Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:54,120 --> 00:01:01,310
EXTRATERRESTRIAL
3
00:03:06,586 --> 00:03:08,385
- Don't shout.
- Don't shout.
4
00:03:08,386 --> 00:03:10,185
Sorry, sorry.
5
00:03:20,784 --> 00:03:23,573
- I'll get dressed, okay?
- Okay.
6
00:03:31,543 --> 00:03:32,902
Hey...
7
00:03:32,903 --> 00:03:34,418
What?
8
00:03:35,743 --> 00:03:38,582
Do you know where my pants are?
9
00:03:38,583 --> 00:03:40,575
In the living room.
10
00:04:00,460 --> 00:04:02,452
NO SIGNAL
11
00:04:11,299 --> 00:04:14,017
Last night everything
fell out of my pocket
12
00:04:14,018 --> 00:04:17,297
and I'm missing a two euro coin.
13
00:04:27,137 --> 00:04:30,936
It's only two euros.
You can pay next time.
14
00:04:30,937 --> 00:04:32,576
Don't worry about it.
15
00:04:32,577 --> 00:04:33,887
Here.
16
00:04:43,895 --> 00:04:45,374
Anyway...
17
00:04:45,375 --> 00:04:47,333
Can I have some coffee?
18
00:04:53,654 --> 00:04:55,612
It's burning.
19
00:05:08,893 --> 00:05:09,772
Thanks.
20
00:05:09,773 --> 00:05:11,083
You're welcome.
21
00:05:12,452 --> 00:05:15,730
I'm sorry but something urgent
came up...
22
00:05:21,211 --> 00:05:23,330
Do you mind if I make a call?
23
00:05:23,331 --> 00:05:27,770
There's something wrong with my cell,
there's no coverage.
24
00:05:37,330 --> 00:05:39,248
This isn't working either.
25
00:05:39,249 --> 00:05:40,638
Hold on.
26
00:05:45,809 --> 00:05:48,484
Mine has no coverage either.
27
00:05:49,409 --> 00:05:51,927
What time does yours say?
28
00:05:51,928 --> 00:05:54,727
- Just past 7:30.
- Just past 7:30?
29
00:05:54,728 --> 00:05:57,286
Yeah, the day got away from us.
30
00:05:57,287 --> 00:06:00,966
Listen, I really need to be alone.
I'm sorry.
31
00:06:00,967 --> 00:06:04,916
No one around, at this time?
Even on a Sunday...
32
00:06:36,524 --> 00:06:39,642
Has something happened?
Did you hear anything?
33
00:06:53,281 --> 00:06:55,400
None of the channels are working.
34
00:06:55,401 --> 00:06:58,081
It's been like that since I got up.
35
00:06:58,082 --> 00:07:00,358
What about the Internet?
36
00:07:04,520 --> 00:07:06,280
...in a state of emergency.
37
00:07:06,281 --> 00:07:09,639
Please stay calm
and remain in your homes
38
00:07:09,640 --> 00:07:12,958
until emergency crews arrive.
39
00:07:12,960 --> 00:07:17,352
Contact them and follow
their instructions. Thank you.
40
00:07:17,559 --> 00:07:21,109
Holy shit! What is that?
41
00:07:21,279 --> 00:07:23,357
A temporary evacuation is underway...
42
00:07:23,358 --> 00:07:24,873
There, out back.
43
00:07:27,078 --> 00:07:29,797
- Got any binoculars?
- No.
44
00:07:29,798 --> 00:07:32,276
...until emergency crews arrive.
45
00:07:32,277 --> 00:07:34,110
The camera...
46
00:07:36,637 --> 00:07:39,516
This is a message
from the Department of Defense.
47
00:07:39,517 --> 00:07:41,793
- This is the zoom, right?
- Yeah.
48
00:08:09,473 --> 00:08:11,272
How big is it?
49
00:08:14,272 --> 00:08:17,471
Look, it's turning very slowly.
50
00:08:18,712 --> 00:08:19,712
Yeah.
51
00:08:19,713 --> 00:08:24,741
I think I can figure it out.
If I time how long it takes to turn
52
00:08:25,152 --> 00:08:28,350
I can work out its size.
Got a calculator?
53
00:08:28,351 --> 00:08:29,990
Yeah, you want it?
54
00:08:29,991 --> 00:08:31,507
Yes, please.
55
00:08:34,191 --> 00:08:35,789
Hey, excuse me...
56
00:08:35,790 --> 00:08:37,828
- Julio.
- Oh, I'm Julia.
57
00:08:38,431 --> 00:08:40,741
What a coincidence.
58
00:08:40,750 --> 00:08:43,989
I don't know why I thought
your name was Luisa.
59
00:08:43,990 --> 00:08:47,509
After last night no wonder
I can't remember...
60
00:08:47,510 --> 00:08:50,265
By the way, where did we meet?
61
00:08:50,789 --> 00:08:54,067
Hey, aren't you worried
about anybody?
62
00:08:54,149 --> 00:08:58,542
I guess I should call my family,
they're all in Badajoz.
63
00:08:58,668 --> 00:09:01,067
If the phones are working later.
64
00:09:01,068 --> 00:09:03,698
You must have somewhere to go.
65
00:09:05,388 --> 00:09:06,777
Yeah.
66
00:09:06,907 --> 00:09:08,706
Yeah, my apartment.
67
00:09:08,707 --> 00:09:10,786
I live in Hortaleza.
68
00:09:10,787 --> 00:09:15,021
I'm renting a room
from some friends of my parents.
69
00:09:22,746 --> 00:09:25,056
I can leave if you want.
70
00:09:25,426 --> 00:09:28,544
No, wait till I find the calculator.
71
00:09:28,545 --> 00:09:29,984
Should I leave after that?
72
00:09:29,985 --> 00:09:31,534
No...
73
00:09:33,544 --> 00:09:36,299
Sorry, what was the calculator
for again?
74
00:09:55,502 --> 00:09:57,654
There's somebody there.
75
00:10:04,781 --> 00:10:06,091
Hi.
76
00:10:07,701 --> 00:10:09,580
- Angel.
- Hi.
77
00:10:12,060 --> 00:10:15,179
This is...
What was your name again?
78
00:10:15,860 --> 00:10:17,409
Julio.
79
00:10:17,540 --> 00:10:20,328
I'm Julia, what a coincidence.
80
00:10:21,700 --> 00:10:23,692
He's a friend...
81
00:10:24,139 --> 00:10:26,218
I think you were right
to stay home.
82
00:10:26,219 --> 00:10:28,737
People were so quick to take off.
83
00:10:28,738 --> 00:10:31,572
Where could be better than right here?
84
00:10:32,059 --> 00:10:33,607
Wow.
85
00:10:36,778 --> 00:10:38,937
Is there anyone else
left in the building?
86
00:10:38,938 --> 00:10:40,696
Actually, I don't know.
87
00:10:40,697 --> 00:10:45,696
Trucks showed up around nine
with the military and they organized
88
00:10:45,697 --> 00:10:48,291
the cars into lines.
I think everyone left but...
89
00:10:49,456 --> 00:10:52,176
I don't really know
because I didn't open the door.
90
00:10:52,177 --> 00:10:55,094
I watched TV all day
until it stopped working.
91
00:10:55,095 --> 00:10:56,530
Is your Internet working?
92
00:10:56,696 --> 00:11:00,254
What have you been doing all day?
Didn't you hear me ringing?
93
00:11:00,255 --> 00:11:02,327
Where did they take everyone?
94
00:11:02,775 --> 00:11:05,533
I don't know, the suburbs,
the mountains...
95
00:11:05,534 --> 00:11:09,450
Not far, because
there are more there.
96
00:11:09,974 --> 00:11:11,489
More what?
97
00:11:12,534 --> 00:11:15,172
More ships.
Don't you know what's going on?
98
00:11:15,173 --> 00:11:17,093
Angel, is your Internet working?
99
00:11:17,094 --> 00:11:19,212
Worldwide they don't know,
100
00:11:19,213 --> 00:11:22,691
but in Spain
more than 30 have appeared.
101
00:11:22,692 --> 00:11:25,084
Especially over the cities.
102
00:11:26,892 --> 00:11:30,691
Have you been in bed all day?
I tried ringing the bell...
103
00:11:30,692 --> 00:11:33,287
How did you know she was here?
104
00:11:33,292 --> 00:11:34,450
What?
105
00:11:34,451 --> 00:11:37,923
Why didn't you think
she'd left with the others?
106
00:11:40,571 --> 00:11:43,290
Because Julia always parks her car
in front of mine.
107
00:11:43,291 --> 00:11:45,929
And it was there this morning,
that's how.
108
00:11:45,930 --> 00:11:49,688
But you said you didn't go outside.
How did you see it?
109
00:11:49,689 --> 00:11:51,318
From the window?
110
00:11:52,370 --> 00:11:53,520
Yes.
111
00:11:55,289 --> 00:11:56,440
No.
112
00:11:57,649 --> 00:11:59,488
My Internet isn't working.
113
00:11:59,489 --> 00:12:01,004
No...
114
00:12:03,088 --> 00:12:04,637
Anyway...
115
00:12:05,088 --> 00:12:06,367
I'm going...
116
00:12:06,368 --> 00:12:07,687
to the bathroom.
117
00:12:07,688 --> 00:12:09,839
No, I'm leaving.
118
00:12:10,688 --> 00:12:13,317
I'll call you later, Julia.
119
00:12:31,965 --> 00:12:34,242
I think it's almost...
120
00:12:36,725 --> 00:12:39,035
four miles wide.
121
00:12:39,365 --> 00:12:42,763
Nobody's seen anything coming out,
right?
122
00:12:42,764 --> 00:12:43,763
Well,
123
00:12:43,764 --> 00:12:48,759
I think they come down from the middle.
That's why we can't see them from here.
124
00:12:52,923 --> 00:12:56,838
What's up with your neighbor?
Is he always so transparent?
125
00:12:58,643 --> 00:13:00,042
What?
126
00:13:00,043 --> 00:13:02,881
It's obvious he stayed
because he saw your car
127
00:13:02,882 --> 00:13:05,512
and knew you hadn't left, right?
128
00:13:06,042 --> 00:13:09,161
How do you know
about all this stuff?
129
00:13:09,922 --> 00:13:12,041
I'm an industrial designer.
130
00:13:12,042 --> 00:13:14,440
Actually, I haven't finished my degree,
131
00:13:14,441 --> 00:13:17,759
but I work making signs,
drawings, models...
132
00:13:17,760 --> 00:13:20,594
I'm working on something amazing.
133
00:13:21,081 --> 00:13:24,759
Some friends of my parents...
Well, the ones I'm renting from...
134
00:13:24,760 --> 00:13:28,479
They're going to be in a parade
in their neighborhood
135
00:13:28,480 --> 00:13:31,074
and they asked me to make this.
136
00:13:33,479 --> 00:13:36,791
It's a float, something like this.
137
00:13:37,798 --> 00:13:40,758
Well, more or less, okay?
138
00:13:41,278 --> 00:13:44,917
And they want a car to pull the float,
139
00:13:44,918 --> 00:13:48,396
but what I did was put the car
140
00:13:48,397 --> 00:13:51,027
inside it.
141
00:13:53,716 --> 00:13:56,435
Sorry, I'm really tired.
142
00:13:56,436 --> 00:13:58,429
I'm going to bed.
143
00:14:01,796 --> 00:14:03,469
See you tomorrow.
144
00:15:13,868 --> 00:15:15,507
It's okay, it's me.
145
00:15:15,508 --> 00:15:19,378
- What's wrong? What time is it?
- It's late, almost morning.
146
00:15:19,707 --> 00:15:23,306
I was looking at the ship
147
00:15:23,307 --> 00:15:27,335
and I thought, shit.
Anything can happen anytime.
148
00:15:27,547 --> 00:15:28,665
Yeah.
149
00:15:28,666 --> 00:15:32,385
I thought we could take turns
keeping watch.
150
00:15:32,386 --> 00:15:35,619
Don't worry, I'll go first, okay?
151
00:15:36,426 --> 00:15:38,383
But what happened?
152
00:15:38,746 --> 00:15:41,384
No, it's just in case.
153
00:15:41,385 --> 00:15:44,140
I'll wake you up
if something happens, okay?
154
00:15:47,304 --> 00:15:50,383
- Where are you going?
- The living room, stay there.
155
00:15:50,384 --> 00:15:53,014
No, I'm not sleepy.
156
00:16:00,103 --> 00:16:02,778
- Quick, get up.
- What's going on?
157
00:16:03,263 --> 00:16:06,051
- Are they attacking?
- Get washed.
158
00:16:15,542 --> 00:16:17,056
Carlos!
159
00:16:17,181 --> 00:16:18,420
Julia.
160
00:16:18,421 --> 00:16:20,380
Where have you been?
161
00:16:20,381 --> 00:16:23,100
They were taking people
to El Escorial...
162
00:16:23,101 --> 00:16:25,700
Sweetheart, I'm so glad you're here.
163
00:16:25,701 --> 00:16:29,615
They were taking people to El Escorial
and you weren't there...
164
00:16:31,300 --> 00:16:33,658
but there were people
from this neighborhood.
165
00:16:33,659 --> 00:16:38,132
I called and you didn't answer.
And since you had gone out...
166
00:16:38,299 --> 00:16:41,418
By the way, I'm not alone.
167
00:16:49,658 --> 00:16:51,046
Hi.
168
00:16:51,338 --> 00:16:53,176
Carlos, this is...
169
00:16:53,177 --> 00:16:55,329
- Sorry, what was your name?
- Julio.
170
00:16:55,417 --> 00:16:57,816
What a coincidence!
Like me.
171
00:16:57,817 --> 00:16:59,416
- Hi, Julio.
- Hi.
172
00:16:59,417 --> 00:17:00,856
Feeling any better?
173
00:17:00,857 --> 00:17:01,816
Yeah.
174
00:17:01,817 --> 00:17:03,296
You're lucky Julia saw you
175
00:17:03,297 --> 00:17:07,735
from the window. If you'd blacked out
one street up nobody'd have seen you.
176
00:17:07,736 --> 00:17:10,855
- I almost did last night.
- What happened?
177
00:17:10,936 --> 00:17:14,134
I walked here from El Escorial.
Eight and a half hours.
178
00:17:14,135 --> 00:17:16,174
It got dark at Ciudad Universitaria.
179
00:17:16,175 --> 00:17:18,214
I spent the night in a tent
180
00:17:18,215 --> 00:17:22,373
until some jerks woke me up
screaming like crazy all night
181
00:17:22,374 --> 00:17:24,054
and breaking windows.
Nothing happened
182
00:17:24,055 --> 00:17:26,206
but it was scary.
183
00:17:27,693 --> 00:17:29,812
What's this?
Did you draw it?
184
00:17:29,813 --> 00:17:32,090
Yeah, I'm a designer.
185
00:17:34,973 --> 00:17:36,806
Have a seat.
186
00:17:40,412 --> 00:17:42,531
Julio was drawing
what he saw outside for me.
187
00:17:42,532 --> 00:17:46,211
It's good. Damn, it's spot on.
I know people who've seen it
188
00:17:46,212 --> 00:17:49,364
closer up and showed me photos
but you can't see shit.
189
00:17:50,412 --> 00:17:51,960
What's that?
190
00:17:52,331 --> 00:17:54,130
Holy shit!
191
00:17:55,171 --> 00:17:58,050
I heard about a weird car
driving around.
192
00:17:58,051 --> 00:17:59,129
It sounded like
193
00:17:59,130 --> 00:18:02,602
a military vehicle,
but this is something else.
194
00:18:02,730 --> 00:18:04,882
This is serious, damn it!
195
00:18:09,850 --> 00:18:11,398
Where did you see it?
196
00:18:14,729 --> 00:18:16,243
Out there.
197
00:18:17,648 --> 00:18:19,845
Here? On this street?
198
00:18:22,488 --> 00:18:24,167
I didn't see anything.
This is...
199
00:18:24,168 --> 00:18:25,166
I saw it.
200
00:18:25,167 --> 00:18:26,686
It drove right past.
201
00:18:26,687 --> 00:18:29,442
I described it
and this looks a lot like it.
202
00:18:32,007 --> 00:18:33,555
Nice going, Julio.
203
00:18:35,327 --> 00:18:37,318
- Good work.
- Thanks.
204
00:18:42,326 --> 00:18:46,044
- Shit, you could have told me...
- I know, I'm sorry.
205
00:18:46,045 --> 00:18:48,913
I'd have left right away
and saved you the trouble.
206
00:18:51,405 --> 00:18:53,397
I put my foot in it.
207
00:18:54,205 --> 00:18:57,038
I don't know what to say.
I'm sorry.
208
00:18:59,964 --> 00:19:01,563
What are you doing?
209
00:19:01,564 --> 00:19:03,079
I'm leaving.
210
00:19:03,283 --> 00:19:04,642
You're leaving?
211
00:19:04,643 --> 00:19:05,843
I'm in the way.
212
00:19:05,844 --> 00:19:08,122
No, you're not.
With all the mayhem out there...
213
00:19:08,123 --> 00:19:10,320
You might black out again.
Come inside.
214
00:19:16,122 --> 00:19:18,241
Angel stayed behind too.
215
00:19:18,242 --> 00:19:19,561
You don't say.
216
00:19:19,562 --> 00:19:23,875
We can't get rid of that guy,
not even with UFOs. Come in.
217
00:19:27,121 --> 00:19:30,752
Hi, Angel.
Come by for dinner later!
218
00:19:40,400 --> 00:19:43,798
The military has fenced off the area
right under the ship.
219
00:19:43,799 --> 00:19:47,430
Apparently people have seen
some crazy stuff out there.
220
00:19:47,799 --> 00:19:49,348
Anyway,
221
00:19:49,678 --> 00:19:53,038
besides that weird tank Julia saw
I don't believe any of it.
222
00:19:53,039 --> 00:19:54,797
You saw a weird tank?
223
00:19:54,798 --> 00:19:57,632
Yeah, I have a drawing of it
in there.
224
00:20:01,398 --> 00:20:05,756
If they brought huge ships all this way
there must be a reason, right?
225
00:20:05,757 --> 00:20:07,196
They'll do something.
226
00:20:07,197 --> 00:20:08,666
Maybe...
227
00:20:09,156 --> 00:20:11,915
Look, I don't mean to scare you,
228
00:20:11,916 --> 00:20:16,835
but I overheard two cops talking
at a highway checkpoint
229
00:20:16,836 --> 00:20:19,955
and it's been on my mind
ever since.
230
00:20:20,315 --> 00:20:22,875
Maybe they're already doing something
231
00:20:22,876 --> 00:20:25,713
but in a way that we don't realize.
232
00:20:25,714 --> 00:20:26,674
I think...
233
00:20:26,675 --> 00:20:28,394
Maybe they're invisible.
234
00:20:28,395 --> 00:20:32,309
Maybe they can fit in among us
without us noticing.
235
00:20:32,314 --> 00:20:34,633
But shouldn't we leave?
236
00:20:34,634 --> 00:20:37,070
There are ships everywhere.
237
00:20:37,673 --> 00:20:38,673
I think...
238
00:20:38,674 --> 00:20:42,065
At least we're someplace
we can control.
239
00:20:46,712 --> 00:20:49,271
Well, I think that's pretty lame.
240
00:20:49,272 --> 00:20:52,471
They come here in flying devices
bigger than towns
241
00:20:52,472 --> 00:20:55,784
and suddenly they're worried about
being noticed? It makes no sense.
242
00:20:55,872 --> 00:20:57,311
What do you think then?
243
00:20:57,312 --> 00:20:58,827
Let's hear it.
244
00:20:59,472 --> 00:21:01,670
I think they're testing humans
245
00:21:01,671 --> 00:21:05,949
to see what we're like,
how we react,
246
00:21:06,070 --> 00:21:07,669
if we're intelligent,
247
00:21:07,670 --> 00:21:09,709
if we're brave...
They're probably
248
00:21:09,710 --> 00:21:12,309
watching us and all the people fleeing
are making fools of themselves
249
00:21:12,310 --> 00:21:15,108
because there's no need.
I'll pass.
250
00:21:15,109 --> 00:21:19,343
Then those of us staying home
are doing the right thing.
251
00:21:20,949 --> 00:21:23,067
We'll get a prize.
252
00:21:23,109 --> 00:21:24,867
You'll get a prize.
253
00:21:24,868 --> 00:21:27,180
Carlos, help me with this.
254
00:21:27,508 --> 00:21:29,867
- No, they're here to stalk us.
- I hope not.
255
00:21:29,868 --> 00:21:32,027
Because our neighbor
has that covered.
256
00:21:32,028 --> 00:21:34,418
- Carlos.
- I'm coming.
257
00:21:38,107 --> 00:21:41,026
Get the peaches I brought,
they're tasty.
258
00:21:41,027 --> 00:21:43,417
I put them in the fridge.
259
00:22:02,305 --> 00:22:03,614
What?
260
00:22:04,344 --> 00:22:05,463
What?
261
00:22:05,464 --> 00:22:07,138
What's the problem?
262
00:22:07,424 --> 00:22:09,257
What do you mean?
263
00:22:09,264 --> 00:22:11,463
No, what's wrong with you?
264
00:22:11,464 --> 00:22:13,022
Nothing's wrong with me.
265
00:22:13,023 --> 00:22:14,942
What's with that face?
266
00:22:14,943 --> 00:22:17,936
What's with what face?
267
00:22:19,023 --> 00:22:20,861
Come on, I can tell.
268
00:22:20,862 --> 00:22:22,741
You can tell what?
269
00:22:23,263 --> 00:22:24,936
That you're jealous.
270
00:22:25,102 --> 00:22:26,821
Jealous of what?
271
00:22:30,742 --> 00:22:32,733
You can tell I'm jealous of what?
272
00:22:33,541 --> 00:22:37,140
That you're into her
and you haven't screwed her.
273
00:22:37,141 --> 00:22:38,689
Oh, yeah?
274
00:22:40,260 --> 00:22:43,015
And why should I be jealous?
275
00:22:43,300 --> 00:22:46,659
You know exactly why.
You must have heard us fucking
276
00:22:46,660 --> 00:22:48,458
or something.
277
00:22:50,659 --> 00:22:53,892
Don't give me that look
like you didn't know.
278
00:22:56,259 --> 00:22:58,888
You knew, stop pretending.
279
00:23:00,298 --> 00:23:02,017
You didn't know?
280
00:23:08,657 --> 00:23:09,896
Try to open this.
281
00:23:09,897 --> 00:23:11,525
My hands are wet.
282
00:23:12,897 --> 00:23:15,571
Let me see if I can...
283
00:23:16,216 --> 00:23:19,615
We're short on food.
We can check
284
00:23:19,616 --> 00:23:22,135
the neighbors' apartments.
I think the supermarket
285
00:23:22,136 --> 00:23:24,128
out back stayed open.
286
00:23:24,176 --> 00:23:28,090
In the worst case we can plant
something on the terrace.
287
00:23:28,895 --> 00:23:30,125
What do you think, Angel?
288
00:23:30,815 --> 00:23:32,094
Should we plant lettuce?
289
00:23:32,095 --> 00:23:34,962
Maybe the spacemen
will give us diplomas.
290
00:23:37,094 --> 00:23:38,244
Carlos...
291
00:23:38,694 --> 00:23:40,004
Shit!
292
00:23:40,654 --> 00:23:42,043
Damn.
293
00:23:42,134 --> 00:23:44,053
- It's nothing.
- Are you sure?
294
00:23:44,054 --> 00:23:45,932
Damn it!
295
00:24:01,452 --> 00:24:03,250
I'm really sorry.
Does it hurt?
296
00:24:03,251 --> 00:24:07,530
Next time aim the other way
and hold it tighter.
297
00:24:07,811 --> 00:24:09,650
I can't stand that guy.
298
00:24:09,651 --> 00:24:13,649
Sometimes I wish he'd fuck her to see
if he'd calm down and leave us alone.
299
00:24:13,650 --> 00:24:14,890
Julia?
300
00:24:14,891 --> 00:24:17,929
Hard to believe I thought
he was a snooty homo at first.
301
00:24:17,930 --> 00:24:20,369
But you can totally tell
he's into Julia.
302
00:24:20,370 --> 00:24:22,528
You can tell, you can tell...
303
00:24:22,529 --> 00:24:25,608
Angel, nothing happened!
Don't make things up!
304
00:24:25,609 --> 00:24:27,761
Nothing happened!
305
00:24:33,728 --> 00:24:36,562
Thanks for dinner.
See you tomorrow.
306
00:24:39,128 --> 00:24:41,758
I'm going to bed too.
307
00:24:55,686 --> 00:24:57,200
Wake up!
308
00:25:01,046 --> 00:25:02,724
Is it my turn?
309
00:25:02,725 --> 00:25:04,524
No more turns. You're leaving.
310
00:25:04,525 --> 00:25:06,483
Leaving? Why am I leaving?
311
00:25:07,245 --> 00:25:11,159
How could you tell Angel that?
How dare you!
312
00:25:15,844 --> 00:25:17,677
What did I tell him?
313
00:25:18,083 --> 00:25:20,842
You know exactly what you told him.
314
00:25:20,843 --> 00:25:22,282
No, I don't.
315
00:25:22,283 --> 00:25:25,482
You and I never had sex, okay?
316
00:25:25,483 --> 00:25:28,521
I know we didn't.
What are you talking about?
317
00:25:28,522 --> 00:25:30,001
Hypocrite.
318
00:25:30,002 --> 00:25:34,190
You're lecturing me on sincerity?
You of all people.
319
00:25:36,202 --> 00:25:38,990
Where will I go?
It's cold.
320
00:25:39,721 --> 00:25:42,120
Let me eat something first,
I'm hungry.
321
00:25:42,121 --> 00:25:43,431
Here.
322
00:25:44,921 --> 00:25:47,319
Really, Julia, I didn't say anything.
323
00:25:47,320 --> 00:25:50,359
Maybe I said something
and he understood whatever he wanted.
324
00:25:50,360 --> 00:25:51,959
Who cares anyway?
325
00:25:51,960 --> 00:25:54,678
You don't know him.
He's lost his mind.
326
00:25:54,679 --> 00:25:56,990
Well, he'll get over it.
327
00:25:57,879 --> 00:26:01,878
Last night he said
if I don't tell him, he will.
328
00:26:01,879 --> 00:26:03,394
Shit.
329
00:26:03,999 --> 00:26:06,310
Come to my place if you want.
330
00:26:07,238 --> 00:26:08,398
Wait, wait!
331
00:26:08,399 --> 00:26:10,517
Just one thing and I'll leave.
332
00:26:10,518 --> 00:26:12,066
But please, listen to me.
333
00:26:30,956 --> 00:26:33,790
You win, asshole!
334
00:29:16,018 --> 00:29:17,137
Julio...
335
00:29:17,138 --> 00:29:19,415
I went to the supermarket.
336
00:29:19,777 --> 00:29:22,496
The one you said.
337
00:29:22,497 --> 00:29:24,616
Why did you go by yourself?
338
00:29:24,617 --> 00:29:26,166
Come in.
339
00:29:43,176 --> 00:29:45,614
What the fuck are you doing?
340
00:29:45,615 --> 00:29:47,373
- It doesn't fit.
- What doesn't?
341
00:29:47,374 --> 00:29:50,413
Angel. He said he never left
his apartment,
342
00:29:50,414 --> 00:29:53,653
but he knew your car was parked
in front of his, right?
343
00:29:53,654 --> 00:29:54,933
Yeah, so what?
344
00:29:54,934 --> 00:29:58,612
It turns out his car
is the one that isn't there.
345
00:29:58,613 --> 00:30:00,373
You mean it was stolen?
346
00:30:00,374 --> 00:30:02,972
Who'd steal that crate?
At least parked next to yours...
347
00:30:02,973 --> 00:30:07,172
What are the chances everybody
would leave the building except him?
348
00:30:07,173 --> 00:30:11,087
Telling us some crazy story
and watching us the whole time...
349
00:30:11,453 --> 00:30:14,730
And the strangest thing...
350
00:30:15,572 --> 00:30:17,882
What scares me the most...
351
00:30:19,212 --> 00:30:20,726
What?
352
00:30:21,091 --> 00:30:25,483
I swear to God I didn't tell him
anything about us.
353
00:30:26,771 --> 00:30:28,090
What do you mean?
354
00:30:28,091 --> 00:30:31,650
There's something strange about Angel,
we can't trust him
355
00:30:31,651 --> 00:30:34,568
and I think Carlos should know
right away.
356
00:30:34,569 --> 00:30:38,120
Julio! You didn't bring
an extension lead, did you?
357
00:30:38,769 --> 00:30:40,488
What?
358
00:30:46,488 --> 00:30:49,727
Did you see how he reacted
to what you said last night?
359
00:30:49,728 --> 00:30:54,167
About them being among us?
He freaked out.
360
00:30:55,768 --> 00:30:59,926
Okay, are you guys telling me
there's a chance
361
00:30:59,927 --> 00:31:04,365
the Angel next door
isn't the Angel we know?
362
00:31:06,366 --> 00:31:08,125
I don't know him at all,
363
00:31:08,126 --> 00:31:11,845
but he seems very weird to me,
a troublemaker.
364
00:31:11,846 --> 00:31:13,884
I don't know about you guys...
365
00:31:15,685 --> 00:31:17,677
What did he say to you last night?
366
00:31:18,086 --> 00:31:19,564
At dinner,
367
00:31:19,565 --> 00:31:21,364
when you two were alone.
368
00:31:21,365 --> 00:31:23,959
Before he took off all of a sudden.
369
00:31:24,125 --> 00:31:28,517
He said something to you.
It's been troubling you ever since.
370
00:31:33,084 --> 00:31:35,553
That you've been acting strangely.
371
00:31:38,083 --> 00:31:40,713
That there's something odd
about you.
372
00:31:41,203 --> 00:31:44,041
I said I didn't believe him,
of course.
373
00:31:44,042 --> 00:31:46,831
That's why he took off like that.
374
00:31:52,041 --> 00:31:55,831
Look, it's unlikely this Angel
is not the real Angel...
375
00:32:01,441 --> 00:32:04,195
but we can't take any chances.
376
00:32:12,559 --> 00:32:14,278
Hey, what's up?
377
00:32:14,279 --> 00:32:15,668
Hi.
378
00:32:21,039 --> 00:32:24,077
Did you take the peaches
with you last night?
379
00:32:24,078 --> 00:32:26,357
No, I left them here.
380
00:32:26,358 --> 00:32:28,827
I don't see them anywhere.
381
00:32:30,118 --> 00:32:32,077
I didn't take them.
382
00:32:32,078 --> 00:32:33,910
- Hi.
- Hi.
383
00:32:34,637 --> 00:32:37,312
Are you calling me a liar?
384
00:32:37,357 --> 00:32:38,872
What?
385
00:32:38,917 --> 00:32:41,546
Are you calling me a liar?
386
00:32:42,196 --> 00:32:44,315
Why would you lie to me?
387
00:32:44,316 --> 00:32:46,627
I don't know, you tell me.
388
00:32:46,995 --> 00:32:48,874
Carlos, I don't understand.
389
00:32:48,875 --> 00:32:51,914
Why do you say
I'm acting strangely?
390
00:32:52,715 --> 00:32:55,554
That's what you told Julia
when you were alone, right?
391
00:32:55,555 --> 00:32:57,865
That I'm acting strangely.
392
00:32:57,914 --> 00:33:00,225
Isn't that what he said?
393
00:33:06,953 --> 00:33:08,945
Come here! Come here!
394
00:33:09,753 --> 00:33:11,552
Grab him, Julio!
395
00:33:12,553 --> 00:33:13,672
Julio!
396
00:33:13,832 --> 00:33:15,142
Julio!
397
00:33:25,952 --> 00:33:27,266
Grab him!
398
00:33:27,552 --> 00:33:28,790
Grab him!
399
00:33:28,791 --> 00:33:30,624
I've got him, I've got him!
400
00:33:33,671 --> 00:33:36,069
Carlos, Carlos!
Listen to me!
401
00:33:36,070 --> 00:33:38,267
Julia's cheating...
402
00:33:46,589 --> 00:33:49,908
Let's see what this bastard
has to say for himself.
403
00:33:49,909 --> 00:33:51,218
No!
404
00:33:51,988 --> 00:33:53,822
I'm scared!
405
00:34:13,947 --> 00:34:16,066
Isn't Julia kind of overreacting?
406
00:34:16,067 --> 00:34:17,345
About what?
407
00:34:17,346 --> 00:34:19,465
Not letting him talk and all that.
408
00:34:19,466 --> 00:34:22,425
What's he gonna do, hypnotize us?
409
00:34:22,705 --> 00:34:24,220
I don't know.
410
00:34:24,386 --> 00:34:28,778
We could ask him why they're here,
what the fuck they're doing here...
411
00:34:28,945 --> 00:34:31,503
That weird car Julia saw,
the one you drew...
412
00:34:31,504 --> 00:34:32,624
Yeah.
413
00:34:32,625 --> 00:34:35,343
Maybe he came in it
and he's got it parked somewhere.
414
00:34:35,344 --> 00:34:38,543
- Don't you wanna see it?
- Yeah, sure I do.
415
00:34:38,544 --> 00:34:41,543
If he could brainwash us
he'd have done it by now.
416
00:34:41,544 --> 00:34:43,695
Take off his gag.
417
00:35:04,181 --> 00:35:05,457
Wait.
418
00:35:06,381 --> 00:35:07,930
Come here.
419
00:35:17,139 --> 00:35:19,735
Maybe it is the real Angel.
420
00:35:20,380 --> 00:35:21,928
So?
421
00:35:22,259 --> 00:35:24,817
If it's Angel,
he's bound to go back
422
00:35:24,818 --> 00:35:28,698
and tell Julia I didn't listen to her
and let him talk.
423
00:35:28,699 --> 00:35:32,647
I'm not gonna let that bastard
give me away.
424
00:35:33,458 --> 00:35:37,372
Just untie his hands and feet
and let him go.
425
00:35:44,136 --> 00:35:46,935
Angel, if you are Angel...
I hope you understand,
426
00:35:46,936 --> 00:35:48,325
okay?
427
00:35:51,056 --> 00:35:52,695
I suggest you go
428
00:35:52,696 --> 00:35:54,815
to the shopping malls
to the north.
429
00:35:54,816 --> 00:35:57,649
There were no people around.
You know the way, right?
430
00:35:59,335 --> 00:36:01,327
If you're not Angel...
431
00:36:01,815 --> 00:36:02,727
Don't!
432
00:36:03,454 --> 00:36:07,449
Don't take off the gag!
Turn around and beat it!
433
00:36:08,934 --> 00:36:10,653
You got that?
434
00:36:33,172 --> 00:36:34,561
Hi.
435
00:36:40,330 --> 00:36:43,450
Isn't it Carlos' turn?
It's early.
436
00:36:43,491 --> 00:36:45,323
I couldn't sleep.
437
00:36:46,570 --> 00:36:47,880
Yeah.
438
00:37:00,169 --> 00:37:02,287
He took out the gun?
439
00:37:04,088 --> 00:37:06,240
You got that, motherfucker?
440
00:37:06,487 --> 00:37:07,638
Well?
441
00:37:13,527 --> 00:37:15,679
There are no bullets,
it's just in case.
442
00:37:15,967 --> 00:37:18,245
It's not even loaded.
443
00:37:18,246 --> 00:37:21,684
I got it from a sporting goods store
on my way over here.
444
00:37:21,926 --> 00:37:23,600
He showed it to you?
445
00:37:23,646 --> 00:37:26,525
No, I saw it in his pants.
446
00:37:26,526 --> 00:37:30,440
I guess he didn't want to worry me
by taking it out.
447
00:37:32,245 --> 00:37:33,873
I guess.
448
00:37:40,044 --> 00:37:42,674
This is the first thing
we should have done.
449
00:37:44,244 --> 00:37:46,762
I don't know why
I didn't think of it sooner.
450
00:37:46,763 --> 00:37:49,359
He's impressive.
He knows what he's doing.
451
00:37:51,763 --> 00:37:55,677
If he knew what he was doing
he'd have thrown you out as well.
452
00:37:57,523 --> 00:38:00,152
At least now we know
we got rid of that freak.
453
00:38:07,761 --> 00:38:10,038
Thanks for coming back.
454
00:38:39,118 --> 00:38:42,669
Those are pages
from a city guide, right?
455
00:38:42,957 --> 00:38:45,317
Yeah. It's the best view
of the city.
456
00:38:45,318 --> 00:38:48,916
But they're printed
on both sides.
457
00:38:48,917 --> 00:38:50,916
How did you manage that?
458
00:38:50,917 --> 00:38:53,315
I took two guides from taxis
on the way here.
459
00:38:53,316 --> 00:38:55,555
These are the quickest routes.
460
00:38:55,556 --> 00:38:59,275
We'll have to make runs.
Julio, this is your apartment?
461
00:38:59,276 --> 00:39:00,435
Yeah.
462
00:39:00,436 --> 00:39:03,065
You'll need us to pick up
your things.
463
00:39:03,115 --> 00:39:04,474
Yeah.
464
00:39:04,475 --> 00:39:06,114
What's this line?
465
00:39:06,115 --> 00:39:09,193
This is the area cut off
by the military.
466
00:39:09,194 --> 00:39:11,594
The whole area under the ship
467
00:39:11,595 --> 00:39:14,033
and these are the barricades
I mentioned.
468
00:39:14,034 --> 00:39:15,153
Okay.
469
00:39:15,154 --> 00:39:16,753
Right, first we'll go
470
00:39:16,754 --> 00:39:18,273
through here to pick up
471
00:39:18,274 --> 00:39:21,870
the generator for when the power
goes out, which it will.
472
00:39:21,913 --> 00:39:25,272
Then we'll look for
a bookstore downtown.
473
00:39:25,273 --> 00:39:28,710
We'll need manuals on
telecommunications, electronics,
474
00:39:29,192 --> 00:39:33,380
stuff like that.
I'm making a list on the laptop.
475
00:39:33,432 --> 00:39:36,070
Who goes with who?
Who stays home?
476
00:39:36,071 --> 00:39:38,551
Nobody.
If we go, it's all three of us.
477
00:39:38,552 --> 00:39:40,225
Why's that?
478
00:39:40,271 --> 00:39:43,150
If Angel wasn't Angel,
what happened to the real Angel?
479
00:39:43,151 --> 00:39:44,910
What if one of us gets left alone
480
00:39:44,911 --> 00:39:46,630
and they switch us?
481
00:39:46,631 --> 00:39:50,227
We stick together, no exceptions!
482
00:39:50,750 --> 00:39:52,139
Damn!
483
00:39:52,510 --> 00:39:53,899
What?
484
00:39:55,830 --> 00:39:58,619
I found a two euro coin!
485
00:40:07,468 --> 00:40:08,987
Are you sure?
486
00:40:08,988 --> 00:40:11,707
- There are some swings over there.
- Yeah.
487
00:40:11,708 --> 00:40:13,827
I wouldn't go near them.
488
00:40:13,828 --> 00:40:17,264
When I went by there
I saw some nasty- looking guys.
489
00:40:17,548 --> 00:40:19,540
Very dangerous.
490
00:40:20,027 --> 00:40:22,586
Seriously, with guns and everything.
They tried to shoot me.
491
00:40:22,587 --> 00:40:25,820
You couldn't pay me
to go over there.
492
00:40:26,146 --> 00:40:28,138
A gas station.
493
00:40:28,667 --> 00:40:31,425
With enough gasoline
we can make a bomb.
494
00:40:31,426 --> 00:40:33,505
- But Carlos...
- There are other ways.
495
00:40:33,506 --> 00:40:35,024
A bomb is a bit...
496
00:40:35,025 --> 00:40:37,545
I'm not talking about killing anyone.
497
00:40:37,546 --> 00:40:40,823
It's just in case
we need to scare someone.
498
00:40:41,065 --> 00:40:42,824
We're not that far from home.
499
00:40:42,825 --> 00:40:46,421
As long as we don't head that way
we're fine.
500
00:40:58,983 --> 00:41:01,293
The water's been cut off.
501
00:41:01,583 --> 00:41:03,894
- Already?
- Yeah.
502
00:41:04,663 --> 00:41:07,701
We'll have to get more bottles.
Should I wake Carlos up?
503
00:41:07,702 --> 00:41:10,781
No. Are there any more
in the kitchen?
504
00:41:10,782 --> 00:41:13,457
- Yeah, I'll get them.
- No, I'll go.
505
00:41:28,380 --> 00:41:31,658
When you walked by
in the towel earlier...
506
00:41:32,819 --> 00:41:34,777
I saw your ass.
507
00:41:35,019 --> 00:41:37,649
You did that on purpose, right?
508
00:41:38,058 --> 00:41:39,417
What?
509
00:41:39,418 --> 00:41:42,457
No way, you're joking.
How can you think that?
510
00:41:42,458 --> 00:41:45,817
Come on, you know exactly
when your ass is in view.
511
00:41:45,818 --> 00:41:48,057
Especially if there's a guy looking.
512
00:41:48,058 --> 00:41:51,097
Well, you're less careful
if he's already seen it.
513
00:41:51,098 --> 00:41:53,057
I've already seen it?
514
00:41:53,058 --> 00:41:55,536
I thought we agreed
we didn't have sex.
515
00:41:55,537 --> 00:41:58,814
We didn't, but you probably
saw my ass.
516
00:41:59,616 --> 00:42:01,085
Right.
517
00:42:03,736 --> 00:42:06,650
- Are you sure we didn't have sex?
- I don't know.
518
00:42:23,214 --> 00:42:25,843
Do you know how the generator works?
519
00:42:28,214 --> 00:42:30,843
It's still too dark.
520
00:42:31,254 --> 00:42:34,803
Wait until your eyes adjust.
You'll see more.
521
00:42:43,212 --> 00:42:46,648
That's it?
This is all we're gonna see?
522
00:42:47,132 --> 00:42:49,284
What else do you wanna see?
523
00:43:02,050 --> 00:43:04,289
Shit, the power's out.
524
00:43:04,290 --> 00:43:05,689
Julia?
525
00:43:05,690 --> 00:43:06,888
What?
526
00:43:06,889 --> 00:43:09,248
Lower your voice, you'll wake him.
527
00:43:09,249 --> 00:43:11,648
Are you still keeping watch?
528
00:43:11,649 --> 00:43:12,958
Yeah.
529
00:43:13,648 --> 00:43:16,323
Go back to bed.
530
00:43:20,527 --> 00:43:24,920
Get some rest.
I'll never get back to sleep anyway.
531
00:43:39,366 --> 00:43:42,004
Remind me when we go out tomorrow
532
00:43:42,005 --> 00:43:45,442
to get a 300- foot extension lead
533
00:43:45,565 --> 00:43:48,044
for the generator.
It's silent...
534
00:43:48,045 --> 00:43:50,644
but it's better off
in the stairwell.
535
00:43:50,645 --> 00:43:52,602
Or upstairs.
536
00:43:52,805 --> 00:43:55,798
We'll find one that's...
537
00:43:58,084 --> 00:43:59,758
Carlos, what...
538
00:44:04,323 --> 00:44:07,962
''Tune UHF... We're still here.''
539
00:44:07,963 --> 00:44:09,512
Damn!
540
00:44:12,243 --> 00:44:13,631
Carlos?
541
00:44:25,001 --> 00:44:26,720
I'm only asking you
542
00:44:26,721 --> 00:44:28,479
for one thing.
543
00:44:28,480 --> 00:44:31,680
When I ask you for the paper
don't take half an hour
544
00:44:31,681 --> 00:44:33,638
to bring it.
545
00:44:33,760 --> 00:44:35,879
Why don't you leave it
on the table?
546
00:44:35,880 --> 00:44:39,749
I've told you a thousand times
I don't want any papers on it.
547
00:44:40,000 --> 00:44:41,718
I can't be reading a piece of paper.
548
00:44:41,719 --> 00:44:44,428
This isn't the news, this is war.
549
00:44:45,479 --> 00:44:47,277
Then why keep asking for it?
550
00:44:47,278 --> 00:44:49,598
When we're on the air.
551
00:44:49,599 --> 00:44:51,677
I don't want it
when we're on the air.
552
00:44:51,678 --> 00:44:53,670
We are on the air.
553
00:44:54,318 --> 00:44:57,197
- We were, but you stopped.
- No.
554
00:44:57,198 --> 00:44:59,475
- You stopped.
- No, we're still on...
555
00:44:59,717 --> 00:45:02,676
This bozo claims to speak
for Madrid's refugees?
556
00:45:02,677 --> 00:45:05,226
- You stopped, right?
- No, damn it!
557
00:45:09,676 --> 00:45:12,955
More lights. We're not the only ones
with a generator.
558
00:45:12,956 --> 00:45:15,745
We're not the only ones
watching this.
559
00:45:17,075 --> 00:45:21,274
All those people listening to this guy
clueless to the danger we're all in...
560
00:45:21,275 --> 00:45:24,794
Carlos, there's no need to exaggerate.
561
00:45:24,795 --> 00:45:26,913
I'm being logical, Julio.
562
00:45:26,914 --> 00:45:29,713
If they went to the trouble
of trying to fool us,
563
00:45:29,714 --> 00:45:32,152
three schmucks in an apartment...
564
00:45:32,153 --> 00:45:36,069
won't they try to trick
these people on TV?
565
00:45:36,513 --> 00:45:38,632
I'm going to bed.
566
00:45:38,633 --> 00:45:41,593
Me too, my head's killing me.
567
00:45:43,473 --> 00:45:44,751
By the way,
568
00:45:44,752 --> 00:45:48,151
I'll leave the laptop on
so you can check out my notes.
569
00:45:48,152 --> 00:45:49,631
See you tomorrow.
570
00:45:49,632 --> 00:45:51,391
...imposed by the government
571
00:45:51,392 --> 00:45:53,471
due to this supposed threat.
572
00:45:53,472 --> 00:45:56,066
We're convinced there might be...
573
00:46:08,990 --> 00:46:10,505
Already?
574
00:46:10,750 --> 00:46:12,468
Sorry.
575
00:46:22,429 --> 00:46:24,907
- You know what we can do?
- What?
576
00:46:24,908 --> 00:46:26,667
With the cans and the hose...
577
00:46:26,668 --> 00:46:30,187
Since the heater isn't working,
578
00:46:30,188 --> 00:46:32,706
we can run the hose out the window,
579
00:46:32,707 --> 00:46:34,699
roll it up in a circle
580
00:46:35,787 --> 00:46:38,386
and the sun will heat the water.
581
00:46:38,387 --> 00:46:40,379
That would be nice.
582
00:46:42,026 --> 00:46:44,815
I think I can pull it off.
583
00:46:45,186 --> 00:46:46,655
Great.
584
00:46:47,186 --> 00:46:49,655
- Goodnight.
- Goodnight.
585
00:47:03,425 --> 00:47:04,543
Julio!
586
00:47:04,544 --> 00:47:06,059
What's wrong?
587
00:47:07,103 --> 00:47:08,903
Carlos is gone.
588
00:47:10,423 --> 00:47:12,502
He must have gone out for something.
589
00:47:12,503 --> 00:47:17,021
Isn't that weird? He's the one
who said we shouldn't separate.
590
00:47:17,342 --> 00:47:20,336
- What do you mean?
- I don't know.
591
00:47:23,782 --> 00:47:26,570
Did you bolt the door?
592
00:47:27,061 --> 00:47:29,338
Julio, I'm scared.
593
00:47:30,181 --> 00:47:33,459
Julia, this is insane.
594
00:47:33,501 --> 00:47:37,098
It's not so weird
after what happened to Angel...
595
00:47:42,180 --> 00:47:47,051
We might have exaggerated a bit
about Angel, don't you think?
596
00:47:47,419 --> 00:47:49,571
What do you mean?
597
00:47:50,139 --> 00:47:52,894
That we might have exaggerated a bit.
598
00:47:54,299 --> 00:47:56,897
You lied about his car, didn't you?
599
00:47:56,898 --> 00:47:57,897
No.
600
00:47:57,898 --> 00:47:59,617
''Who'd steal that crate?''
you said.
601
00:47:59,618 --> 00:48:02,217
How could you know it was a crate
if it wasn't parked there?
602
00:48:02,218 --> 00:48:05,216
You mean you knew it was a lie
and you played along?
603
00:48:05,217 --> 00:48:07,777
- No, I just realized.
- You're a fake!
604
00:48:07,778 --> 00:48:09,136
Manipulator!
605
00:48:09,137 --> 00:48:10,287
- Hypocrite!
- Liar!
606
00:48:18,576 --> 00:48:20,335
Hello?
Somebody bolted the door.
607
00:48:20,336 --> 00:48:22,374
Can you open the door?
608
00:48:23,895 --> 00:48:26,365
Hello? Are you guys there?
609
00:48:28,215 --> 00:48:29,730
Julia?
610
00:48:30,455 --> 00:48:34,052
Hey, open up!
The door's bolted!
611
00:48:35,214 --> 00:48:37,252
Carlos, where have you been?
612
00:48:39,334 --> 00:48:42,892
I went to find an aerial.
Hey, you don't think...
613
00:48:42,893 --> 00:48:45,612
Carlos, you said not to separate.
614
00:48:45,613 --> 00:48:49,210
I didn't even leave the building.
I didn't...
615
00:48:49,893 --> 00:48:54,490
You're right, I'm sorry.
We should have gone together.
616
00:48:54,612 --> 00:48:56,923
Son of a bitch!
617
00:48:57,132 --> 00:49:00,171
I'm sorry... I'm sorry...
I can't ask you to let me in,
618
00:49:00,172 --> 00:49:03,882
especially if I'm upset...
I'm sorry!
619
00:49:03,972 --> 00:49:05,130
Carlos...
620
00:49:05,131 --> 00:49:06,600
I'm sorry!
621
00:49:07,291 --> 00:49:09,009
I'm sorry!
622
00:49:09,371 --> 00:49:11,249
I'm sorry!
623
00:49:11,571 --> 00:49:13,562
I'm sorry!
624
00:49:15,770 --> 00:49:18,081
Actually, it's what he wanted.
625
00:49:18,130 --> 00:49:20,918
To go out and save the world.
626
00:49:21,290 --> 00:49:24,408
I don't know why he came back.
Not for me, I assure you.
627
00:49:24,409 --> 00:49:26,848
He went to a lot of trouble
to get here.
628
00:49:26,849 --> 00:49:29,608
And look how easy it was
to get rid of him.
629
00:49:29,609 --> 00:49:30,968
Yeah.
630
00:49:30,969 --> 00:49:32,167
You know what I mean.
631
00:49:32,168 --> 00:49:34,604
Yeah, I know what you mean.
632
00:49:35,728 --> 00:49:38,038
Wanna have sex again?
633
00:50:48,320 --> 00:50:52,234
JULIA'S FUCKING JULIO
634
00:51:34,075 --> 00:51:35,314
Hey, Carlos!
635
00:51:35,315 --> 00:51:38,104
Look!
Read the tennis balls!
636
00:51:40,915 --> 00:51:44,153
Carlos, listen!
Julia's fucking Julio!
637
00:51:44,154 --> 00:51:47,472
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
638
00:51:47,473 --> 00:51:50,073
Julia's fucking Julio!
639
00:51:50,074 --> 00:51:51,352
What the fuck?
640
00:51:51,353 --> 00:51:55,108
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
641
00:51:55,433 --> 00:51:58,393
Carlos, look outside!
Check it out!
642
00:52:02,912 --> 00:52:04,631
JULIA'S FUCKING JULIO
643
00:52:04,632 --> 00:52:06,624
Look what it says!
644
00:52:08,311 --> 00:52:12,545
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
645
00:52:19,151 --> 00:52:22,189
Has he always been a jerk?
646
00:52:22,190 --> 00:52:25,740
What about you?
Have you always been a homewrecker?
647
00:52:32,989 --> 00:52:34,707
What a bastard!
648
00:52:34,708 --> 00:52:35,908
Where's Carlos?
649
00:52:35,909 --> 00:52:37,741
He left! We're alone!
650
00:52:37,829 --> 00:52:39,502
Where did he go?
651
00:52:39,748 --> 00:52:42,866
Out to find stuff!
652
00:52:44,387 --> 00:52:46,539
He'll be back.
653
00:52:54,826 --> 00:52:56,341
Hey.
654
00:52:56,346 --> 00:52:58,425
The first time I saw Angel,
655
00:52:58,426 --> 00:53:01,505
when he came to see you,
he didn't ask about Carlos.
656
00:53:01,506 --> 00:53:03,305
Isn't that strange?
657
00:53:03,946 --> 00:53:06,620
You know he can't stand him.
658
00:53:08,426 --> 00:53:11,100
I know, but...
659
00:53:11,665 --> 00:53:14,897
wasn't he surprised
he wasn't with you?
660
00:53:16,065 --> 00:53:18,823
Carlos hadn't been around for days.
661
00:53:18,824 --> 00:53:22,057
Angel knew we were on the rocks.
662
00:53:24,304 --> 00:53:26,423
You two were having problems?
663
00:53:26,424 --> 00:53:27,972
Well, problems...
664
00:53:28,103 --> 00:53:30,061
I didn't tell you?
665
00:53:30,062 --> 00:53:32,737
I thought I told you.
666
00:53:32,742 --> 00:53:35,019
We had a crisis.
667
00:53:35,022 --> 00:53:37,580
Angel loves it when we fight.
668
00:53:37,581 --> 00:53:40,212
Have you had many crises?
669
00:53:40,862 --> 00:53:42,620
Of course we have.
670
00:53:42,621 --> 00:53:45,899
We've been together since I was 19.
671
00:54:00,180 --> 00:54:03,811
Julia, had you ever cheated on him
before?
672
00:54:04,459 --> 00:54:07,538
I didn't cheat on him,
this isn't cheating.
673
00:54:07,539 --> 00:54:09,213
This is...
674
00:54:09,618 --> 00:54:11,929
It's more complicated.
675
00:54:19,297 --> 00:54:22,086
No, I'd never cheated on him before.
676
00:54:34,856 --> 00:54:36,735
It's working?
677
00:54:52,294 --> 00:54:53,808
Hello?
678
00:54:56,254 --> 00:54:58,565
Hi, how did you...
679
00:54:59,974 --> 00:55:02,011
Yeah, Julio's here.
680
00:55:02,693 --> 00:55:03,889
Okay.
681
00:55:08,332 --> 00:55:10,609
- Okay, we're ready.
- Can you hear me?
682
00:55:11,012 --> 00:55:12,251
Yes.
683
00:55:12,252 --> 00:55:13,925
Hi, Julio.
684
00:55:14,651 --> 00:55:16,405
Goddamn it! Hold on.
685
00:55:16,811 --> 00:55:19,050
I can see you from here!
686
00:55:19,051 --> 00:55:20,850
Get out of there right now!
687
00:55:20,851 --> 00:55:22,366
Get out!
688
00:55:23,411 --> 00:55:24,930
Okay, I'm back.
689
00:55:24,931 --> 00:55:28,689
Quick, you guys can see Columbus
from where you are, right?
690
00:55:28,690 --> 00:55:30,129
To the right.
691
00:55:30,130 --> 00:55:31,928
Yeah, I think so.
692
00:55:31,929 --> 00:55:34,763
Go out on the balcony and look.
693
00:55:35,090 --> 00:55:38,050
I think there's an orange building
on the right.
694
00:55:40,649 --> 00:55:42,208
Are you looking?
695
00:55:42,248 --> 00:55:43,637
Yeah.
696
00:55:53,288 --> 00:55:54,802
That was me.
697
00:55:55,288 --> 00:55:58,486
Don't worry, the building was empty.
698
00:55:58,487 --> 00:56:00,686
- But why?
- Take it easy.
699
00:56:00,687 --> 00:56:02,644
Julio, listen to me.
700
00:56:03,487 --> 00:56:05,885
I went to your building
in Hortaleza
701
00:56:05,886 --> 00:56:09,605
and planted 4 bombs.
I can demolish it too.
702
00:56:09,606 --> 00:56:11,121
What?
703
00:56:11,445 --> 00:56:13,524
I need you to do something for me.
704
00:56:13,525 --> 00:56:17,324
But I need a way to force you,
try to understand.
705
00:56:17,325 --> 00:56:19,404
- I'm sorry.
- What do you want?
706
00:56:19,405 --> 00:56:20,920
I'll tell you.
707
00:56:21,084 --> 00:56:24,803
I need my books, notes, laptop...
708
00:56:24,804 --> 00:56:28,163
Everything on the table
in the living room.
709
00:56:28,164 --> 00:56:31,963
I need it badly.
I'm kind of in trouble.
710
00:56:31,964 --> 00:56:33,002
What's wrong?
711
00:56:33,003 --> 00:56:36,882
I took some stuff from the TV guys
and they're after me now.
712
00:56:36,883 --> 00:56:39,842
Maybe I went too far
but I don't trust them.
713
00:56:43,843 --> 00:56:46,881
- Carlos, please...
- Find somewhere safe
714
00:56:46,882 --> 00:56:49,401
in your area to leave them.
715
00:56:49,402 --> 00:56:52,920
I'll call you tomorrow at 8 sharp
and you can tell me where.
716
00:56:52,921 --> 00:56:57,836
I have a remote detonator so I can
blow up your building anytime, okay?
717
00:56:57,840 --> 00:56:59,071
And...
718
00:56:59,840 --> 00:57:01,151
well...
719
00:57:03,200 --> 00:57:04,714
Julia...
720
00:57:05,080 --> 00:57:06,595
What is it?
721
00:57:08,839 --> 00:57:10,638
I miss you.
722
00:57:10,639 --> 00:57:13,677
I won't stop
until I regain your trust.
723
00:57:13,678 --> 00:57:17,237
I'll blow those motherfuckers
back to their saucers if I have to...
724
00:57:17,238 --> 00:57:18,318
Carlos!
725
00:57:18,319 --> 00:57:20,436
You fucking asshole!
726
00:57:20,838 --> 00:57:22,512
Bye.
727
00:57:40,436 --> 00:57:43,594
Apparently we're not the only ones
he's threatened.
728
00:57:43,595 --> 00:57:47,834
He's been seen causing trouble
at more than one shelter.
729
00:57:47,835 --> 00:57:49,634
I mean shelter.
730
00:57:49,635 --> 00:57:52,194
Several, in fact.
731
00:57:52,195 --> 00:57:53,710
Read the paper.
732
00:57:54,594 --> 00:57:56,394
If you see him,
733
00:57:56,395 --> 00:57:58,473
and this is my personal opinion...
734
00:57:58,474 --> 00:58:00,273
shoot to kill.
735
00:58:00,274 --> 00:58:02,352
If you interrupt me again
736
00:58:02,353 --> 00:58:04,913
while I'm talking
I'll kick your ass.
737
00:58:04,914 --> 00:58:06,672
I swear I'll kick your ass.
738
00:58:06,673 --> 00:58:08,152
Just read the paper.
739
00:58:08,153 --> 00:58:11,072
I don't want to read it!
I'll stick it up my ass first!
740
00:58:11,073 --> 00:58:13,672
You want me to stick it up my ass?
Yeah?
741
00:58:13,673 --> 00:58:15,664
Fine, great.
742
00:58:16,032 --> 00:58:20,990
Okay, you tape it so everyone
sees me stick this up my ass.
743
00:58:20,991 --> 00:58:22,791
We're on the air.
744
00:58:22,792 --> 00:58:24,465
- But I said to stop.
- No.
745
00:58:25,391 --> 00:58:26,906
- Yes, I did.
- No.
746
00:58:26,911 --> 00:58:28,710
- I said to stop.
- No.
747
00:58:28,711 --> 00:58:30,385
- Yes, I did.
- No.
748
00:58:36,390 --> 00:58:38,109
Good evening.
749
00:58:38,110 --> 00:58:39,869
Unfortunately
750
00:58:39,870 --> 00:58:41,349
sometimes danger appears...
751
00:58:41,350 --> 00:58:43,948
What do we tell him when he calls?
752
00:58:43,949 --> 00:58:48,908
Our facilities have been attacked
by an armed individual...
753
00:58:48,909 --> 00:58:50,987
We'll tell him we jumped the gun.
754
00:58:50,989 --> 00:58:52,467
He's dangerous, irrational...
755
00:58:52,468 --> 00:58:54,227
That we were wrong
and to come back.
756
00:58:54,228 --> 00:58:57,017
- This is what he looks like.
- Great!
757
00:58:57,108 --> 00:59:00,426
You know what I'll tell him?
Julia's fucking Julio!
758
00:59:00,427 --> 00:59:03,899
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
759
00:59:18,826 --> 00:59:20,658
I'm going over there.
760
00:59:41,184 --> 00:59:43,858
What do we do with him after?
761
00:59:44,143 --> 00:59:46,420
What do you mean after?
762
00:59:46,782 --> 00:59:49,181
I mean after we throw him out.
763
00:59:49,182 --> 00:59:51,261
He's got nothing better to do
than bug us.
764
00:59:51,262 --> 00:59:54,621
Who cares if we take away
his tennis ball machine?
765
00:59:54,622 --> 00:59:56,933
He's got something much worse.
766
00:59:56,942 --> 00:59:58,457
What?
767
00:59:59,021 --> 01:00:01,140
All the time in the world.
768
01:00:01,141 --> 01:00:04,700
I know a place where he won't bug us
and Carlos won't hear about it.
769
01:00:04,701 --> 01:00:07,139
The garage where I work.
I have the keys.
770
01:00:07,140 --> 01:00:09,859
We can take him there
and lock him inside.
771
01:00:09,860 --> 01:00:12,171
Lock him in a garage?
772
01:00:12,940 --> 01:00:15,338
It's big, it's where the floats are.
773
01:00:15,339 --> 01:00:19,255
We'll bring him food and if he runs out
we'll bring him more.
774
01:00:21,619 --> 01:00:23,697
I'm at the door about to...
775
01:00:23,698 --> 01:00:25,298
Shit.
776
01:00:25,299 --> 01:00:26,972
What's the matter?
777
01:00:28,698 --> 01:00:31,856
He blocked it from the inside too.
Damn it.
778
01:00:31,857 --> 01:00:33,737
I'll try and...
779
01:00:38,697 --> 01:00:40,689
Julio! Julio!
780
01:00:43,816 --> 01:00:46,976
Can you hear him screaming?
This ain't water!
781
01:00:46,977 --> 01:00:49,606
Fuck! You son of a bitch!
782
01:00:57,335 --> 01:01:01,693
If Carlos calls at 8
and I don't give him his stuff...
783
01:01:01,694 --> 01:01:03,686
Julio, what is this?
784
01:01:05,214 --> 01:01:08,613
Will he do it?
Will he demolish the building?
785
01:01:08,614 --> 01:01:10,288
I think so.
786
01:01:10,454 --> 01:01:12,573
You said you don't care, right?
787
01:01:12,574 --> 01:01:14,531
I don't care about the apartment.
788
01:01:17,253 --> 01:01:18,802
Julio,
789
01:01:18,853 --> 01:01:20,732
what is this?
790
01:01:21,892 --> 01:01:25,170
I've got an idea to get Angel
out of his building.
791
01:01:33,332 --> 01:01:36,961
Damn, I should have put wheels on it.
792
01:01:37,610 --> 01:01:40,844
- What time is it?
- Almost 8 o'clock.
793
01:01:41,490 --> 01:01:43,249
He hasn't called yet?
794
01:01:43,250 --> 01:01:45,207
He will soon.
795
01:01:56,529 --> 01:01:58,044
Listen,
796
01:01:58,249 --> 01:02:01,367
if this works and Carlos comes back,
797
01:02:01,769 --> 01:02:04,557
what do we do with...
You know.
798
01:02:07,567 --> 01:02:10,286
The simpler the better, right?
799
01:02:10,287 --> 01:02:11,802
What?
800
01:02:13,247 --> 01:02:17,405
Explain to him you believe
he's a human being,
801
01:02:17,406 --> 01:02:19,845
that you know he's not an alien,
802
01:02:19,846 --> 01:02:22,634
but that being separated and all this
803
01:02:23,046 --> 01:02:27,234
made you think about your independence,
needing space,
804
01:02:27,246 --> 01:02:31,444
and once you guys have broken up
we'll wait a while,
805
01:02:31,445 --> 01:02:33,437
a couple of weeks,
806
01:02:33,445 --> 01:02:38,599
and we'll act like we only just started
feeling something for each other.
807
01:02:40,444 --> 01:02:42,720
Isn't two weeks long enough?
808
01:02:43,124 --> 01:02:45,958
We'll play it by ear.
809
01:02:56,882 --> 01:02:59,601
That's what you want, right?
To take it slowly.
810
01:02:59,602 --> 01:03:02,721
- Right?
- Yeah.
811
01:03:08,441 --> 01:03:10,200
Is something worrying you?
812
01:03:10,201 --> 01:03:13,273
Why would I be worried?
813
01:03:13,681 --> 01:03:15,150
I don't know.
814
01:03:16,280 --> 01:03:18,557
That he won't believe us?
815
01:03:20,560 --> 01:03:23,075
Carlos always believes me.
816
01:03:34,118 --> 01:03:35,667
Julia...
817
01:03:41,557 --> 01:03:42,868
Angel!
818
01:03:43,277 --> 01:03:45,110
Angel, wake up!
819
01:03:46,877 --> 01:03:49,153
Look down there, on the sidewalk!
820
01:03:52,316 --> 01:03:53,595
What is that?
821
01:03:53,596 --> 01:03:57,795
They're explosives.
Julio's been making them.
822
01:03:57,796 --> 01:04:01,794
We can blow up your building
whenever we want.
823
01:04:01,795 --> 01:04:04,106
We've prepared a demonstration
for you.
824
01:04:06,395 --> 01:04:07,943
Julio, do it!
825
01:04:09,274 --> 01:04:10,585
Carlos.
826
01:04:10,595 --> 01:04:11,954
Hi. Is Julia there?
827
01:04:11,955 --> 01:04:14,393
Carlos, go ahead and do it
if you have to.
828
01:04:14,394 --> 01:04:16,386
Do what?
829
01:04:16,554 --> 01:04:18,312
I didn't bring your laptop.
830
01:04:18,313 --> 01:04:20,909
Don't worry about it.
Where's Julia?
831
01:04:22,433 --> 01:04:24,425
Hold on a second.
832
01:04:24,593 --> 01:04:26,751
Don't you want your stuff?
833
01:04:26,752 --> 01:04:29,272
I did before, but not anymore.
Put Julia on.
834
01:04:29,273 --> 01:04:31,105
Julia, what is this?
835
01:04:31,672 --> 01:04:33,471
Here it comes...
836
01:04:33,472 --> 01:04:35,750
Seriously, you can go ahead
and demolish
837
01:04:35,751 --> 01:04:37,511
- the building.
- That's not necessary.
838
01:04:37,512 --> 01:04:39,551
- Carlos, hold on.
- Seriously, listen to me.
839
01:04:39,552 --> 01:04:40,830
Something happened.
840
01:04:40,831 --> 01:04:43,825
You'll never doubt me again.
841
01:04:46,790 --> 01:04:49,067
We have a technical problem.
842
01:04:50,470 --> 01:04:51,789
Carlos.
843
01:04:51,790 --> 01:04:52,789
Julia.
844
01:04:52,790 --> 01:04:54,909
Prove to me you're Carlos
or I'll hang up.
845
01:04:54,910 --> 01:04:56,189
What?
846
01:04:56,190 --> 01:04:58,819
How long have you been
preparing this?
847
01:04:59,189 --> 01:05:01,788
- You made a threat, right?
- Yeah, but...
848
01:05:01,789 --> 01:05:04,065
Either make good or I'll hang up.
849
01:05:04,108 --> 01:05:05,868
Are you fucking stupid or what?
850
01:05:05,869 --> 01:05:09,146
Because the Carlos I know
never backs down.
851
01:05:10,428 --> 01:05:13,467
I said, are you fucking stupid
or what?
852
01:05:25,506 --> 01:05:27,817
Now will you listen to me?
853
01:05:59,783 --> 01:06:01,821
That's my car, damn it!
854
01:06:07,302 --> 01:06:08,817
Holy shit!
855
01:06:10,862 --> 01:06:14,220
Look where my peaches were!
My car and my peaches!
856
01:06:14,221 --> 01:06:17,940
You bomb people out of their homes
and you're also a thief!
857
01:06:17,941 --> 01:06:19,251
Julio!
858
01:06:19,261 --> 01:06:20,419
Yeah?
859
01:06:20,420 --> 01:06:22,378
Hurry, come back!
860
01:06:33,419 --> 01:06:35,410
Ricardo Rubin.
861
01:06:39,138 --> 01:06:41,608
Gonzalo Prada.
862
01:06:44,778 --> 01:06:46,816
Marta Navarro.
863
01:06:48,938 --> 01:06:50,770
- Okay?
- Yeah.
864
01:06:55,777 --> 01:06:57,176
What?
865
01:06:57,177 --> 01:06:59,168
Those were from
the city of Pontevedra.
866
01:07:02,416 --> 01:07:05,204
Now from Pontevedra province.
867
01:07:05,616 --> 01:07:08,214
- He's taken the whole building.
- What?
868
01:07:08,215 --> 01:07:11,294
Yesterday's explosion was to scare them,
to make them leave.
869
01:07:11,295 --> 01:07:12,894
Rebeca Molinillo.
870
01:07:12,895 --> 01:07:15,294
- Ours was just in case.
- He didn't get rid of that guy?
871
01:07:15,295 --> 01:07:18,214
No, because he confessed
he's an infiltrator.
872
01:07:18,215 --> 01:07:19,133
Pedro Pato.
873
01:07:19,134 --> 01:07:22,333
Then Carlos told him to name
all the infiltrators in Spain.
874
01:07:22,334 --> 01:07:24,326
Luis Angel Barreda.
875
01:07:24,454 --> 01:07:27,012
He's just reading random names
to save his skin.
876
01:07:27,013 --> 01:07:29,847
- Doesn't Carlos realize?
- Sara Castilla.
877
01:07:31,653 --> 01:07:33,292
We'll tell him tomorrow.
878
01:07:33,293 --> 01:07:34,612
Rodrigo Loro.
879
01:07:34,613 --> 01:07:37,845
- Tell him what?
- I said we'll drive there tomorrow.
880
01:07:37,852 --> 01:07:40,571
- What will we tell him?
- The truth.
881
01:07:40,572 --> 01:07:42,530
Maria Chau.
882
01:07:42,731 --> 01:07:44,611
What truth?
883
01:07:44,612 --> 01:07:48,450
That we haven't been infiltrated,
we've been lying and I cheated on him.
884
01:07:48,451 --> 01:07:50,530
No, hold on a second.
885
01:07:50,531 --> 01:07:54,718
Julia, you didn't cheat on him.
This was something else.
886
01:07:56,170 --> 01:07:58,129
Angel Numbella.
887
01:07:58,130 --> 01:08:00,122
This is more complicated.
888
01:08:01,810 --> 01:08:04,120
Maria Jose Carballo.
889
01:08:04,169 --> 01:08:07,248
You want to tell him everything?
890
01:08:07,249 --> 01:08:09,048
Eduardo Valdivia.
891
01:08:09,049 --> 01:08:11,040
Okay, that's good.
892
01:08:13,888 --> 01:08:15,880
Where's Angel?
893
01:08:21,647 --> 01:08:24,277
I left him at the...
Him too?
894
01:08:24,768 --> 01:08:27,966
- We'll do Galicia tomorrow at noon.
- But why?
895
01:08:27,967 --> 01:08:29,486
Please write down
896
01:08:29,487 --> 01:08:33,561
all the names on the list and share them
with as many people as you can.
897
01:08:33,926 --> 01:08:35,525
We have to stop this.
898
01:08:35,526 --> 01:08:38,764
If you know any of the people
mentioned,
899
01:08:38,765 --> 01:08:41,396
take the necessary measures.
900
01:08:42,925 --> 01:08:45,202
This is off, right?
901
01:08:45,205 --> 01:08:47,163
Okay, then.
902
01:08:48,325 --> 01:08:49,763
- Do you smoke?
- No.
903
01:08:49,764 --> 01:08:51,358
What about you guys?
904
01:08:55,404 --> 01:08:58,158
Don't worry, he'll understand.
905
01:09:13,042 --> 01:09:15,034
I'll go get...
906
01:10:11,756 --> 01:10:16,394
It's funny how your colleagues
gave you up so quickly.
907
01:10:16,395 --> 01:10:18,194
They practically thanked me.
908
01:10:18,195 --> 01:10:22,587
And how quick you were to confess.
Don't think I'm not aware of it.
909
01:10:23,195 --> 01:10:26,108
I'll feel better
when my friends get here.
910
01:10:26,354 --> 01:10:29,951
If you're holding anything back
we'll get it out of you.
911
01:10:30,594 --> 01:10:32,871
She's as sharp as they get.
912
01:10:33,394 --> 01:10:37,024
Did I tell you she spotted
one of your kind right away?
913
01:10:37,792 --> 01:10:41,389
The day the ships came
she didn't even leave her apartment.
914
01:10:41,833 --> 01:10:45,702
Only to help some stranger
in the street. How about that?
915
01:10:45,952 --> 01:10:48,511
She's the person I admire most.
916
01:10:48,512 --> 01:10:51,591
What sucks is I'm telling you this
instead of her.
917
01:10:51,592 --> 01:10:54,470
I don't think I've ever told her.
918
01:10:54,471 --> 01:10:58,386
It's the first thing I'll tell her
in the morning.
919
01:12:02,624 --> 01:12:06,221
Julia wants to talk to you.
We both do.
920
01:12:06,224 --> 01:12:07,382
What?
921
01:12:07,383 --> 01:12:09,262
We're going home.
922
01:12:09,263 --> 01:12:12,052
You can go back to your apartment.
923
01:12:15,143 --> 01:12:17,260
What do you want to tell me?
924
01:12:17,343 --> 01:12:19,937
We owe you an apology.
925
01:12:20,742 --> 01:12:23,372
Out of nowhere?
What happened?
926
01:12:26,101 --> 01:12:27,934
What happened?
927
01:12:29,381 --> 01:12:30,980
What happened?
928
01:12:31,181 --> 01:12:32,979
What happened?
929
01:12:43,780 --> 01:12:46,459
Don't tell me.
You screwed things up good, huh?
930
01:12:46,460 --> 01:12:49,058
Did Carlos catch you two humping?
931
01:12:49,059 --> 01:12:50,857
This is going to be good.
932
01:12:50,858 --> 01:12:52,578
That's it, right?
933
01:12:52,619 --> 01:12:54,898
Is that it? Is that it?
934
01:12:54,899 --> 01:12:56,413
Is that it?
935
01:13:12,336 --> 01:13:14,415
Hey, you're going the wrong way...
936
01:13:14,416 --> 01:13:17,330
We're going somewhere
you won't bother us.
937
01:13:18,216 --> 01:13:20,014
But didn't you say Julia...
938
01:13:20,015 --> 01:13:23,374
I'll tell Julia I came here,
you got away,
939
01:13:23,375 --> 01:13:26,926
I looked everywhere
and couldn't find you. Period.
940
01:13:28,934 --> 01:13:30,413
What about Carlos?
941
01:13:30,414 --> 01:13:32,854
Carlos, Carlos, Carlos!
942
01:13:32,855 --> 01:13:34,812
Fuck Carlos!
943
01:13:36,614 --> 01:13:38,925
Carlos has nothing to do with this.
944
01:13:39,854 --> 01:13:43,609
I'm fucking in charge here
and I've had enough of you.
945
01:13:44,853 --> 01:13:46,163
Shit.
946
01:14:16,929 --> 01:14:18,689
The military has fenced off
947
01:14:18,690 --> 01:14:20,966
the area right under the ship.
948
01:14:21,129 --> 01:14:23,644
Apparently people have seen
some weird stuff out there.
949
01:14:24,849 --> 01:14:26,968
I don't mean to scare you, but...
950
01:14:26,969 --> 01:14:28,087
maybe they're already
951
01:14:28,088 --> 01:14:30,967
doing something but in a way
952
01:14:30,968 --> 01:14:32,687
we don't realize.
953
01:14:36,127 --> 01:14:37,247
Maybe
954
01:14:37,248 --> 01:14:40,844
they can fit in among us
without us realizing.
955
01:14:41,327 --> 01:14:42,716
Shit!
956
01:15:03,924 --> 01:15:05,916
What was I saying?
957
01:15:06,644 --> 01:15:08,636
I was saying something.
958
01:15:10,404 --> 01:15:11,793
Angel.
959
01:15:12,163 --> 01:15:14,474
I'm sorry.
Please, forgive me.
960
01:15:15,083 --> 01:15:16,393
What?
961
01:15:16,603 --> 01:15:18,595
I didn't know...
962
01:15:19,762 --> 01:15:22,438
- I didn't know...
- You didn't know what?
963
01:15:24,162 --> 01:15:27,241
Please, let me go.
I'm begging you.
964
01:15:27,242 --> 01:15:29,841
You'll never see me again.
I'll leave Madrid.
965
01:15:29,842 --> 01:15:32,200
I've got a house in Cantabria.
I'll disappear.
966
01:15:32,201 --> 01:15:34,637
Please, let me out of the car.
967
01:15:35,161 --> 01:15:37,600
I won't tell anybody that you're a...
968
01:15:37,601 --> 01:15:39,199
that you're a...
969
01:15:39,200 --> 01:15:41,034
Well, you know.
970
01:16:06,837 --> 01:16:09,468
- You're untied.
- What?
971
01:16:10,957 --> 01:16:13,234
I didn't realize.
972
01:16:26,995 --> 01:16:28,305
Here.
973
01:16:31,435 --> 01:16:32,594
Anyway...
974
01:16:32,595 --> 01:16:34,872
- You're leaving, right?
- Yeah.
975
01:16:35,755 --> 01:16:37,588
You won't hurt me, right?
976
01:16:38,154 --> 01:16:39,782
No.
977
01:16:41,754 --> 01:16:44,429
Actually I'm thankful.
978
01:16:44,834 --> 01:16:46,348
Why is that?
979
01:16:47,394 --> 01:16:51,308
Because I've tried to get out
of this situation before and...
980
01:16:51,353 --> 01:16:53,311
it's really tough.
981
01:16:54,233 --> 01:16:55,748
What is?
982
01:16:57,392 --> 01:17:00,391
Not having the balls to leave
when you know for sure
983
01:17:00,392 --> 01:17:02,384
nobody wants you.
984
01:17:08,871 --> 01:17:10,386
Right...
985
01:17:12,831 --> 01:17:14,270
Here, take this.
986
01:17:14,271 --> 01:17:15,899
I don't want it.
987
01:17:24,589 --> 01:17:25,899
That means...
988
01:17:28,629 --> 01:17:32,226
everything you've done...
you did it all for her?
989
01:17:37,868 --> 01:17:39,383
Yeah.
990
01:17:40,347 --> 01:17:41,862
Like you.
991
01:17:43,267 --> 01:17:46,056
Yeah, but there's no comparison...
992
01:19:46,694 --> 01:19:48,527
Hi, it's me.
993
01:19:52,414 --> 01:19:57,285
Sorry, I set this up
because I didn't want to wake you.
994
01:19:59,293 --> 01:20:01,892
I understand you wanting
to come clean about everything
995
01:20:01,893 --> 01:20:04,204
and tell everybody, okay?
996
01:20:04,452 --> 01:20:06,968
But I don't know...
997
01:20:07,492 --> 01:20:09,769
I was thinking...
998
01:20:09,772 --> 01:20:13,244
and I came up with one more lie.
999
01:21:51,641 --> 01:21:52,951
Freeze!
1000
01:22:05,440 --> 01:22:06,750
Hi.
1001
01:22:09,359 --> 01:22:11,397
What were you doing in there?
1002
01:22:12,399 --> 01:22:13,788
I...
1003
01:22:16,358 --> 01:22:17,873
I'm sorry.
1004
01:22:18,918 --> 01:22:21,592
What are you sorry about?
1005
01:22:22,277 --> 01:22:24,748
- Where's Julia?
- She's fine, at her place.
1006
01:22:25,077 --> 01:22:26,036
But...
1007
01:22:26,037 --> 01:22:27,586
Carlos.
1008
01:22:29,597 --> 01:22:32,227
I came to apologize.
1009
01:22:33,877 --> 01:22:35,425
Apologize?
1010
01:22:37,076 --> 01:22:39,387
For actually being a...
1011
01:22:41,595 --> 01:22:43,110
You know.
1012
01:22:48,035 --> 01:22:50,949
I promise you I meant well.
1013
01:22:50,955 --> 01:22:53,629
I was gonna leave, take my...
1014
01:22:53,754 --> 01:22:56,031
machine and leave.
1015
01:23:00,234 --> 01:23:02,464
You wouldn't let me, remember?
1016
01:23:03,113 --> 01:23:04,872
But after that I thought,
1017
01:23:04,873 --> 01:23:08,552
''You'll never be this close again.''
1018
01:23:08,553 --> 01:23:11,591
You know how boring
my life is up there?
1019
01:23:11,592 --> 01:23:13,584
Wait, wait, wait!
1020
01:23:14,152 --> 01:23:16,747
That thing over there is yours?
1021
01:23:16,992 --> 01:23:18,380
Yeah.
1022
01:23:20,351 --> 01:23:21,310
I saw it.
1023
01:23:21,311 --> 01:23:25,499
It drove right past. I described it
and this looks a lot like it.
1024
01:23:26,031 --> 01:23:27,830
That weird car Julia saw,
the one you drew...
1025
01:23:27,831 --> 01:23:28,789
Yeah.
1026
01:23:28,790 --> 01:23:31,270
Maybe he came in it
and he's got it parked somewhere.
1027
01:23:31,271 --> 01:23:34,150
- There are some swings over there.
- Yeah.
1028
01:23:34,190 --> 01:23:35,829
You couldn't pay me
to go over there.
1029
01:23:35,830 --> 01:23:38,459
You had it parked by the swings.
1030
01:23:41,349 --> 01:23:43,307
- Son of a bitch!
- Carlos!
1031
01:23:44,149 --> 01:23:47,268
What I'm most sorry about
is you leaving.
1032
01:23:47,269 --> 01:23:49,348
Actually, we got rid of you.
1033
01:23:49,349 --> 01:23:51,428
It was me, Julia was against it.
1034
01:23:51,429 --> 01:23:54,667
I bolted the door and convinced her
not to open it.
1035
01:23:54,668 --> 01:23:56,183
But why?
1036
01:23:57,307 --> 01:23:59,265
Your notes, Carlos.
1037
01:23:59,267 --> 01:24:01,346
Your books, all that information.
1038
01:24:01,347 --> 01:24:04,745
I was dying to get my hands on it
without raising suspicion.
1039
01:24:04,746 --> 01:24:07,183
I was sick and tired of pretending.
1040
01:24:09,626 --> 01:24:11,903
- That's why you did it?
- I swear.
1041
01:24:13,186 --> 01:24:14,945
That's why you kept it.
1042
01:24:14,946 --> 01:24:16,256
That's right.
1043
01:24:16,946 --> 01:24:20,382
And that's why you didn't care
if I demolished your building.
1044
01:24:21,865 --> 01:24:23,664
You gave me a random address.
1045
01:24:23,665 --> 01:24:25,180
Exactly.
1046
01:24:27,944 --> 01:24:30,543
I only wanted to learn about you.
1047
01:24:30,544 --> 01:24:33,142
When I go back they probably
won't even ask what I did.
1048
01:24:33,143 --> 01:24:36,422
They might not even know I came down.
Almost nobody does.
1049
01:24:36,743 --> 01:24:37,894
No?
1050
01:24:39,423 --> 01:24:42,542
Well, maybe to take a stroll,
1051
01:24:42,543 --> 01:24:46,981
like I was doing when I blacked out.
But hardly anyone.
1052
01:24:49,142 --> 01:24:53,740
Do the ones on the ship know
what I've been saying on TV?
1053
01:24:54,101 --> 01:24:57,140
If the guy on TV were one of us
1054
01:24:57,141 --> 01:25:00,613
they would have rescued him.
They don't give a shit.
1055
01:25:03,140 --> 01:25:04,529
Damn.
1056
01:25:04,940 --> 01:25:07,854
What I did to that poor guy...
1057
01:25:08,700 --> 01:25:10,692
I've got him there.
1058
01:25:13,459 --> 01:25:15,736
Why did you leave the apartment?
1059
01:25:17,699 --> 01:25:20,931
Julia realized you were one of them,
didn't she?
1060
01:25:25,618 --> 01:25:29,214
Actually she never believed
you were one of us.
1061
01:25:33,218 --> 01:25:35,016
Is she by herself right now?
1062
01:25:39,016 --> 01:25:40,535
Then there was Angel...
1063
01:25:40,536 --> 01:25:43,211
I don't wanna hear about that jerk.
1064
01:25:44,896 --> 01:25:47,294
Here, let me. I'll handle it.
1065
01:25:47,295 --> 01:25:49,254
- This is the key?
- Yeah.
1066
01:25:49,255 --> 01:25:52,533
He's in a small room by the set.
1067
01:25:54,455 --> 01:25:56,607
I'll clear things up for him.
1068
01:26:06,693 --> 01:26:07,731
Hey!
1069
01:26:10,373 --> 01:26:12,570
Why are you here?
1070
01:26:15,373 --> 01:26:18,003
Yeah, with the ships and all that.
1071
01:26:20,132 --> 01:26:22,090
There's no reason.
1072
01:26:24,532 --> 01:26:25,921
What?
1073
01:26:26,091 --> 01:26:28,880
You came for the hell of it?
1074
01:26:31,771 --> 01:26:35,003
We extraterrestrials are like that.
1075
01:26:46,730 --> 01:26:48,528
If my plan works,
1076
01:26:48,529 --> 01:26:51,124
Carlos will be back anytime.
1077
01:26:51,409 --> 01:26:53,719
So erase this tape right away.
1078
01:26:55,768 --> 01:26:57,157
And that's all.
1079
01:26:57,168 --> 01:26:59,957
Actually, it's not.
1080
01:27:00,248 --> 01:27:02,525
There's something
I want to tell you.
1081
01:27:03,407 --> 01:27:04,886
I came close to saying it
1082
01:27:04,887 --> 01:27:08,962
many times but I thought
it might sound too...
1083
01:27:09,287 --> 01:27:10,802
forced,
1084
01:27:11,447 --> 01:27:13,644
too untimely,
1085
01:27:17,006 --> 01:27:18,964
too fake.
1086
01:27:20,005 --> 01:27:23,876
I'm not saying it won't sound fake now,
but I have to say it.
1087
01:27:28,525 --> 01:27:30,040
I love you.
1088
01:27:38,524 --> 01:27:40,323
How did you tape it?
1089
01:27:40,324 --> 01:27:42,281
What do you mean?
1090
01:27:42,764 --> 01:27:46,041
In a single shot or did you edit it?
1091
01:27:47,283 --> 01:27:51,152
A single shot.
I turned on the camera and said it.
1092
01:27:52,523 --> 01:27:55,161
You didn't write it down first?
1093
01:27:55,162 --> 01:27:57,641
It just came out?
1094
01:27:57,642 --> 01:27:59,157
Yeah.
1095
01:27:59,641 --> 01:28:01,918
It's not so hard, is it?
1096
01:28:11,600 --> 01:28:15,039
If I don't have it on paper
in front of me...
1097
01:28:15,040 --> 01:28:17,317
I butcher it every time.
1098
01:28:18,305 --> 01:28:24,754
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.