Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,305 --> 00:00:07,481
NUMMELA FILMI & PORKKANA RYHMÄ
presents
2
00:02:33,330 --> 00:02:36,426
Let's do a tail slate.
3
00:02:37,834 --> 00:02:43,541
This was the last scene of
Excalibur 4: The Rod in the Stone.
4
00:02:44,049 --> 00:02:45,888
I just want to tell you all-
5
00:02:46,051 --> 00:02:49,468
that l have taken out a huge loan
to finance this film.
6
00:02:49,554 --> 00:02:55,771
My mum, my granny and my sax-wife's
ex-mother acted as guarantors.
7
00:02:56,728 --> 00:02:58,947
Thanks, everyone...
8
00:02:59,105 --> 00:03:02,273
The wrap party is cancelled.
Fuck you!
9
00:03:04,361 --> 00:03:10,127
Kurre, how was my acting?
I think I found the right focus.
10
00:03:10,241 --> 00:03:12,496
It was a penetrating portrayal.
11
00:03:14,496 --> 00:03:16,964
Kurre, wait.
12
00:03:17,123 --> 00:03:22,047
Here's the poster draft for
Excalibur 3: The Rod in the Stone.
13
00:03:22,212 --> 00:03:28,144
Not bad, eh? You can see the trolls,
the cannibals and the wizard.
14
00:03:28,385 --> 00:03:31,137
This is Excalibur 4.
-what?
15
00:03:31,680 --> 00:03:36,105
The first two were Excalibur and
Excalibur 2: The Return of the King.
16
00:03:36,351 --> 00:03:39,104
The Return of the G-String?
-The King.
17
00:03:39,562 --> 00:03:42,351
The Return of the Dingaling.
18
00:03:43,566 --> 00:03:46,450
This will be awesome. This is good.
19
00:03:46,611 --> 00:03:49,530
Tomi Paatelainen
promised to work for us.
20
00:03:49,698 --> 00:03:53,743
He's a great graphic designer.
He married our Stina.
21
00:03:53,827 --> 00:03:56,994
Now they're living
in our villa in Kallvik.
22
00:03:58,999 --> 00:04:02,546
You lovade to fix the lodge.
- I'm busy.
23
00:04:02,711 --> 00:04:05,997
You're always like that!
You don't do anything.
24
00:04:06,339 --> 00:04:11,049
Hey, I'm working. I have to make
the poster for Excalibur.
25
00:04:11,219 --> 00:04:18,883
Your dad is breathing down my neck.
- Then hire a decorator.
26
00:04:19,060 --> 00:04:22,263
I don't know any builders.
27
00:04:28,528 --> 00:04:32,989
Directory enquiries. May I help you?
-Mauri Mähönen, Tyrnävä.
28
00:04:33,158 --> 00:04:37,298
Here's a master builder
named Monkki Mähönen.
29
00:04:37,370 --> 00:04:41,167
It might be a professional name.
- Put me through, please.
30
00:04:41,249 --> 00:04:44,037
Just a moment.
-Hello?
31
00:04:44,961 --> 00:04:51,047
This is Tomi Paatelainen, hi.
-You little prick. What's up?
32
00:04:51,259 --> 00:04:56,254
I'm in advertisement business.
Film posters and graphic design.
33
00:04:56,598 --> 00:05:00,394
Listen, are you still doing
renovation jobs?
34
00:05:02,896 --> 00:05:05,993
This place is rotten.
It should be torn down.
35
00:05:06,107 --> 00:05:09,939
This is our family villa.
One should respect history...
36
00:05:10,111 --> 00:05:13,030
Don't you teach your father to fuck.
37
00:05:13,657 --> 00:05:16,445
Am I not allowed
to peek inside the walls?
38
00:05:16,618 --> 00:05:20,070
Stina, let Monkki check the building.
39
00:05:20,246 --> 00:05:23,094
Let's take a look at the structure.
40
00:05:26,211 --> 00:05:30,043
Shit a brick and fuck me with it.
It's always like this.
41
00:05:33,009 --> 00:05:37,150
Well, what do you see?
- This is full of shit!
42
00:05:40,183 --> 00:05:42,343
Do you smell it?
43
00:05:50,151 --> 00:05:53,319
Your old bass guitar.
Have you played recently?
44
00:05:55,949 --> 00:06:00,493
What's the meaning of this?
- We're old band mates.
45
00:06:00,662 --> 00:06:04,672
Monkki was the drummer of Cobra.
- I should've known.
46
00:06:04,791 --> 00:06:08,967
Hey, cow. Don't you know
how good a bassist your hubby is?
47
00:06:10,672 --> 00:06:13,425
Time to make a hole.
48
00:06:13,883 --> 00:06:17,763
We asked you here to fix the lodge.
49
00:06:18,763 --> 00:06:22,904
You can sleep in our sauna.
- All right.
50
00:06:25,520 --> 00:06:29,530
For the lodge I have thought...
Please, take a look.
51
00:06:29,733 --> 00:06:32,058
A fifties-style wallpaper -
52
00:06:32,319 --> 00:06:36,020
a white panel ceiling
and drapes from this fabric.
53
00:06:36,239 --> 00:06:41,198
Shit! That flower stung me!
Fucking hell...
54
00:06:41,828 --> 00:06:45,625
Tomi, I have pots and pans in my van.
- Pots and pans?
55
00:06:45,915 --> 00:06:50,127
Drums? Really?
56
00:06:50,295 --> 00:06:53,641
Let's put them in the lodge.
They'll fit in there.
57
00:06:54,132 --> 00:06:58,427
He's an intolerable oaf.
He doesn't listen and calls me a cow.
58
00:06:58,553 --> 00:07:01,650
Darling Stina,
he's a man of the people.
59
00:07:01,973 --> 00:07:04,761
You should try to be nice to him.
60
00:07:09,648 --> 00:07:12,531
You forgot the brochures
on the porch.
61
00:07:12,901 --> 00:07:17,860
It'd be jättekiva if you could make
the lodge a little bit cosier...
62
00:07:17,947 --> 00:07:21,459
Okay, but I need
a full case of beer.
63
00:07:21,618 --> 00:07:25,201
Are you going to bring it
now or immediately?
64
00:07:25,288 --> 00:07:27,364
Javisst, of course.
65
00:08:01,825 --> 00:08:04,708
Vad is that? I was startled.
66
00:08:05,286 --> 00:08:09,202
Good double bass drumming. Listen.
67
00:08:12,002 --> 00:08:16,641
I'm sure he's not going to play
for long at his age.
68
00:08:55,503 --> 00:09:00,890
"He's not going to play for long.“
He's a tireless... grottman.
69
00:09:01,301 --> 00:09:04,753
What is grottman in Finnish?
-A caveman.
70
00:09:13,229 --> 00:09:17,904
It sounded really good.
You've always had good drum sounds.
71
00:09:18,026 --> 00:09:20,600
That's right.
- Is this the old drum set?
72
00:09:22,197 --> 00:09:26,622
Stina asked me...
or rather told me to ask you -
73
00:09:26,826 --> 00:09:29,330
when are you going to begin
your work?
74
00:09:29,621 --> 00:09:32,504
Is this a labour camp?
- Of course not.
75
00:09:32,707 --> 00:09:36,883
No pressure from me.
- How much will you pay me?
76
00:09:37,003 --> 00:09:40,420
Of course we'll pay you.
what is your hourly rate?
77
00:09:40,590 --> 00:09:45,300
Do you think I'm gonna count hours?
- Of course not.
78
00:09:45,470 --> 00:09:49,516
It's a thousand euros a day. In cash.
- That's quite a lot.
79
00:09:50,350 --> 00:09:56,222
Hey, come on, compadre.
Your old lady is loaded.
80
00:10:00,068 --> 00:10:02,358
What are these fucking slimeballs?
81
00:10:03,446 --> 00:10:06,899
It's scallop pasta.
- It's shit, you trollop!
82
00:10:07,075 --> 00:10:11,121
I want shepherd's pie and sausages
before I starve to death.
83
00:10:11,204 --> 00:10:13,957
And bring me the hard stuff.
84
00:10:15,667 --> 00:10:18,301
On the double!
85
00:10:20,213 --> 00:10:23,844
Hey, Monkki. Have some mercy.
-"Have some mercy."
86
00:10:24,009 --> 00:10:27,805
Give me some sub.
I want an advance on wages.
87
00:10:28,013 --> 00:10:33,695
...5,800, 5,900, 6,000.
88
00:10:34,853 --> 00:10:39,397
Is the lodge going to be ready
in time for our crayfish party?
89
00:10:43,611 --> 00:10:46,815
I have a couple of
wallpaper choices.
90
00:10:49,492 --> 00:10:52,530
Give me the booze.
91
00:11:22,901 --> 00:11:26,531
Now he stopped.
- I'm scared.
92
00:11:27,614 --> 00:11:32,443
You är going to Helsinki tomorrow.
I'm stuck here with that monkey man.
93
00:11:37,540 --> 00:11:40,009
Everything's going to be okay.
94
00:12:02,399 --> 00:12:04,309
Did it go through?
95
00:12:04,526 --> 00:12:07,409
What? Are you shagging?
96
00:12:07,654 --> 00:12:09,873
Yuck.
97
00:12:26,673 --> 00:12:28,713
It burns!
98
00:12:30,176 --> 00:12:32,561
My arse is on fire!
99
00:13:10,175 --> 00:13:12,809
Toni Paatelainen. Leave a message.
100
00:13:12,969 --> 00:13:16,386
It's jag. Listen, Tomi...
101
00:13:17,098 --> 00:13:20,800
Mähönen was in our toilet.
Luckily, he's gone now.
102
00:13:20,894 --> 00:13:25,888
He took our money.
I hope he's not coming tillbaka.
103
00:13:32,030 --> 00:13:35,411
What's the matter, Stina?
Are you ill?
104
00:13:35,533 --> 00:13:38,167
No, everything's fine.
105
00:13:57,389 --> 00:13:59,548
Let's play "Wild Beast".
106
00:14:52,986 --> 00:14:56,533
Amazing women by the sea!
107
00:15:05,707 --> 00:15:09,848
Do you have any Coca-Cola?
I can't drink this straight.
108
00:15:16,134 --> 00:15:19,586
Stina, they're really nice guys.
109
00:15:20,930 --> 00:15:26,388
Gerhard Rihmakallo is
a German mushroom expert -
110
00:15:27,228 --> 00:15:29,483
who moved to Finland in the '80s.
111
00:15:29,648 --> 00:15:32,436
His real name is
Gerhard ScheiBenhaus.
112
00:15:32,567 --> 00:15:35,071
He's the king of riffs.
113
00:15:37,238 --> 00:15:40,584
And the singer,
David Foster aka Tapio Mäkinen -
114
00:15:40,659 --> 00:15:43,127
is my old schoolmate.
115
00:15:43,286 --> 00:15:48,210
He's working for the municipality of
Tyrnävä, marking baseball lines.
116
00:15:50,669 --> 00:15:56,186
How do you know them?
- They are Cobra.
117
00:15:59,219 --> 00:16:03,134
Gerhard, you're the brains
in your band.
118
00:16:03,390 --> 00:16:05,774
You seem like an intelligent man.
119
00:16:07,560 --> 00:16:10,657
Do you understand Swedish?
Talar du svenska?
120
00:16:12,565 --> 00:16:15,104
Okay, let's try German.
121
00:16:43,054 --> 00:16:44,775
Hjälp!-'
122
00:17:05,410 --> 00:17:08,756
This is a new song,
"David's On Fire".
123
00:17:09,289 --> 00:17:12,741
It begins with a massive guitar riff.
124
00:17:13,460 --> 00:17:17,007
The drumming begins with a gong.
And it's awesome -
125
00:17:17,213 --> 00:17:20,002
to have our bassist playing with us.
126
00:18:21,361 --> 00:18:26,534
Now the going's so good
that I could use a beer.
127
00:18:26,783 --> 00:18:34,281
Välkommen to our traditional
crayfish party here in Kallvik.
128
00:18:34,582 --> 00:18:39,542
I have invited a couple of important
co-operation partners to join us.
129
00:18:39,671 --> 00:18:42,424
Here's a film director
and my dear friend -
130
00:18:42,507 --> 00:18:45,639
Kurt “KurreKurre” von Riikonen.
131
00:18:45,802 --> 00:18:51,817
Maybe you could say something about
your fantastic new film, Excalibur}.
132
00:18:53,435 --> 00:18:55,345
Four.
133
00:18:58,440 --> 00:19:05,368
The film's genre is not just sci-fi.
There's also a dash of fantasy.
134
00:19:06,072 --> 00:19:08,825
And here's my dear vän-
135
00:19:09,284 --> 00:19:14,172
the editor-in-chief of
The Sensationalist, Julle Rekola.
136
00:19:17,917 --> 00:19:22,627
I've had a gay old time with Julle.
Our co-operation has been great.
137
00:19:22,839 --> 00:19:26,541
Kalle, Kurre and everyone -
138
00:19:26,760 --> 00:19:30,936
it's always a great pleasure
to be with real men's men -
139
00:19:32,015 --> 00:19:35,811
whether on land, sea or air.
140
00:19:36,686 --> 00:19:39,783
Skål, everyone. To crayfish.
141
00:20:00,460 --> 00:20:03,414
Now I feel we should play "Lizard".
142
00:20:11,429 --> 00:20:13,755
What the helvete is this?
143
00:20:40,125 --> 00:20:43,791
Who the hell are you?
144
00:20:44,462 --> 00:20:46,598
You have no...
145
00:20:47,340 --> 00:20:50,058
Hey, Swede. Shut the fuck up.
146
00:20:50,176 --> 00:20:55,385
Didn't you hear what David said?
He said "hush".
147
00:20:56,057 --> 00:20:59,973
David, go ahead.
- Gerhard, you had something to say.
148
00:21:00,103 --> 00:21:04,647
Go ahead, Gerhard.
- Let's play "Fireball".
149
00:21:18,913 --> 00:21:23,493
My darling lilla Stina will now come
with me to talk about your future.
150
00:21:23,626 --> 00:21:28,301
And I'm going to give the Excalibur
poster to a good graphic designer.
151
00:21:28,798 --> 00:21:32,085
And Tomi... You're fired.
152
00:21:32,344 --> 00:21:36,733
You have two days
to get rid of that riffraff.
153
00:21:50,070 --> 00:21:55,492
Drink some water.
Now we're going to calm down...
154
00:22:15,345 --> 00:22:17,421
what are you thinking?
155
00:22:18,390 --> 00:22:20,964
My wife's gone.
156
00:22:22,727 --> 00:22:27,058
Don't you worry.
Now we can practice in peace.
157
00:22:28,316 --> 00:22:32,267
Look, it's Leather Jaska,
Mullethead and Stud.
158
00:22:32,779 --> 00:22:35,318
But where's Spunk?
159
00:22:35,532 --> 00:22:38,794
There he is! Spunk is coming!
160
00:22:43,289 --> 00:22:47,750
TWO DAYS LATER
161
00:23:00,724 --> 00:23:03,357
what the helvete?!
162
00:23:03,435 --> 00:23:07,385
They're just setting up the gear.
The party is tomorrow.
163
00:23:31,171 --> 00:23:34,054
Hey, this guy is causing trouble.
164
00:23:35,759 --> 00:23:41,940
Kalle, you're running wild.
why are you rampaging?
165
00:23:42,015 --> 00:23:45,776
What is happening here?
- The guys are setting up the gear.
166
00:23:45,894 --> 00:23:50,438
Cobra is playing tomorrow.
- It'll attract over 600 people.
167
00:23:50,523 --> 00:23:53,620
Cobra's concert?
- You're dumb as a doorknob.
168
00:23:53,777 --> 00:23:56,245
This is a great place.
169
00:23:56,404 --> 00:24:00,165
Rihmakallo said this point of land
is made for festivals.
170
00:24:00,241 --> 00:24:04,821
Just add parking, tents,
the stage and a bar.
171
00:24:04,954 --> 00:24:10,377
When we cut down those trees,
there's room for 15 to 20,000 people.
172
00:24:10,460 --> 00:24:12,679
A festival? 50,000 people?
173
00:24:12,837 --> 00:24:17,547
The lodge could be used as a jail.
Do you want to go to jail, Kalle?
174
00:24:17,926 --> 00:24:20,714
Cow... I mean Stina.
-Vad?What?
175
00:24:20,804 --> 00:24:25,443
Why are you always so tense?
You're whining day and night.
176
00:24:26,935 --> 00:24:29,343
Tomi is a bass artist.
177
00:24:30,480 --> 00:24:34,775
And don't you worry about
the renovation. Spunk will handle it.
178
00:24:35,360 --> 00:24:39,441
I don't have time to do it.
I'm a percussion instrument artist.
179
00:24:39,906 --> 00:24:45,921
Are you going to live here?
- Absolutely not.
180
00:24:46,037 --> 00:24:50,368
Maybe during the summer
and the Christmas season.
181
00:24:54,337 --> 00:24:59,961
Tomi?
- Sorry, baby. This is the real me.
182
00:25:09,352 --> 00:25:13,564
You're not coming here.
183
00:25:13,690 --> 00:25:16,443
Go away and come back tomorrow.
184
00:25:16,526 --> 00:25:21,414
Shay what you want. We're coming in.
- No, you're not. Shtay away.
185
00:25:22,907 --> 00:25:28,839
Are you making fun of my lishp?
-of courshe not. Shtay away.
186
00:25:28,997 --> 00:25:32,544
He's making fun of you.
- Are you making fun of my lishp?
187
00:25:32,667 --> 00:25:36,499
He's making fun of Jouni.
- Wanna get your head smashed in?
188
00:25:39,716 --> 00:25:44,794
I'll wipe that shmile off your face.
- Please, go away.
189
00:25:45,555 --> 00:25:50,230
He's afraid of you.
- Attack!
190
00:25:51,770 --> 00:25:54,973
Have a gingerbread ice cream.
- I don't like them.
191
00:25:55,106 --> 00:25:59,816
Have an ice jolly.
- That's not real ice cream.
192
00:26:02,322 --> 00:26:06,498
Everyone getsh a choc ice.
193
00:26:08,244 --> 00:26:11,661
I want a choc ice.
- I'll have the same.
194
00:26:13,541 --> 00:26:16,828
Me too.
- And me.
195
00:26:18,588 --> 00:26:23,393
One choc ice, please.
- What has happened to you, Risto?
196
00:26:24,010 --> 00:26:26,514
I fell off my moped in a bend.
197
00:26:27,138 --> 00:26:31,018
One choc ice, please.
- You have a black eye and bruises.
198
00:26:31,184 --> 00:26:34,886
I fell off in the same bend.
-One choc ice, please.
199
00:26:35,063 --> 00:26:38,100
Pentti, did you crash your ATV
in the same bend?
200
00:26:38,233 --> 00:26:40,950
Yeah, it was a pile-up.
201
00:26:42,404 --> 00:26:46,485
It must be one slippery bend.
- One choc ice, please.
202
00:26:46,700 --> 00:26:50,247
Jarmo, I guess you crashed
your moped in the same bend.
203
00:26:50,370 --> 00:26:54,380
No, we got our arses kicked
by a group of heavy metal roadies.
204
00:26:54,541 --> 00:27:00,627
We didn't manage
to throw even one punch. Bye.
205
00:27:00,964 --> 00:27:06,765
The men in our village...
-Risto is ugly and stupid.
206
00:27:06,928 --> 00:27:10,808
Pentti is fat.
Antti is just super annoying.
207
00:27:10,932 --> 00:27:14,598
I bet they're all virgins.
- And then there's Jouni.
208
00:27:16,563 --> 00:27:20,075
A pathetic splutterer.
- Thinks he's the leader.
209
00:27:20,191 --> 00:27:24,332
Have you noticed how he looks at you?
- But he's really small.
210
00:27:24,446 --> 00:27:29,025
Could you imagine being with him?
- Not even if he was the last man.
211
00:27:29,159 --> 00:27:34,296
Take a look at their little thingies.
They're just a bunch of buffoons.
212
00:27:41,254 --> 00:27:44,042
I'm not buying anything
from thish shop.
213
00:27:48,762 --> 00:27:51,396
Jouni, why didn't you buy ice cream?
214
00:27:52,557 --> 00:27:56,769
I'll put plenty of sausages
in your fresh sausage soup.
215
00:27:59,397 --> 00:28:02,494
That's nice. I like lumpsh.
216
00:28:02,734 --> 00:28:05,237
COMEDY, DRAMA
CRIME
217
00:28:08,782 --> 00:28:12,543
Don't watch your films until dawn.
218
00:28:12,786 --> 00:28:16,048
Then you'll just snooze
till afternoon.
219
00:28:16,206 --> 00:28:20,951
What is that movie called?
-Shpiderman 3.
220
00:28:51,533 --> 00:28:55,163
Risto, be careful with those.
Jouni is calling.
221
00:28:57,247 --> 00:28:58,837
Antti.
-where are you?
222
00:28:58,999 --> 00:29:00,660
What?
-where are you?
223
00:29:01,001 --> 00:29:05,331
We're watching Pentti's dad's cows.
- Come to the Shkull Cave.
224
00:29:05,964 --> 00:29:07,720
Okay.)'-
225
00:29:11,511 --> 00:29:14,264
We're going to rob
jushtiina's shop.
226
00:29:14,389 --> 00:29:17,806
What?
- We're going to rob Jushtiina's shop.
227
00:29:17,976 --> 00:29:21,262
All the cash and tenderloinsh.
- Why?
228
00:29:21,604 --> 00:29:24,179
Becaushe they're fucking with ush.
229
00:29:25,525 --> 00:29:28,907
It's an impossible mission.
- I have a plan.
230
00:29:29,404 --> 00:29:34,149
Justiina is going to kill us.
- What is this plan of yours?
231
00:29:36,411 --> 00:29:41,868
You've all sheen Harrishon Ford in
Witnessh with those Amish guysh.
232
00:29:42,459 --> 00:29:46,919
Me and Antti will go to Justiina's
shop dressed ash the Amish.
233
00:29:48,673 --> 00:29:54,060
We'll shurvey the shecurity shystems.
There are two shurveillance camerash.
234
00:29:55,430 --> 00:30:00,069
A shecurity guard visitsh jushtiina's
shop at leasht once a day.
235
00:30:00,352 --> 00:30:04,302
He enters through the back door
which has a double padlock.
236
00:30:04,564 --> 00:30:09,702
That's a tricky one. But the shop
has a weak point: the tin roof.
237
00:30:10,737 --> 00:30:14,996
The ceiling is made of shoft
Haltex panelsh. Passh it around.
238
00:30:17,077 --> 00:30:21,372
We're entering through the ceiling.
-justiina will strangle us.
239
00:30:21,539 --> 00:30:25,300
We need a wild bunch.
Shpecialists!
240
00:30:25,543 --> 00:30:30,182
Shteven Sheagal, Shylvester
Shtallone, Charlesh Bronson and...
241
00:30:31,466 --> 00:30:33,851
...Telly Shavalash!
242
00:30:34,094 --> 00:30:36,941
Where are you going, Rishto?
- Mealtime.
243
00:30:37,055 --> 00:30:40,935
It's my mealtime, too.
- I'm going for a swim.
244
00:30:41,601 --> 00:30:43,677
Let's go, boys.
245
00:30:47,524 --> 00:30:51,949
Jouni, you have been
in your own world recently.
246
00:30:52,862 --> 00:30:55,188
What do you mean?
247
00:30:55,949 --> 00:30:59,496
You haven't mown the lawn
or chopped firewood.
248
00:31:00,829 --> 00:31:03,332
And you should clean your room.
249
00:31:04,749 --> 00:31:08,925
This morning,
you didn't flush the toilet.
250
00:31:10,171 --> 00:31:15,510
Shorry.
- Here's a cucumber sandwich.
251
00:31:15,719 --> 00:31:20,642
Thanksh.
- Don't watch films all day.
252
00:31:23,059 --> 00:31:25,729
What is this movie called?
253
00:32:07,479 --> 00:32:10,267
Jouni is calling. Antti.
254
00:32:10,357 --> 00:32:12,682
Where are you?
-On the beach.
255
00:32:12,776 --> 00:32:16,442
Immediately to the Shkull Cave.
-But I haven't swum yet.
256
00:32:16,571 --> 00:32:19,585
Okay. To the Skull Cave.
257
00:32:19,658 --> 00:32:22,126
I haven't swum yet.
- Now.
258
00:32:41,179 --> 00:32:43,848
Boysh, do you know what these are?
259
00:32:44,599 --> 00:32:47,138
Rishto.
- They look like suction caps.
260
00:32:47,310 --> 00:32:53,266
Me and jarmo will climb onto the roof
ushing shuction cupsh.
261
00:32:54,484 --> 00:32:58,696
Seems quite difficult.
- What do you mean "difficult"?
262
00:32:59,030 --> 00:33:03,610
The wall is not smooth.
The suction cups won't work.
263
00:33:04,244 --> 00:33:07,257
They don't adhere
to a porous surface.
264
00:33:09,541 --> 00:33:12,115
Bugger. Ish that she?
265
00:33:14,087 --> 00:33:18,892
jarmo, why are you naked?
- I left my swimming trunks at home.
266
00:33:19,009 --> 00:33:23,837
But why are you naked?
- I told him to swim in his underwear.
267
00:33:23,972 --> 00:33:26,819
He didn't have any,
so he swam in his shorts.
268
00:33:26,975 --> 00:33:31,365
The shorts came off because
the elastic band was too loose -
269
00:33:31,479 --> 00:33:34,054
and he had his keys in his pocket.
270
00:33:34,149 --> 00:33:37,910
Why are you jumping, jarmo?
- I have water in my ear.
271
00:33:40,155 --> 00:33:43,002
Blimey, jarmo is jumping.
272
00:33:43,992 --> 00:33:49,046
So?
- It's whatchamacallit... Parkour!
273
00:33:49,247 --> 00:33:52,285
What's that?
-It's city jumping.
274
00:33:52,417 --> 00:33:55,834
You've seen it in Casino Royale.
275
00:33:56,004 --> 00:33:59,635
I'm going to jump like a brown hare
onto the tin roof.
276
00:33:59,799 --> 00:34:02,967
Then I'll throw a rope to jarmo.
277
00:34:03,136 --> 00:34:07,941
jarmo is not able to climb the wall.
- He's going to climb the wall.
278
00:34:11,394 --> 00:34:14,182
Now my ear is empty.
279
00:34:15,190 --> 00:34:20,327
We'll cut a hole in the tin roof with
a shide grinder and lower me inshide.
280
00:34:20,528 --> 00:34:25,333
How do you get electricity?
- Good point. Let me think.
281
00:34:25,533 --> 00:34:30,671
We can borrow my dad's generator.
- We'll use a generator.
282
00:34:31,748 --> 00:34:35,035
Then we can ushe the grinder-
283
00:34:35,210 --> 00:34:39,090
to cut a hole for me.
284
00:34:44,886 --> 00:34:48,588
The ceiling is
a piece of cake for me.
285
00:34:49,057 --> 00:34:52,640
Then I'll lower myself
into jushtiina's shop.
286
00:34:56,064 --> 00:34:59,979
But you said that there are
two surveillance cameras.
287
00:35:00,527 --> 00:35:03,659
Bugger. That's a good point.
288
00:35:04,781 --> 00:35:07,569
What are we going to do now?
289
00:35:08,326 --> 00:35:11,957
When are we going to go
to the shop dressed as the Amish?
290
00:35:12,038 --> 00:35:15,740
Go swimming.
Fish out Jarmo's shorts -
291
00:35:15,875 --> 00:35:18,545
and the Shkull Cave's shpare key.
292
00:35:18,670 --> 00:35:22,585
Happy Birthday, Jouni.
Have some cake.
293
00:35:22,716 --> 00:35:25,184
Sit down. I'll take a picture.
294
00:35:25,302 --> 00:35:30,688
49 years. when you turn fifty,
we'll cut those sideburns.
295
00:35:31,599 --> 00:35:34,767
No way. I'd look stupid.
296
00:35:41,067 --> 00:35:42,609
Mat“.
-Where are you?
297
00:35:42,694 --> 00:35:46,206
We're driving dougnuts.
-To the Shkull Cave.
298
00:35:46,323 --> 00:35:50,273
But I haven't driven the lawnmower.
- Now!
299
00:35:50,410 --> 00:35:52,249
Okay.)'-
300
00:35:53,204 --> 00:35:55,613
To the Skull Cave!
301
00:36:00,253 --> 00:36:03,291
Rishto,
you'll go to Jushtiina's shop-
302
00:36:03,548 --> 00:36:08,377
and take a photo of the area where
the shurveillance camera ish pointed.
303
00:36:09,387 --> 00:36:11,606
The camera records in B & W -
304
00:36:11,723 --> 00:36:16,303
so you musht develop a B & W photo
in a dark room.
305
00:36:16,394 --> 00:36:18,779
Then you'll build a mount-
306
00:36:18,897 --> 00:36:24,663
and shecretly hang your photograph -
307
00:36:24,778 --> 00:36:30,235
in front of the shurveillance camera.
308
00:36:31,493 --> 00:36:35,788
But I haven't got a camera.
And how do we find a dark room?
309
00:36:37,791 --> 00:36:42,050
Why are you like that?
Don't be like that!
310
00:36:42,545 --> 00:36:45,559
We'll fool the shurveillance camera -
311
00:36:45,715 --> 00:36:48,848
sho that I can be lowered
into the store.
312
00:36:48,969 --> 00:36:52,730
But what if the security guard
is in the shop?
313
00:36:54,224 --> 00:36:57,392
What then?
- What are we going to do now?
314
00:37:02,941 --> 00:37:07,236
Pentti, Antti, Rishto and jarmo,
why are you messhing with me?
315
00:37:07,404 --> 00:37:11,912
Jouni, you are messing with us.
- Pentti is right.
316
00:37:12,075 --> 00:37:16,156
You have a short fuse.
- A short fushe!
317
00:37:18,206 --> 00:37:23,130
Fushe... I figured out how to
get rid of the shecurity guard.
318
00:37:23,253 --> 00:37:26,599
Pentti, you know how to weld.
- Yeah.
319
00:37:27,424 --> 00:37:31,932
Your mother is coming, Jouni.
Terttu is coming.
320
00:37:35,932 --> 00:37:38,780
I brought you
marble cake and squash.
321
00:37:41,521 --> 00:37:44,025
What are you planning, boys?
322
00:37:44,733 --> 00:37:49,372
Are you up to your tricks again?
- Of course not.
323
00:37:49,529 --> 00:37:51,914
You're such nice boys.
324
00:37:52,699 --> 00:37:57,208
Goodbye.
- Thanks for the cake, Terttu.
325
00:37:57,370 --> 00:37:59,755
Thanks.
- Thanks, Terttu.
326
00:38:00,332 --> 00:38:04,093
Pentti, you can weld the shop's
back door shut.
327
00:38:05,503 --> 00:38:11,091
The shecurity guard can't get in
becaushe the door is welded shut -
328
00:38:11,176 --> 00:38:12,837
and he goesh home.
329
00:38:13,011 --> 00:38:19,346
And then I can get inshide
jushtiina's village shop.
330
00:38:19,809 --> 00:38:24,270
You haven't taken into account
that Justiina might be in her shop.
331
00:38:29,069 --> 00:38:30,101
Shit.
332
00:38:30,320 --> 00:38:32,325
Jouni!
-Yea h?
333
00:38:32,447 --> 00:38:36,327
Your egg sandwich is on the table.
Good night.
334
00:38:37,327 --> 00:38:40,839
What are you watching?
- All the Batmanfilmsh.
335
00:38:46,002 --> 00:38:50,178
It's Jouni. Antti.
- Where are you?
336
00:38:50,298 --> 00:38:53,585
I'm at home, in bed.
- To the Shkull Cave!
337
00:38:57,013 --> 00:39:01,094
What about Rishto, Pentti and jarmo?
- They're not coming.
338
00:39:01,267 --> 00:39:04,815
They said they no longer
want to be involved.
339
00:39:04,980 --> 00:39:07,139
Why not?
340
00:39:07,732 --> 00:39:12,537
Pentti doesn't want to borrow
his dad's generator all the time.
341
00:39:13,363 --> 00:39:18,441
Jarmo is afraid of the side grinder
and the dark room confuses Risto.
342
00:39:19,577 --> 00:39:24,631
Then they said you boss around
and don't listen to their ideas.
343
00:39:25,750 --> 00:39:28,159
But they don't have any ideas.
344
00:39:28,336 --> 00:39:31,504
Risto meant that if they had ideas.
345
00:39:34,926 --> 00:39:37,880
What about you?
- I have nothing else.
346
00:39:39,514 --> 00:39:41,650
Jouni?
- What?
347
00:39:42,600 --> 00:39:44,760
What does "Amish" mean?
348
00:40:09,294 --> 00:40:11,548
Come here, boysh.
349
00:40:13,548 --> 00:40:17,594
“Mo, do you know 'aha
Tupshu shim about yen'!?
350
00:40:17,927 --> 00:40:21,214
No.
- She shaid that you're shtupid.
351
00:40:21,681 --> 00:40:23,651
That's right.
352
00:40:24,059 --> 00:40:29,931
Guess what she shaid about you,
Rishto? She shaid you're a virgin.
353
00:40:30,523 --> 00:40:32,564
That's right.
354
00:40:33,276 --> 00:40:36,539
Guess what she shaid about you,
Pentti?
355
00:40:36,780 --> 00:40:41,419
She shaid that you're
a four-eyed fatsho.
356
00:40:41,576 --> 00:40:46,286
Really?
-justiina made fun of our rides.
357
00:40:46,456 --> 00:40:50,881
What? That's a bit rich!
These aren't even finished yet.
358
00:40:51,252 --> 00:40:54,705
Hum 'x .
' “M- Mn“.!
359
00:41:09,854 --> 00:41:14,814
1 want to be Shteven Sheagal
-1 want to be Steven Seagal
360
00:41:14,943 --> 00:41:19,772
I don't want to be Richard Gere
-1 don't want to be Richard Gere
361
00:41:19,906 --> 00:41:24,984
1 want to be Schwarzenegger
-I want to be Schwarzenegger
362
00:41:25,078 --> 00:41:29,539
who wantsh to be Hugh Grant?
-Nobody! Nobody!
363
00:41:30,583 --> 00:41:33,301
You know that
justiina is talking crap.
364
00:41:33,378 --> 00:41:36,047
I'm pretty sure
that I'm not a virgin.
365
00:41:36,506 --> 00:41:39,140
And Pentti is not fat.
He is just heavy.
366
00:41:39,801 --> 00:41:43,681
When we have robbed
jushtiina's shop-
367
00:41:43,763 --> 00:41:47,429
jushtiina's and Tupshu's livesh
will go down the drain.
368
00:41:47,517 --> 00:41:51,777
They'll have to file for pershonal
bankruptcy. They'll be poor.
369
00:41:52,480 --> 00:41:58,247
And they will both be
begging ush for shex.
370
00:42:02,115 --> 00:42:04,749
Yes, where wash I?
371
00:42:04,993 --> 00:42:09,537
We have eliminated the camerash,
out-faxed the shecurity guard -
372
00:42:10,123 --> 00:42:14,703
and now I can once again
lower myself into jushtiina's shop.
373
00:42:14,878 --> 00:42:18,330
Jouni...
- What ish it?
374
00:42:18,423 --> 00:42:22,564
What about Justiina and Tupsu?
They're in the shop.
375
00:42:22,677 --> 00:42:27,008
Pentti, the answer is Antti.
- Antti?
376
00:42:27,140 --> 00:42:29,050
Antti.
- What?
377
00:42:29,434 --> 00:42:34,488
We 'll shpray Antti with self-tanning
lotion and greashe him up.
378
00:42:34,606 --> 00:42:37,240
He'll be our decoy.
- What does it mean?
379
00:42:37,442 --> 00:42:39,732
A shtool pigeon.
380
00:42:39,819 --> 00:42:43,486
While Antti flexes his musclesh
like Schwarzenegger-
381
00:42:43,573 --> 00:42:47,334
I'm going to rob Jushtiina's shop.
382
00:42:47,661 --> 00:42:53,427
Any questionsh?
- Sounds good.
383
00:42:55,794 --> 00:43:00,373
Here are your costumes
for the youth society's masked ball.
384
00:43:00,465 --> 00:43:03,182
I don't want to go
to a masked ball.
385
00:43:03,301 --> 00:43:06,967
You're going.
These are our costumes.
386
00:43:08,723 --> 00:43:12,804
Oh, that's right.
- But they're not black.
387
00:43:12,894 --> 00:43:15,908
I think black
is such a depressing colour.
388
00:43:16,022 --> 00:43:19,653
And what colour did you ushe?
- Different colours.
389
00:43:23,071 --> 00:43:27,745
Bloody hell.
I guess we'll have to wear these.
390
00:43:43,717 --> 00:43:46,185
Now it begins.
391
00:43:46,761 --> 00:43:53,097
Antti, have I been all keyed up?
- It's nothing. Don't worry.
392
00:43:53,184 --> 00:43:56,851
Jouni, what are we going to do?
- Don't ashk me.
393
00:43:57,022 --> 00:43:59,406
Antti?
394
00:43:59,899 --> 00:44:02,569
Men, attack!
395
00:44:15,457 --> 00:44:20,036
Kalle, is the drummer and his band
Cobra still living in the villa?
396
00:44:20,211 --> 00:44:24,352
No, they're on tour, in Germany.
397
00:44:24,883 --> 00:44:28,300
When will I get the Excalibur poster?
398
00:44:28,428 --> 00:44:31,940
It's on its way.
just a little longer.
399
00:44:32,682 --> 00:44:36,692
Julle, how is The Sensationalist
involved in the marketing?
400
00:44:36,895 --> 00:44:40,561
I've been thinking about
a hunting trip.
401
00:44:40,690 --> 00:44:44,107
Let's go and shoot
a shitload of bears.
402
00:44:44,611 --> 00:44:49,119
We can do a story about the makers of
Excalibur hunting bears.
403
00:44:52,869 --> 00:44:57,010
Pentti! Oh my God!
- Do you see that?
404
00:44:57,457 --> 00:45:01,918
What the helvete?
- What is this circus?
405
00:45:02,879 --> 00:45:05,548
Wait a moment.
I'll take some pictures.
406
00:45:06,466 --> 00:45:12,089
Erkki "Slop Bucket" Sysimetsä,
this is how we sell magazines.
407
00:45:12,263 --> 00:45:15,467
Beginner's luck.
You just happened to be there.
408
00:45:15,600 --> 00:45:18,483
Don't you get smart with me.
409
00:45:18,728 --> 00:45:24,067
You're writing stories about
Keijo-Sinikka's summer cottage.
410
00:45:24,526 --> 00:45:28,666
Sinikka has a gold record.
- In the seventies, Sysimetsä!
411
00:45:28,780 --> 00:45:32,197
1973.
-You write too much.
412
00:45:32,283 --> 00:45:36,792
People want pictures. Here are some
pictures. Look and learn.
413
00:45:37,455 --> 00:45:41,596
This arsehole is Antti Peräkorpi.
He was flexing his muscles -
414
00:45:41,668 --> 00:45:43,958
to lure the shop assistants out.
415
00:45:44,129 --> 00:45:48,957
This is Pentti Alakarvasto. He was
supposed to weld the back door shut -
416
00:45:49,092 --> 00:45:52,260
but a spark lit him up.
417
00:45:52,470 --> 00:45:54,310
This is Risto Näre.
418
00:45:54,472 --> 00:45:59,550
He was supposed to fool the
surveillance camera with a photo.
419
00:45:59,769 --> 00:46:04,574
This is jarmo Komulainen. They
managed to cut a hole in the roof -
420
00:46:04,733 --> 00:46:06,892
but Komulainen got stuck.
421
00:46:07,193 --> 00:46:11,369
This guy is
the "brains" of the outfit.
422
00:46:11,489 --> 00:46:17,113
Jouni Hirvi had a panic attack
and cried for his mummy in a ditch.
423
00:46:17,287 --> 00:46:20,324
I got the best material -
424
00:46:20,623 --> 00:46:23,471
when the shopkeeper
justiina found out-
425
00:46:23,585 --> 00:46:26,539
that these nitwits
tried to rob her shop.
426
00:46:26,713 --> 00:46:32,764
Look at this shit.
I just had to start shooting video.
427
00:46:33,053 --> 00:46:36,090
The images are moving.
- This is a YouTube hit.
428
00:46:36,264 --> 00:46:41,567
What will happen to those guys?
will they do time?
429
00:46:41,686 --> 00:46:45,352
No, every talk show
wants to have them.
430
00:46:45,482 --> 00:46:50,476
They'll be touring in a helicopter
and releasing records and books.
431
00:46:50,654 --> 00:46:55,458
Jouni got excited when he heard that
they're making a film based on them.
432
00:46:55,533 --> 00:46:59,235
You're fired!
Stide, is the fake tits here?
433
00:46:59,329 --> 00:47:01,583
What?
- Is the fake tits here?
434
00:47:01,748 --> 00:47:04,845
There she is. Where's Thomas?
- Julle.
435
00:47:05,335 --> 00:47:10,579
There's a slight problem with my
costume. I don't have the sword...
436
00:47:10,715 --> 00:47:14,417
Kalle!
- Vad is it?
437
00:47:14,511 --> 00:47:18,462
Stide is going to take pictures
of fake tits and Thomas.
438
00:47:18,640 --> 00:47:23,149
Then Stide will send them to me
and I will publish them.
439
00:47:23,269 --> 00:47:26,153
Okay. Go, go, go.
440
00:47:29,275 --> 00:47:33,155
Did you say that I'm fired?
441
00:47:35,615 --> 00:47:41,547
Listen to me, Julle. I began to write
for The Sensationalist in the '60s...
442
00:47:41,663 --> 00:47:44,451
Shut up. You're fired.
443
00:47:45,000 --> 00:47:47,752
Now! Get the fuck out of here.
444
00:47:47,961 --> 00:47:50,369
Get out of this building.
445
00:48:11,443 --> 00:48:14,729
Listen... Hey, listen!
446
00:48:15,488 --> 00:48:20,542
Do you remember...
of course not.
447
00:48:21,995 --> 00:48:27,132
But listen... One sunny morning,
about fifty years ago -
448
00:48:27,292 --> 00:48:32,915
I was on my way to The Sensationalist
offices for the very first time.
449
00:48:33,590 --> 00:48:37,849
It was spring.
The air was oozing with eroticism.
450
00:48:41,139 --> 00:48:44,426
Urpo Lehtinen
was the editor-in-chief.
451
00:48:44,643 --> 00:48:48,344
He gave me the nickname
"Slop Bucket'.
452
00:48:48,688 --> 00:48:53,991
Urpo told me to write a feature
about the sinful Finnish summer.
453
00:48:56,237 --> 00:48:59,785
At the same time,
organ repairman Arvo Hakala -
454
00:48:59,866 --> 00:49:03,627
was leaving his dog
with his neighbour for the summer.
455
00:49:03,745 --> 00:49:06,782
Thank you, Alma.
Have a nice summer.
456
00:49:06,915 --> 00:49:10,747
Arvo, try to leave the ladies alone.
457
00:49:11,169 --> 00:49:14,372
Otherwise, there'll be hell to pay.
- Of course.
458
00:49:14,589 --> 00:49:16,749
Bye.
- Bye.
459
00:49:16,966 --> 00:49:20,063
Well, hello Seija.
460
00:49:20,679 --> 00:49:23,846
You're still delivering the post.
461
00:49:37,904 --> 00:49:41,819
What is our route?
- First to Alahärmä. A tuning job.
462
00:49:42,784 --> 00:49:45,797
Then to Ylihärmä'.
An organ needs servicing.
463
00:49:45,954 --> 00:49:51,577
The B-foot and 16-foot pipe valves
are stuck -
464
00:49:51,710 --> 00:49:54,498
and the woodpipes are clogged up.
465
00:49:54,671 --> 00:49:57,625
There's a full renovation job
in Köyrä.
466
00:49:59,592 --> 00:50:04,552
In Köyrä...
we've never been to Köyrä.
467
00:50:04,681 --> 00:50:08,691
First we'll take a pump organ
to Nurmo.
468
00:50:09,519 --> 00:50:12,556
To Nurmo? The school of Ala-Yrvä?
469
00:50:13,315 --> 00:50:15,533
Helena is there.
- Yes, she is.
470
00:50:35,754 --> 00:50:42,564
Each tiny floweret whispers
the great life-givers name
471
00:50:43,094 --> 00:50:45,882
I have brought you an organ.
472
00:50:46,640 --> 00:50:51,468
Thank you, children.
You can go home already.
473
00:50:51,728 --> 00:50:55,987
I have other things to do.
474
00:50:56,191 --> 00:51:01,020
It's wonderful that you're here.
But what if the headmaster comes?
475
00:51:01,196 --> 00:51:06,084
Helena, it's been an eternity
since I last kissed your lips -
476
00:51:06,618 --> 00:51:09,252
felt your sensitive bosom -
477
00:51:09,329 --> 00:51:12,912
and caressed
the soft skin of your buttocks.
478
00:51:18,046 --> 00:51:21,878
It's not the headmaster
who will come soon.
479
00:51:42,988 --> 00:51:45,313
Helena?
480
00:51:45,490 --> 00:51:49,287
The pump organ is working now.
- Thank you, Yrjö'.
481
00:51:49,494 --> 00:51:51,998
Thank you.
- Yrjö
482
00:51:52,163 --> 00:51:54,382
Yes'!
-This will take a moment.
483
00:51:54,833 --> 00:51:57,621
Okay, I'll wait for you in the car.
484
00:51:59,295 --> 00:52:01,550
Helena?
- Yes?
485
00:52:01,673 --> 00:52:04,627
Have a nice summer.
-Likewise.
486
00:52:18,398 --> 00:52:21,530
Where are you, Helena?
487
00:52:25,071 --> 00:52:28,903
Our pump organ
has been serviced.
488
00:52:29,326 --> 00:52:32,173
I must pump it immediately.
489
00:52:34,164 --> 00:52:37,510
What is that sound
coming from the map room?
490
00:52:40,920 --> 00:52:44,088
Helena? Is something wrong?
491
00:52:54,184 --> 00:52:57,031
What a sight.
492
00:53:09,157 --> 00:53:14,544
Crikey, the pump organ repairman is
pumping Helena with his organ.
493
00:53:20,502 --> 00:53:23,349
It's as thick as a yardstick.
494
00:53:26,174 --> 00:53:29,211
Get a grip, Isotalo.
495
00:53:49,489 --> 00:53:52,835
And so went the summer.
496
00:53:52,993 --> 00:53:55,033
Yrjö' drove the car -
497
00:53:55,203 --> 00:53:59,249
and Arvo drove women crazy.
498
00:54:06,589 --> 00:54:09,378
Hello. Is something wrong?
499
00:54:09,801 --> 00:54:14,689
Hello. We have a flat tyre.
Do you happen to have a jack?
500
00:54:14,973 --> 00:54:19,019
Sure, we have a jack for you.
501
00:54:21,604 --> 00:54:25,745
I wonder if there are any
raspberries in the bushes?
502
00:54:26,609 --> 00:54:30,655
Let's check it out.
- Yes.
503
00:54:33,783 --> 00:54:36,916
I'm Wolf Scout leader
Peter Ramfeld.
504
00:54:37,078 --> 00:54:40,626
Heidi is a Bunny Scout leader
from Munkkiniemi.
505
00:54:41,458 --> 00:54:45,598
We were on our way to a jamboree,
when our tyre blew out.
506
00:54:46,463 --> 00:54:51,042
I'm a knot course instructor and
Heidi is running a first aid course.
507
00:54:53,261 --> 00:54:57,212
I might get to go to sauna
with Heidi tonight.
508
00:54:59,893 --> 00:55:03,559
What was that?
A badger? A pine marten?
509
00:55:03,730 --> 00:55:07,111
Sounds like it.
- That's not a pine marten.
510
00:55:07,317 --> 00:55:11,612
Maybe it's a rutting badger.
- That's not a badger.
511
00:55:11,780 --> 00:55:17,023
Was that all?
- Yes. Thanks for the help.
512
00:55:19,079 --> 00:55:22,033
Everyone's happy now.
513
00:55:23,208 --> 00:55:25,367
Get in the car, Heidi.
514
00:55:31,091 --> 00:55:33,499
Okay then...
515
00:55:36,221 --> 00:55:40,681
I had trouble writing my story -
516
00:55:40,850 --> 00:55:44,730
because I had been on a bender
the whole summer.
517
00:55:45,230 --> 00:55:50,189
I had been travelling around Finland
on The Sensationalist's tab -
518
00:55:50,402 --> 00:55:55,206
and was stuck in a motel
somewhere in Northern Ostrobothnia.
519
00:55:55,281 --> 00:55:57,915
But one evening,
the action picked up.
520
00:55:58,118 --> 00:56:03,255
Two organ repairmen came in,
Yrjö Kortesmäki -
521
00:56:03,373 --> 00:56:07,004
and Arvo Hakala,
who was a superstud.
522
00:56:11,339 --> 00:56:16,797
Half an hour later, and the waitress
was ready and willing.
523
00:56:18,555 --> 00:56:23,728
I never figured out why women
were interested in Hakala -
524
00:56:23,852 --> 00:56:27,138
but the waitress was like putty
in his hands.
525
00:56:27,272 --> 00:56:31,662
His singing sends butterflies
to my stomach.
526
00:56:38,199 --> 00:56:40,952
Oh dear me...
- What is it?
527
00:56:41,119 --> 00:56:43,587
Well...
528
00:56:43,872 --> 00:56:47,253
Do you have fresh towels
in your room?
529
00:56:48,168 --> 00:56:50,837
Let's go and check it out.
530
00:56:58,136 --> 00:57:00,011
Oh yes!
531
00:57:00,180 --> 00:57:02,754
Hakala': downfall was the fact -
532
00:57:02,932 --> 00:57:08,449
that this world is full of
jealous and vengeful men.
533
00:57:09,648 --> 00:57:12,934
Your friend is quite the ladies' man.
534
00:57:13,860 --> 00:57:16,577
Well, I don't know about that.
535
00:57:17,197 --> 00:57:21,907
We're organ repairmen.
We're just doing our job.
536
00:57:22,035 --> 00:57:27,552
Yrjö' was a novice drinker,
so I started buying him drinks -
537
00:57:27,666 --> 00:57:33,503
and pumping him for information
on Hakala's female encounters.
538
00:57:34,005 --> 00:57:39,712
1 realised that this is the story
I'd been looking for.
539
00:57:40,095 --> 00:57:44,603
"Superstud took the waitress'
hand and guided her to the stairs -
540
00:57:44,683 --> 00:57:47,471
leading to a sinful motel room."
541
00:57:47,686 --> 00:57:52,823
"The waitress felt hot and cold
waves going through her..."
542
00:57:56,403 --> 00:57:58,728
"fl-body-n
543
00:58:07,539 --> 00:58:11,869
I have a sensational story for you.
I'm sending it right away.
544
00:58:18,550 --> 00:58:22,465
Don't puke on the floor!
- I didn't do it on purpose.
545
00:58:23,763 --> 00:58:28,687
I'm sorry.
- I'm sending you a bill.
546
00:58:28,810 --> 00:58:32,357
How can I contact you?
- Call me on the porcelain phone.
547
00:58:32,439 --> 00:58:35,986
Where's Raili?
- She's taking a shower.
548
00:58:36,109 --> 00:58:38,862
Shit!
- What's wrong, Yrjö?
549
00:58:40,155 --> 00:58:42,943
Should I drive today?
- Gentlemen...
550
00:58:43,158 --> 00:58:47,298
where are you headed?
- To Köyrä', I think.
551
00:58:48,121 --> 00:58:52,131
To Köyrä? I'm going there, too.
552
00:58:54,711 --> 00:58:57,594
Can I tag along?
553
00:58:57,839 --> 00:59:01,980
Life on the road
must be quite wild.
554
00:59:02,719 --> 00:59:06,136
Well, all kinds of things happen
along the way.
555
00:59:07,182 --> 00:59:11,642
My life's not always this wild.
- I can believe that.
556
00:59:13,146 --> 00:59:21,273
I was so smitten
but you gave me the mitten
557
00:59:21,613 --> 00:59:29,277
La la la la la la,
why did you make a fool out of me?
558
00:59:30,121 --> 00:59:33,752
The organ repairmen, I presume.
Welcome to Köyrä.
559
00:59:34,000 --> 00:59:38,924
Our organ is in need of service.
I'm cantor Sakari Res.
560
00:59:45,220 --> 00:59:49,680
Well, well, well.
We have never serviced this organ.
561
00:59:49,849 --> 00:59:52,519
The vicar has been stingy-
562
00:59:52,769 --> 00:59:57,194
but soon our organ will be clean as
a whistle. It's a lead-pipe cinch!
563
00:59:59,067 --> 01:00:03,278
How come every other
pedalboard key is broken?
564
01:00:03,446 --> 01:00:09,129
There's a big wedding coming up.
I'll be going up the aisle -
565
01:00:09,202 --> 01:00:11,670
with a beautiful woman.
566
01:00:14,958 --> 01:00:17,912
You're getting married?
Congratulations.
567
01:00:18,044 --> 01:00:20,014
I do!
568
01:00:24,426 --> 01:00:27,095
I'm playing my trouser trumpet.
569
01:00:45,196 --> 01:00:48,957
I'm the vicar of this parish.
Rauno Ylämäki.
570
01:00:49,200 --> 01:00:52,214
Hello.
- Nice to meet you.
571
01:00:52,662 --> 01:00:57,206
Are the organ repairmen
busy at work?
572
01:00:57,500 --> 01:00:59,885
Yes, they're tuning the organ.
573
01:01:00,003 --> 01:01:05,211
Go tell them that there's a lunch
waiting at the vicarage.
574
01:01:05,383 --> 01:01:09,559
Elk soup.
- Thanks for the invite.
575
01:01:09,721 --> 01:01:16,531
What the hell? Your Camionnette's
radiator is leaking.
576
01:01:17,979 --> 01:01:23,152
I'm not a big fan of organ music.
577
01:01:23,860 --> 01:01:28,499
Our Sakari is such a bad
organ player-
578
01:01:28,615 --> 01:01:32,495
that he can barely play any hymns -
579
01:01:33,203 --> 01:01:36,050
let alone Christmas songs.
580
01:01:42,462 --> 01:01:49,343
Okay, that's enough. But now our
organ will be ready for the wedding.
581
01:01:49,511 --> 01:01:53,556
An esteemed cantor
is coming from Nurmo.
582
01:01:53,723 --> 01:01:57,306
He knows all the wedding marches
by heart.
583
01:01:58,979 --> 01:02:01,612
Sakari told us about the wedding.
584
01:02:01,731 --> 01:02:05,563
That's right.
And it's going to be a big wedding.
585
01:02:06,152 --> 01:02:11,361
My daughter Susanna and Sakari
are getting married.
586
01:02:11,574 --> 01:02:16,119
They're going to love each other
till death does them part.
587
01:02:20,709 --> 01:02:22,619
That was a good one!
588
01:02:24,129 --> 01:02:28,589
Whoever is holding a fart,
is keeping a secret.
589
01:02:28,800 --> 01:02:32,976
And if shit doesn't stink,
it's gone bad!
590
01:02:36,641 --> 01:02:42,229
Ben appétit!
-The vicarage was a madhouse.
591
01:02:42,522 --> 01:02:45,239
We spent weeks in Köyrä.
592
01:02:45,400 --> 01:02:50,074
The cantor had completely crushed
the organ.
593
01:02:56,536 --> 01:02:59,419
That'll do!
594
01:03:05,879 --> 01:03:08,204
Yrjö and Arvo beavered away.
595
01:03:08,381 --> 01:03:11,798
I must say,
they were true professionals.
596
01:03:13,928 --> 01:03:15,649
A little too high.
597
01:03:15,805 --> 01:03:18,688
They were staying
in the vicarage granary.
598
01:03:18,808 --> 01:03:24,930
They slept all night
and worked all day.
599
01:03:26,358 --> 01:03:27,639
Oh yeah.
600
01:03:27,776 --> 01:03:31,228
I decided to observe
how the situation would unfold.
601
01:03:31,321 --> 01:03:33,480
I lied to the vicar-
602
01:03:33,615 --> 01:03:36,747
that I was a poet
who needed a workroom.
603
01:03:36,993 --> 01:03:40,031
I'm a poet who needs a workroom.
604
01:03:40,163 --> 01:03:44,672
There's always room for a poet
in our granary.
605
01:03:44,876 --> 01:03:47,012
I know a poem.
606
01:03:47,837 --> 01:03:52,298
I was just fifteen
when I took my grandfather's life
607
01:03:52,509 --> 01:03:56,899
I taught him a lesson
by tickling his ribs with my knife
608
01:03:59,557 --> 01:04:03,437
I wrote my best work
in that granary.
609
01:04:03,770 --> 01:04:06,867
"Finland's sinful summer",
"Superstud" -
610
01:04:06,940 --> 01:04:11,080
"Superstud and the three tarts '1
"Superstud sows his seeds ” -
611
01:04:11,194 --> 01:04:15,026
"The return of Superstud",
"Superstud rides again" -
612
01:04:15,115 --> 01:04:19,125
"who is Superstud?'
and 'This is Superstud".
613
01:04:21,037 --> 01:04:27,717
Those magazines sold like hot cakes,
and I got my nickname, "Slop Bucket".
614
01:04:28,003 --> 01:04:31,704
But then the story
took an unexpected turn.
615
01:04:31,965 --> 01:04:38,087
Arvo was a restless man.
He couldn't sleep.
616
01:05:35,820 --> 01:05:39,902
Good evening.
- Good evening to you, too.
617
01:05:41,284 --> 01:05:45,745
You play the saw beautifully.
Fancy a walk this night?
618
01:05:49,334 --> 01:05:52,620
I don't want to marry
that farting ogre.
619
01:05:54,089 --> 01:05:58,549
He behaves like a pig.
And my father just laughs.
620
01:05:59,427 --> 01:06:02,524
He thinks that Sakari is a funny guy.
621
01:06:02,597 --> 01:06:05,266
You cannot force love to happen.
622
01:06:12,273 --> 01:06:13,614
I want to run away.
623
01:06:13,733 --> 01:06:17,649
Arvo, it is a new work day.
624
01:06:19,072 --> 01:06:21,990
Today, we're going to polish
organ pipes.
625
01:06:27,247 --> 01:06:29,086
Arvo?
626
01:06:32,210 --> 01:06:34,500
Is Arvo here?
627
01:06:41,428 --> 01:06:43,563
Goddamn...
628
01:06:46,808 --> 01:06:48,813
THIS IS SUPERSTUD
629
01:06:49,019 --> 01:06:51,558
Fucking hell!
630
01:06:55,317 --> 01:06:56,563
YOU rat!
631
01:06:56,943 --> 01:07:02,187
Hello? This is headmaster Isotalo.
632
01:07:02,657 --> 01:07:08,115
I have a question.
- Ask away.
633
01:07:08,246 --> 01:07:15,875
Is an organ repairman named
Arvo Hakala repairing your organ?
634
01:07:17,088 --> 01:07:18,714
Well... yes.
635
01:07:20,300 --> 01:07:24,132
Do you read magazines?
636
01:07:24,471 --> 01:07:28,766
Let's cut his balls off-
637
01:07:28,892 --> 01:07:34,824
with a rusty fighting knife.
638
01:07:38,360 --> 01:07:40,436
Susanna?
639
01:07:40,737 --> 01:07:43,620
Susanna!
640
01:07:44,616 --> 01:07:46,751
Where is Susanna?
- Susanna!
641
01:07:46,868 --> 01:07:50,214
Who is Susanna?
- Susanna is Susanna!
642
01:07:50,288 --> 01:07:54,713
Susanna!
- I'm going to kill him!
643
01:07:54,918 --> 01:07:58,335
I'm going to kill him!
- Kill! Kill!
644
01:08:01,841 --> 01:08:06,646
Arvo, wake up.
You have to go now.
645
01:08:09,891 --> 01:08:13,237
Susanna, I think I love you.
646
01:08:13,937 --> 01:08:16,606
I love you too, Arvo.
647
01:08:22,237 --> 01:08:25,583
Where is he?
-where is that lothario?
648
01:08:26,157 --> 01:08:28,412
Is he in the cupboard?
649
01:08:29,536 --> 01:08:31,920
I'm going to kill him!
650
01:08:32,205 --> 01:08:39,335
Rauno, do you have heavier weapons
in the attic or under the floor?
651
01:08:43,883 --> 01:08:46,019
I sure do.
652
01:08:56,271 --> 01:08:58,311
Arvo!
653
01:09:02,819 --> 01:09:05,607
What is this commotion?
654
01:09:11,119 --> 01:09:13,587
Arvo, you're in trouble.
655
01:09:15,457 --> 01:09:17,533
They're pissed off.
656
01:09:28,428 --> 01:09:31,382
They hit the engine.
657
01:09:36,853 --> 01:09:40,116
Yrjö, thanks for everything.
I'm sorry.
658
01:09:57,082 --> 01:10:02,005
It's time to break out
the heavy artillery.
659
01:10:22,816 --> 01:10:25,604
Sakari, a little to the left.
- What?
660
01:10:25,777 --> 01:10:30,701
Everyone, squeeze up a bit.
Taneli, chin up.
661
01:10:31,324 --> 01:10:34,492
Don't look into the camera.
Say cheese.
662
01:10:35,537 --> 01:10:37,827
Great.
663
01:10:38,373 --> 01:10:40,592
Get the hell out of our way.
664
01:10:40,792 --> 01:10:44,838
Superstud, your game's up.
It's payback time!
665
01:10:45,005 --> 01:10:48,457
Time to meet your maker, lothario!
666
01:10:55,890 --> 01:11:03,946
I was so smitten
but you gave me the mitten
667
01:11:04,441 --> 01:11:12,034
La la la la la la,
why did you make a fool out of me?
668
01:11:49,444 --> 01:11:51,948
Are you happy now?
669
01:12:11,633 --> 01:12:17,434
Arvo Hakala was remembered by
Susanna, Yrjö and Rekku the dog.
670
01:12:18,515 --> 01:12:24,138
Also a multitude of women
paid their respects to a man -
671
01:12:24,312 --> 01:12:27,824
who had brought joy
to their everyday lives.
672
01:12:28,358 --> 01:12:34,195
Ever since the funeral, there have
been fresh flowers on his grave -
673
01:12:34,447 --> 01:12:37,401
and an eternal flame.
674
01:12:38,702 --> 01:12:42,712
That was the beginning of my career,
but it's all over now.
675
01:12:42,956 --> 01:12:47,215
Don't you want to order anything?
- No. I've had enough.
676
01:12:52,549 --> 01:12:55,337
Hey, you forgot your magazines.
677
01:13:05,395 --> 01:13:08,029
INTERNATIONAL FUNDING
FOR EXCALIBUR?
678
01:13:08,481 --> 01:13:12,029
This is sub-par work.
who did the poster?
679
01:13:12,110 --> 01:13:15,562
Me. It's not that bad.
680
01:13:16,531 --> 01:13:20,921
I have to get a couple million.
Otherwise, it's bye-bye life.
681
01:13:21,036 --> 01:13:23,753
Has Make the Millionaire arrived?
- No.
682
01:13:23,872 --> 01:13:27,454
But the room is full of
international sponsors.
683
01:14:32,315 --> 01:14:36,610
Sometimes Igor has a little taster.
How do you say it in English?
684
01:15:35,587 --> 01:15:37,746
Well?
685
01:15:37,964 --> 01:15:42,176
The Americans have left.
They're so rude.
686
01:18:03,526 --> 01:18:07,821
Do you have to talk over it?
Now the Germans have left.
687
01:18:07,989 --> 01:18:11,905
Achtung! Ze programm kontinues.
688
01:18:12,243 --> 01:18:16,254
Lapland! You burned Rovaniemi.
689
01:18:16,748 --> 01:18:21,007
Just to let you know,
Make the Millionaire is now here.
690
01:18:21,169 --> 01:18:24,123
Make is here. Great.
- No, it's not.
691
01:18:37,477 --> 01:18:41,618
What were you saying?
- Make drank three bottles of booze.
692
01:18:41,773 --> 01:18:43,849
He is shitfaced.
693
01:18:48,113 --> 01:18:50,497
Fucking hell.
694
01:18:55,912 --> 01:18:58,166
I have money!
695
01:19:03,086 --> 01:19:05,803
Let's go.
- I'm on the ceiling.
696
01:19:14,723 --> 01:19:17,736
The cannibals
get the shit kicked out of them.
697
01:20:15,241 --> 01:20:19,786
I have a train to catch.
698
01:20:21,665 --> 01:20:25,841
"1 have a train to catch."
Catch that train then!
699
01:20:26,002 --> 01:20:31,246
What about your train? And your bus?
- I have a dentist appointment.
700
01:20:31,424 --> 01:20:35,850
Go catch your trains and buses! Go!
The train is leaving!
701
01:20:36,012 --> 01:20:39,892
Go! All aboard!
702
01:20:44,688 --> 01:20:46,408
What kind of mistake?
703
01:21:09,671 --> 01:21:12,245
Make!
-Yeah?
704
01:21:12,924 --> 01:21:17,219
The Japs say that (Ögil killed
John's father Bill in part II.
705
01:21:17,304 --> 01:21:20,187
(Ögil poisoned him.
706
01:21:20,974 --> 01:21:25,435
why didn't anyone tell me?
- You never ask anything.
707
01:21:27,439 --> 01:21:29,230
Dear 3695-"...
708
01:21:49,461 --> 01:21:52,000
It was a great success.
709
01:21:53,548 --> 01:21:56,930
Don't you fucking write about this.
- Of course not.
710
01:21:58,428 --> 01:22:02,438
Kurre. These Japanese gentlemen
have something to say.
711
01:22:08,229 --> 01:22:11,812
Screw Zero, Nagamoto,
hara/rirl} kamikaze and banzai.
712
01:22:38,385 --> 01:22:42,466
Soon we'll be hunting bears!
We're tough as nails!
713
01:22:43,723 --> 01:22:46,820
Hey, try to behave back there.
714
01:22:47,602 --> 01:22:50,106
What the fuck?
715
01:22:50,230 --> 01:22:54,311
We just got 18 million!
Shut the fuck up, you flying monkey!
716
01:22:54,442 --> 01:22:57,788
Don't you know who I am?
john Excalibur!
717
01:22:58,571 --> 01:23:01,953
I don't care! I have money.
718
01:23:02,200 --> 01:23:06,341
I have so much money
that even death is funny
719
01:23:06,496 --> 01:23:10,886
I have such an expensive toy
that even death brings me joy
720
01:23:11,084 --> 01:23:13,338
Look at those country bumpkins.
721
01:23:18,049 --> 01:23:20,897
Try to hit them.
722
01:23:26,558 --> 01:23:29,820
Hey, flying monkey, land there.
723
01:23:29,978 --> 01:23:32,113
We're getting out.
724
01:23:32,355 --> 01:23:37,279
This is not your destination.
- Do as Kurre tells you.
725
01:23:37,360 --> 01:23:40,279
Land the whirlybird.
- Land the whirlybird.
726
01:23:40,405 --> 01:23:43,158
Land the whirlybird!
727
01:23:44,200 --> 01:23:49,005
Daddy! A helo!
The Vietnam War is starting!
728
01:23:49,122 --> 01:23:52,254
Are you okay, boys?
-Jeremias is fine.
729
01:23:52,375 --> 01:23:56,041
Hesekiel is okay. They dropped
a hundred kilos of napalm.
730
01:23:56,129 --> 01:23:58,134
Don't exaggerate.
731
01:23:58,298 --> 01:24:01,644
They're just arrogant arseholes
from Helsinki.
732
01:24:01,926 --> 01:24:04,596
Calm down.
733
01:24:06,222 --> 01:24:09,983
More. A little bit more.
That's good.
734
01:24:14,356 --> 01:24:18,496
Guys, guess what this lake is called?
735
01:24:19,486 --> 01:24:21,894
This is Jordan.
736
01:24:23,531 --> 01:24:27,198
Make, let's booze.
737
01:24:32,832 --> 01:24:35,870
A killer. Don't point it at me.
738
01:24:36,336 --> 01:24:38,412
Good.
739
01:24:40,256 --> 01:24:44,397
This is chamois from
Mount Kilimanjaro. 400 euros a kilo.
740
01:24:44,594 --> 01:24:47,311
I have a hundred kilos
in the freezer.
741
01:24:47,722 --> 01:24:51,673
Tender as fuck.
Marbled chamois.
742
01:24:52,185 --> 01:24:55,768
Let's leave the meat to cook
and shoot some bears.
743
01:24:56,356 --> 01:25:01,030
Take your CB radios.
- Be quiet for a moment.
744
01:25:01,194 --> 01:25:04,646
Shush! Listen.
745
01:25:08,410 --> 01:25:11,921
The wilderness... It's so relaxing!
746
01:25:23,299 --> 01:25:25,340
Where are the bears?
747
01:25:28,805 --> 01:25:31,973
Put the safety on!
- Where is it?
748
01:25:34,185 --> 01:25:37,139
There's something wrong
with my rifle.
749
01:25:39,316 --> 01:25:45,082
A bullet hit momma's jar.
- Esteri, my wife!
750
01:25:46,031 --> 01:25:50,705
Father Isaskar, those townies have
set up camp without permission.
751
01:25:50,910 --> 01:25:55,122
Nobody camps here,
with or without permission.
752
01:25:55,623 --> 01:25:58,720
Calm down, boys.
- But we're already calm.
753
01:25:58,793 --> 01:26:04,097
Yeah, but more.
I'm declaring a holy war.
754
01:26:32,661 --> 01:26:36,077
Metusalem, bury these.
755
01:26:36,456 --> 01:26:41,700
If you live by the elk rifle,
you die by the elk rifle.
756
01:26:41,836 --> 01:26:46,546
It's time to teach these fucktards
a valuable lesson.
757
01:26:47,968 --> 01:26:52,512
Throw them in there.
- Thomas! Korhonen!
758
01:26:52,931 --> 01:26:55,648
Don't move. They'll see you.
759
01:26:56,601 --> 01:26:59,235
There's one of those vermin.
760
01:26:59,396 --> 01:27:04,106
Look.
The townies are surprisingly fast.
761
01:27:04,859 --> 01:27:07,363
Lead it a little.
762
01:27:09,614 --> 01:27:11,868
That's my boy!
763
01:27:12,659 --> 01:27:15,068
Go get the body.
764
01:27:19,499 --> 01:27:22,453
What is this thingy?
765
01:27:26,297 --> 01:27:28,801
Shut
766
01:27:33,054 --> 01:27:35,273
You townie monkey.
767
01:27:51,656 --> 01:27:53,981
Wake up, Make!
768
01:28:00,832 --> 01:28:04,095
Hello? Does anyone hear me? Over.
769
01:28:37,369 --> 01:28:40,465
Hello? Does anyone hear me? Over.
770
01:28:42,123 --> 01:28:44,971
Hello? Does anyone hear me? Over.
771
01:28:46,169 --> 01:28:49,301
Hello. Over.
772
01:28:52,342 --> 01:28:56,008
Hello. Our camp has been destroyed.
773
01:28:56,513 --> 01:29:00,724
Crazy hillbillies are hunting us,
just like in Deliverance.
774
01:29:00,976 --> 01:29:03,301
I want to get the fuck out of here.
775
01:29:09,109 --> 01:29:13,119
Come to the forest road,
and we'll pick you up.
776
01:29:13,279 --> 01:29:16,910
There's no need to use swear words.
Help is on its way.
777
01:29:17,117 --> 01:29:20,913
Thank you and goodbye.
- Bye.
778
01:29:27,335 --> 01:29:30,218
Did someone call for a rescue party?
779
01:29:33,883 --> 01:29:36,458
He's zigzagging.
780
01:29:57,490 --> 01:29:59,650
It's no use.
781
01:30:04,414 --> 01:30:08,329
Kurre?
- Kurre! Over here!
782
01:30:08,626 --> 01:30:11,794
Kom here!
- Great, Kurre!
783
01:30:11,963 --> 01:30:14,123
Open this door.
- Get pliers.
784
01:30:14,299 --> 01:30:17,431
Shut up! You're going to wake them.
- Kurre!
785
01:30:17,552 --> 01:30:19,522
Kurre?
- Are you leaving?
786
01:30:19,596 --> 01:30:22,942
Shut up! You're going to wake
the catapult guy up.
787
01:30:23,308 --> 01:30:26,440
This bike has no chain.
788
01:30:29,439 --> 01:30:31,598
Donkey KN“?-!
789
01:30:38,448 --> 01:30:40,287
Kurre!
- Help us!
790
01:30:40,367 --> 01:30:42,526
Kurre!
- Fuck of-f!
791
01:30:51,753 --> 01:30:54,387
Hey, he's Excalibur.
792
01:30:56,633 --> 01:31:00,714
The action man. Come.
793
01:31:01,012 --> 01:31:03,148
Get away! Not you!
794
01:31:06,893 --> 01:31:09,029
I'm going to make it. I'm a star.
795
01:31:17,904 --> 01:31:24,405
Let's watch all the Exralibur films.
Metusalem, bring us some mead.
796
01:31:24,494 --> 01:31:27,033
Mead!
- Mead!
797
01:31:27,205 --> 01:31:30,088
Mead!
- Mead.
798
01:31:31,751 --> 01:31:35,334
What kind of mead?
- Strong mead.
799
01:32:00,488 --> 01:32:04,071
What are we going to watch next?
- Part II.
800
01:32:04,200 --> 01:32:08,032
But we just watched it.
- We're watching it again.
801
01:32:11,499 --> 01:32:16,494
You can fly.
- No, not really.
802
01:32:16,629 --> 01:32:19,762
Have a fish.
- It's a stuntman.
803
01:32:21,676 --> 01:32:26,754
You have flown a spaceship.
-Have you seen trolls or orcs?
804
01:32:27,390 --> 01:32:29,775
What?
- Trolls and orcs.
805
01:32:29,893 --> 01:32:33,654
Can you do anything?
Do you know how to fence?
806
01:32:34,189 --> 01:32:37,107
As a matter of fact,
I know how to fence.
807
01:32:37,525 --> 01:32:41,322
You need to know
how to hold a sword.
808
01:32:42,447 --> 01:32:44,357
I see.
809
01:32:47,744 --> 01:32:51,955
Metusalem goes mental
when he grabs a sword.
810
01:32:52,123 --> 01:32:56,798
He's unbeatable.
- He punctured Jeremias' eye.
811
01:32:57,212 --> 01:33:01,791
I recommend a turtle defence,
but I'm afraid it won't save you.
812
01:33:01,883 --> 01:33:04,837
Nothing will save you.
-Break a leg!
813
01:33:05,053 --> 01:33:07,592
Let the tournament begin.
814
01:33:09,975 --> 01:33:14,969
He'd probably need a stuntman.
That's good!
815
01:33:15,730 --> 01:33:20,476
That hit left his head spinning
and ears ringing.
816
01:33:22,028 --> 01:33:24,283
Great!
817
01:33:27,200 --> 01:33:31,875
That was a cowardly move.
A kick in the nuts from behind.
818
01:33:31,955 --> 01:33:34,363
His nuts can't take such punishment.
819
01:33:40,588 --> 01:33:43,436
Watch out!
- He's behind you!
820
01:33:45,927 --> 01:33:47,932
Hit him!
821
01:33:48,596 --> 01:33:51,550
Done.
- He's dead.
822
01:33:59,983 --> 01:34:05,440
Thomas is dead.
They killed Thomas!
823
01:34:05,864 --> 01:34:10,324
They'll kill us all.
They're going to lynkka us.
824
01:34:10,577 --> 01:34:12,796
Shit! We're all going to db'.
825
01:34:13,038 --> 01:34:16,953
I didn't want to go
on a hunting trip!
826
01:34:17,083 --> 01:34:21,224
Quit your whining!
-Shut up!
827
01:34:22,088 --> 01:34:28,898
Listen to them.
- Let's rut this off first.
828
01:34:30,180 --> 01:34:33,881
Then we'll stick the knife
into the rectum.
829
01:34:34,100 --> 01:34:40,281
We'll stick the knife deep inside
and slice open the belly.
830
01:34:41,858 --> 01:34:46,438
Like this. And have to be careful
not to burst the gall bladder.
831
01:34:46,988 --> 01:34:52,126
What is that white slime?
- This is a male.
832
01:34:53,036 --> 01:34:54,946
A man.
- It's spunk.
833
01:34:55,080 --> 01:34:57,334
Yes, it's semen.
834
01:34:58,083 --> 01:35:01,345
Give these to the cat.
835
01:35:03,129 --> 01:35:08,053
Vim“.
-Then cut off the head.
836
01:35:08,134 --> 01:35:13,687
They're going to eat us.
They're cannibals.
837
01:35:14,140 --> 01:35:18,945
What about the eyes and the brain?
- This has no brains.
838
01:35:20,230 --> 01:35:26,601
It's time to take you inside.
- Everything's ready.
839
01:35:27,821 --> 01:35:32,400
Everything.
- Forgive me.
840
01:35:34,327 --> 01:35:38,337
You have nothing to fear.
- I love you guys.
841
01:35:45,255 --> 01:35:48,173
Excalibur woke up.
842
01:35:48,466 --> 01:35:50,875
He's a nice guy.
843
01:35:51,052 --> 01:35:55,596
Give me some fish.
Take off your hat.
844
01:35:56,641 --> 01:35:58,801
Korhonen... he's alive.
845
01:35:58,893 --> 01:36:03,105
I have to say
that violence is golden.
846
01:36:20,957 --> 01:36:25,786
Daddy! There are japaneses
in our garden.
847
01:36:35,555 --> 01:36:37,774
It's a Lexus.
848
01:37:35,281 --> 01:37:37,785
What the hell? Where am I?
849
01:37:43,748 --> 01:37:45,908
More violence.
850
01:37:49,462 --> 01:37:54,351
Kurre, I have a horrible hangover.
I need something to drink.
851
01:37:54,634 --> 01:37:58,431
There's some mead.
- Guess how much money I have?
852
01:37:58,722 --> 01:38:01,296
How much?
- I don't know.
853
01:38:02,642 --> 01:38:06,059
We spent another night
at the Toukkas' -
854
01:38:06,271 --> 01:38:09,652
drinking strong mead.
855
01:38:09,941 --> 01:38:13,204
We became best of friends.
856
01:38:13,737 --> 01:38:18,376
we're going to remember this lesson
for the rest of our lives.
857
01:38:19,284 --> 01:38:24,278
Respect your neighbour.
All men are equally worthy.
858
01:38:24,748 --> 01:38:29,007
Wash your hands before meals
and finish your plate.
859
01:38:29,461 --> 01:38:32,178
No singing at the dinner table.
860
01:38:53,735 --> 01:38:59,572
Yes, but I've told you that there
won't be more Excalibur films.
861
01:38:59,908 --> 01:39:03,325
Silence. Rolling.
862
01:39:07,248 --> 01:39:10,831
And action.
- Raspberry fool is a tricky dish.
863
01:39:10,960 --> 01:39:14,971
But you can also use other berries.
864
01:39:15,173 --> 01:39:17,747
Add some sugar.
865
01:39:18,134 --> 01:39:20,602
I'm using potato flour -
866
01:39:20,804 --> 01:39:26,321
but if you can't eat it,
you can use just about anything.
867
01:39:35,110 --> 01:39:39,914
Arvo? Is that you, Arvo Hakala?
868
01:39:41,574 --> 01:39:43,793
Slop Bucket.
869
01:39:50,542 --> 01:39:53,804
How did you get out alive?
870
01:39:57,257 --> 01:40:00,603
There was a cellar
under the floorboards.
871
01:40:01,636 --> 01:40:03,712
Good to hear.
872
01:40:04,222 --> 01:40:08,932
It all worked out in the end.
873
01:40:34,127 --> 01:40:36,701
Last one in the lake is a rotten egg!
874
01:40:42,969 --> 01:40:45,473
Damn, I forgot to take off my watch.
875
01:41:06,660 --> 01:41:10,836
Subtitles: Janne Mökkönen
Broadcast Text International
70582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.