica.
411
00:27:29,840 --> 00:27:32,160
How?
412
00:27:32,160 --> 00:27:36,160
With a poker. Where is it?
413
00:27:36,160 --> 00:27:39,360
Bottom of the North Sea.
414
00:27:39,360 --> 00:27:42,040
Why did you cover her eyes?
415
00:27:42,040 --> 00:27:43,560
I just...
416
00:27:45,800 --> 00:27:50,160
I don't know why I did that.
No reason?
417
00:27:50,160 --> 00:27:52,920
I don't know.
418
00:27:52,920 --> 00:27:56,160
You do mad things
when you're in a state.
419
00:27:59,720 --> 00:28:02,160
They were staring at us.
420
00:28:02,160 --> 00:28:05,800
Yes, staring open, so...
421
00:28:08,120 --> 00:28:10,320
You'll keep the bargain? Yes.
422
00:28:11,840 --> 00:28:13,440
Agnes can go home.
423
00:28:13,440 --> 00:28:14,960
Home?
424
00:28:17,600 --> 00:28:20,560
She doesn't have a
home now, Mr Gently.
425
00:28:23,880 --> 00:28:28,720
Well, he can cancel the milk
for about 15 years, I reckon.
426
00:28:28,720 --> 00:28:32,480
They'll plead provocation, crime
of passion, defence brief will
427
00:28:32,480 --> 00:28:36,080
demolish the wife's reputation so
he could get away with 12, actually.
428
00:28:37,640 --> 00:28:41,040
Fancy a drink to celebrate? No.
429
00:28:41,040 --> 00:28:42,800
What's the matter, guv?
430
00:28:42,800 --> 00:28:46,320
You know what's the matter.
The handkerchief.
431
00:28:46,320 --> 00:28:50,840
Somebody put in on her
after she died. Why?
432
00:28:50,840 --> 00:28:52,360
Who?
433
00:28:52,360 --> 00:28:55,720
I don't think it was Alan Charlton.
434
00:28:55,720 --> 00:29:01,040
Our blind witness talked
about a man with a Scottish accent.
435
00:29:01,040 --> 00:29:05,200
Alan said the man he found with
Domenica had a local accent.
So which was it?
436
00:29:05,200 --> 00:29:07,480
What difference does it make?
437
00:29:09,560 --> 00:29:13,040
You still don't think
Charlton did it, do you?
438
00:29:13,040 --> 00:29:14,840
Too many loose ends.
439
00:29:17,160 --> 00:29:23,240
He had no alibi, he had a
motive, he knew what the murder
weapon was and he confessed.
440
00:29:28,680 --> 00:29:30,840
What was all that about a rhino whip?
441
00:29:30,840 --> 00:29:32,400
Eh? Oh, no, no, no...
442
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
he only does it to frighten them.
443
00:29:34,120 --> 00:29:36,280
I've never seen him use it.
444
00:29:36,280 --> 00:29:38,120
Well, good. Have a nice weekend.
445
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Yeah, you an all, guv...
446
00:29:45,480 --> 00:29:48,160
Nice motor. What do you want?
447
00:29:48,160 --> 00:29:50,000
There's no need to be like that.
448
00:29:50,000 --> 00:29:53,200
You are probably the most
offensive human being I've ever met.
449
00:29:53,200 --> 00:29:55,760
You just need to get
to know us a bit better.
450
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
What you doing later?
451
00:29:59,240 --> 00:30:02,360
Ever heard the word "protocol"? What
protocol? Your client's coughed.
452
00:30:02,360 --> 00:30:04,520
Go on.
453
00:30:04,520 --> 00:30:06,960
A little drink.
Mebbes a bite to eat.
454
00:30:08,720 --> 00:30:12,280
The Goose in Howden.
Howden? Up near Kielder.
455
00:30:12,280 --> 00:30:15,000
That's miles away, isn't it? Well,
do you want a drink or don't you?
456
00:30:15,000 --> 00:30:18,320
Yeah, yeah, of course, just
457
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
remind me how to, er?
458
00:30:20,640 --> 00:30:22,440
A68 towards Wooler...
459
00:30:24,720 --> 00:30:27,280
..follow the signs for Kielder
460
00:30:27,280 --> 00:30:28,880
then Howden.
461
00:30:28,880 --> 00:30:30,600
And the pub's called The Goose?
462
00:30:30,600 --> 00:30:33,080
The Wild Goose, actually,
but you can't miss it.
463
00:30:33,080 --> 00:30:34,640
I'll be there at seven o'clock.
464
00:30:34,640 --> 00:30:36,840
If you're not,
I'll be gone at five past.
465
00:30:36,840 --> 00:30:38,960
No, no, no, I'll be there.
466
00:31:11,560 --> 00:31:13,600
"DR WHO" IS ON THE TELEVISION
467
00:31:13,760 --> 00:31:16,200
KNOCK ON DOOR
468
00:31:18,200 --> 00:31:21,800
GENTLY: Evening, Mrs Paige.
Could I see Agnes please?
469
00:31:21,800 --> 00:31:24,560
I told you he'd come. Of course.
Agnes, just...
470
00:31:24,560 --> 00:31:26,200
I will need to speak to her alone.
471
00:31:26,200 --> 00:31:28,160
Come in. Thank you.
472
00:31:28,160 --> 00:31:30,560
He wants to talk to
Agnes on her own.
473
00:31:30,560 --> 00:31:33,120
She's upset, man, she won't know
what... Would you mind, please?
474
00:31:39,080 --> 00:31:40,880
How are you, Agnes?
475
00:31:40,880 --> 00:31:42,400
I'm OK.
476
00:31:44,160 --> 00:31:46,640
There's something I have to ask you.
477
00:31:46,640 --> 00:31:48,320
It's nothing to worry about.
478
00:31:48,320 --> 00:31:50,760
Cos it makes no difference to
what will happen to your Dad.
479
00:31:50,760 --> 00:31:52,560
Do you understand?
480
00:31:56,160 --> 00:32:00,440
Were you there
when your Dad hit your Mammy?
481
00:32:00,440 --> 00:32:02,440
No. I ran away.
482
00:32:03,960 --> 00:32:07,000
Was there anybody else
in the room?
483
00:32:07,000 --> 00:32:08,520
No.
484
00:32:10,040 --> 00:32:11,800
Did you go back in?
485
00:32:11,800 --> 00:32:13,320
Afterwards?
486
00:32:16,400 --> 00:32:18,840
Why, Agnes?
487
00:32:18,840 --> 00:32:23,000
To see her. She was dead.
488
00:32:28,520 --> 00:32:30,880
Did you do anything?
489
00:32:33,480 --> 00:32:35,320
Could you tell me about it?
490
00:32:36,920 --> 00:32:38,520
Her eyes were open.
491
00:32:38,520 --> 00:32:41,800
I put me hankie over her. Like this.
492
00:33:00,360 --> 00:33:03,280
Excuse me.
493
00:33:03,280 --> 00:33:05,320
Is there a pub round here?
What, here?
494
00:33:05,320 --> 00:33:07,280
Yeah. Here. Is this Howden?
495
00:33:07,280 --> 00:33:09,840
Aye. But there's no pub here.
496
00:33:09,840 --> 00:33:12,640
What pub you looking for?
497
00:33:12,640 --> 00:33:14,360
It's called The Goose...
498
00:33:14,360 --> 00:33:16,520
Or The Wild Goose?
499
00:33:20,800 --> 00:33:22,840
I think somebody was having us on.
500
00:33:22,840 --> 00:33:24,360
Sorry.
501
00:33:25,960 --> 00:33:28,360
The Wild Goose chase...very clever.
502
00:33:34,640 --> 00:33:38,080
In goal, Ronnie Simpson.
Right back, Bobby Cowell.
503
00:33:38,080 --> 00:33:40,600
Left back, Ron Batty.
504
00:33:40,600 --> 00:33:44,200
Right half Jimmy Scoular.
Outside right, Len White.
505
00:33:44,200 --> 00:33:48,520
It was Agnes.
She covered her mother's face.
506
00:33:50,920 --> 00:33:52,840
Poor little lass.
507
00:33:52,840 --> 00:33:55,560
And Outside Left, Bobby Mitchell!
508
00:33:59,560 --> 00:34:03,560
Thank you and goodnight,
sensation seekers everywhere.
509
00:34:15,840 --> 00:34:17,760
Used to come here with John.
510
00:34:17,760 --> 00:34:21,320
When we could drag him away
from the pub or work.
511
00:34:23,240 --> 00:34:27,000
I feel sorry for him, cos
he'll turn round in 15 years
512
00:34:27,000 --> 00:34:32,000
and say, "Oh, Leigh Ann's
all grown up and I missed it."
513
00:34:32,000 --> 00:34:36,040
But he sees her, doesn't he? Yeah,
he has her every other weekend.
514
00:34:36,040 --> 00:34:38,240
But what does he do?
515
00:34:38,240 --> 00:34:41,920
He buys her things. He doesn't
know how to do anything with her.
516
00:34:43,440 --> 00:34:47,360
When I go to pick her up
she can't wait to leave.
517
00:34:47,360 --> 00:34:50,200
She never mentions him any more.
518
00:34:50,200 --> 00:34:52,720
She's forgetting him.
519
00:34:52,720 --> 00:34:55,200
I don't want her to
grow up without a Dad.
520
00:34:57,200 --> 00:35:02,160
What's that mean? It means
I'm going to ask for a divorce.
521
00:35:04,840 --> 00:35:07,080
And I'm going to find somebody else.
522
00:35:08,600 --> 00:35:10,480
For me and for her.
523
00:35:16,520 --> 00:35:19,960
I shouldn't really.
She's never seen her mam smoke.
524
00:35:19,960 --> 00:35:21,720
I'll take her for a paddle.
525
00:35:21,720 --> 00:35:24,880
Would you? Yes.
526
00:35:24,880 --> 00:35:28,400
Come on, sweetheart,
let's go for a paddle. Come on.
527
00:35:28,400 --> 00:35:30,560
You can bring your bucket.
528
00:35:30,560 --> 00:35:32,080
You don't need your spade.
529
00:35:32,080 --> 00:35:34,760
All right, bring your spade, come on.
530
00:35:38,360 --> 00:35:41,920
Won't be long, Geraint,
then we'll go on the beach now, OK?
531
00:35:41,920 --> 00:35:44,120
Cup of tea first, though.
532
00:35:44,120 --> 00:35:46,600
No, straight to the beach.
533
00:35:46,600 --> 00:35:48,400
Isn't that right, Geraint?
534
00:35:48,400 --> 00:35:51,360
Straight to the beach
as soon as I park the car.
535
00:35:56,680 --> 00:35:57,960
Geraint?
536
00:35:57,960 --> 00:36:00,880
Geraint! Geraint!
537
00:36:00,880 --> 00:36:02,400
Geraint! Geraint!
538
00:36:02,400 --> 00:36:04,600
Geraint!
539
00:36:04,600 --> 00:36:06,960
Geraint! Geraint!
540
00:36:06,960 --> 00:36:08,920
Geraint!
541
00:36:10,920 --> 00:36:13,760
What's going on? I found him
on the steps down to the beach.
542
00:36:13,760 --> 00:36:16,400
"Going for a paddle", he said.
543
00:36:16,400 --> 00:36:19,400
See you. Have a nice holiday.
544
00:36:19,400 --> 00:36:21,040
Hey, thanks.
545
00:36:24,800 --> 00:36:27,600
Who was that masked man?
546
00:36:27,600 --> 00:36:29,400
That was The Lone Ranger.
547
00:36:47,680 --> 00:36:50,000
You're supposed to be on holiday.
548
00:36:50,000 --> 00:36:51,600
This is personal.
549
00:36:53,600 --> 00:36:55,920
So what are you trying to do...
550
00:36:55,920 --> 00:36:59,000
make me look like a fool?
Do you think you need help?
551
00:36:59,000 --> 00:37:01,120
I went round to my
in-laws yesterday afternoon.
552
00:37:01,120 --> 00:37:04,560
Have you any idea
what that costs me?
553
00:37:04,560 --> 00:37:06,120
Why... did you take a taxi?
554
00:37:07,640 --> 00:37:09,920
I had to grovel.
555
00:37:09,920 --> 00:37:11,520
"Can I please see my daughter?"
556
00:37:11,520 --> 00:37:15,240
"No, you can't, it's the wrong
weekend and anyway they're out.
557
00:37:15,240 --> 00:37:18,480
With Mr Gently again.
558
00:37:18,480 --> 00:37:22,080
Well, as you said, it wasn't
your weekend. OK, what's going on?
559
00:37:23,760 --> 00:37:25,680
There are people
560
00:37:25,680 --> 00:37:28,080
laughing at me.
561
00:37:28,080 --> 00:37:30,240
Who is laughing at you exactly?
562
00:37:30,240 --> 00:37:32,560
Everybody. You fancy a cup of tea?
563
00:37:32,560 --> 00:37:34,520
Get out. Get out.
564
00:37:34,520 --> 00:37:37,240
I'll tell you what's going on.
565
00:37:37,240 --> 00:37:39,280
Your wife is lonely and confused.
566
00:37:39,280 --> 00:37:42,440
Has been confused.
I don't think she is any more.
567
00:37:42,440 --> 00:37:44,720
She just wanted a
friendly face to talk to.
568
00:37:44,720 --> 00:37:47,080
You can talk on the phone.
569
00:37:47,080 --> 00:37:50,400
You don't need to take them
both on days out.
570
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
Hang on. "Has been"
571
00:37:52,400 --> 00:37:54,320
confused. What does that mean?
572
00:37:54,320 --> 00:37:58,400
There are two things not going
on between me and your wife.
573
00:37:58,400 --> 00:38:00,640
The first one is so obvious
I'm not even going to say it.
574
00:38:00,640 --> 00:38:04,200
Everybody else is. The second
is that I am not a go-between.
575
00:38:04,200 --> 00:38:07,760
If you want to know what's on your
wife's mind, you go and ask her.
576
00:38:07,760 --> 00:38:10,040
You're looking for a
smack in the gob, mate.
577
00:38:10,040 --> 00:38:11,920
Sir. There's a two-year-old boy's
gone missing from a camp site.
578
00:38:11,920 --> 00:38:15,160
Taylor, this is CID, it's
not the Mountain Rescue Team.
579
00:38:15,160 --> 00:38:17,040
Why don't you come back
when there's a crime.
580
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
How long's he been missing?
581
00:38:18,600 --> 00:38:21,480
22 hours, sir. That's too long.
582
00:38:21,480 --> 00:38:23,000
Bring me the details.
583
00:38:29,520 --> 00:38:31,960
OK if I come along, guv?
584
00:38:41,640 --> 00:38:45,960
He's called Robin.
According to his folks he's
never wandered off before.
585
00:38:45,960 --> 00:38:47,840
Thanks, love.
586
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
Robin... Robin...
587
00:38:51,240 --> 00:38:55,600
Robin, where are you?
588
00:38:55,600 --> 00:38:57,560
Robin...
589
00:39:03,400 --> 00:39:04,960
Darren?
590
00:39:04,960 --> 00:39:06,480
Oi!
591
00:39:08,320 --> 00:39:15,240
Hello. Me and me mam moved
into Alan's house with Agnes.
I heard a little lad's gone missing.
592
00:39:15,240 --> 00:39:18,200
That's just the other side
of the camp site, isn't it?
593
00:39:18,200 --> 00:39:21,760
No, no... It's a
long way away from the camp site.
594
00:39:21,760 --> 00:39:23,800
How is Agnes?
595
00:39:23,800 --> 00:39:26,480
Just watching the
telly with her Nana.
596
00:39:26,480 --> 00:39:30,720
I think I'd better
go and make the tea.
597
00:39:34,720 --> 00:39:39,040
Is there anybody in that family
that's not totally crackers?
598
00:39:40,560 --> 00:39:42,880
It's going to be dark soon.
599
00:39:44,920 --> 00:39:46,600
I don't like this.
600
00:39:50,840 --> 00:39:54,360
That little boy who went over
the cliff last year. How far away?
601
00:39:54,360 --> 00:39:56,560
That was half a mile.
It was a little girl.
602
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
What killed her?
603
00:39:58,160 --> 00:40:01,320
Injuries sustained in the
fall as far as I remember.
604
00:40:01,320 --> 00:40:05,760
You know it was an accident.
Kids were playing on the
cliff edge and, er...
605
00:40:05,760 --> 00:40:12,840
She fell over. And the kids didn't
tell anybody, so they didn't find
the body until the next morning.
606
00:40:12,840 --> 00:40:16,000
So the other kids
actually saw it happen?
607
00:40:16,000 --> 00:40:18,120
It wasn't my case, guv.
608
00:40:18,120 --> 00:40:22,040
I just think the kids denied being
there in case they got into trouble.
609
00:40:22,040 --> 00:40:24,680
So we don't know how she went over?
610
00:40:26,800 --> 00:40:28,600
Who found her?
611
00:40:30,160 --> 00:40:32,000
I don't know...
612
00:40:32,000 --> 00:40:33,960
Taylor!? Sir.
613
00:40:36,800 --> 00:40:41,600
Remember that kid that
fell over the cliff last year...
614
00:40:41,600 --> 00:40:43,360
who found her? Er...
615
00:40:43,360 --> 00:40:44,960
Some bloke passing by.
616
00:40:44,960 --> 00:40:46,800
I took the call myself.
617
00:40:46,800 --> 00:40:49,600
What he was just walking
his dog on the beach?
618
00:40:49,600 --> 00:40:52,640
No, he was on his way to
work in the steel works.
619
00:40:52,640 --> 00:40:54,840
Five o'clock in the morning.
620
00:40:54,840 --> 00:40:56,880
He's walking to work along the beach?
621
00:40:56,880 --> 00:41:00,560
No, no, he said he was driving
along in his car on the top road.
622
00:41:02,080 --> 00:41:06,760
Sir, you can't see the bottom
of the cliff from the road.
623
00:41:06,760 --> 00:41:10,760
Get me that man's details and I want
the forensic on that dead girl.
624
00:41:10,760 --> 00:41:13,400
On my desk tomorrow morning. Come on.
625
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Mr McManus?
626
00:41:33,680 --> 00:41:38,600
Aye? We'd like to talk to you about
the death of Laura Gadd last year.
Is there somewhere we can go?
627
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
Yeah.
628
00:41:41,920 --> 00:41:48,360
So. You stopped the car because
you needed a crap and that is why
629
00:41:48,360 --> 00:41:53,720
you went down to the beach
and that is where you found the body
of little Laura Gadd...
630
00:41:53,720 --> 00:41:55,480
That's right.
631
00:41:55,480 --> 00:41:57,520
Do you expect me to believe that?
632
00:41:57,520 --> 00:42:00,680
There's nothing in your statement
about being caught short.
633
00:42:00,680 --> 00:42:04,600
Well... I was a bit embarrassed,
know what I mean? You were a
two minute drive from work...
634
00:42:04,600 --> 00:42:07,000
You couldn't wait two minutes. What?
635
00:42:07,000 --> 00:42:09,840
Are there no toilets here? Have
you never needed a crap, Sergeant?
636
00:42:09,840 --> 00:42:11,480
I've never needed a crap detector.
637
00:42:11,480 --> 00:42:14,200
Not when it's a pile as big as this.
638
00:42:14,200 --> 00:42:21,200
I understand you were once cautioned
for a sexual offence, Mr McManus.
639
00:42:21,200 --> 00:42:24,680
Ten years ago. The girl told me
she was over 16.
640
00:42:24,680 --> 00:42:27,240
How the hell was I supposed to know?
Like them young, do you?
641
00:42:27,240 --> 00:42:30,480
Look, the police believed us
or they'd've charged me.
642
00:42:30,480 --> 00:42:34,400
No, no, a caution is a charge.
643
00:42:34,400 --> 00:42:37,760
Do you like little boys
as well, Neil?
644
00:42:37,760 --> 00:42:39,440
What's this about?
645
00:42:39,440 --> 00:42:43,320
There's a campsite near the
cliff top. Do you know it?
646
00:42:43,320 --> 00:42:46,280
No. Never been there?
What's this about?
647
00:42:46,280 --> 00:42:50,640
A little boy went missing from there
on Sunday. You must know about that.
648
00:42:50,640 --> 00:42:52,840
Yeah, I heard about it. So?
649
00:42:55,600 --> 00:42:57,880
Come on,
650
00:42:57,880 --> 00:42:59,520
you're pulling my leg.
651
00:42:59,520 --> 00:43:03,000
Where were you Sunday afternoon
and evening? At home.
652
00:43:03,000 --> 00:43:04,680
Alone?
653
00:43:04,680 --> 00:43:08,040
No, my wife was there.
So your wife could corroborate that?
654
00:43:12,840 --> 00:43:14,760
I was out...
655
00:43:14,760 --> 00:43:17,760
I was out for a drive. On my own.
I was just driving around.
656
00:43:17,760 --> 00:43:19,520
Really?
657
00:43:19,520 --> 00:43:23,280
Anybody vouch for that? No. No...
658
00:43:23,280 --> 00:43:27,200
I need you to come down to
the station with us, please.
659
00:43:29,360 --> 00:43:31,480
Have his wife brought in.
660
00:43:31,480 --> 00:43:33,240
He was lying though, wasn't he, sir?
661
00:43:33,240 --> 00:43:37,640
100%. I love it when
Jocks think they're clever.
662
00:43:37,640 --> 00:43:43,880
Excuse me. Is there any corner of
mankind that you don't have some
kind of problem with, Sergeant?
663
00:43:43,880 --> 00:43:46,280
Rhetorical question, I presume that.
664
00:43:46,280 --> 00:43:49,840
I just want to dig deeper into
Rob Roy's past, OK? Sir?
665
00:43:49,840 --> 00:43:53,080
Busy. There's a
bloke called Williams here.
666
00:43:53,080 --> 00:43:58,160
Says some man's been behaving
suspiciously with his
young lad at the campsite.
667
00:43:58,160 --> 00:44:02,960
And this was definitely Sunday, same
day Robin Pershore was taken away?
668
00:44:02,960 --> 00:44:05,600
Yeah, we'd just arrived, see?
669
00:44:05,600 --> 00:44:13,400
We'd left Geraint sitting in the
car, only he wandered off the way
he does and this chap had his hand.
670
00:44:13,400 --> 00:44:16,320
Leading him away?
Or bringing him back?
671
00:44:16,320 --> 00:44:19,080
Well, it's hard to tell, isn't it...
672
00:44:19,080 --> 00:44:21,680
We spotted them and
shouted, you see.
673
00:44:21,680 --> 00:44:23,720
Would you recognise this man again?
674
00:44:23,720 --> 00:44:26,480
Oh, yes. Can you describe him?
675
00:44:26,480 --> 00:44:29,840
Big fella, fair hair
and he had a beard.
676
00:44:40,040 --> 00:44:42,080
Hello, Agnes. Hello.
677
00:44:42,080 --> 00:44:44,600
Is your Uncle Darren in?
678
00:44:44,600 --> 00:44:46,840
No.
679
00:44:46,840 --> 00:44:48,480
Do you know where he is?
680
00:44:52,320 --> 00:44:55,400
He's on me Dad's allotment.
He's took it over.
681
00:44:55,400 --> 00:44:57,400
Right. Where's that?
682
00:44:59,240 --> 00:45:01,360
Where is it, Agnes?
683
00:45:05,040 --> 00:45:07,520
They tell me you have
something more to say.
684
00:45:09,040 --> 00:45:11,360
I was with a lass called Angela.
685
00:45:11,360 --> 00:45:13,600
On Sunday. Angela.
686
00:45:13,600 --> 00:45:16,080
That's a nice name.
687
00:45:16,080 --> 00:45:17,680
Tell me about Angela.
688
00:45:17,680 --> 00:45:20,800
She was the wee girl that
showed you where I was today.
689
00:45:20,800 --> 00:45:23,960
Very nice. And?
690
00:45:25,560 --> 00:45:28,320
The wife doesn't have to
know about this, does she?
691
00:45:28,320 --> 00:45:31,640
About what? Angela's married to
the next-door neighbour.
692
00:45:31,640 --> 00:45:34,040
Oh dear.
693
00:45:34,040 --> 00:45:37,240
We have to be careful, obviously.
Obviously.
694
00:45:37,240 --> 00:45:39,720
So we do it in the car.
695
00:45:39,720 --> 00:45:43,200
And that's what you were doing
on Sunday afternoon?
696
00:45:43,200 --> 00:45:44,720
Angela.
697
00:45:44,720 --> 00:45:46,480
Yeah.
698
00:45:46,480 --> 00:45:49,680
And she'll tell me the same story?
699
00:45:49,680 --> 00:45:52,080
If she has to. She will have to.
700
00:45:53,840 --> 00:45:58,160
So you're not satisfied
within the marriage, I take it?
701
00:46:00,360 --> 00:46:03,600
Angela the only woman you're
seeing outside the marriage?
702
00:46:03,600 --> 00:46:05,480
What's that got to...? Just answer.
703
00:46:05,480 --> 00:46:08,800
Look...
704
00:46:08,800 --> 00:46:10,920
I get it where I can.
OK with you?
705
00:46:10,920 --> 00:46:12,440
Perfectly.
706
00:46:13,560 --> 00:46:16,840
Does the name Domenica Charlton
mean anything to you?
707
00:46:16,840 --> 00:46:18,360
No.
708
00:46:23,360 --> 00:46:26,040
What?
709
00:46:26,040 --> 00:46:28,640
Is that the tart that was
done in by her husband?
710
00:46:29,880 --> 00:46:32,640
Got what was coming to her.
711
00:46:32,640 --> 00:46:34,320
Because?
712
00:46:34,320 --> 00:46:35,840
Shagging other men?
713
00:46:35,840 --> 00:46:40,280
Oh-ho! I'd have done the same
if I was him.
714
00:46:40,280 --> 00:46:42,960
I see. But you never knew her?
715
00:46:42,960 --> 00:46:45,160
No.
716
00:46:45,160 --> 00:46:47,800
So, you and Angela.
717
00:46:49,320 --> 00:46:51,400
Angela is married, you said?
718
00:46:51,400 --> 00:46:53,160
Yeah.
719
00:46:53,160 --> 00:46:57,400
Well, let's hope her husband doesn't
give her what's coming to her, eh?
720
00:46:59,280 --> 00:47:01,360
You give her a lift to work,
I take it?
721
00:47:01,360 --> 00:47:03,640
That's how it all started.
722
00:47:03,640 --> 00:47:06,960
Every so often you find
a deserted bit of cliff top,
723
00:47:06,960 --> 00:47:10,880
pull the car over
and start the day with a smile.
724
00:47:12,480 --> 00:47:15,400
On the beach?
725
00:47:15,400 --> 00:47:17,600
On the back seat. In a lay-by.
726
00:47:17,600 --> 00:47:23,480
Mr McManus, we've already
established that you can't
see the beach from the road.
727
00:47:23,480 --> 00:47:26,880
So how come you found
the body of Laura Gadd?
728
00:47:30,440 --> 00:47:34,520
Somebody else found it.
Came tapping on the car window.
729
00:47:34,520 --> 00:47:36,920
A man. Can you describe him?
730
00:47:36,920 --> 00:47:39,480
Heavy-set bloke, fair hair.
731
00:47:46,240 --> 00:47:47,960
Mr Paige can I have a...
732
00:47:47,960 --> 00:47:49,000
Oi!
733
00:47:58,920 --> 00:48:01,840
Get off, get off! Get Off!
734
00:48:03,720 --> 00:48:05,160
Hands behind your back.
735
00:48:05,160 --> 00:48:06,840
There he was at the window.
736
00:48:06,840 --> 00:48:10,240
I'm trying to get me pants up
and Angela's trying to... All right.
737
00:48:10,240 --> 00:48:12,240
What did he say?
738
00:48:12,240 --> 00:48:15,560
"There's a girl dead on the beach,
you better call the police."
739
00:48:15,560 --> 00:48:17,560
Then what? Then he ran off.
740
00:48:17,560 --> 00:48:22,440
I went down to the beach
and found the wee girl and...
741
00:48:22,440 --> 00:48:24,640
then I phoned the police.
742
00:48:24,640 --> 00:48:28,400
Why didn't you mention
this man to the police?
743
00:48:28,400 --> 00:48:29,840
He saw what we we're doing.
744
00:48:29,840 --> 00:48:33,480
I didn't want him saying anything
to the police about me and Angela.
745
00:48:33,480 --> 00:48:35,800
Which way did he run?
746
00:48:35,800 --> 00:48:41,040
Towards High Blyth. Would you
recognise him if you saw him again?
747
00:48:41,040 --> 00:48:44,360
I don't know. It was a year ago.
748
00:48:44,360 --> 00:48:46,680
The windows were all steamed up,
you know?
749
00:48:56,880 --> 00:48:58,680
Angela confirmed your alibi.
750
00:48:58,680 --> 00:49:00,320
You're free to go.
751
00:49:00,320 --> 00:49:04,080
If I were you,
I'd modify my behaviour in future.
752
00:49:04,080 --> 00:49:06,760
If my granny had handlebars,
she'd be a fish.
753
00:49:08,280 --> 00:49:09,440
Yes...
754
00:49:09,440 --> 00:49:13,120
You have no reason not to answer
this question truthfully.
755
00:49:13,120 --> 00:49:19,160
Is this the man who tapped on your
car window and told you there was a
dead girl on the beach a year ago?
756
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
That's him right enough.
757
00:49:23,560 --> 00:49:27,760
Good. Nice meeting you.
Give my love to Angela.
758
00:49:27,760 --> 00:49:30,600
Mr Williams.
759
00:49:30,600 --> 00:49:35,120
Is this the man who had your son's
hand on Sunday? Please be sure.
760
00:49:40,040 --> 00:49:42,920
I'm not sure.
761
00:49:42,920 --> 00:49:44,560
Would you like a closer look?
762
00:49:53,040 --> 00:49:54,760
What were you going to do to my son?
763
00:49:54,760 --> 00:49:57,040
What were you going to do to him?!
764
00:49:57,040 --> 00:49:59,320
HE WHIMPERS
What were you going to do to him?!
765
00:49:59,320 --> 00:50:02,120
I'll kill him!
766
00:50:02,120 --> 00:50:03,840
What were you going to do to him?!
767
00:50:06,800 --> 00:50:11,040
You were present at the scene of
one death - Laura Gadd - a year ago
768
00:50:11,040 --> 00:50:16,680
and one abduction - Robin Pershore -
on Sunday! This is no coincidence!
769
00:50:16,680 --> 00:50:17,960
Where is he, Darren?
770
00:50:17,960 --> 00:50:22,200
You tell me what you've done
with Robin Pershore!
771
00:50:24,440 --> 00:50:27,240
You tell me or I swear
772
00:50:27,240 --> 00:50:29,880
I will beat it out of you!
773
00:50:33,480 --> 00:50:37,440
Don't let him hit us, please.
I wouldn't dream of stopping him.
774
00:50:37,440 --> 00:50:40,560
HE SCREAMS AND WHIMPERS
775
00:50:40,560 --> 00:50:41,920
Tell us!
776
00:50:41,920 --> 00:50:43,120
Tell me!
777
00:50:45,600 --> 00:50:48,880
Tell me! He's in the shed!
778
00:50:48,880 --> 00:50:51,520
He's in the shed.
779
00:50:51,520 --> 00:50:54,880
Oh, God! The shed, I didn't look.
780
00:51:06,520 --> 00:51:09,600
SIREN WAILS
781
00:51:15,160 --> 00:51:17,680
Come on. There we go.
782
00:51:17,680 --> 00:51:20,960
There you go. They'll take you
home to Mummy. Go on.
783
00:51:26,440 --> 00:51:30,800
There's food and drink
in there and all.
Looks like he's been well cared for.
784
00:51:30,800 --> 00:51:31,880
Good.
785
00:51:34,600 --> 00:51:39,120
Darren Paige, I'm charging you with
abduction and false imprisonment.
786
00:51:39,120 --> 00:51:43,000
You do not have to say anything,
but anything you do say
will be taken down
787
00:51:43,000 --> 00:51:45,280
and may be used
in evidence against you.
788
00:51:45,280 --> 00:51:48,880
You'll also have to answer questions
about the death of Laura Gadd.
789
00:51:50,600 --> 00:51:53,120
Did you push her off
the cliff, Darren?
790
00:51:53,120 --> 00:51:54,280
Huh?
791
00:51:55,360 --> 00:51:57,160
Huh? No?
792
00:51:57,160 --> 00:51:59,280
How did you know her body
was there then?
793
00:51:59,280 --> 00:52:00,800
Look...
794
00:52:02,960 --> 00:52:06,440
..you want to do it the easy way
this time, Darren, or the hard way?
795
00:52:07,920 --> 00:52:10,200
Hard way then. No, please.
796
00:52:10,200 --> 00:52:12,040
I'll leave you to it, John.
797
00:52:12,040 --> 00:52:14,880
My sergeant's less inhibited
when I'm not here.
798
00:52:14,880 --> 00:52:18,840
How did you know her body was on
the beach? I'll come back in
half an hour, John?
799
00:52:18,840 --> 00:52:21,640
HE SCREAMS
Agnes! Agnes told me!
800
00:52:21,640 --> 00:52:23,680
Agnes told you?
801
00:52:23,680 --> 00:52:25,800
Don't be pathetic, man.
802
00:52:27,320 --> 00:52:29,080
He's lying, guv.
803
00:52:34,400 --> 00:52:36,920
Any idea where I can find her?
804
00:52:36,920 --> 00:52:39,200
All she said was
she was going out to play.
805
00:52:39,200 --> 00:52:42,440
You could try the campsite.
806
00:52:53,600 --> 00:52:54,920
Where are the kids?
807
00:52:56,400 --> 00:52:58,840
DISTANT VOICES SING
# The farmer's in his den
808
00:52:58,840 --> 00:53:00,320
# Ee aye addio
809
00:53:00,320 --> 00:53:02,400
# The farmer's in his den.
810
00:53:02,400 --> 00:53:04,040
# The farmer wants a wife
811
00:53:04,040 --> 00:53:06,560
# The farmer wants a wife
812
00:53:06,560 --> 00:53:08,480
# Ee aye addio
813
00:53:08,480 --> 00:53:10,360
# The farmer wants a wife. #
814
00:53:13,160 --> 00:53:16,000
You have to pick me, it's my game.
815
00:53:19,520 --> 00:53:21,880
# The wife wants a bairn
816
00:53:21,880 --> 00:53:24,120
# The wife wants a bairn
817
00:53:24,120 --> 00:53:26,000
# Ee aye addio
818
00:53:26,000 --> 00:53:28,400
# The wife wants a bairn. #
819
00:53:35,800 --> 00:53:37,040
Agnes?
820
00:53:43,200 --> 00:53:45,120
What's funny, Agnes?
821
00:53:45,120 --> 00:53:47,680
Yous.
822
00:53:47,680 --> 00:53:49,880
Yous think you can see us.
823
00:53:49,880 --> 00:53:51,360
I know you cannot.
824
00:53:53,640 --> 00:53:55,880
Maybe he wasn't lying.
825
00:53:59,000 --> 00:54:04,280
Tell the Press Office
I want nothing leaked about this.
She must have anonymity.
826
00:54:04,280 --> 00:54:09,200
The papers'll have her name
before the day's out. Somebody here
will tell somebody something.
827
00:54:09,200 --> 00:54:12,040
John, this is a case like any other.
828
00:54:12,040 --> 00:54:13,600
Not any more, it isn't.
829
00:54:15,440 --> 00:54:17,840
She's been given a solicitor.
830
00:54:19,640 --> 00:54:21,280
Oh, you're joking!
831
00:54:22,280 --> 00:54:25,360
You think I asked for it?
Her dad asked me to take this on.
832
00:54:25,360 --> 00:54:27,880
Great. Sort yourselves out.
833
00:54:31,440 --> 00:54:35,400
OK, look. It was a childish prank.
I apologise.
834
00:54:35,400 --> 00:54:37,320
No hard feelings?
835
00:54:39,360 --> 00:54:40,960
Apologise to her.
836
00:54:43,080 --> 00:54:44,120
I apologise.
837
00:54:45,480 --> 00:54:46,760
Good.
838
00:54:46,760 --> 00:54:51,760
We have reason to suspect
that Agnes may have been involved
in the death of Laura Gadd
839
00:54:51,760 --> 00:54:54,440
who disappeared from
a campsite near her home.
840
00:54:54,440 --> 00:54:57,520
Her uncle is lying
to save his own neck. Possibly,
841
00:54:57,520 --> 00:55:02,680
but I have to question Agnes just
like I would any other suspect.
She says she knows nothing,
842
00:55:02,680 --> 00:55:05,720
but I think she's being loyal
to her uncle. She's a child.
843
00:55:05,720 --> 00:55:13,080
If you'd been at that campsite,
and seen the look on her face as
she singled out this little lad...
844
00:55:13,080 --> 00:55:16,280
There is such a thing as evil. Evil?
845
00:55:16,280 --> 00:55:19,840
Is this the line your questioning's
going to take? No, it isn't.
846
00:55:19,840 --> 00:55:23,240
I don't believe in evil people,
but I do believe in evil actions.
847
00:55:23,240 --> 00:55:27,280
I feel there's a lot
we don't know about Agnes.
She's clearly disturbed.
848
00:55:27,280 --> 00:55:30,920
Then she should be in a psychiatric
unit, not a police station. Maybe.
849
00:55:30,920 --> 00:55:34,000
Right now I have to decide
if she's a killer.
850
00:55:40,680 --> 00:55:45,080
How are they treating you at
the children's home, Agnes?
They're horrible.
851
00:55:45,080 --> 00:55:50,160
All you get is,
"How do you feel? How do you feel?"
They're like the Daleks.
852
00:55:50,160 --> 00:55:52,120
And how do you feel, Agnes?
853
00:55:52,120 --> 00:55:55,520
What am I getting wrong for? Just
for playing The Farmer's In His Den?
854
00:55:55,520 --> 00:56:01,240
How is it you were able to tell your
Uncle Darren about Laura Gadd's
body being on the beach, Agnes?
855
00:56:01,240 --> 00:56:03,040
I didn't. Why's he saying that?
856
00:56:03,040 --> 00:56:07,440
Now why do you think he might
say that if it wasn't true?
857
00:56:09,640 --> 00:56:12,120
I don't want to get
me Uncle Darren in trouble.
858
00:56:12,120 --> 00:56:14,720
It's all right.
You must tell us the truth, Agnes.
859
00:56:14,720 --> 00:56:19,240
Did you tell Uncle Darren
where to find Laura Gadd's body?
860
00:56:19,240 --> 00:56:20,760
I don't even know who she is.
861
00:56:21,800 --> 00:56:23,880
You do know who she is, Agnes.
862
00:56:23,880 --> 00:56:27,840
How did you know her body was there?
I don't know
what you're talking about, man.
863
00:56:27,840 --> 00:56:30,760
She fell off the cliff playing
Blind Man's Buff, anyway.
864
00:56:30,760 --> 00:56:33,280
How do you know that?
It was in the Chronicle.
865
00:56:33,280 --> 00:56:38,560
Where were you three days ago,
Agnes, when little Robin Pershore
was taken away from the campsite?
866
00:56:38,560 --> 00:56:41,440
You don't have to answer that,
Agnes, if you don't want to.
867
00:56:41,440 --> 00:56:46,200
I thought we were here to talk about
what happened to Laura Gadd.
Yes, we are.
868
00:56:46,200 --> 00:56:49,960
And the abduction of Robin Pershore.
Why have you got a funny name?
869
00:56:49,960 --> 00:56:52,360
Never mind that!
Where were you on Sunday?
870
00:56:52,360 --> 00:56:54,840
If you have bairns,
they'll get the funny name.
871
00:56:54,840 --> 00:56:58,320
Barney and Beryl Bacchus. Just
answer the question, please, Agnes.
872
00:56:58,320 --> 00:57:00,400
They'll get laughed at.
It'll be your fault.
873
00:57:00,400 --> 00:57:06,080
Have you got a bairn? I bet you
cannot see her! Why don't you just
shut your face, Agnes?!
874
00:57:06,080 --> 00:57:07,600
OK.
875
00:57:10,560 --> 00:57:14,960
Is this your client
refusing to answer questions, is it?
Go and get a cup of tea, John.
876
00:57:14,960 --> 00:57:16,640
Guv. Go and get a cup of tea.
877
00:57:42,280 --> 00:57:46,640
Hello there. Would I be speaking to
Domenica? Domenica?
878
00:57:46,640 --> 00:57:50,160
Domenica's dead.
I'm so sorry. How embarrassing.
879
00:57:50,160 --> 00:57:52,280
That's local bureaucracy for you.
880
00:57:52,280 --> 00:57:55,800
Sorry, you would be? Her mother.
881
00:57:55,800 --> 00:57:59,160
Right. My name's David Cohen,
I'm with the Children's Department.
882
00:57:59,160 --> 00:58:02,680
I've been sent here to
speak with you for a few minutes.
883
00:58:02,680 --> 00:58:07,720
It's about a...young relation
of yours, I believe.
884
00:58:07,720 --> 00:58:09,800
Your grand-daughter, possibly?
885
00:58:09,800 --> 00:58:11,320
Agnes?
886
00:58:11,320 --> 00:58:14,480
Agnes. Yes, that's right. Agnes.
887
00:58:14,480 --> 00:58:16,400
You better come in. Thank you.
888
00:58:17,640 --> 00:58:20,360
So Agnes's dad murdered her mother?
889
00:58:20,360 --> 00:58:22,080
Wow.
890
00:58:23,760 --> 00:58:28,040
Yes, I think it's starting to
ring a bell, actually.
891
00:58:28,040 --> 00:58:30,160
Did nobody tell you this?
892
00:58:30,160 --> 00:58:35,520
Would you believe that? No. My first
day on a new job, a stranger to
the region, and they tell me nothing.
893
00:58:35,520 --> 00:58:39,200
In at the deep end. You don't mind
if I take notes do you, Mrs Paige?
894
00:58:39,200 --> 00:58:40,840
I want to keep myself straight.
895
00:58:40,840 --> 00:58:46,400
Surely to God they
put it in the notes. Yes,
you'd think so, wouldn't you?
896
00:58:50,840 --> 00:58:52,440
No.
897
00:58:52,440 --> 00:58:54,800
HE TUTS
898
00:58:54,800 --> 00:58:56,480
Shocking.
899
00:58:56,480 --> 00:59:01,680
How am I expected to be
Agnes's case worker if they
don't give me all the facts?
900
00:59:01,680 --> 00:59:06,760
Case worker? Did I not say?
I'm in charge of Agnes's welfare
while she's in care.
901
00:59:08,400 --> 00:59:10,480
Agnes says you're lying, Darren.
902
00:59:10,480 --> 00:59:14,640
She also says you're daft
and you're a drinker
903
00:59:14,640 --> 00:59:17,720
and you told her that you loved
her mother, your own sister.
904
00:59:17,720 --> 00:59:20,040
Do you think
you're a normal person, Darren?
905
00:59:20,040 --> 00:59:22,040
I didn't mean to
get Agnes in trouble.
906
00:59:22,040 --> 00:59:24,440
Well, you have. She's in care
907
00:59:24,440 --> 00:59:29,760
and she'll have half of Fleet Street
trying to find out her name and
address by now. All because of you.
908
00:59:31,960 --> 00:59:33,920
Oh, look. Waterworks again.
909
00:59:35,520 --> 00:59:37,120
Are you a lass, really, Darren?
910
00:59:37,120 --> 00:59:41,440
Or a bit of a queer bloke?
What did you say you did to
Laura Gadd before you pushed her?
911
00:59:41,440 --> 00:59:43,400
I didn't do anything to anybody.
912
00:59:43,400 --> 00:59:50,160
So you're sticking to
your story that it was Agnes
who told you where the body was?
913
00:59:51,680 --> 00:59:54,440
What about Geraint Williams then?
914
00:59:54,440 --> 00:59:59,480
I found him with Agnes. She was just
taking him for a walk, she said.
915
00:59:59,480 --> 01:00:03,120
And tell me, Mrs. Paige, what do
the neighbours think of all this?
916
01:00:03,120 --> 01:00:06,760
A 13-year-old girl being questioned
over the death of a toddler.
917
01:00:06,760 --> 01:00:10,720
Are they being hostile? What did you
say your name was again?
918
01:00:10,720 --> 01:00:12,760
Mrs Paige, would you say that
919
01:00:12,760 --> 01:00:16,640
what happened to
your daughter Domenica was...evil?
920
01:00:16,640 --> 01:00:18,160
Yes.
921
01:00:19,880 --> 01:00:24,480
And would you say that where
evil exists, it can sometimes
922
01:00:24,480 --> 01:00:26,920
maybe be...passed on?
923
01:00:30,520 --> 01:00:32,680
I would.
924
01:00:32,680 --> 01:00:35,280
From a father to a child, perhaps?
925
01:00:36,920 --> 01:00:38,720
There's an evil seed.
926
01:00:41,680 --> 01:00:43,720
I'm sorry, I didn't quite catch that.
927
01:00:46,280 --> 01:00:50,480
An evil seed. There's
such a thing as an evil seed.
928
01:00:52,040 --> 01:00:54,600
(An evil seed.)
929
01:00:56,840 --> 01:00:59,680
Sorry I lost me temper
with Agnes, OK?
930
01:00:59,680 --> 01:01:03,040
You can't bring that stuff
into work, John. Yes, yes, I know.
931
01:01:03,040 --> 01:01:04,240
I've said I'm sorry.
932
01:01:04,240 --> 01:01:06,920
One of them is lying, sir.
933
01:01:08,000 --> 01:01:11,600
Agnes has a history of covering up
for the men in her family, yes,
934
01:01:11,600 --> 01:01:13,680
but...I think it's Darren,
935
01:01:14,720 --> 01:01:19,680
I do. And I think that you
should let me have
half an hour on me own with him.
936
01:01:19,680 --> 01:01:23,720
Sir? Miss Simmons wants to take
Agnes back to the children's home.
Is that OK?
937
01:01:23,720 --> 01:01:27,240
No. Tell Sarah I want
another hour with Agnes.
938
01:01:27,240 --> 01:01:31,040
I need to question her about
her mother's murder. OK, sir.
939
01:01:32,560 --> 01:01:36,040
"Sarah," is it? Why not ask her out
on a date while you're about it?
940
01:01:37,120 --> 01:01:39,520
Maybe because I'm not
an idiot like you are.
941
01:01:41,640 --> 01:01:45,240
Why are we going back to
the murder of the mother?
942
01:01:45,240 --> 01:01:49,320
I'll take the lead this time.
You keep quiet.
943
01:01:49,320 --> 01:01:52,840
Did the canteen send you
something nice for your tea, Agnes?
944
01:01:52,840 --> 01:01:54,760
She didn't eat. Why was that?
945
01:01:54,760 --> 01:01:57,360
How could I eat
with her looking at us? Who?
946
01:01:57,360 --> 01:02:00,280
Her. Anybody.
947
01:02:00,280 --> 01:02:02,760
You don't like people
watching you eat? Why's that?
948
01:02:02,760 --> 01:02:05,400
Because they're not
supposed to see you.
949
01:02:05,400 --> 01:02:09,280
Why not? Why must nobody see you?
950
01:02:09,280 --> 01:02:11,880
Why is he staring at us
all the time?
951
01:02:11,880 --> 01:02:15,360
You think I'm horrible,
don't you, Mr Funny Name?
952
01:02:15,360 --> 01:02:19,120
You think I killed a little girl.
Why does he not say summat?
953
01:02:19,120 --> 01:02:22,680
Look, this is not helping. I didn't
kill anybody, I was just playing.
954
01:02:22,680 --> 01:02:24,520
When was this, Agnes?
955
01:02:24,520 --> 01:02:26,240
When are we talking about?
956
01:02:27,640 --> 01:02:29,400
Playing when? Playing what?
957
01:02:29,400 --> 01:02:31,640
Why do you have to ask
me so many questions?
958
01:02:31,640 --> 01:02:34,640
Because I'm a police officer
investigating a murder.
959
01:02:34,640 --> 01:02:37,000
Go and get Taylor. What?
960
01:02:37,000 --> 01:02:38,520
Just do it.
961
01:02:45,280 --> 01:02:49,800
Could you tell us exactly what you
saw and did the night your mum died?
962
01:02:49,800 --> 01:02:51,520
No. Why not?
963
01:02:53,040 --> 01:02:56,200
Cos I was never there.
Well, yes, you were there, Agnes,
964
01:02:56,200 --> 01:02:58,280
cos you've already told us that.
965
01:02:59,480 --> 01:03:01,480
I went to get Uncle Darren
out the pub.
966
01:03:01,480 --> 01:03:03,960
We went to me nana's
and I went straight to bed.
967
01:03:03,960 --> 01:03:07,400
No, you didn't. Your Uncle Darren
didn't know you were there.
968
01:03:07,400 --> 01:03:10,760
That's what he says. He tells lies.
969
01:03:10,760 --> 01:03:13,880
Agnes, it is very important
970
01:03:13,880 --> 01:03:17,960
that you tell us what happened when
your dad arrived and found you there.
971
01:03:17,960 --> 01:03:22,760
Nothing. I know he's told you
not to say anything, but he's wrong.
972
01:03:24,960 --> 01:03:27,960
There was somebody else there,
wasn't there? A man.
973
01:03:29,960 --> 01:03:33,120
Was it somebody you knew?
You don't have to answer, Agnes.
974
01:03:33,120 --> 01:03:38,040
Why did you go back and cover
your mum's eyes with a hankie?
975
01:03:41,200 --> 01:03:44,040
I think he's the evil monster
what's got X-ray eyes.
976
01:03:45,440 --> 01:03:47,440
Are you off Doctor Who
with them eyes?
977
01:03:47,440 --> 01:03:49,920
You've had your hour. Taylor.
978
01:03:49,920 --> 01:03:53,440
The newspaper accounts
of Laura Gadd's death.
979
01:03:53,440 --> 01:03:55,600
Could Agnes have read
an account of Laura
980
01:03:55,600 --> 01:04:00,120
and the other kids from the campsite
paying Blind Man's Buff on the cliff?
981
01:04:00,120 --> 01:04:02,040
Yes. That was in the papers, sir.
982
01:04:02,040 --> 01:04:04,320
See? Why?
983
01:04:04,320 --> 01:04:07,880
Why what, sir? Why were those things
in the papers?
984
01:04:07,880 --> 01:04:12,320
I thought you said
the kids refused to say anything
for fear of getting into trouble?
985
01:04:12,320 --> 01:04:17,760
Yes, you're right. So why do you say
that Laura Gadd was playing
Blind Man's Buff?
986
01:04:17,760 --> 01:04:19,840
It was obvious,
cos of the blindfold, sir.
987
01:04:22,800 --> 01:04:24,520
Tell me that again?
988
01:04:24,520 --> 01:04:27,600
Why else would she have
had a blindfold on?
989
01:04:29,120 --> 01:04:33,040
Laura Gadd was found dead
wearing a blindfold?
990
01:04:33,040 --> 01:04:35,200
Yes, sir.
991
01:04:35,200 --> 01:04:41,440
Why did you go back into your mum's
room and cover her eyes? Time's up.
992
01:04:47,120 --> 01:04:49,200
Thank you.
993
01:04:49,200 --> 01:04:52,800
This is probably against some
Home Office rule somewhere,
994
01:04:52,800 --> 01:04:54,600
but thank you for meeting me.
995
01:04:54,600 --> 01:04:57,280
So what is it
that you want to say to me?
996
01:04:57,280 --> 01:04:58,880
Look, Sarah.
997
01:05:00,400 --> 01:05:03,000
Something has happened to this girl.
998
01:05:03,000 --> 01:05:06,120
I thought at first it was
the murder of her mother,
999
01:05:06,120 --> 01:05:10,440
but the death of Laura Gadd
predates that by a year.
1000
01:05:10,440 --> 01:05:13,840
But you can't prove any connection
between Agnes and Laura Gadd.
1001
01:05:13,840 --> 01:05:17,560
No proof yet,
but compelling evidence.
1002
01:05:19,080 --> 01:05:22,520
So what I wanted to say was this -
1003
01:05:22,520 --> 01:05:27,720
if it does come to criminal charges,
I will do anything in my power
1004
01:05:27,720 --> 01:05:30,560
to help her through this ordeal.
1005
01:05:30,560 --> 01:05:32,120
You're a decent man, George.
1006
01:05:32,120 --> 01:05:36,560
If and when I do have to charge her,
they'll be a lot of press interest
1007
01:05:36,560 --> 01:05:40,400
so I'll try to put a ring of steel
around her and her family.
1008
01:05:41,920 --> 01:05:47,520
I will also urge the court not to
name her unless she's found guilty.
1009
01:05:47,520 --> 01:05:49,600
Sorry.
You'll get it back in a second.
1010
01:05:52,400 --> 01:05:53,480
Too late.
1011
01:05:53,480 --> 01:05:56,960
"13-year-old Agnes Charlton."
1012
01:06:00,400 --> 01:06:02,720
They've even
identified the care home.
1013
01:06:10,480 --> 01:06:15,760
Inspector... Inspector... Has she
been charged yet? No comment!
1014
01:06:15,760 --> 01:06:18,600
Has she been charged yet?
Any information at all?
1015
01:06:19,680 --> 01:06:21,720
Sir, where have you been?
I've been...
1016
01:06:23,240 --> 01:06:24,800
Have you seen this?
1017
01:06:24,800 --> 01:06:28,880
I will ask you this just once
and I will believe your answer.
Was this you?
1018
01:06:29,920 --> 01:06:32,640
No. Do you know who it was?
No, I don't. Good.
1019
01:06:35,560 --> 01:06:41,320
Agnes has been moved to a new place,
and I've got uniformed men
outside the house in High Blyth.
1020
01:06:41,320 --> 01:06:43,640
What are we doing now,
charging her or not?
1021
01:06:43,640 --> 01:06:46,920
Have you examined Agnes's school
and medical records? Yes.
1022
01:06:46,920 --> 01:06:48,320
Did you find anything?
1023
01:06:48,320 --> 01:06:51,240
A few broken bones, and she
bunks off school sometimes.
1024
01:06:51,240 --> 01:06:52,800
Nothing else? No.
1025
01:06:52,800 --> 01:06:55,840
Is your heart in this?
I don't think it is.
1026
01:06:55,840 --> 01:06:59,600
Have you talked to anybody? Guv,
I'm a copper, not a social worker!
1027
01:06:59,600 --> 01:07:02,880
Do I look like a lass
with a degree in making tea?
1028
01:07:02,880 --> 01:07:05,960
This is not our job. What?
1029
01:07:05,960 --> 01:07:08,760
Sir, Darren Paige
would like to talk to you.
1030
01:07:11,560 --> 01:07:14,880
I take back what I said about Agnes.
1031
01:07:16,400 --> 01:07:18,800
You were right. I was pathetic.
1032
01:07:20,040 --> 01:07:22,560
I did it.
1033
01:07:22,560 --> 01:07:26,080
I took both those little lads away.
1034
01:07:26,080 --> 01:07:27,920
Agnes had nothing to do with it.
1035
01:07:30,840 --> 01:07:33,160
I killed that little lass and all.
1036
01:07:34,360 --> 01:07:36,480
Tell me how you left Laura Gadd.
1037
01:07:36,480 --> 01:07:39,280
What? Tell me how you left her.
1038
01:07:39,280 --> 01:07:41,240
Did you do anything unusual?
1039
01:07:41,240 --> 01:07:43,200
Did you leave anything on her?
1040
01:07:46,040 --> 01:07:47,560
Erm...
1041
01:07:58,560 --> 01:08:01,400
I'm sick of lies.
1042
01:08:09,720 --> 01:08:11,720
Do you have any
comments for us, sir?
1043
01:08:11,720 --> 01:08:13,240
I've no comment for you.
1044
01:08:13,240 --> 01:08:16,200
Chief Inspector,
has the child been charged?
1045
01:08:16,200 --> 01:08:18,320
What's the evil seed, Mrs Paige?
1046
01:08:20,000 --> 01:08:21,120
Or who?
1047
01:08:22,160 --> 01:08:23,920
I never said that.
1048
01:08:23,920 --> 01:08:26,400
That liar from the paper
made it all up.
1049
01:08:27,920 --> 01:08:32,640
Do you believe there is evil
in human beings? Some.
1050
01:08:32,640 --> 01:08:35,120
Do you think Agnes is evil?
1051
01:08:38,280 --> 01:08:40,240
HE SIGHS
1052
01:08:40,240 --> 01:08:45,680
We are trying to help Agnes,
Mrs Paige, I promise you that.
1053
01:08:45,680 --> 01:08:47,600
But I need to know the truth.
1054
01:08:47,600 --> 01:08:50,360
Help me to help her.
1055
01:08:55,200 --> 01:08:57,480
HE SIGHS
1056
01:09:02,880 --> 01:09:05,360
We either charge her, guv,
or we let her go home.
1057
01:09:05,360 --> 01:09:09,120
If she's innocent, if her behaviour
is all about the family she came from
1058
01:09:09,120 --> 01:09:12,240
charging her with murder
would just be one more act of abuse.
1059
01:09:12,240 --> 01:09:14,680
She'll never recover.
1060
01:09:14,680 --> 01:09:16,200
This is a child, John.
1061
01:09:16,200 --> 01:09:20,240
Yes. A child who has killed a
little kid and abducted another one
1062
01:09:20,240 --> 01:09:24,080
and was out choosing a third
by the time we got hold of her.
1063
01:09:24,080 --> 01:09:27,600
She needs to be
taken out of society
1064
01:09:27,600 --> 01:09:30,520
and society is relying on us
to do that - me and you.
1065
01:09:30,520 --> 01:09:35,320
Not Sarah Simmons.
She gets paid to get people off
whether they've done it or not.
1066
01:09:35,320 --> 01:09:39,680
We get paid to get it right.
And what is "getting it right"
in a case like this?
1067
01:09:44,000 --> 01:09:45,560
She'll do it again.
1068
01:09:45,560 --> 01:09:51,400
If a dog savages your baby in a
pram you don't say, "Oh, never mind,
it's only a little puppy," do you?!
1069
01:09:51,400 --> 01:09:54,560
No, you don't! You get it put down!
1070
01:09:56,080 --> 01:09:58,320
I didn't mean that literally.
1071
01:09:58,320 --> 01:10:03,840
Do you remember taking a little boy
for a walk on the campsite last week?
1072
01:10:03,840 --> 01:10:06,120
I wasn't on the campsite last week.
1073
01:10:06,120 --> 01:10:09,440
Or any week.
I've never been on the campsite.
1074
01:10:09,440 --> 01:10:13,160
Why would I even go on the campsite
when I haven't got a tent?
1075
01:10:13,160 --> 01:10:15,760
You were on the campsite
when we found you, Agnes.
1076
01:10:15,760 --> 01:10:17,560
That was the first time ever!
1077
01:10:17,560 --> 01:10:22,040
So it wasn't you who took a little
boy called Geraint for a walk?
1078
01:10:22,040 --> 01:10:25,720
Geray-ant? Is he the Jolly Giant?
1079
01:10:25,720 --> 01:10:28,680
Everyone's got stupid,
funny names these days.
1080
01:10:28,680 --> 01:10:33,360
Answer my question, please.
I was never on the campsite,
1081
01:10:33,360 --> 01:10:37,520
so how could I take
a Jolly Giant for a walk?
1082
01:10:37,520 --> 01:10:42,240
Well, your Uncle Darren says you did
and I believe him.
1083
01:10:44,160 --> 01:10:49,800
I also believe that you took
Robin Pershore later the same day.
1084
01:10:51,200 --> 01:10:52,720
Did you?
1085
01:11:06,640 --> 01:11:08,760
Why, Agnes?
1086
01:11:08,760 --> 01:11:11,240
Tell us why.
1087
01:11:12,440 --> 01:11:14,640
Help me to understand.
1088
01:11:17,680 --> 01:11:20,600
I just wanted them kiddies
to know what it's like, sir.
1089
01:11:23,080 --> 01:11:24,920
What what's like, Agnes?
1090
01:11:26,440 --> 01:11:29,520
What it's like when no-one
can see you any more.
1091
01:11:29,520 --> 01:11:31,120
When you don't exist, really.
1092
01:11:47,040 --> 01:11:49,680
Will you stand up
for me please, Agnes?
1093
01:11:57,640 --> 01:12:01,080
Agnes Charlton,
I am charging you with murder
1094
01:12:01,080 --> 01:12:05,040
and with two counts of abduction.
1095
01:12:05,040 --> 01:12:07,320
You do not have to say anything,
1096
01:12:07,320 --> 01:12:10,440
but anything that you do say
will be taken down
1097
01:12:10,440 --> 01:12:13,360
and may be used
in evidence against you.
1098
01:12:14,600 --> 01:12:16,120
Do you understand?
1099
01:12:19,320 --> 01:12:21,520
Does it mean I can go home now?
1100
01:12:26,120 --> 01:12:29,360
All this is all going to be
about now is punishment.
1101
01:12:29,360 --> 01:12:31,960
That doesn't make sense.
1102
01:12:31,960 --> 01:12:33,600
I'm a policeman.
1103
01:12:33,600 --> 01:12:35,280
Before that, I was a soldier.
1104
01:12:35,280 --> 01:12:37,000
All I've ever known is a world
1105
01:12:37,000 --> 01:12:41,160
where people are held responsible for
their actions. Even children?
1106
01:12:41,160 --> 01:12:42,560
How can it be otherwise?
1107
01:12:43,760 --> 01:12:47,640
And that little girl that she killed.
And all the others that she would
1108
01:12:47,640 --> 01:12:51,240
have killed - there has to be justice
for them and their families.
1109
01:12:51,240 --> 01:12:54,280
Through retribution.
Through retribution, yeah.
1110
01:12:54,280 --> 01:12:56,560
Society doesn't have any other way.
1111
01:12:59,240 --> 01:13:02,600
Well, that won't give them peace
of mind, George. What will?
1112
01:13:02,600 --> 01:13:04,480
Understanding.
1113
01:13:04,480 --> 01:13:06,640
An explanation.
1114
01:13:06,640 --> 01:13:10,520
There already is an explanation
if the papers are to be believed.
1115
01:13:10,520 --> 01:13:13,240
Yeah. Some babies are just
born evil.
1116
01:13:13,240 --> 01:13:15,120
What would you have me do?
1117
01:13:16,840 --> 01:13:19,240
You're a critic of the system
you work in, George,
1118
01:13:19,240 --> 01:13:20,800
but you belong to it in the end.
1119
01:13:20,800 --> 01:13:22,440
So do I.
1120
01:13:24,360 --> 01:13:27,880
Because now I have to walk her
through some mindless process which
1121
01:13:27,880 --> 01:13:32,400
has absolutely no interest at all
in the truth about Agnes Charlton.
1122
01:13:50,120 --> 01:13:51,920
She settle down?
1123
01:13:51,920 --> 01:13:53,440
Eventually, sir.
1124
01:14:25,680 --> 01:14:27,520
Look, guv, I'm sorry.
1125
01:14:27,520 --> 01:14:30,160
I know we haven't seen eye to eye
on this one, but...
1126
01:14:31,560 --> 01:14:35,480
..I do think
it was the right result.
1127
01:14:35,480 --> 01:14:37,600
We did our job.
1128
01:14:44,400 --> 01:14:47,000
Why don't you go home?
1129
01:14:47,000 --> 01:14:49,280
Why? There's no-one there.
1130
01:14:55,120 --> 01:14:57,480
All over between you and Lisa, John?
1131
01:14:59,200 --> 01:15:01,640
Bar the shouting, yeah.
1132
01:15:07,000 --> 01:15:10,160
I phoned earlier on
1133
01:15:10,160 --> 01:15:13,040
to say goodnight to Leigh Ann and...
1134
01:15:15,120 --> 01:15:16,640
..she was busy.
1135
01:15:18,160 --> 01:15:19,680
Watching telly.
1136
01:15:19,680 --> 01:15:22,920
I'm sorry.
1137
01:15:24,440 --> 01:15:27,040
Could have been her, you know, guv.
1138
01:15:27,040 --> 01:15:30,200
It could have been Leigh Ann next
going for a walk with Agnes.
1139
01:15:31,720 --> 01:15:33,320
I kept thinking about that.
1140
01:15:36,960 --> 01:15:39,600
You broke your promise.
1141
01:15:39,600 --> 01:15:42,840
You said Agnes would
never be in a courtroom.
1142
01:15:42,840 --> 01:15:44,840
She won't be going
into a witness box,
1143
01:15:44,840 --> 01:15:47,160
because I believe
she'll plead guilty.
1144
01:15:49,280 --> 01:15:52,160
And yet, we need to tell
her story, don't we?
1145
01:15:53,200 --> 01:15:55,080
She didn't kill anybody.
1146
01:15:55,080 --> 01:15:58,120
Well, yes, she did, Alan.
1147
01:15:58,120 --> 01:16:01,880
She blindfolded Laura Gadd
and pushed her off a cliff.
1148
01:16:04,720 --> 01:16:06,880
Why?
1149
01:16:06,880 --> 01:16:09,320
What turned your
daughter into a killer?
1150
01:16:11,240 --> 01:16:15,000
A year before
you murdered her mother?
1151
01:16:15,000 --> 01:16:18,040
Let's start at
the beginning, shall we?
1152
01:16:18,040 --> 01:16:20,360
You're not Agnes's father, are you?
1153
01:16:22,920 --> 01:16:25,760
She never admitted
who the father was.
1154
01:16:27,280 --> 01:16:29,240
I wanted to marry her anyway.
1155
01:16:30,760 --> 01:16:33,520
I didn't care she was
carrying another man's bairn.
1156
01:16:34,720 --> 01:16:36,880
Who was her father?
1157
01:16:36,880 --> 01:16:39,000
Do you know? Who was "Satan"?
1158
01:16:42,120 --> 01:16:44,600
Was Domenica a prostitute, Alan?
1159
01:16:45,600 --> 01:16:48,000
No. But she saw a lot of men.
1160
01:16:48,000 --> 01:16:51,880
Didn't she? And that made you
jealous, and so you killed her.
1161
01:16:51,880 --> 01:16:55,160
At least that's what
you told the jury.
1162
01:16:55,160 --> 01:16:59,000
But why mustn't Agnes give evidence?
1163
01:17:00,640 --> 01:17:05,400
What good will this do?
In terms of her sentence, none.
1164
01:17:05,400 --> 01:17:09,280
Agnes is going to spend a good
many years in custodial care,
1165
01:17:09,280 --> 01:17:12,000
but that doesn't mean it's
the end of her life, Alan,
1166
01:17:12,000 --> 01:17:14,880
because it depends on
the help she can get.
1167
01:17:14,880 --> 01:17:18,520
Nobody can help her if nobody knows.
1168
01:17:18,520 --> 01:17:24,480
To help her to a future,
I need to understand her past.
1169
01:17:24,480 --> 01:17:26,720
I'd like to understand as well.
1170
01:17:30,040 --> 01:17:32,720
I have a daughter.
1171
01:17:32,720 --> 01:17:35,040
And she has a broken home.
1172
01:17:37,360 --> 01:17:41,120
I've hurt her. And she's angry.
1173
01:17:43,120 --> 01:17:46,840
I think Agnes is angry, don't you?
1174
01:17:48,720 --> 01:17:50,760
When Agnes was born...
1175
01:17:52,280 --> 01:17:54,120
..the first day of her life...
1176
01:17:56,960 --> 01:17:59,040
..Domenica tried to suffocate her.
1177
01:18:00,000 --> 01:18:01,760
A nurse saw.
1178
01:18:01,760 --> 01:18:03,760
Post-natal depression, they said.
1179
01:18:06,440 --> 01:18:08,080
But, Mr Gently...
1180
01:18:09,880 --> 01:18:11,840
..Domenica kept trying.
1181
01:18:15,480 --> 01:18:18,600
Eventually, I had her sectioned...
1182
01:18:20,120 --> 01:18:23,400
..and I took Agnes to the coast
to start a new life.
1183
01:18:23,400 --> 01:18:27,040
But Agnes kept going back to her,
1184
01:18:27,040 --> 01:18:29,040
even though you'd taken her away?
1185
01:18:29,040 --> 01:18:31,280
They were drawn to each other.
1186
01:18:33,640 --> 01:18:36,520
There is evil
in this world, Inspector.
1187
01:18:38,040 --> 01:18:40,680
Take my word for it.
1188
01:18:40,680 --> 01:18:41,960
There is evil.
1189
01:18:42,960 --> 01:18:46,720
And when he came back into
Domenica's life...I had to stop it.
1190
01:18:46,720 --> 01:18:48,040
Who?
1191
01:18:48,960 --> 01:18:51,280
Agnes's father.
1192
01:18:51,280 --> 01:18:54,240
Was he the man in the room
that night? The Scotsman?
1193
01:18:57,840 --> 01:19:00,400
When I saw...
1194
01:19:01,800 --> 01:19:03,760
..what was happening in that room...
1195
01:19:05,280 --> 01:19:06,800
..something snapped.
1196
01:19:09,560 --> 01:19:14,880
I hit him twice with a poker,
but Domenica threw herself at us.
1197
01:19:14,880 --> 01:19:16,520
I just...
1198
01:19:16,520 --> 01:19:18,720
hit her and hit her.
1199
01:19:22,760 --> 01:19:25,680
He was gone.
1200
01:19:25,680 --> 01:19:27,680
Agnes was gone as well.
1201
01:19:27,680 --> 01:19:29,520
Who was it?
1202
01:19:33,600 --> 01:19:35,400
He's their father.
1203
01:19:38,080 --> 01:19:39,960
He's Domenica's father...
1204
01:19:41,640 --> 01:19:43,560
..and he's Agnes's father.
1205
01:19:57,600 --> 01:20:01,160
Mrs Paige know about this?
Aye, she does.
1206
01:20:01,160 --> 01:20:02,680
I don't know about Darren.
1207
01:20:02,680 --> 01:20:04,560
What does Darren ever know?
1208
01:20:06,680 --> 01:20:08,880
But they both knew
what I didn't know.
1209
01:20:11,520 --> 01:20:13,800
He'd come back to find Domenica.
1210
01:20:15,480 --> 01:20:18,720
They knew that
and they didn't tell us.
1211
01:20:22,000 --> 01:20:25,160
He'd been in the area two years.
1212
01:20:27,160 --> 01:20:28,880
But this time...
1213
01:20:30,800 --> 01:20:33,960
..he was looking for Agnes as well.
1214
01:20:33,960 --> 01:20:35,240
Agnes?
1215
01:20:35,240 --> 01:20:38,160
He did to Agnes...
1216
01:20:39,920 --> 01:20:41,680
..what he'd done to Domenica.
1217
01:20:46,640 --> 01:20:48,960
When did this start?
When did he come back?
1218
01:20:48,960 --> 01:20:50,640
Easter last year.
1219
01:20:50,640 --> 01:20:53,360
Just a few months before
Laura Gadd was killed?
1220
01:20:55,000 --> 01:20:57,280
Agnes tried to take Geraint Williams.
1221
01:20:57,280 --> 01:21:00,720
You foiled her.
Then she took Robin Pershore.
1222
01:21:00,720 --> 01:21:02,360
You foiled her.
1223
01:21:04,640 --> 01:21:06,800
Why did she start
taking children again
1224
01:21:06,800 --> 01:21:11,000
over a year after she'd
killed Laura Gadd? Why?
1225
01:21:11,000 --> 01:21:13,680
Had your father
turned up again, Darren?
1226
01:21:19,480 --> 01:21:20,920
It was that same morning.
1227
01:21:22,480 --> 01:21:26,280
I came out into the garden,
and there he was talking to Agnes.
1228
01:21:26,280 --> 01:21:31,280
I sent her inside. I told him.
I told him that it had got to stop,
1229
01:21:31,280 --> 01:21:34,120
but he just give us
a smack around the face
1230
01:21:34,120 --> 01:21:36,240
and said he'd do what he liked.
1231
01:21:36,240 --> 01:21:40,680
I told him I was going to
the police. But I couldn't...
1232
01:21:40,680 --> 01:21:41,720
you know?
1233
01:21:42,680 --> 01:21:43,720
He's me dad.
1234
01:21:43,720 --> 01:21:47,240
Where is he, Darren?
Where's your father?
1235
01:21:47,240 --> 01:21:51,360
He cannae help hisself, you know.
Don't want to hear it, Darren.
1236
01:21:51,360 --> 01:21:52,640
Where is he?
1237
01:21:52,640 --> 01:21:56,520
He was at the Seamens' Hostel
in Jarrow,
1238
01:21:56,520 --> 01:21:57,800
but he'll be gone by now.
1239
01:22:02,040 --> 01:22:04,920
Under the name of Smith, I presume?
1240
01:22:05,920 --> 01:22:08,160
This Mr Smith,
he comes and goes, does he?
1241
01:22:08,160 --> 01:22:10,880
Aye, couple of nights here,
couple of nights there.
1242
01:22:10,880 --> 01:22:12,640
How long this time, exactly?
1243
01:22:12,640 --> 01:22:15,080
He said he just wanted
a room for the one night.
1244
01:22:15,080 --> 01:22:16,680
That was five nights ago.
1245
01:22:16,680 --> 01:22:20,240
Five...! And he's still here?
You're sure?
1246
01:22:20,240 --> 01:22:22,800
Why, he's not collected his deposit.
1247
01:22:24,320 --> 01:22:26,040
Away, man. Look, out!
1248
01:22:33,920 --> 01:22:36,760
Uh... Yeah, he's in there.
1249
01:22:38,800 --> 01:22:40,480
I'm going to get you shut down.
1250
01:22:43,000 --> 01:22:45,240
BACCHUS COUGHS
1251
01:23:11,880 --> 01:23:14,240
Oh, look at that.
1252
01:23:16,720 --> 01:23:19,720
Ronnie and Domenica, May 1946.
1253
01:23:22,840 --> 01:23:24,560
Before he became Satan.
1254
01:23:24,560 --> 01:23:26,600
They look happy.
1255
01:23:28,680 --> 01:23:31,960
That room's going to need to be
paid to be de-fumigated.
1256
01:23:32,920 --> 01:23:36,080
And I know who'll get
the blame for that - muggins.
1257
01:23:53,120 --> 01:23:54,640
Come on, pet.
1258
01:24:01,640 --> 01:24:03,840
You look very smart today.
1259
01:24:03,840 --> 01:24:05,360
Aye. It's a big day.
1260
01:24:07,280 --> 01:24:11,320
Your dad splashed out on a new
motor? Bit young for him, isn't it?
1261
01:24:11,320 --> 01:24:14,480
It's not his. What, your mam
learned to drive at her age?
1262
01:24:14,480 --> 01:24:15,680
No.
1263
01:24:21,200 --> 01:24:23,160
Oh. A friend.
1264
01:24:24,240 --> 01:24:26,200
Say goodbye to Daddy, Leigh Ann.
1265
01:24:26,200 --> 01:24:28,360
Goodbye, Daddy.
1266
01:24:46,160 --> 01:24:49,040
Her QC and I spent two hours
yesterday in chambers
1267
01:24:49,040 --> 01:24:51,720
with the judge just
talking through it all.
1268
01:24:51,720 --> 01:24:55,920
And? He said it's not evidence.
1269
01:24:55,920 --> 01:24:57,400
He's a nice old cove.
1270
01:24:57,400 --> 01:24:59,640
Takes his wig off when
he's talking to her.
1271
01:24:59,640 --> 01:25:02,040
Tries not to talk
in Latin too much...
1272
01:25:03,360 --> 01:25:06,120
There've been a lot of
nice people on this case.
1273
01:25:08,120 --> 01:25:10,960
But none of them have made
a difference to this...
1274
01:25:10,960 --> 01:25:13,400
ugly, ugly outcome.
1275
01:25:13,400 --> 01:25:16,480
This is the day that
makes our jobs look
1276
01:25:16,480 --> 01:25:18,400
pointless and stupid.
1277
01:25:26,960 --> 01:25:30,280
Many things have been written in
the press and elsewhere about
1278
01:25:30,280 --> 01:25:33,920
the particular character
of this dreadful case.
1279
01:25:33,920 --> 01:25:37,720
There has been much speculation
as to how a child
1280
01:25:37,720 --> 01:25:43,320
of such tender years could have
committed such appalling crimes.
1281
01:25:43,320 --> 01:25:46,080
Cold-blooded murder
of an innocent child
1282
01:25:46,080 --> 01:25:50,680
has left many
grasping for explanations.
1283
01:25:50,680 --> 01:25:52,840
In the end, however,
1284
01:25:52,840 --> 01:25:59,000
society and this court must content
themselves with the knowledge
1285
01:25:59,000 --> 01:26:01,560
that the accused
has had a fair hearing
1286
01:26:01,560 --> 01:26:06,400
and that the victims
of her abominable crimes
1287
01:26:06,400 --> 01:26:07,800
will receive justice.
1288
01:26:08,760 --> 01:26:14,560
Accordingly, I have this to say
to the court and to you, Agnes.
1289
01:26:14,560 --> 01:26:16,600
Will you stand, please?
1290
01:26:19,440 --> 01:26:23,880
You are to be detained
at Her Majesty's pleasure
1291
01:26:23,880 --> 01:26:26,400
at a secure unit
until you are of age...
1292
01:26:27,920 --> 01:26:33,520
..at which point you are to be given
into the care of the prison service.
1293
01:26:34,520 --> 01:26:38,600
It will be for others to decide
when it may be safe
1294
01:26:38,600 --> 01:26:42,760
to release you into
the community once more.
1295
01:26:42,760 --> 01:26:48,920
But in any event,
you will serve at least 20 years.
1296
01:26:48,920 --> 01:26:51,520
MURMURING
1297
01:27:00,520 --> 01:27:02,920
I know you cannot see me.
1298
01:27:04,560 --> 01:27:06,920
I'm here.
1299
01:27:06,920 --> 01:27:09,280
But none of you can see me.
1300
01:27:10,600 --> 01:27:11,960
Take her away, please.
1301
01:27:21,920 --> 01:27:23,360
Ready?
1302
01:27:23,360 --> 01:27:25,120
Yeah.
1303
01:27:34,960 --> 01:27:37,280
I'm going to write you letters
1304
01:27:37,280 --> 01:27:40,680
and send you drawings
of whatever I see. OK?
1305
01:27:40,680 --> 01:27:42,560
Yeah. I would like that, Agnes.
1306
01:27:42,560 --> 01:27:43,960
Thank you.
1307
01:27:44,920 --> 01:27:47,560
There IS a life to come for you.
1308
01:27:49,080 --> 01:27:50,640
Try and remember that.
1309
01:27:52,160 --> 01:27:53,960
That's a funny thing to say.
1310
01:27:53,960 --> 01:27:56,040
Maybe.
1311
01:27:57,560 --> 01:27:59,240
Just try and remember it.
1312
01:28:01,040 --> 01:28:02,400
KNOCK AT DOOR
1313
01:28:05,600 --> 01:28:07,360
It's OK. Go on.
1314
01:28:34,240 --> 01:28:38,400
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1315
01:28:38,400 --> 01:28:42,960
E-mail subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
102562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.