Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,249 --> 00:00:15,443
selamat menonton
by : @than Guavaberry
2
00:00:16,249 --> 00:00:17,443
911, apa keadaan daruratmu?
3
00:00:17,484 --> 00:00:21,318
Dia mendatangiku dengan senjata, tolong aku.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,323
Gadis itu sekarang sedang dalam
pemulihan dalam penembakan itu..
5
00:00:24,324 --> 00:00:26,383
Korban dari penembakan yang mematikan..
6
00:00:26,426 --> 00:00:30,522
Chicago akan mengakhiri tahun 2016 dengan
naiknya tingkat pembunuhan, melebihi..
7
00:00:30,530 --> 00:00:34,398
Lebih dari pada menyelamatkan korban, kita harus
membicarakan tentang apa yang terjadi di Chicago.
8
00:00:34,434 --> 00:00:39,371
Masyarakat sekarang berada di ujung tanduk,
kau tahu masalahnya? Masalahnya adalah
mereka tidak peduli dengan sesama..
9
00:00:39,372 --> 00:00:40,498
Masalahnya adalah mereka tidak
mendapat pendidikan yang cukup..
10
00:00:40,507 --> 00:00:43,374
Bocah berumur 17 tahun yang
menembak dan membunuh istrinya..
11
00:00:43,376 --> 00:00:46,470
Gadis yang sedang dalam pemulihan dari
luka tembakan yang terjadi semalam..
12
00:00:46,513 --> 00:00:51,348
762 pembunuhan, lebih dari
3500 penembakan secara total..
13
00:00:51,384 --> 00:00:53,511
Itu akan terjadi padamu, keadaan
akan lebih parah dari yang sebelumnya.
14
00:00:53,520 --> 00:00:55,283
Kau hanya akan duduk di sana..
15
00:00:55,321 --> 00:00:58,518
Topik ini harus diperhatikan karena,
sesuatu harus dilakukan di Chicago.
16
00:00:58,525 --> 00:01:05,226
Memanggi 9116, darurat, keadaan darurat.
Tembakan pada polisi, petugas polisi terluka.
17
00:01:05,265 --> 00:01:08,325
Datang dari Selatan menuju Utara Chicago.
18
00:01:08,334 --> 00:01:10,393
Waktu kedatangan sekitar 2 menit.
19
00:01:12,305 --> 00:01:14,500
Luka tembakan ganda di dada,
dia dalam kondisi kritis.
20
00:01:14,541 --> 00:01:17,408
Siapkan paramedis untuk trauma
di depan pintu masuk UGD.
21
00:01:17,410 --> 00:01:20,504
Jaga-jaga, petugas dalam perjalanan, bersiaplah.
22
00:01:20,547 --> 00:01:23,243
Waktu kedatangan sekitar 2 menit.
23
00:01:23,516 --> 00:01:26,280
Kita bisa melakukannya, tetap terjaga.
24
00:01:30,423 --> 00:01:33,392
Minggir, astaga!
25
00:01:41,534 --> 00:01:43,297
Ayo!
26
00:01:43,336 --> 00:01:44,303
Apa yang kita dapatkan?
27
00:01:44,304 --> 00:01:47,501
Luka tembak di dada, pendarahan hebat.
28
00:01:47,540 --> 00:01:49,337
Kosongkan kamar trauma.
29
00:01:49,342 --> 00:01:52,368
Ayo, Steve, tetaplah bersamaku, ayo kawan.
30
00:01:52,412 --> 00:01:53,401
Minggir!
31
00:01:53,413 --> 00:01:57,440
- Kosongkan jalannya.
- Ya Tuhan, tolong dia.
32
00:01:59,352 --> 00:02:02,253
Ayo kawan. Tetap bersamaku, ayo cepat.
33
00:02:02,489 --> 00:02:04,389
Sebelah sini!
34
00:02:05,458 --> 00:02:09,258
Panggil dokter Kersey.
Panggil dokter Kersey sekarang!
35
00:02:19,305 --> 00:02:21,432
Dokter Kersey, kau dibutuhkan di ruang trauma 1.
36
00:02:21,474 --> 00:02:23,237
Chris bertukar denganku.
37
00:02:23,243 --> 00:02:24,403
Mengerti.
38
00:02:27,247 --> 00:02:29,408
Luka tembakan termasuk 1 di leher.
39
00:02:29,415 --> 00:02:31,246
- Hanya itu?
- Ya.
40
00:02:31,284 --> 00:02:31,511
Dokter.
41
00:02:31,518 --> 00:02:33,509
Tunggu. Nampan torakotomi, sekarang juga.
42
00:02:33,520 --> 00:02:35,385
5 unit infus, secepatnya.
43
00:02:35,421 --> 00:02:37,480
Dalam perjalanan dari ruang UGD.
44
00:02:37,490 --> 00:02:40,323
- Ruang operasi sudah siap?
- Ya.
45
00:02:45,398 --> 00:02:47,366
Dia sudah meninggal.
46
00:02:47,534 --> 00:02:51,436
Waktu kematian, pukul 00:24 pagi.
47
00:02:54,440 --> 00:02:58,399
Seandainya 6 menit lebih cepat.
Aku tidak bisa lebih cepat.
48
00:02:58,444 --> 00:03:00,309
Tidak ada hubungannya denganmu.
49
00:03:00,346 --> 00:03:03,474
Lukanya parah, dia terlalu
banyak kehilangan darah.
50
00:03:03,483 --> 00:03:06,247
Kami sudah melakukan berusaha yang terbaik.
51
00:03:07,487 --> 00:03:08,454
Kami turut berduka cita atas kehilanganmu.
52
00:03:08,488 --> 00:03:11,252
Penembaknya datang.
53
00:03:14,327 --> 00:03:15,521
Aku turut berduka cita.
54
00:03:18,464 --> 00:03:21,490
Dokter Kersey ke Ruang Operasi 2,
Dokter Kersey Ruang Operasi 2.
55
00:03:21,534 --> 00:03:26,335
Apa? Sekarang kau akan menyelamatkan
binatang yang menembak dia?
56
00:03:26,406 --> 00:03:28,374
Jika aku bisa melakukannya.
57
00:03:58,471 --> 00:04:01,269
Jam ini terlambat.
58
00:04:01,307 --> 00:04:03,332
Sudah saatnya membeli yang baru.
59
00:04:03,476 --> 00:04:06,240
Aku suka yang ini.
60
00:04:07,547 --> 00:04:09,515
Dia bilang jam 9.
61
00:04:10,416 --> 00:04:12,407
Dia akan masuk.
62
00:04:12,452 --> 00:04:13,419
Aku tahu.
63
00:04:13,419 --> 00:04:16,217
Aku merindukan surat.
64
00:04:16,289 --> 00:04:18,314
Bukan internet omong kosong ini.
65
00:04:18,324 --> 00:04:20,349
Aku berhasil masuk!
66
00:04:21,461 --> 00:04:22,485
Kedengarannya teriakan yang bagus.
67
00:04:22,495 --> 00:04:25,362
Itu teriakan yang sangat bagus.
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,328
Oh, hei. Ada apa?
69
00:04:31,337 --> 00:04:33,498
Hei, sayang.. kau mau sarapan?
70
00:04:33,539 --> 00:04:35,302
- Hm mm..
- Bagaimana keadaanmu?
71
00:04:35,341 --> 00:04:36,467
- Apa kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
72
00:04:36,476 --> 00:04:38,444
Ya, kau lapar?
73
00:04:38,544 --> 00:04:39,476
Aku kelaparan.
74
00:04:39,479 --> 00:04:41,276
Kau mau telur?
75
00:04:41,314 --> 00:04:42,508
Ya, tolong.
76
00:04:44,350 --> 00:04:49,219
- Apakah kau bersemangat untuk pertandinganmu?
- Yah, itu hanya sebuah pertandingan.
77
00:04:49,322 --> 00:04:51,415
Hei, aku pikir aku mendengar keributan di atas.
78
00:04:51,424 --> 00:04:52,413
Apa kau mendengar sesuatu?
79
00:04:52,458 --> 00:04:55,484
Ya, aku pikir aku mendengar sesuatu. Ada apa?
80
00:04:56,462 --> 00:04:57,451
Terima kasih.
81
00:04:57,463 --> 00:04:58,452
Aku masuk!
82
00:04:58,498 --> 00:05:01,433
Aku masuk, aku masuk, aku masuk!
83
00:05:01,434 --> 00:05:04,267
- Aku tahu kau akan masuk.
- Ya.
84
00:05:04,270 --> 00:05:06,397
Aku akan pergi dari sini.
85
00:05:10,310 --> 00:05:13,302
Aku akan pulang ke rumah untuk mencuci
pakaian di akhir pekan, aku berjanji.
86
00:05:13,346 --> 00:05:15,314
Oke, bagus.
87
00:05:15,315 --> 00:05:17,476
Astaga, aku harus mengirim pesan
pada Sophie bertanya apakah dia masuk.
88
00:05:17,517 --> 00:05:19,382
Ya!
89
00:05:24,490 --> 00:05:27,357
Putri kita akan kuliah.
90
00:05:27,393 --> 00:05:28,382
Aku bahagia.
91
00:05:28,394 --> 00:05:30,385
- Sungguh.
- Sungguh?
92
00:05:30,396 --> 00:05:32,364
Kau harus memberitahu itu pada wajahmu.
93
00:05:32,365 --> 00:05:34,424
Oh, sayang.
94
00:05:35,335 --> 00:05:36,495
Hei, oper padaku.
95
00:05:36,536 --> 00:05:38,265
Hati-hati dengan penjaganya.
96
00:05:38,271 --> 00:05:40,296
Operan langsung, ayo, ayo...
97
00:05:40,473 --> 00:05:42,464
Ayo, Jordan. Ayo, Jordan!
98
00:05:42,475 --> 00:05:45,342
- Jordan!
- Ayo, cepat!
99
00:05:46,245 --> 00:05:50,477
Aku dulu selalu berpikir dia ingin kuliah
di Northwestern, di suatu tempat yang dekat.
100
00:05:50,516 --> 00:05:55,249
Ya, ayahku dulu senang aku
pergi dari Texas untuk kuliah.
101
00:05:55,288 --> 00:05:56,482
Yah, ini berbeda.
102
00:05:56,522 --> 00:05:58,285
Bagaimana bisa berbeda?
103
00:05:58,291 --> 00:06:00,418
Nah, sekarang kitalah yang harus merelakannya.
104
00:06:00,460 --> 00:06:03,452
Pelanggaran lagi, hei itu tekel yang bersih.
105
00:06:03,463 --> 00:06:06,330
- Apa-apaan ini wasit?
- Oh.
106
00:06:07,467 --> 00:06:09,435
Aku hanya berpikir ini tidak terjadi begitu cepat.
107
00:06:09,435 --> 00:06:13,235
Seharusnya itu sebuah
operan, Brianna, kau tahu itu.
108
00:06:13,272 --> 00:06:14,432
Kita akan bertemu lebih banyak
darinya dari yang kita kira..
109
00:06:14,440 --> 00:06:19,400
karena kita ada Thanksgiving, natal,
dan kita bisa ke kota New York.
110
00:06:19,445 --> 00:06:23,313
- Kau mau..
- Pelanggaran, itu pelanggaran lagi, astaga!
111
00:06:23,316 --> 00:06:26,342
Hei, tenanglah, kawan, kau
bisa kena sakitjantung.
112
00:06:27,286 --> 00:06:29,447
Aku tidak bicara denganmu, Lake Shoredrive.
113
00:06:29,489 --> 00:06:33,391
Tidak,faktanya kau sedang
bicara dengan semua orang..
114
00:06:33,426 --> 00:06:36,327
perhatikan bahasamu, ada anak-anak di sini.
115
00:06:36,329 --> 00:06:37,489
Atau apa?
116
00:06:39,265 --> 00:06:40,425
Eh, Paul, ayo.
117
00:06:40,433 --> 00:06:42,526
Aku akan menutup mulutjika aku jadi kau.
118
00:06:42,535 --> 00:06:44,298
Oh, itu ide bagus.
119
00:06:44,303 --> 00:06:46,328
Mengapa kau tidak melakukannya?
120
00:06:46,439 --> 00:06:52,435
Jadilah aku, dan tutup mulutmu.
121
00:06:53,413 --> 00:06:55,381
Kau pikir itu lucu?
122
00:06:57,283 --> 00:06:58,272
Katakan lagi.
123
00:06:58,317 --> 00:06:59,477
Ayo, pria lucu.
124
00:06:59,485 --> 00:07:01,453
Katakan lagi.
125
00:07:02,388 --> 00:07:04,447
Sekarang kau terdiam, hah?
126
00:07:05,324 --> 00:07:06,416
- Ayo. Ayo.
- Berhenti.
127
00:07:06,459 --> 00:07:07,426
Hentikan, hei.
128
00:07:07,427 --> 00:07:08,416
- Hentikan.
- Ayo.
129
00:07:08,461 --> 00:07:09,450
Hentikan.
130
00:07:09,495 --> 00:07:13,431
Oh, benar, kau punya istri yang membelamu.
131
00:07:13,466 --> 00:07:15,366
Pengecut!
132
00:07:17,303 --> 00:07:19,464
Tidak apa-apa. Kita baik-baik saja.
133
00:07:22,275 --> 00:07:25,506
Oke, jadi dia bertengkar dengan
ayah, dan dia mulai mendorongnya..
134
00:07:25,545 --> 00:07:28,343
- And dia benar-benar..
- Berbicara kotor.
135
00:07:28,347 --> 00:07:30,508
Aku harus berada di tengahnya.
Aku hampir memukul pria itu.
136
00:07:30,516 --> 00:07:34,247
- Oke.. - Mengapa kau tidak
menghabisi orang ini?
137
00:07:34,253 --> 00:07:37,279
- Seperti jaman dulu.
- Syukurlah ibumu datang..
138
00:07:37,323 --> 00:07:39,291
Hebat, itu ayah yang dulu.
139
00:07:39,325 --> 00:07:41,384
- Ya, ayahmu dulu jago berkelahi.
- Ya, aku dulu jago berkelahi.
140
00:07:41,394 --> 00:07:43,328
Sungguh? Kau tidak mengatakan itu padaku.
141
00:07:43,329 --> 00:07:44,489
Dia akan melakukannya, jika itu dulu.
142
00:07:44,497 --> 00:07:47,295
- Tunggu.. - Ceritakan padanya.
Ceritakan padanya.
143
00:07:47,333 --> 00:07:49,301
- Aku dulu berkelahi dengan ayahku.
- Oh.
144
00:07:49,302 --> 00:07:52,465
Berkelahi sepanjang waktu,
berteriak, menangis di rumah.
145
00:07:52,472 --> 00:07:55,407
Coba tebak siapa yang menangis, aku.
Aku kalah di setiap perkelahiannya.
146
00:07:55,441 --> 00:07:57,375
- Buruk sekali.
- Aku tetap mencintaimu, ayah.
147
00:07:57,376 --> 00:08:01,403
Kau harus latihan karv maga, kau
pelajari itu, jadi pada saat kau kuliah..
148
00:08:01,447 --> 00:08:05,474
- dan pria-pria yang mulai agresif padamu,
kau tahu apa yang harus di lakukan. - Ya, ya.
149
00:08:05,518 --> 00:08:10,285
- Jangan melihatku seperti itu, saat aku bicara.
- Tidak, tidak, kau berpikir aku
belum tahu tentang itu.
150
00:08:10,323 --> 00:08:12,257
- Oke, oke.
- Aku mengerti.
151
00:08:12,291 --> 00:08:16,284
Sungguh, dia berlatih hari
Senin, Rabu, dan Jumat, hati-hati.
152
00:08:16,295 --> 00:08:22,291
- Sungguh? - Aku berlatih, dan aku menemukan
gim tinju di Tribeca dimana para ibu-ibu
super berlatih, jadi aku akan ke sana.
153
00:08:22,401 --> 00:08:27,429
- Berbicara tentang kuliah, bagaimana dengan
sekolah Phdmu, kau hampir? - Kau baik sekali
sudah mengingatnya.
154
00:08:27,440 --> 00:08:31,399
- Ya, sudah 15 tahun, sebentar
lagi aku aku akan menjadi Dokter.
- Bersulang untuk ibu, kan?
155
00:08:31,444 --> 00:08:34,379
- Yah, tentang itu. Bersulang untuk ibu.
- 2 Dokter Kersey.
156
00:08:34,380 --> 00:08:35,404
- 2 dokter.
- Bisakah kau mempercayainya?
157
00:08:35,448 --> 00:08:36,415
- Apakah kau akan memanggilku Doktor?
- Hebat, bu.
158
00:08:36,516 --> 00:08:37,483
- Ya, benar.
- Sungguh?
159
00:08:37,517 --> 00:08:41,317
- Untuk Doktor sayang.
- Doktor Kersey.
160
00:08:41,354 --> 00:08:44,482
- Bagaimana dengan 2 Kersey yang bukan doktor?
- Bersulang untuk kita.
161
00:08:44,490 --> 00:08:46,458
Bukan doktor.
162
00:08:47,326 --> 00:08:50,352
Aku akan datang di bulan Desember.
163
00:08:58,337 --> 00:08:59,395
Berapa?
164
00:08:59,405 --> 00:09:01,373
2 ribu.
165
00:09:02,375 --> 00:09:04,275
2 ribu, apa?
166
00:09:04,310 --> 00:09:09,338
Hei, bung, aku membersihkan kejahatan.
Maksudku, aku bukan kriminal, tapi..
167
00:09:09,448 --> 00:09:11,382
Ini kasmir?
168
00:09:14,420 --> 00:09:16,251
Tidak apa-apa.
169
00:09:16,255 --> 00:09:17,381
Oke, terima kasih.
170
00:09:17,423 --> 00:09:19,391
Paul, terima kasih.
171
00:09:20,393 --> 00:09:22,327
Jangan khawatir.
172
00:09:23,462 --> 00:09:26,260
Dia punya uangnya. Bukan aku.
173
00:09:26,299 --> 00:09:28,426
Hei, terima kasih banyak.
174
00:09:28,501 --> 00:09:30,366
M.J.
175
00:09:30,469 --> 00:09:32,300
Penggemar Bulls?
176
00:09:32,305 --> 00:09:35,274
- Bukan, ini namaku, Miguel Javier.
- Ah.
177
00:09:35,308 --> 00:09:36,502
Oh, aku tahu, aku tahu.
178
00:09:36,542 --> 00:09:39,375
- Aku senang sekali.
- Terima kasih.
179
00:09:39,412 --> 00:09:41,277
- Jangan lupa.
- Jam 8, oke?
180
00:09:41,280 --> 00:09:44,374
- Kamis, jam 8.
- Rabu, jam 8. La Fonda.
181
00:09:44,417 --> 00:09:49,354
- Aku tidak akan melupakan restoran
seperti itu. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
182
00:10:13,346 --> 00:10:16,247
Wah, kau terlihat tampan.
183
00:10:16,282 --> 00:10:17,510
Begitu juga kau.
184
00:10:18,451 --> 00:10:20,214
Kau suka hadiahnya?
185
00:10:20,252 --> 00:10:21,241
Ya.
186
00:10:21,287 --> 00:10:23,517
Dan aku mencintaimu.
187
00:10:24,290 --> 00:10:25,484
Oh.
188
00:10:28,427 --> 00:10:31,260
Siapa yang menelepon.
189
00:10:34,500 --> 00:10:38,459
Hai, Susan. Ya, dia ada di sini.
190
00:10:38,504 --> 00:10:40,404
Kalian siap?
191
00:10:43,309 --> 00:10:44,367
Hai, Susan.
192
00:10:44,410 --> 00:10:47,470
Aku hanya sedang mencoba hadiah ulang tahunku.
193
00:10:48,414 --> 00:10:50,439
Tidak, aku sudah mengaturnya dengan Terry.
194
00:10:50,449 --> 00:10:52,349
Dia..
195
00:10:57,323 --> 00:10:59,257
Oke.
196
00:10:59,291 --> 00:11:01,452
Hm mm. Ya. Sampai nanti.
197
00:11:02,328 --> 00:11:03,522
Terry, demam 104 derajat.
198
00:11:03,529 --> 00:11:06,362
Jadi, tidak ada makan malam
ulang tahun di La Fonda?
199
00:11:06,399 --> 00:11:08,299
Tidak.
200
00:11:10,302 --> 00:11:12,361
Aku beritahu paman Frank.
201
00:11:12,505 --> 00:11:15,269
- Maaf, ayah.
- Oh, tidak apa-apa.
202
00:11:15,274 --> 00:11:18,266
- Hatiku ada di ayam panggang itu.
- Aku tahu, aku juga.
203
00:11:18,310 --> 00:11:19,277
Kita akan memakannya secepatnya.
204
00:11:19,311 --> 00:11:21,279
Oke, sayang.
205
00:11:23,282 --> 00:11:26,274
Kita akan merayakannya besok malam.
206
00:11:26,552 --> 00:11:28,349
Nah, jangan mengkhawatirkannya sama sekali.
207
00:11:28,354 --> 00:11:29,514
Aku berjanji.
208
00:11:29,555 --> 00:11:33,321
- Berusahalah tetap bangun.
- Oke, aku akan berusaha.
209
00:11:33,325 --> 00:11:35,384
- Aku pergi. Maaf.
- Aku akan berusaha. Dah, sayang.
210
00:11:35,428 --> 00:11:37,328
Tidak apa-apa.
211
00:11:41,400 --> 00:11:43,231
Hei, Paul.
212
00:11:43,269 --> 00:11:44,361
Selamat ulang tahun, orang tua.
213
00:11:44,370 --> 00:11:46,429
- Oh, yang benar saja.
- Kursi dekat base 1.
214
00:11:46,472 --> 00:11:50,272
- Aku tidak memberimu apa-apa.
- Kau tidak mengajakku ke pertandingan itu.
215
00:12:07,460 --> 00:12:10,361
Mengapa kita tidak memakai fondan
saja di kue kita, itu jauh lebih mudah.
216
00:12:10,362 --> 00:12:14,355
Kue kita akan jauh lebih enak, karena
kita akan membuatnya dengan cinta.
217
00:12:14,400 --> 00:12:18,393
Ya, tapi La fonda membuatnya dengan cinta,
dan kita sudah tahu ayah menyukainya. Jadi..
218
00:12:18,404 --> 00:12:19,302
Sama-sama menang.
219
00:12:19,338 --> 00:12:23,468
Tidak, ini hari ulang tahunnya. Dia pasti akan
senang tahu kita yang membuatnya sendiri.
220
00:12:23,476 --> 00:12:24,500
Kita yang membuatnya.
221
00:12:24,543 --> 00:12:29,378
Jadi kita berusaha untuk mengotori dapur.
Dan saat dia pulang, kita bisa berpura-pura
kita bekerja semalaman.
222
00:12:29,381 --> 00:12:31,508
Sayang, kita membuat kuenya.
223
00:12:35,321 --> 00:12:36,481
Sayang, tolong ambilkan Ipadku.
224
00:12:36,555 --> 00:12:38,420
Aku pikir ada di atas, di meja tidur.
225
00:12:38,424 --> 00:12:40,255
Tentu.
226
00:12:40,292 --> 00:12:41,486
Terima kasih.
227
00:12:46,365 --> 00:12:48,356
Hei, Soph..
228
00:12:58,477 --> 00:13:03,471
Oke, jadi hanya tinggal 2 pilihan, aku
pikir entah 3rd North, atau 7th Street.
229
00:13:03,482 --> 00:13:08,510
3rd North punya kamar lebih besar. Tapi aku
pikir 7th Street ada di area yang lebih keren.
230
00:13:45,291 --> 00:13:46,349
Sayang..
231
00:13:46,358 --> 00:13:47,518
Apakah kau sudah mendapat Ipadnya?
232
00:13:47,526 --> 00:13:51,223
Di dalam lemarimu, bukan di atasnya.
233
00:14:14,453 --> 00:14:15,511
Jordan?
234
00:14:15,521 --> 00:14:18,456
Tolong turunlah kesini, aku membutuhkannya.
235
00:14:31,503 --> 00:14:33,368
Jordan, turun ke sini sekarang juga.
236
00:14:33,405 --> 00:14:36,465
Ibu, aku mengambil chargernya, tenanglah.
237
00:14:37,276 --> 00:14:38,334
Jadi, kalian sedang apa?
238
00:14:38,344 --> 00:14:39,470
Jordan?
239
00:14:39,478 --> 00:14:42,242
Astaga, tenanglah, aku bilang aku datang.
240
00:14:42,281 --> 00:14:43,270
Sekarang!
241
00:14:43,282 --> 00:14:46,342
Aku akan meneleponmu lagi, ibuku sedang marah..
242
00:14:48,354 --> 00:14:50,345
Oh tidak!
243
00:15:00,499 --> 00:15:03,366
Taruh ponselnya sekarang juga.
244
00:15:04,370 --> 00:15:06,270
Tidak.
245
00:15:06,338 --> 00:15:09,398
Kumohon, jangan lukai dia.
246
00:15:09,475 --> 00:15:11,409
Aku mohon, jangan lukai dia.
247
00:15:11,443 --> 00:15:16,403
Sst. Sst.
248
00:15:16,415 --> 00:15:19,441
Nah, ini yang akan terjadi.
249
00:15:19,485 --> 00:15:25,355
Ibu, kau akan menghemat waktuku 20 menit dengan
membuka brangkasnya dan kami akan
mengikatmu dan putrimu.
250
00:15:25,357 --> 00:15:27,518
Jadi kau tidak akan menelepon siapa
pun saat kami sudah lama pergi.
251
00:15:27,526 --> 00:15:31,360
- Oke. Oke.
- Kau mengerti?
252
00:15:31,363 --> 00:15:33,228
Oke.
253
00:15:34,500 --> 00:15:36,229
Jangan sakiti dia.
254
00:15:36,268 --> 00:15:37,292
Jangan sakiti dia.
255
00:15:37,303 --> 00:15:39,464
Oh, itu tergantung padamu.
256
00:15:40,472 --> 00:15:42,440
Tidak apa-apa, bu, lakukan saja, pergilah.
257
00:15:42,441 --> 00:15:44,341
Ikat dia.
258
00:15:44,376 --> 00:15:46,503
Jangan main-main.
259
00:15:46,512 --> 00:15:48,446
Sekarang giliranmu.
260
00:15:54,453 --> 00:15:58,219
Hei. Hei, jangan main-main, apakah kau tuli?
261
00:15:58,257 --> 00:15:59,281
Singkirkan benda itu.
262
00:15:59,291 --> 00:16:00,315
Oke.
263
00:16:00,359 --> 00:16:02,350
Tenanglah.
264
00:16:02,428 --> 00:16:03,326
Santai saja.
265
00:16:03,362 --> 00:16:05,387
Awasi saja dia.
266
00:16:08,367 --> 00:16:13,430
Suamiku punya 2 jam tangan, uang tunainya, kau
bisa mengambil semuanya, apa pun
yang kau inginkan.
267
00:16:13,439 --> 00:16:16,374
Oh, itu bagus. Terima kasih.
268
00:16:23,382 --> 00:16:25,373
Dimana talinya, nak?
269
00:16:26,385 --> 00:16:28,410
Periksa garasinya.
270
00:16:48,340 --> 00:16:50,365
Jangan berpura-pura amnesia padaku.
271
00:16:50,376 --> 00:16:53,436
Maaf, aku tidak terbiasa
melakukan dengan ditodong pistol.
272
00:16:53,445 --> 00:16:56,209
Nah, biasakanlah.
273
00:17:05,491 --> 00:17:07,516
Kau ikut olah raga?
274
00:17:15,401 --> 00:17:17,266
Kau terlihat ikut olah raga.
275
00:17:17,302 --> 00:17:18,394
Tidak.
276
00:17:18,404 --> 00:17:20,429
- Sst.
- Tidak. Berhenti.
277
00:17:22,274 --> 00:17:24,265
Biar aku katakan padamu.
278
00:17:24,309 --> 00:17:25,298
Tolong, berhenti.
279
00:17:25,310 --> 00:17:26,277
Sst.
280
00:17:26,278 --> 00:17:27,472
Kumohon.
281
00:17:38,524 --> 00:17:41,254
Ayo, kau bisa melakukannya.
282
00:17:41,260 --> 00:17:43,228
Cepat lakukan.
283
00:17:44,363 --> 00:17:47,423
Sialan, kau kuat.
284
00:17:47,533 --> 00:17:49,433
Itu bagus.
285
00:17:50,502 --> 00:17:52,265
Oh, jangan.
286
00:17:52,271 --> 00:17:53,363
- Tidak, tidak, tidak.
- Kumohon, jangan.
287
00:17:53,405 --> 00:17:55,464
Itu ''Kumohon'' yang seksi.
288
00:17:59,445 --> 00:18:01,345
Oke.
289
00:18:17,296 --> 00:18:18,228
Hei.
290
00:18:18,263 --> 00:18:20,254
Hei, kenapa kau terburu-buru, kawan?
291
00:18:20,265 --> 00:18:22,233
Kita tidak punya waktu untuk omong kosong ini.
292
00:18:22,267 --> 00:18:25,430
Tolong, beri aku waktu 10
menit saja. Aku mohon padamu.
293
00:18:25,471 --> 00:18:28,338
Kau orang yang menyebalkan.
294
00:18:28,440 --> 00:18:30,431
Bagaimana jika kau berhenti menjadi pengecut.
295
00:18:30,442 --> 00:18:32,239
- Hei!
- Apa-apaan?
296
00:18:32,277 --> 00:18:34,404
Kau jangan cari gara-gara, kawan.
297
00:18:37,516 --> 00:18:39,450
Sialan!
298
00:18:42,321 --> 00:18:43,379
Sialan!
299
00:18:43,422 --> 00:18:45,253
Dasar bajingan!
300
00:18:45,290 --> 00:18:46,382
Tidak! Tidak!
301
00:18:46,391 --> 00:18:47,380
Apa yang kau lakukan?
302
00:18:47,426 --> 00:18:49,326
Dia menyayat wajahku!
303
00:18:49,328 --> 00:18:52,229
Dia bisa melihat wajahmu!
304
00:18:56,435 --> 00:18:58,369
Jordan, lari!
305
00:18:59,271 --> 00:19:00,431
Persetan!
306
00:19:06,411 --> 00:19:08,470
Trauma, 2 korban di lantai satu.
307
00:19:08,514 --> 00:19:11,312
Perempuan, 17, tengkorak retak.
308
00:19:11,316 --> 00:19:14,342
Perempuan, 43, tembakan di dada.
309
00:19:14,353 --> 00:19:18,449
- Aku ingin kamu menjahit ini.
- Ya, dokter.
310
00:19:18,490 --> 00:19:21,459
Cepatlah, pastikan dia
mendapatkan oksigen.
311
00:19:21,493 --> 00:19:24,360
Jordan, buka matamu,
buka matamu, Jordan.
312
00:19:24,363 --> 00:19:28,322
Dia harus segera ditangani.
313
00:19:35,407 --> 00:19:39,343
- Dokter, tunggu di sini.
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
314
00:19:39,378 --> 00:19:42,472
Paul, telah terjadi sesuatu,
kamu tidak boleh masuk ke sana.
315
00:19:48,353 --> 00:19:50,480
- Di mana dia?
- Paul, paul.
316
00:19:50,522 --> 00:19:52,490
Di mana dia?
317
00:19:52,524 --> 00:19:56,426
Mereka membawa putrimu untuk
dioperasi, dokter. Istrimu juga.
318
00:19:56,461 --> 00:19:59,294
Lucy?
319
00:20:03,302 --> 00:20:04,530
Paul.
320
00:20:05,237 --> 00:20:07,330
Kami berusaha semampu kami.
321
00:20:25,290 --> 00:20:27,281
Oh Tuhanku.
322
00:20:46,378 --> 00:20:48,369
Sayang.
323
00:20:56,355 --> 00:21:02,351
Paspor kami, akta kelahiran
Jordan, dan uang tunai $2000.
324
00:21:02,394 --> 00:21:09,391
Aku uh.. Kelas Stanford,
dua jam tangan di mejanya.
325
00:21:09,434 --> 00:21:11,493
Apa kamu bisa
deskripsikan jam tangannya?
326
00:21:12,471 --> 00:21:16,373
Satu buah berwarna hitam, itu..
327
00:21:18,343 --> 00:21:20,334
Itu hadiah ulang tahun.
328
00:21:20,345 --> 00:21:22,336
Dia membelinya.
329
00:21:22,347 --> 00:21:26,283
- Apa ada senjata api di rumahnya?
- Tidak ada.
330
00:21:26,318 --> 00:21:30,482
Mereka masuk ke dalam
rumahnya dan mencari senjata.
331
00:21:30,522 --> 00:21:34,253
Ada beberapa orang masuk ke
dalam rumahku mencari senjataku.
332
00:21:34,293 --> 00:21:37,262
Jadi itukah menurutmu,
perampokan yang berakhir buruk?
333
00:21:37,262 --> 00:21:41,255
Nah, ada beberapa perampokan di pesisir
utara, jadi, kami mencari kemungkinannya.
334
00:21:41,300 --> 00:21:44,292
Beberapa? Ada berapa perampokan?
335
00:21:44,503 --> 00:21:48,371
- Uh, enam di dalam sembilan bulan terakhir.
- Enam?
336
00:21:48,407 --> 00:21:51,240
Enam perampokan? Apa
kamu tahu tentang ini?
337
00:21:51,276 --> 00:21:52,402
Tidak, aku tidak tahu tentang itu.
338
00:21:52,411 --> 00:21:54,436
Menurut kalian itu tidak penting
untuk diberitahu kepada masyarakatnya?
339
00:21:54,446 --> 00:21:57,415
Kami melaporkan setiap kejahatan
di pengawasan lingkungannya.
340
00:21:57,449 --> 00:22:01,249
Itu jumlah yang cukup
banyak untuk dilaporkan.
341
00:22:01,286 --> 00:22:03,413
- Ini hanya perampokan.
- Hanya perampokan?
342
00:22:03,422 --> 00:22:04,411
Frank, bukan itu maksudnya.
343
00:22:04,456 --> 00:22:08,392
Bukan, aku hanya ingin tahu apa
itu cukup penting untuk diawasi.
344
00:22:08,427 --> 00:22:10,361
Itu tidak membantu.
345
00:22:10,362 --> 00:22:14,230
Kawan-kawan, ini malam yang
panjang. Aku rasa ini sudah cukup.
346
00:22:14,266 --> 00:22:15,426
- Ya.
- Ya.
347
00:22:15,467 --> 00:22:18,300
- Ini kartu namaku.
- Terima kasih.
348
00:22:18,303 --> 00:22:22,262
Ada nomor ponselku di situ
kalau kamu punya kabar lainnya.
349
00:22:22,441 --> 00:22:25,239
Terima kasih, detektif Raines.
350
00:22:25,444 --> 00:22:28,379
Kamu tahu, aku, aku
paham mengapa kamu kesal.
351
00:22:28,513 --> 00:22:31,277
Kami juga kesal.
352
00:22:31,316 --> 00:22:33,341
Tapi kami akan menangkap mereka.
353
00:22:36,288 --> 00:22:40,315
Sekali lagi, aku turut berduka.
354
00:22:40,359 --> 00:22:44,318
- Terima kasih atas waktu kalian.
- Dokter Kersey, putrimu sudah selesai dioperasi.
355
00:22:45,364 --> 00:22:49,494
Oh.. Operasinya berjalan dengan baik.
356
00:22:49,501 --> 00:22:53,403
Dia masih berada di dalam kondisi koma.
357
00:22:53,505 --> 00:22:57,498
Kami bisa mengembalikannya
ke kondisi semula.
358
00:22:59,344 --> 00:23:03,212
Aku akan memberinya waktu.
359
00:23:11,356 --> 00:23:16,350
Jadi, hari ini aku
memulangkan ibu ke kakek.
360
00:23:17,462 --> 00:23:21,398
Paman Frank akan mengambil
alih tugasnya untuk saat ini.
361
00:23:22,434 --> 00:23:25,403
Aku sangat mencintaimu.
362
00:23:25,437 --> 00:23:29,237
Sangat mencintaimu.
363
00:23:30,342 --> 00:23:33,277
Aku akan menemuimu lagi.
364
00:23:34,279 --> 00:23:37,271
Ketika ibunya Lucy meninggal,
365
00:23:37,315 --> 00:23:39,408
dia datang kepadaku dan berkata
366
00:23:39,451 --> 00:23:43,285
mengapa Tuhan memanggilnya begitu cepat?
367
00:23:44,289 --> 00:23:46,348
Yang bisa aku katakan adalah,
368
00:23:46,358 --> 00:23:51,295
sayang, aku tidak tahu. Aku
rasa itu bagian dari rencana-Nya.
369
00:23:51,329 --> 00:23:54,389
Dan kita harus
mempercayai rencana-Nya.
370
00:23:56,535 --> 00:24:02,337
Kami biasa datang ke
sini dan mengunjunginya.
371
00:24:03,308 --> 00:24:06,368
Yah..
372
00:24:07,512 --> 00:24:10,310
Sekarang, di sinilah aku.
373
00:24:10,348 --> 00:24:15,376
Dan aku melihat sesuatu yang
seharusnya tidak aku lihat.
374
00:24:15,420 --> 00:24:19,481
Bagaimana bagian ini bisa terjadi?
375
00:24:20,425 --> 00:24:24,486
Bagaimana ini bisa jadi
bagian dari rencananya?
376
00:24:30,302 --> 00:24:33,465
Terima kasih, Paul,
karena membawanya pulang.
377
00:24:33,472 --> 00:24:36,407
Di sinilah di mana dia ingin berada.
378
00:24:36,441 --> 00:24:40,400
- Dengan ibunya.
- Suatu hari aku akan bergabung dengan mereka.
379
00:24:41,346 --> 00:24:44,474
Aku akan selalu ada untukmu.
380
00:24:45,417 --> 00:24:47,317
Terima kasih.
381
00:24:47,352 --> 00:24:49,513
Apa polisinya sudah
mendapatkan perkembangan?
382
00:24:49,554 --> 00:24:55,424
Tetangganya melihat 3 tukan
reparasi dan sebuah van putih.
383
00:24:55,427 --> 00:24:58,294
Tampaknya polisinya cukup yakin..
384
00:25:27,392 --> 00:25:31,294
Pencuri. Ayo.
385
00:25:34,466 --> 00:25:36,434
Ayo, ayo!
386
00:25:45,277 --> 00:25:49,236
Orang-orang bergantung kepada polisi
untuk menjaga mereka agar tetap aman.
387
00:25:50,348 --> 00:25:52,339
Itu masalahnya.
388
00:25:53,385 --> 00:25:57,446
Polisi tiba setelah kejahatannya terjadi.
389
00:25:57,455 --> 00:26:00,253
Itu benar.
390
00:26:00,292 --> 00:26:05,457
Menjerat rubahnya setelah itu
keluar dari kandang ayamnya.
391
00:26:06,398 --> 00:26:10,357
Kalau seorang pria benar-benar
ingin melindungi miliknya,
392
00:26:12,270 --> 00:26:15,239
dia harus melakukannya sendiri.
393
00:26:18,543 --> 00:26:22,411
Baiklah, untuk diulangi
saja, sekarang jam 7:15.
394
00:26:22,414 --> 00:26:24,279
Selamat pagi, akhir pekan
yang menyenangkan di sini.
395
00:26:24,282 --> 00:26:28,378
Kota kematian, 48 orang ditembak di
akhir pekannya. 48 orang ditembak.
396
00:26:28,420 --> 00:26:32,254
13 tewas, dan itu semakin
buruk, jumlahnya bertambah.
397
00:26:32,324 --> 00:26:34,451
Kamu bertanya-tanya, berapa lagi
dari hal ini yang bisa kita terima?
398
00:26:34,492 --> 00:26:36,426
Maaf, dokter Kersey,
kami tidak punya apapun.
399
00:26:36,428 --> 00:26:39,397
- Tidak ada apapun?
- Jangan panik, itu hal yang wajar.
400
00:26:39,464 --> 00:26:43,366
Forensik butuh waktu berminggu-minggu,
begitu juga dengan informannya.
401
00:26:43,535 --> 00:26:45,503
Hei!
402
00:26:45,537 --> 00:26:48,506
Maaf, seorang bajingan berusaha
membersihkan jendelaku. Hei!
403
00:26:48,540 --> 00:26:52,442
- Sudah cukup, pergilah!
- Ya, tabrak dia. Itu bukan tindakan kriminal.
404
00:26:52,477 --> 00:26:56,243
- Aku bisa melakukan itu?
- Oke, sekarang ada seseorang di kantorku.
405
00:26:56,281 --> 00:26:59,375
- Tapi Jackson dan aku mengurus semua ini, oke?
- Hei, sudah cukup.
406
00:26:59,384 --> 00:27:01,409
Aku akan menghubungimu lagi kalau
kami sudah mendapatkan kabar terbaru.
407
00:27:01,453 --> 00:27:04,445
- Ayolah, beri aku sesuatu.
- Ya.
408
00:27:04,489 --> 00:27:09,222
- Persetan denganmu!
- Ya, persetan.
409
00:27:09,260 --> 00:27:12,252
Ada uang kecil? Ayolah!
410
00:27:13,331 --> 00:27:19,236
Di sisi lainnya, ekonomi normatif dan ekonomi
lainnya tidak bisa mengalahkan ekonomi positif.
411
00:27:19,270 --> 00:27:22,433
- Konklusi apapun..
- Sophie.
412
00:27:22,440 --> 00:27:25,238
- Hai.
- Dokter Kersey, hai.
413
00:27:26,244 --> 00:27:29,213
- Perawatnya mengizinkanku masuk..
- Tidak, itu tidak apa-apa.
414
00:27:29,280 --> 00:27:31,373
Aku senang kamu ada di sini.
415
00:27:31,416 --> 00:27:34,476
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik saja.
416
00:27:34,486 --> 00:27:38,445
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik saja. Terima kasih.
417
00:27:38,490 --> 00:27:40,390
Apa yang kamu baca?
418
00:27:40,392 --> 00:27:45,386
Um, karya tulis tentang ekonomi
positif dari Milton Friedman.
419
00:27:45,430 --> 00:27:48,524
Aku tidak yakin itu akan
membantunya untuk tersadar.
420
00:27:48,533 --> 00:27:50,467
Ya, aku tahu itu membosankan.
421
00:27:50,502 --> 00:27:56,407
Um, tapi itu ada di daftar bacaanku,
dan aku membacakannya saja, jadi..
422
00:27:57,442 --> 00:28:00,536
Aku rasa, aku tidak tahu,
mungkin dengan cara ini,
423
00:28:01,246 --> 00:28:04,238
dengan begini dia
tidak akan ketinggalan.
424
00:28:05,417 --> 00:28:10,514
- Aku bisa pergi kalau kamu mau.
- Tidak, tidak, tetaplah di sini.
425
00:28:11,523 --> 00:28:14,356
Itu bagus untuknya.
426
00:28:15,360 --> 00:28:17,419
Dokter Kersey..
427
00:28:18,530 --> 00:28:22,466
- Menurutmu itu membantu?
- Aku tahu itu membantu.
428
00:28:27,338 --> 00:28:30,273
Aku tidak bisa tidur sedikit pun.
429
00:28:30,375 --> 00:28:35,472
Jadi, aku tidur di sofanya,
menonton TV, sampai aku tertidur.
430
00:28:37,482 --> 00:28:42,249
Bahkan dengan begitu, aku,
aku tidak bisa tertidur.
431
00:28:42,287 --> 00:28:44,380
Itu sudah bisa diduga.
432
00:28:44,389 --> 00:28:48,257
Aku bisa membuat resep untuk obat
tidur kalau itu jadi lebih buruk.
433
00:28:48,293 --> 00:28:53,253
Aku merasa seperti berada di
neraka, aku tidak bisa bekerja,
434
00:28:53,331 --> 00:28:56,300
aku tidak bisa berada di dalam rumahku.
435
00:28:58,403 --> 00:29:00,337
Waktu aku masih kecil,
436
00:29:00,338 --> 00:29:04,468
aku biasa naik kereta
untuk menghindari ayahku.
437
00:29:05,410 --> 00:29:11,212
Dan aku bahkan melakukan pekerjaan
rumahku hanya untuk menjauh darinya.
438
00:29:12,417 --> 00:29:17,252
Jadi, aku melakukan itu.
439
00:29:17,255 --> 00:29:20,383
Hanya menaiki keretanya.
440
00:29:21,292 --> 00:29:25,319
Hanya untuk berpikir.
441
00:29:29,367 --> 00:29:34,430
Aku harap aku bisa bilang semuanya
yang aku lihat mengingatkanku akan Lucy.
442
00:29:34,472 --> 00:29:38,272
Semua yang aku lihat
mengingatkanku akan mereka.
443
00:29:38,309 --> 00:29:41,244
Orang-orang yang
tidak pernah aku lihat.
444
00:29:45,483 --> 00:29:49,283
Mereka datang dan merebutnya dariku.
445
00:29:49,521 --> 00:29:56,222
Detektif Kevin Raines, silakan tinggalkan pesan.
Kalau mengalami keadaan darurat, hubungi 911.
446
00:29:56,261 --> 00:29:58,456
Itu adalah sebuah mimpi.
447
00:29:58,463 --> 00:30:00,397
Dia bisa bangun kapan saja.
448
00:30:00,431 --> 00:30:04,299
Aku berterima kasih
kepada Tuhan atas Jordan.
449
00:30:07,372 --> 00:30:09,431
Aku berusaha untuk tetap kuat.
450
00:30:09,474 --> 00:30:12,409
Pukulan yang bagus.
451
00:30:12,443 --> 00:30:14,536
Dengan penembakan sebanyak
90 kali di dalam satu minggu,
452
00:30:14,546 --> 00:30:18,414
tingkat kejahatan di Chicago
sekarang berada di tingkat tertinggi.
453
00:30:18,416 --> 00:30:22,216
Sulit untuk menghindari
perasaan yang aku rasakan.
454
00:30:25,523 --> 00:30:28,492
Gagal melindungi istriku.
455
00:30:28,493 --> 00:30:31,428
Gagal melindungi putriku.
456
00:30:34,499 --> 00:30:39,436
Gagal melakukan hal terpenting
yang harus dilakukan seorang pria.
457
00:30:42,340 --> 00:30:44,308
- Ini.
- Terima kasih, bung.
458
00:30:44,342 --> 00:30:47,436
Tidak. Itu bukan huruf u.
459
00:30:47,445 --> 00:30:51,404
E, K-E-R-S-E-Y.
460
00:30:52,383 --> 00:30:54,408
Benar. Kersey.
461
00:30:54,452 --> 00:30:59,253
- Detektif Raines, silakan tinggalkan pesan.
- Ya.
462
00:31:00,358 --> 00:31:02,383
Ini adalah sebuah proses.
463
00:31:02,427 --> 00:31:05,487
- Dan itu butuh waktu.
- Aku tahu itu sebuah proses.
464
00:31:07,365 --> 00:31:09,492
Aku hanya..
465
00:31:10,401 --> 00:31:14,428
Mulai bertanya-tanya
tentang hasilnya, itu saja.
466
00:31:29,320 --> 00:31:32,517
Itu butuh waktu, oke? Silakan
isi semua kotak di formulirnya,
467
00:31:32,523 --> 00:31:36,289
silakan duduk, kami
akan segera mengurusmu.
468
00:31:38,463 --> 00:31:43,264
Halo pak. Tolong isi setiap kolomnya.
469
00:32:08,459 --> 00:32:12,225
- Pak, ada yang bisa aku bantu?
- Aku datang untuk menemui detektif Raines.
470
00:32:12,263 --> 00:32:15,391
- Detektif Raines? Apa kamu punya perjanjian,
pak? - Tidak, aku tidak punya perjanjian.
471
00:32:15,433 --> 00:32:17,526
Namaku Paul Kersey.
472
00:32:18,336 --> 00:32:22,272
- K-U-R.. Maaf tentang itu.
- E-R. Tidak apa-apa.
473
00:32:22,340 --> 00:32:25,332
Hei dokter Kersey.
Dokter Kersey, kemarilah.
474
00:32:25,343 --> 00:32:26,469
Terima kasih, terima kasih.
475
00:32:26,511 --> 00:32:30,242
Buka pintunya, Willy.
476
00:32:33,318 --> 00:32:37,516
Bagaimana dengan DNA, darah, dan
kulit dari orang yang terbakar?
477
00:32:37,522 --> 00:32:41,322
Kami sudah mendapatkan hasilnya,
itu ada di pusat data kami.
478
00:32:41,359 --> 00:32:44,487
Kami bisa menggunakannya
lalu menangkap mereka.
479
00:32:46,497 --> 00:32:48,362
Raines.
480
00:32:49,367 --> 00:32:52,359
Minta nomornya, aku akan
meneleponnya kembali.
481
00:32:57,542 --> 00:33:03,447
- CCA?
- Sudah selesai, ditangkap di sekitar sini.
482
00:33:04,382 --> 00:33:07,351
Jadi semua ini adalah kasus
yang masih berlangsung?
483
00:33:07,385 --> 00:33:09,353
Ya.
484
00:33:10,521 --> 00:33:14,355
Sebagian besar berhubungan dengan
gang. Kekerasan sesama bajingan.
485
00:33:14,392 --> 00:33:20,422
Seseorang mengirimkan sesuatu di media
sosial, mereka membalasnya dengan sebuah AR-15.
486
00:33:20,431 --> 00:33:26,392
Minggu lalu, seseorang membuat
pesta. Satu pria menembak 14 orang,
487
00:33:26,437 --> 00:33:29,201
tidak ada yang melihat apapun.
488
00:33:29,273 --> 00:33:32,470
Mereka tidak berbicara kepada polisinya,
itulah mengapa kasus ini masih terbuka.
489
00:33:33,478 --> 00:33:38,472
Yang penting, kasus istrimu ini berbeda.
490
00:33:38,516 --> 00:33:40,484
Silakan duduk.
491
00:33:42,520 --> 00:33:49,392
Kamu tahu, ada tiga perampok.
Aku jamin setidaknya salah satu
dari mereka merasa ketakutan.
492
00:33:49,394 --> 00:33:52,261
Dia punya teman, dia akan
diketahui dari kerabatnya,
493
00:33:52,296 --> 00:33:55,288
dia akan melaporkan temannya
demi kebebasannya sendiri.
494
00:33:55,333 --> 00:33:58,530
Oke, aku pernah melihat seorang
pria melaporkan ibunya sendiri.
495
00:33:58,536 --> 00:34:01,266
Bagaimana kalau aku
menawarkan semacam hadiah?
496
00:34:01,272 --> 00:34:03,297
Kami akan menerima banyak laporan palsu.
497
00:34:03,341 --> 00:34:06,435
Aku dan rekanku akan membuang
waktu untuk melacaknya.
498
00:34:06,477 --> 00:34:09,378
Bagaimana dengan detektif swasta?
499
00:34:09,414 --> 00:34:14,283
Detektif swasta bagus untuk pasangan
yang selingkuh, orang hilang, tapi..
500
00:34:14,285 --> 00:34:16,446
Kasus pembunuhan, mereka
hanya mengambil uangmu.
501
00:34:16,487 --> 00:34:19,285
Mereka tidak bisa terlibat
di dalam investigasi polisi.
502
00:34:19,323 --> 00:34:22,451
Kalau merusak barang bukti, mereka
bisa kehilangan lisensi mereka.
503
00:34:22,493 --> 00:34:26,259
Jadi tidak ada yang bisa
aku lakukan, itu maksudmu?
504
00:34:26,297 --> 00:34:28,288
Kamu bisa punya keyakinan.
505
00:34:33,471 --> 00:34:37,305
Bagaimana keyakinan
berhasil untuk mereka?
506
00:34:49,454 --> 00:34:52,423
Oh, sialan.
507
00:34:52,457 --> 00:34:55,290
Hei, apa kabar, bung? Apa kabar?
508
00:34:55,326 --> 00:34:59,490
- Hei, tunggu. Tangkap dia.
- Kamu mau ke mana?
509
00:34:59,530 --> 00:35:03,261
- Orang ini bodoh.
- Tidak, tidak, kamu mau pergi?
510
00:35:03,267 --> 00:35:05,292
- Apa aku boleh ikut?
- Hei!
511
00:35:07,305 --> 00:35:09,500
- Apa yang kamu bilang, bajingan?
- Jangan ganggu dia.
512
00:35:10,241 --> 00:35:12,300
Sialan, kamu bicara omong-kosong.
513
00:35:12,343 --> 00:35:16,211
- Jangan ganggu dia.
- Apa masalahmu?
514
00:35:16,447 --> 00:35:19,439
- Bajingan.
- Menurutmu siapa dirimu?
515
00:35:36,300 --> 00:35:38,268
TEMBAKAN KEPA AL
TEMBAKAN BADAN
516
00:35:38,302 --> 00:35:39,462
ORANG JAHAT MATI
517
00:35:39,504 --> 00:35:43,270
Aku tidak menembak untuk membunuh,
aku menembak untuk bertahan hidup.
518
00:35:43,274 --> 00:35:46,437
Penjahat yang taat hukum tidak eksis.
519
00:35:46,477 --> 00:35:50,277
Ketika setiap detik berharga,
polisi butuh waktu yang lama.
520
00:35:51,449 --> 00:35:56,284
Datanglah ke Jolly Roger, kami punya
penawaran yang bagus untuk senjata api F1 kami.
521
00:35:56,320 --> 00:36:00,222
Uh, dan sekarang ini, kami punya penawan
khusus untuk perabot taktikal kami.
522
00:36:00,258 --> 00:36:02,317
Kejutkan mereka.
523
00:36:10,501 --> 00:36:12,435
Senjata pertama?
524
00:36:12,503 --> 00:36:14,471
Uh, ya.
525
00:36:14,472 --> 00:36:16,497
Pada awalnya itu bisa jadi menakutkan.
526
00:36:16,541 --> 00:36:19,237
- Aku paham.
- Jangan khawatir, aku bisa membantumu.
527
00:36:19,277 --> 00:36:20,369
- Aku Bethany.
- Hai.
528
00:36:20,411 --> 00:36:24,245
Selamat datang di Jolly Rogers. Ayo,
aku akan menunjukkannya kepadamu.
529
00:36:24,482 --> 00:36:27,417
Jadi, di sini kami punya senjatanya,
530
00:36:27,451 --> 00:36:29,476
di belakangku di dindingnya,
koleksi senapan kami.
531
00:36:29,487 --> 00:36:32,456
Ini termasuk kotak penyimpanannya,
dan dua tempat peluru.
532
00:36:32,456 --> 00:36:34,321
Dan kalau kamu mengikutiku ke sini,
533
00:36:34,358 --> 00:36:39,318
semua senjata kami ada di sana,
dan senjata bekas kami ada di sini.
534
00:36:40,364 --> 00:36:41,524
- Bekas?
- Oh..
535
00:36:41,532 --> 00:36:43,363
Bukan untuk tindakan
kriminal, tentu saja.
536
00:36:43,401 --> 00:36:45,369
Tapi, kamu tahu, bekas.
537
00:36:45,369 --> 00:36:50,306
Nah, secara pribadi, terlepas dari urusan
bisnis, kesukaanku ada di sebelah sini.
538
00:36:50,341 --> 00:36:53,310
Maafkan aku bertanya, tapi,
bagaimana prosesnya untuk semua ini?
539
00:36:53,311 --> 00:36:55,279
Pasti ada banyak berkas
yang harus diurus, kan?
540
00:36:55,279 --> 00:36:56,439
Oh..
541
00:36:57,381 --> 00:37:01,511
Jangan khawatir. Kita mulai dengan
formulirmu di sini, hari ini.
542
00:37:01,552 --> 00:37:03,383
Ini bisa selesai dengan cukup cepat.
543
00:37:03,387 --> 00:37:08,256
Dan kamu harus mengikuti kelas senjata, tapi
jangan khawatir, tidak ada yang pernah gagal.
544
00:37:08,259 --> 00:37:11,456
Kamu bisa melakukannya kapan saja di dalam
30 hari, di dalam periode menunggu izinnya,
545
00:37:11,495 --> 00:37:16,364
dan di dalam 72 jam, kamu sudah
siap untuk menggunakan senjatanya.
546
00:37:16,400 --> 00:37:18,425
Uh, dan kami bisa mendaftarkanmu
di pengamanan senjatanya.
547
00:37:18,469 --> 00:37:22,496
Kalau ada yang mencuri senjatanya,
pelurunya bisa dilacak kembali kepada dirimu.
548
00:37:25,309 --> 00:37:27,402
Aku akan mempertimbangkannya.
549
00:37:27,445 --> 00:37:30,505
- Dan aku akan kembali.
- Bagus. Cari saja Bethany.
550
00:37:31,515 --> 00:37:36,248
Dokter Kersey, ruang operasi 2,
dokter Kersey, ruang operasi 2.
551
00:37:40,424 --> 00:37:45,361
Sesuai aba-abaku, tiga, dua, satu.
552
00:37:47,265 --> 00:37:50,393
Tunggu kabar dariku,
bersiap untuk memindahkannya.
553
00:37:50,434 --> 00:37:53,494
Oke, pelan-pelan, oke.
554
00:37:55,439 --> 00:37:58,374
Aku sudah selesai dengannya.
555
00:38:17,261 --> 00:38:18,523
Ini adalah Glock 17.
556
00:38:18,529 --> 00:38:22,260
Ini seperti kamu mencium dinding.
557
00:38:22,266 --> 00:38:25,258
BAGAIMANA MEMBONGKAR SEBUAH GLOCK 17
Aku akan mengajarimu kesenangan.
558
00:38:25,303 --> 00:38:28,295
Ini dipasang dengan baik. Beberapa langkah.
559
00:38:28,406 --> 00:38:31,466
Pelahan dorong ke samping.
560
00:38:32,243 --> 00:38:34,404
Terutama bagian ini.
Langkah ketiga.
561
00:38:34,412 --> 00:38:37,472
Lepaskan besinya.
Semudah itu.
562
00:38:53,364 --> 00:38:57,391
JA ALN MEMUTAR
563
00:39:04,508 --> 00:39:07,375
Ini benar. Ya.
564
00:39:39,276 --> 00:39:44,270
Dokter Kersey ke ICU.
Dokter Kersey, tolong melapor ke ICU.
565
00:39:59,363 --> 00:40:02,423
- Dia mengalami kejang-kejang.
- Apa dia akan baik-baik saja?
566
00:40:02,433 --> 00:40:04,401
Tidak, kami tidak tahu secara pastinya.
567
00:40:04,435 --> 00:40:07,370
Ada pengurangan setiap harinya.
568
00:40:10,408 --> 00:40:13,241
Dia di borgol.
569
00:40:14,278 --> 00:40:16,508
Putriku di borgol.
570
00:40:16,514 --> 00:40:20,314
Untuk pria yang melakukan ini,
diluar sana.
571
00:40:20,351 --> 00:40:22,319
Bebas.
572
00:40:24,321 --> 00:40:27,449
Lihatlah hewan ini lakukan kepada putriku.
573
00:41:01,325 --> 00:41:04,385
Apa yang kamu punya untuk saudaraku?
574
00:41:21,512 --> 00:41:23,480
- Ya.
- Ya?
575
00:41:23,481 --> 00:41:25,472
Jadi..
576
00:41:29,487 --> 00:41:31,318
Hei, berhenti!
577
00:41:31,355 --> 00:41:32,287
- Wow. Wow!
- Berhenti!
578
00:41:32,323 --> 00:41:33,312
- Oh, baiklah.
- Naiklah, sayang!
579
00:41:33,324 --> 00:41:35,417
- Berikan! Diamlah!
- Tak apa-apa, ayolah, kawan!
580
00:41:36,293 --> 00:41:37,521
Hei!
581
00:43:03,247 --> 00:43:05,340
Tak apa-apa! Tak apa-apa!
Pergilah dari sini!
582
00:43:05,349 --> 00:43:07,340
Pergilah! Pergi!
583
00:44:02,373 --> 00:44:04,466
Pindahlah.
584
00:44:28,365 --> 00:44:29,491
Pemasangan ulang..
585
00:44:29,500 --> 00:44:34,335
Tiket sekarang di jual
dan kamu bisa merubah namanya.
586
00:44:50,487 --> 00:44:52,421
Hei!
Guavaberry
587
00:44:56,460 --> 00:45:00,396
Aku tidak mengenal dia.
Dia datang entah dari mana.
588
00:45:01,265 --> 00:45:03,392
Dia menyelamatkan nyawaku.
589
00:45:04,268 --> 00:45:06,429
Seperti malaikat penyelamat.
590
00:45:14,311 --> 00:45:17,337
Aku mendengar gadis itu berteriak.
Dan aku mendengar decitan ban..
591
00:45:17,347 --> 00:45:19,440
Banyak tembakan dan tabrakan..
592
00:45:19,483 --> 00:45:21,417
Bagaimana dengan si penembak?
593
00:45:21,452 --> 00:45:23,477
Dia seperti pria berkulit putih.
594
00:45:24,321 --> 00:45:25,481
Dia mengenakan Hodie.
595
00:45:25,522 --> 00:45:28,457
Itu sama seperti rincian
yang diberikan oleh pasangan.
596
00:45:28,459 --> 00:45:32,293
Pria berkulit putih mengenakan Hodie.
Mereka menyebutnya malaikat penjaga.
597
00:45:32,329 --> 00:45:34,354
Ya, lebih seperti malaikat pencabut nyawa.
598
00:45:34,364 --> 00:45:37,356
Maksudku, apa kamu melihat bagaimana dia
berdiri dihadapan pria itu dan menembak dia.
599
00:45:37,401 --> 00:45:39,335
Tindakan itu kejam.
600
00:45:39,336 --> 00:45:41,327
Tidak melihat wajahnya.
601
00:45:41,505 --> 00:45:45,464
Tanda atau apapun. Tato?
602
00:45:46,443 --> 00:45:49,435
Jadi tidak ada apapun
yang bisa membantu kami?
603
00:45:50,280 --> 00:45:53,408
Itu gelap. Dia menembaki.
604
00:45:54,451 --> 00:45:56,442
Dia terus mengerakan
tangannya seperti ini.
605
00:45:56,487 --> 00:45:59,320
- Seperti tangannya tertembak?
- Aku tidak tahu.
606
00:45:59,323 --> 00:46:00,483
Tontonlah video-nya.
607
00:46:00,524 --> 00:46:03,254
Maksudku, kamu melihat sebanyak yang kulihat.
608
00:46:04,461 --> 00:46:06,520
Disana..
609
00:46:06,530 --> 00:46:09,397
Itu tidak tampak dia tertembak.
610
00:46:12,503 --> 00:46:16,496
Itu adalah bagian belakang
senjata menggores tangannya.
611
00:46:16,540 --> 00:46:18,508
Dia tidak tahu bagaimana
cara memegang senjata.
612
00:46:18,509 --> 00:46:21,376
Jadi kita mencari pria yang tidak
pernah menembak pistol?
613
00:46:21,411 --> 00:46:23,470
Jika tidak dalam amarah.
614
00:46:23,547 --> 00:46:26,311
Yah, dia memilikinya sekarang.
615
00:46:26,316 --> 00:46:30,275
Natasha, dengar, kami akan memerlukan
menjaga video ini rahasia, baik?
616
00:46:30,320 --> 00:46:33,380
Tidak ada dipasang pada media sosial
atau hal-hal yang kalian lakukan.
617
00:46:33,457 --> 00:46:35,357
Aku telah mengunggah
video itu berjam-jam lalu.
618
00:46:35,359 --> 00:46:37,384
Aku mendapatkan penonton banyak sekali.
619
00:46:37,427 --> 00:46:39,292
Hebat sekali.
620
00:46:39,363 --> 00:46:41,354
Oh, terima kasih, kalian.
621
00:46:42,533 --> 00:46:45,263
Siapa yang mau berita buruk?
622
00:46:45,269 --> 00:46:47,260
Oh, tenanglah.
623
00:46:47,304 --> 00:46:49,329
- Ayo melaporkan.
- Kamu tahu kamu mau cakar beruang.
624
00:46:49,373 --> 00:46:52,365
- Tentu saja aku mau.
- Tereto.
625
00:46:55,379 --> 00:46:57,404
Itu waktu baik Tapi bukan untuk festival.
FESTIVAL MUSIK RUSAK
626
00:46:57,414 --> 00:47:01,316
Dari taman ke taman. Dari ratusan
ribuan orang yang suka berpesta..
627
00:47:01,351 --> 00:47:04,252
Menyerbu pada area lokal.
628
00:47:04,254 --> 00:47:08,418
Yang diperkirakan 300.000 dolar kerusakan
yang terjadi pada Morney Grandpark.
629
00:47:08,458 --> 00:47:12,258
PRIA MENJADI MA ALIKAT PENCABUT
NYAWA DI JA ALNAN CHICAGO
Sebagai biasanya para promotor membayar kerusakan.
630
00:47:12,262 --> 00:47:15,322
Itu sudah lebih buruk dari kerusakan cuaca..
631
00:47:41,458 --> 00:47:43,358
Wow.
632
00:47:51,535 --> 00:47:55,266
Seluruh penjuru membahas pertunjukan utama
yang semua orang menonton video ini.
633
00:47:55,305 --> 00:47:57,296
Video yang menyebar luas,
pria yang mengenakan Hodie.
634
00:47:57,341 --> 00:47:58,467
Mereka menyebutnya malaikat pencabut nyawa.
635
00:47:58,475 --> 00:48:01,376
Yang menembak orang
jahat yang merampok mobil.
636
00:48:01,378 --> 00:48:03,243
Yang menurut para saksi.
637
00:48:03,247 --> 00:48:04,407
Benar atau salah, aku tidak tahu.
638
00:48:04,414 --> 00:48:05,403
Baik atau buruk, aku tidak tahu.
639
00:48:05,449 --> 00:48:07,349
Aku.. Aku bulak balik membahasnya.
640
00:48:07,351 --> 00:48:10,411
Apa dia seorang pahlawan atau nol, itu
debat yang kita menerima telepon,
641
00:48:10,454 --> 00:48:13,252
dan telepon berdering terus seperti pohon natal.
642
00:48:13,257 --> 00:48:15,418
Aku bilang pria itu menyelamatkan kemanusiaan.
643
00:48:15,425 --> 00:48:17,290
Aku bilang pria itu adalah pahlawan.
644
00:48:17,294 --> 00:48:18,454
Dia menghentikan perampokan mobil.
645
00:48:18,495 --> 00:48:21,362
- Dia adalah pahlawan.
- Apa dia pahlawan atau bukan?
646
00:48:21,365 --> 00:48:24,266
Apa menurutmu Chicago, teleponlah
sekarang. Pada telepon utama.
647
00:48:24,301 --> 00:48:25,359
Dan kami mau mendengar darimu.
648
00:48:25,402 --> 00:48:27,393
Dia melihat seseorang yang dirampok.
649
00:48:27,404 --> 00:48:30,430
Dan beberapa yang mati. Orang itu
disebut malaikat pencabut nyawa.
650
00:48:30,440 --> 00:48:32,374
Ya, Tapi aku tidak tahu tentang itu.
651
00:48:32,409 --> 00:48:35,344
Aku tidak tahu. Biar aku tanya
pertanyaan untuk dijabarkan.
652
00:48:35,345 --> 00:48:38,508
- Baik. - Apa dia benar
menjalankan hukum dengan tanganya sendiri?
653
00:48:38,515 --> 00:48:44,283
Apa dia salah? Apa pilihanmu.
Dipagi hari, 505.
654
00:48:58,268 --> 00:49:01,499
Ya, itu benar.
Kamu harus memeriksa dia.
655
00:49:03,507 --> 00:49:07,307
- Dokter Hecrab, melapor ke kantor.
- Inilah anak malang itu.
656
00:49:07,344 --> 00:49:09,335
Di tembak dalam perjalanan ke sekolah.
657
00:49:11,315 --> 00:49:12,475
Tyler.
658
00:49:14,351 --> 00:49:17,445
Hei, Tyler. Aku dokter Kersey.
659
00:49:17,454 --> 00:49:20,389
Aku disini untuk memeriksa lukamu, apa boleh?
660
00:49:23,427 --> 00:49:27,295
Aku akan menggunakan pena plastik.
661
00:49:27,497 --> 00:49:30,261
Ayo memeriksanya.
662
00:49:32,502 --> 00:49:35,266
Ini pasti sakit.
663
00:49:36,373 --> 00:49:38,500
Apa kamu penggemar Prime?
664
00:49:40,544 --> 00:49:44,275
Dia.. selalu menjadi pria hebat.
665
00:49:44,481 --> 00:49:48,281
Dia keren, dia memiliki gaya.
666
00:49:48,318 --> 00:49:50,445
Dia bisa terbang di udara.
667
00:49:50,487 --> 00:49:55,424
Masih saja Lebarn,
mungkin yang paling hebat.
668
00:49:55,459 --> 00:49:57,222
Mungkin.
669
00:49:57,260 --> 00:49:58,488
Ya.
670
00:49:59,329 --> 00:50:02,230
Kamu tertembak pada baku tembak?
671
00:50:03,333 --> 00:50:05,358
Pria berteriak kepadaku!
672
00:50:05,402 --> 00:50:07,302
Ada yang berteriak.
673
00:50:07,304 --> 00:50:09,499
Tidak bisa berjalan ke sekolah jika
aku tidak bekerja untuknya.
674
00:50:09,539 --> 00:50:12,269
Menjual eskrim?
675
00:50:13,343 --> 00:50:15,311
Tidak.
676
00:50:16,480 --> 00:50:19,449
Dia bilang lain kali tidak
akan ditembak pada kakiku lagi.
677
00:50:22,285 --> 00:50:25,311
A ALMAT JA ALN
121 S. Logan Avenue
678
00:50:26,490 --> 00:50:30,483
Tyler, kamu akan baik-baik saja.
679
00:50:31,328 --> 00:50:33,296
Aku berjanji.
680
00:50:33,530 --> 00:50:37,261
- Terima kasih.
- Sampai bertemu nanti.
681
00:50:37,267 --> 00:50:39,428
- Baiklah.
- Baik.
682
00:50:57,387 --> 00:50:59,480
- Dimana kucingku? Venecia?
- Baiklah.
683
00:50:59,523 --> 00:51:01,457
Ini dia.
684
00:51:01,525 --> 00:51:04,221
Ini dia, jalan.
685
00:51:04,261 --> 00:51:05,421
Apa yang kamu bicarakan?
686
00:51:05,462 --> 00:51:08,295
- Kucing!
- Hei!
687
00:51:13,403 --> 00:51:16,463
- Ini disini. Dibayarkan sesuai.
- Baik. Terima kasih.
688
00:51:17,374 --> 00:51:20,343
Ya, jadi, mau ke tempatku?
689
00:51:20,343 --> 00:51:23,278
Tentu saja aku punya. Tunjukan
fotonya, kamu akan tahu.
690
00:51:23,280 --> 00:51:26,340
- Jadi..
- Hei, hei, lihat. Lihat disini.
691
00:51:28,452 --> 00:51:30,420
Kamu pria penjual eskrim?
692
00:51:33,290 --> 00:51:35,258
Siapa sih kamu?
693
00:51:35,292 --> 00:51:37,283
Konsumen kamu.
694
00:51:45,268 --> 00:51:46,257
Berikan barang itu!
695
00:51:46,269 --> 00:51:47,497
- Ayolah!
- Oh, tunggu!
696
00:51:48,438 --> 00:51:50,338
Dia berkulit putih.
Pria berkulit putih.
697
00:51:50,373 --> 00:51:51,397
Mengenakan Hodie.
698
00:51:51,408 --> 00:51:53,342
Dan kemudian, itu saja yang kutahu.
699
00:51:53,376 --> 00:51:55,241
Apa dia tinggi atau pendek?
700
00:51:55,278 --> 00:51:56,336
Bergerak sangat cepat!
701
00:51:56,379 --> 00:51:57,471
- Tidak. Tidak yakin.
- Kurus?
702
00:51:57,514 --> 00:51:59,482
Dia seperti tinggi dariku, kamu tahu.
703
00:51:59,516 --> 00:52:01,416
Aku tidak tahu, dia mungkin balas dendam.
704
00:52:01,418 --> 00:52:04,512
- Pria kulit putih.. Kurasa.. Ya, persis!
- Dia mengenakan Hodie?
705
00:52:04,521 --> 00:52:06,421
- Pria kulit putih mengenakan Hodie.
- Semacam omong kosong.
706
00:52:06,456 --> 00:52:08,481
Semua saksi dengan satu kisah.
707
00:52:08,492 --> 00:52:10,323
Si malaikat pencabut nyawa.
708
00:52:10,360 --> 00:52:13,386
Aku rasa dia berjalan dan
menembak korban, kamu tahu.
709
00:52:14,431 --> 00:52:19,300
Itu adalah Rayshawn Corl. Beberapa kali tuntutan
narkoba, tersangka 3 penembakan.
710
00:52:19,336 --> 00:52:21,304
Pemimpin komunitas.
711
00:52:23,273 --> 00:52:25,434
Kamu pikir penembak sama?
712
00:52:27,511 --> 00:52:29,308
Bam, bam, bam, bam!
713
00:52:29,312 --> 00:52:31,371
Bam, bam, bam, bam!
714
00:52:31,381 --> 00:52:33,349
Bam, bam, bam, bam!
Bam, bam, bam, bam!
715
00:52:34,518 --> 00:52:36,486
Mainkan video-nya.
716
00:52:37,254 --> 00:52:39,279
- Si pencabut nyawa?
- Ya.
717
00:52:40,457 --> 00:52:43,358
- Dengan tangan mana dia menembak?
- Tunggu sebentar.
718
00:52:51,468 --> 00:52:55,234
Bam, bam, bam, bam!
Bam, bam, bam, bam!
719
00:53:15,325 --> 00:53:19,421
Bisa saja si main hakim sendiri di Chicago, rumor
terus berlangsung setelah penembakan kedua
720
00:53:19,462 --> 00:53:22,363
atas kriminal dicari dalam kurun waktu lama.
721
00:53:22,399 --> 00:53:25,368
Polisi sedang mencari pria ini.
PENCABUT NYAWA CHICAGO
722
00:53:25,368 --> 00:53:28,428
Di rincikan pria berkulit putih
berumur pertengahan 30an.
723
00:53:29,372 --> 00:53:31,272
# Ini seharusnya tetap
berada di buku komik #
724
00:53:31,274 --> 00:53:33,265
# Masalah ini telah menjadi buruk #
725
00:53:33,276 --> 00:53:35,506
Pencabut nyawa telah
membunuh pria penjual eskrim.
726
00:53:35,512 --> 00:53:39,346
Aku juga akan membeli Hodie dan berpikir
melakukan sesuatu melawan kejahatan.
727
00:53:39,382 --> 00:53:40,508
Pencabut nyawa adalah bagian dari masalah.
728
00:53:40,517 --> 00:53:44,248
Pria penjual eskrim, penjual narkoba,
kamu membela si penjual eskrim?
729
00:53:44,254 --> 00:53:46,245
Kita memiliki pria kulit putih,
yang memakai hodie.
730
00:53:46,289 --> 00:53:48,314
Membunuh orang-orang kulit hitam.
Kamu tidak ada masalah dengan itu?
731
00:53:48,325 --> 00:53:53,422
Ini adalah penjual narkoba. Maksudku dia
membuat sulit orang-orang tinggal di blok itu.
732
00:53:53,430 --> 00:53:55,398
Apa kita butuh orang-orang seperti ini?
733
00:53:55,432 --> 00:53:57,457
Pencabut nyawa yang menjaga
monster tetap di ujung.
734
00:53:57,467 --> 00:53:59,264
Itu adalah pernyataan licik.
735
00:53:59,302 --> 00:54:01,497
Jadi semua orang akan main hakim sendiri?
736
00:54:01,504 --> 00:54:05,235
Membunuh seseorang yang berpikir
dia melakukan sesuatu salah.
737
00:54:05,242 --> 00:54:08,336
Jika kamu punya informasi,
kamu harus menelepon nomor ini.
738
00:54:08,378 --> 00:54:10,505
Dan menghubungi polisi Chicago.
739
00:54:10,513 --> 00:54:15,280
Aku mendapatkan telepon dari Huston,
Detroit, New York.
740
00:54:15,352 --> 00:54:17,445
Semua orang gugup dengan si peniru.
741
00:54:17,454 --> 00:54:18,421
Dimana kita?
742
00:54:18,455 --> 00:54:22,289
Yah, kami asumsikan bahwa
perampokan mobil adalah acak.
743
00:54:22,425 --> 00:54:25,360
Dan subjek kita berada di
tempat dan waktu yang salah.
744
00:54:25,362 --> 00:54:27,330
Tapi dia telah mencicipinya.
745
00:54:27,330 --> 00:54:31,323
Jadi kami sedang mencoba bagaimana
dia memilih korban kedua.
746
00:54:31,368 --> 00:54:32,494
Si penjual narkoba.
747
00:54:33,303 --> 00:54:35,328
Dan kami juga tahu dia kidal.
748
00:54:35,505 --> 00:54:40,306
Dan kami yakin dia tidak dalam sistem. Kami
mengetahuinya setelah penembakan kedua.
749
00:54:40,410 --> 00:54:44,369
Dia memiliki kekurangan keahlian senjata.
750
00:54:44,414 --> 00:54:47,474
- Disayangkan.
- Wow, hebat. Kamu telah mempersempit
751
00:54:47,484 --> 00:54:50,317
sekitar sejuta tersangka.
752
00:54:50,320 --> 00:54:53,448
Detektif, gerakan bokongmu.
753
00:54:56,459 --> 00:54:58,324
Dia bajingan.
754
00:55:02,465 --> 00:55:05,434
Kamu akan memberitahu aku,
dimana mulai pencarian.
755
00:55:05,435 --> 00:55:07,403
Atau jarum putih dalam jerami.
756
00:55:07,470 --> 00:55:11,406
Tidak dimana.
Tapi kapan.
757
00:55:12,309 --> 00:55:14,300
Maksudku mengapa sekarang.
758
00:55:14,344 --> 00:55:20,249
Apa yang pemicu meledaknya
si tuan pencabut nyawa ini?
759
00:55:20,317 --> 00:55:22,308
Kamu tampak jauh lebih baik.
760
00:55:23,286 --> 00:55:25,345
Terima kasih, aku merasa jauh lebih baik.
761
00:55:25,355 --> 00:55:27,289
Kamu berolahraga?
762
00:55:28,258 --> 00:55:29,384
Melakukan beberapa Push up.
763
00:55:29,526 --> 00:55:33,428
Bagus. Keluar, bersosialisasi?
764
00:55:35,298 --> 00:55:37,493
Tidak banyak.
Sedikit saja.
765
00:55:37,500 --> 00:55:39,468
Sedang dalam proses.
766
00:55:39,502 --> 00:55:43,268
- Membutuhkan waktu.
- Ya, apapun yang kamu lakukan, teruskanlah.
767
00:55:43,273 --> 00:55:45,298
Baik. Aku akan meneruskan.
768
00:55:51,448 --> 00:55:53,416
- Dia tidak berjuang. Tekan O9.
- Dimengerti.
769
00:55:53,416 --> 00:55:56,283
- Berikan kepadaku mesin kejut.
- Tahan tekanan.
770
00:55:56,286 --> 00:55:57,480
Akan melakukan ini.
771
00:55:57,487 --> 00:55:59,318
Mengisi 300.
772
00:55:59,356 --> 00:56:00,414
Astaga!
773
00:56:01,324 --> 00:56:03,258
Aku mengenal anak ini.
774
00:56:04,494 --> 00:56:07,258
- Terisi.
- Aman.
775
00:56:08,331 --> 00:56:11,459
- Kembali berdenyut.
- Mengisi pada 300.
776
00:56:14,471 --> 00:56:17,463
- Mengisi.
- Aman!
777
00:56:23,313 --> 00:56:26,373
Waktu kematian 9.35 pm.
778
00:57:26,376 --> 00:57:28,435
Dokter Kersey.
779
00:57:28,478 --> 00:57:31,276
Dokter Kersey?
780
00:57:46,362 --> 00:57:48,489
''Jalan Dorset 20.''
781
00:57:49,499 --> 00:57:53,401
Hari rabu, pukul 8 malam.
782
00:58:09,252 --> 00:58:12,415
Hai, aku sedang tidak
bisa menerima telepon.
783
00:58:12,455 --> 00:58:16,323
Jika ada keadaan darurat,
harap hubungi 911...
784
00:58:44,320 --> 00:58:45,344
Apa...
785
00:58:45,355 --> 00:58:48,347
Kau mengejutkanku.
786
00:58:48,391 --> 00:58:50,450
Apa yang sedang kau lakukan disini?
787
00:58:50,493 --> 00:58:53,257
Apa maskudmu?
Aku tidak boleh melihat keponakanku?
788
00:58:53,296 --> 00:58:55,457
Dan kau tidak membalas pesanku.
789
00:58:55,465 --> 00:58:58,457
Ya, aku hanya...
Maaf ini minggu yang sibuk.
790
00:58:58,501 --> 00:59:01,334
- Benarkah?
- Jadi aku tidak punya waktu.
791
00:59:01,371 --> 00:59:03,464
Kau sudah bisa tidur?
Kau masih terlihat berantakan.
792
00:59:03,506 --> 00:59:07,408
Terima kasih atas
diagnosamu, persetan denganmu.
793
00:59:07,410 --> 00:59:10,345
- Ayo makan siang, aku yang traktir.
- Sekarang?
794
00:59:10,380 --> 00:59:14,373
Hei, aku sudah kembali bekerja.
Ayolah.
795
00:59:14,384 --> 00:59:19,378
Aku... tidak bisa.
Aku ada rapat, memeriksa staff.
796
00:59:19,422 --> 00:59:22,289
Baiklah.
Bagaimana jika akhir pekan?
797
00:59:22,325 --> 00:59:25,260
- Kau punya waktu?
- Ya. Itu lebih baik.
798
00:59:25,295 --> 00:59:27,263
Aku akan menghubungimu, baik?
799
00:59:27,263 --> 00:59:30,323
- Ada apa dengan tanganmu?
- Hanya lecet saja. Biarkan saja.
800
00:59:30,366 --> 00:59:35,497
Dengar, kau butuh sesuatu?
Uang? Bantuan?
801
00:59:35,538 --> 00:59:40,305
Apa karena itu?
802
00:59:41,344 --> 00:59:43,471
- Bukan.
- Frank.
803
00:59:43,513 --> 00:59:47,244
Maaf, ini 2.000 dolar hutangku.
804
00:59:47,283 --> 00:59:51,310
Maaf. Aku pikir aku akan
mentraktirmu, merayakan...
805
00:59:51,321 --> 00:59:53,448
akhirnya aku bisa membayarmu.
806
00:59:53,489 --> 00:59:55,480
Maaf.
807
00:59:55,525 --> 00:59:59,359
- Frank!
- Sampai jumpa.
808
00:59:59,362 --> 01:00:02,263
- Aku akan menemuimu.
- Ya.
809
01:00:57,420 --> 01:00:59,513
Hei, kawan.
Kau tidak bisa masuk kesini.
810
01:01:00,256 --> 01:01:02,417
Aku mencari Trebal.
811
01:01:03,359 --> 01:01:06,328
Kau sudah menemukan
dia, sekarang keluar.
812
01:01:07,430 --> 01:01:10,228
Miguel yang mengirimku kesini.
813
01:01:10,266 --> 01:01:12,496
Siapa itu Miguel?
814
01:01:13,403 --> 01:01:17,237
Dia bekerja sebagai valet di restoranku.
815
01:01:17,240 --> 01:01:21,404
Dia punya tato bertuliskan
MJ di tangannya.
816
01:01:23,446 --> 01:01:28,315
Dia bilang kau bisa membantuku
mencari hadiah untuk istriku.
817
01:01:28,317 --> 01:01:31,309
- Dia berkerja untukmu?
- Ya.
818
01:01:31,354 --> 01:01:36,348
- Di restoranmu?
- Ya.
819
01:01:36,392 --> 01:01:39,361
Ya, baiklah.
Ayo duduk.
820
01:01:42,465 --> 01:01:49,428
Hei, keluar dari sini.
Maaf.
821
01:02:07,390 --> 01:02:10,382
Jadi...
822
01:02:10,426 --> 01:02:16,456
apa hadiahnya semacam
perayaan atau minta maaf?.
823
01:02:16,466 --> 01:02:20,266
Bukan.
824
01:02:33,382 --> 01:02:39,287
Jadi kau mencari sesuatu yang unik.
825
01:02:39,422 --> 01:02:41,253
Sangat unik.
826
01:02:41,290 --> 01:02:43,258
Benda seperti apa?
827
01:02:43,259 --> 01:02:48,287
Arloji.
Kau punya itu?
828
01:02:48,331 --> 01:02:54,361
Biar kuperiksa dulu, mungkin
kau tertarik dengan benda ini.
829
01:02:58,541 --> 01:03:00,406
Jatuhkan.
830
01:03:00,409 --> 01:03:03,344
Sial! Aku tidak sengaja.
831
01:03:05,414 --> 01:03:08,281
Kembalikan barangku.
832
01:03:08,317 --> 01:03:10,308
Ada dibelakang.
833
01:03:10,319 --> 01:03:12,287
Jalan!
834
01:03:12,321 --> 01:03:15,381
- Siapa Mitch?
- Dia hanya kurir.
835
01:03:15,424 --> 01:03:18,359
Ya, anak buahmu mencuri di rumahku!
836
01:03:18,361 --> 01:03:21,330
Kau merampok di tokoku!
837
01:03:21,364 --> 01:03:22,456
Dan mereka membunuh istriku!
838
01:03:22,465 --> 01:03:25,491
- Dengar, aku tidak tahu apa-apa!
- Mana barangnya?!
839
01:03:26,235 --> 01:03:28,430
Aku tidak kenal mereka!
Sudah kukatakan...
840
01:03:28,471 --> 01:03:30,496
- Diam. Diam.
- Semuanya disini...
841
01:03:31,240 --> 01:03:33,470
Aku tidak merapikannya,
ambil saja sendiri.
842
01:03:33,543 --> 01:03:36,273
Ayo beritahu aku dimana barangku!
843
01:03:36,279 --> 01:03:38,406
- Ada disini!
- Dimana?!
844
01:03:38,447 --> 01:03:43,441
Aku akan menembakmu jika
kau tidak memberitahuku!
845
01:03:44,420 --> 01:03:48,413
Sekarang katakan padaku.
Atau otakmu akan berceceran di lantai.
846
01:03:48,424 --> 01:03:50,483
Baiklah, disana.
847
01:03:52,495 --> 01:03:56,295
Kau lihat ini?
Kau tahu apa ini?
848
01:03:56,332 --> 01:04:00,291
Ini milik istriku.
849
01:04:00,336 --> 01:04:03,305
Apa itu layak, keparat?
850
01:04:11,414 --> 01:04:15,248
Jika aku tahu, aku
tidak akan mengambilnya.
851
01:04:15,251 --> 01:04:20,211
Aku tidak sabar memasukkan
peluru ini ke mulutmu.
852
01:04:20,289 --> 01:04:23,281
Aku bukan pembunuh dan
aku tidak pernah membunuh.
853
01:04:23,292 --> 01:04:26,489
Itu bukan pekerjaanku.
854
01:04:29,365 --> 01:04:31,230
Sial!
855
01:04:45,348 --> 01:04:47,441
Bajingan!
856
01:04:56,292 --> 01:04:57,486
Sial!
857
01:05:30,426 --> 01:05:32,417
Sial!
858
01:05:36,332 --> 01:05:38,425
Sial!
859
01:05:39,435 --> 01:05:42,495
Sial...!
860
01:05:44,373 --> 01:05:48,309
Ampuni aku...
861
01:05:51,380 --> 01:05:52,506
- Sial!
- Katakan padaku.
862
01:05:53,249 --> 01:05:55,444
Bukan aku.
863
01:05:56,452 --> 01:05:58,352
Sial!
864
01:05:58,387 --> 01:06:00,480
Kumohon...
Joe yang melakukannya.
865
01:06:00,523 --> 01:06:04,459
- Apa?
- Joe yang melakukannya.
866
01:06:04,527 --> 01:06:06,290
- Dimana Joe...?
- Dia ada di tempat biasa.
867
01:06:06,329 --> 01:06:11,494
- Dimana Joe...?
- Ada di ponsel, ada foto dia disana.
868
01:06:24,447 --> 01:06:27,314
Dasar bajingan...
869
01:06:45,468 --> 01:06:47,368
Aku akan melakukannya dengan cepat sekali.
870
01:06:47,370 --> 01:06:50,339
Ini akan menyelesaikan masalah kalian.
871
01:06:50,373 --> 01:06:56,471
Aku akan membuat lubang
disini dan di sekitar sini.
872
01:06:56,512 --> 01:07:04,385
Dan ketika aku melakukannya,
isi kotak ini akan sulit diakses.
873
01:07:10,292 --> 01:07:17,255
Jika kau melakukannya dengan
benar, maka itu akan berhasil.
874
01:07:17,299 --> 01:07:23,431
Sekali lagi, FBI, CIA, NSA, Interpol.
Video ini hanya main-main saja.
875
01:07:23,472 --> 01:07:28,341
Jangan menangkapku.
876
01:07:40,256 --> 01:07:43,350
Selamat pagi, Paul.
877
01:07:47,296 --> 01:07:49,423
Awas pencabut nyawa...
878
01:07:49,465 --> 01:07:52,229
Dia melakukan tugasnya dengan cepat.
879
01:07:52,268 --> 01:07:55,328
Si pencabut nyawa menyerang
lagi di lingkungan ini.
880
01:07:55,371 --> 01:08:00,274
Didepan toko minuman
ini, terjadi penadahan.
881
01:08:00,309 --> 01:08:04,336
Tidak lagi setelah semalam
si pencabut nyawa beraksi.
882
01:08:04,346 --> 01:08:11,343
Aku melihat orang ini
berjalan dan memakai tudung.
883
01:08:11,520 --> 01:08:15,286
Banyak orang yang mengidolakannya,
dia ada dimana-mana.
884
01:08:15,291 --> 01:08:20,524
- Ada yang membuat meme untuknya. Lihat ini.
- Benarkah?
885
01:08:21,230 --> 01:08:22,288
Itu bagus.
886
01:08:22,331 --> 01:08:26,233
Dia menjadi pahlawan rakyat,
dia pahlawan yang sebenarnya.
887
01:08:26,268 --> 01:08:27,326
Memerangi kejahatan di lingkungan kita.
888
01:08:27,336 --> 01:08:29,236
Itu bukan lingkunganmu!
889
01:08:29,271 --> 01:08:32,240
Dia tidak hanya membunuh orang.
Mereka orang jahat!
890
01:08:32,274 --> 01:08:37,268
Aku masih tetap pada pendirianku,
itu tindakan yang berbahaya.
891
01:08:37,279 --> 01:08:40,271
Kau tahu, apa kita
harus main hakim sendiri?
892
01:08:40,349 --> 01:08:43,318
Menurutku kita butuh orang seperti dia.
893
01:08:43,319 --> 01:08:49,485
Apa kau mendukung si pencabut nyawa?
Hubungi kami agar kami tahu.
894
01:09:07,243 --> 01:09:12,271
Dokter Kersey, aku petugas
Jackson, kami boleh masuk?
895
01:09:12,348 --> 01:09:15,317
Tentu saja, ayo masuk.
896
01:09:16,385 --> 01:09:18,285
Apa kabar.
Maaf, sudah menganggu.
897
01:09:18,287 --> 01:09:19,515
Oh, tidak.
898
01:09:20,256 --> 01:09:23,453
Ada yang harus kami tanyakan
padamu, kami harap kau bisa membantu.
899
01:09:23,492 --> 01:09:25,483
Boleh saja.
Silahkan duduk.
900
01:09:25,528 --> 01:09:28,429
Terima kasih.
901
01:09:28,464 --> 01:09:31,331
Oke..
902
01:09:31,333 --> 01:09:33,460
apa kau pernah melihat pria ini?
903
01:09:36,539 --> 01:09:39,235
Tidak.
904
01:09:39,275 --> 01:09:40,435
Apa dia tersangka?
905
01:09:40,442 --> 01:09:43,377
Namanya adalah Ted, dia dipanggil Finch.
906
01:09:43,412 --> 01:09:48,475
Dia seorang kurir barang curian dan
terlibat dalam pembunuhan istrimu.
907
01:09:48,517 --> 01:09:51,384
Bagaimana kau menemukannya?
908
01:09:51,387 --> 01:09:52,445
Apa yang dikatakannya?
909
01:09:52,488 --> 01:09:55,457
Yah, sayangnya dia dibunuh semalam...
910
01:09:55,491 --> 01:09:57,391
sebelum kami bisa menanyainya.
911
01:09:57,426 --> 01:10:04,298
Tapi, kami menemukan ini di TKP.
912
01:10:07,269 --> 01:10:09,430
- Itu cincinku.
- Ya.
913
01:10:09,471 --> 01:10:11,405
Kami pikir begitu.
914
01:10:11,440 --> 01:10:17,276
Ah, ini barang bukti yang kami tunggu.
915
01:10:17,279 --> 01:10:19,338
- Bagus.
- Ya.
916
01:10:19,348 --> 01:10:22,442
Karena kami sudah punya bukti,
hanya tinggal masalah waktu saja.
917
01:10:22,484 --> 01:10:25,385
Kami menyelidiki penyuplainya,
dengan siapa dia bekerja,
918
01:10:25,421 --> 01:10:29,414
menahannya dari pekerjaan,
catatan teleponnya dan GPS.
919
01:10:30,426 --> 01:10:32,223
Bagus.
920
01:10:32,261 --> 01:10:34,320
Kau butuh hal lain dariku?
921
01:10:34,330 --> 01:10:39,233
Aku menghargai kesabaranmu.
Aku tahu kau tertekan...
922
01:10:39,268 --> 01:10:42,237
dan kami ingin datang
dan memberikan kabar baik.
923
01:10:42,271 --> 01:10:45,399
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
924
01:10:45,441 --> 01:10:48,342
Kau harus yakin.
925
01:10:48,344 --> 01:10:51,313
- Terima kasih atas waktumu.
- Ya.
926
01:11:48,404 --> 01:11:51,498
Hei. Kami sudah tutup.
927
01:11:51,540 --> 01:11:54,338
Kau Joe, bukan?
928
01:11:55,511 --> 01:11:59,311
Ya. Siapa kau?
929
01:12:03,452 --> 01:12:07,388
Hei, aku bilang kami sudah tutup.
930
01:12:31,246 --> 01:12:35,307
Apa-apaan ini?
Keluarkan aku dari sini.
931
01:12:37,486 --> 01:12:39,351
Sial!
Keluarkan aku dari sini.
932
01:12:39,388 --> 01:12:41,379
Apa yang sedang kau...
933
01:12:42,491 --> 01:12:45,324
Kau akan memberitahuku
apa yang ingin kudengar.
934
01:12:49,431 --> 01:12:52,457
Kau tidak menginginkan ini.
Tapi coba tebak.
935
01:12:52,501 --> 01:12:57,234
- Aku akan memberikannya.
- Sial!
936
01:12:58,507 --> 01:13:02,443
Percayalah, ini tidak akan sakit.
937
01:13:02,478 --> 01:13:05,447
Baiklah, jangan bergerak.
938
01:13:05,447 --> 01:13:09,383
Ini syaraf rasa sakit.
939
01:13:11,453 --> 01:13:15,412
Syaraf yang paling kuat di tubuh.
940
01:13:23,399 --> 01:13:26,493
- Kau seorang dokter.
- Aku memang seorang dokter.
941
01:13:26,502 --> 01:13:29,403
Tapi saat ini aku adalah doktermu.
942
01:13:29,438 --> 01:13:34,273
Temanmu sudah mati,
kau bisa berterima kasih padanya nanti.
943
01:13:34,276 --> 01:13:36,403
Tidak...
944
01:13:36,445 --> 01:13:39,278
- Tidak.
- Aku ingin tahu...
945
01:13:39,281 --> 01:13:42,307
- siapa lagi yang ada disana?
- Tidak ada.
946
01:13:42,351 --> 01:13:45,411
- Siapa lagi disana?!
- Tidak ada...
947
01:13:50,359 --> 01:13:56,457
Apa yang kau rasakan adalah
rasa sakit di syaraf langsung.
948
01:13:59,501 --> 01:14:06,373
Ini adalah kesakitan yang paling
dahsyat yang bisa dirasakan oleh manusia.
949
01:14:06,408 --> 01:14:09,309
Kumohon, sakit sekali..
950
01:14:09,344 --> 01:14:16,375
Aku masih punya banyak.
Kita akan disini semalaman.
951
01:14:16,418 --> 01:14:19,353
Sekarang kau bisa menjawab, bukan?
952
01:14:19,388 --> 01:14:22,289
Nox, dia ada disana!
953
01:14:22,324 --> 01:14:24,258
Nox? Siapa nama lengkapnya?
954
01:14:24,293 --> 01:14:28,320
Aku tidak tahu hal lain!
Namanya Nox dan dia orang luar!
955
01:14:28,363 --> 01:14:31,526
Dia yang merencanakan semuanya,
aku tidak pernah bertemu dengannya!
956
01:14:32,234 --> 01:14:33,394
Dimana aku bisa menemukan dia?
957
01:14:33,469 --> 01:14:36,302
Kau tidak bisa, dia yang mencarimu.
958
01:14:36,305 --> 01:14:40,332
- Joe...
- Aku tidak tahu, aku bersumpah!
959
01:14:40,375 --> 01:14:45,278
Aku tidak melindungi dia!
Aku bahkan tidak mengenalnya!
960
01:14:45,314 --> 01:14:49,444
Kau harus mempercayaiku!
Aku bersumpah!
961
01:14:50,419 --> 01:14:53,320
Aku percaya, Joe.
962
01:14:53,355 --> 01:14:57,291
Kuharap kau masih bisa berjalan.
963
01:14:59,261 --> 01:15:02,321
Terima kasih atas bantuanmu.
964
01:15:09,304 --> 01:15:11,272
Sial!
965
01:15:12,508 --> 01:15:15,306
Jadi kau tidak akan membunuhku.
966
01:15:15,310 --> 01:15:17,301
Tidak.
967
01:15:17,346 --> 01:15:19,405
Tapi Jack.
968
01:15:25,521 --> 01:15:28,354
Sial.
Pukulan yang bagus.
969
01:15:28,390 --> 01:15:30,358
Kau tahu kami akan datang.
970
01:15:30,392 --> 01:15:35,352
Frank, aku ingin
menanyakan sesuatu padamu.
971
01:15:35,397 --> 01:15:39,390
Aku datang kesini dan
kau sedang latihan.
972
01:15:39,401 --> 01:15:44,361
Kau adalah pemberi
informasi terbaik kami.
973
01:15:44,439 --> 01:15:47,272
- Apa yang terjadi?
- Kau mau tanda tangan dariku?
974
01:15:47,276 --> 01:15:49,244
Kami hanya ingin berbicara.
975
01:15:49,311 --> 01:15:54,374
- Baiklah.
- Apa kau tahu si pencabut nyawa?
976
01:15:54,383 --> 01:15:57,216
Ya, aku mendengarnya.
977
01:15:57,252 --> 01:16:00,346
Semalam dia masuk ke toko minuman
978
01:16:00,389 --> 01:16:03,381
Dan dia membunuh salah satu dari 3
orang yang masuk ke rumah saudaramu.
979
01:16:03,492 --> 01:16:06,222
Kamera lalu lintas, jalan pincang, keluar masuk.
980
01:16:06,261 --> 01:16:09,253
Kulit putih, fit, kidal.
981
01:16:09,264 --> 01:16:10,424
Siapa lagi yang kidal.
982
01:16:10,465 --> 01:16:15,368
Jadi aku tanya kepada diriku sendiri,
siapa orang kidal fit yang aku kenal.
983
01:16:15,370 --> 01:16:19,466
Dan aku ingin tahu orang
yang bisa memberikan infonya.
984
01:16:20,242 --> 01:16:22,369
dan aku ingin mengeksekusi tersangka kami.
985
01:16:22,377 --> 01:16:26,313
Orang yang suka menguji dirinya sendiri.
986
01:16:26,415 --> 01:16:28,474
Jadi menurutmu aku ada hubungannya dengan itu?
987
01:16:29,384 --> 01:16:33,343
Yah, kau harusnya bicara dengan saudaraku, dia
akan bilang aku tidak membayar untuk omong kosong.
988
01:16:33,522 --> 01:16:38,357
Tentu saja. Jadi, apakah kau
keberatan jika aku lihat tanganmu?
989
01:16:39,394 --> 01:16:46,300
Hei!
990
01:16:50,372 --> 01:16:52,363
[SUARA TV]
991
01:17:33,415 --> 01:17:35,349
Ini Paul Carsey.
992
01:17:35,450 --> 01:17:38,351
Aku dengar kau bekerja denganku.
993
01:17:38,353 --> 01:17:40,344
- Itu benar.
- Ingin meledakkan.
994
01:17:40,489 --> 01:17:43,481
Di Cobafaslen, aku akan tunggu.
995
01:17:43,525 --> 01:17:45,356
Kenapa aku mau melakukan itu?
996
01:17:45,427 --> 01:17:51,263
Karena itu aman, publik, dan aku
tidak mau buang buang kalimat.
997
01:17:51,400 --> 01:17:53,493
Kau harus bertemu.
998
01:18:13,355 --> 01:18:14,515
Oh ayolah kawan!
999
01:18:16,291 --> 01:18:18,282
Kita harus bicara!
1000
01:18:22,497 --> 01:18:24,431
Hei kawan.
1001
01:18:25,434 --> 01:18:27,265
Apakah kau di sini?
1002
01:18:34,443 --> 01:18:36,343
Hei kawan.
1003
01:18:53,361 --> 01:18:55,226
Oh..
1004
01:20:47,342 --> 01:20:48,331
Lepas!
1005
01:21:27,249 --> 01:21:28,307
Jackson.
1006
01:21:30,518 --> 01:21:32,452
- Apa?
- Kami kesana.
1007
01:21:32,520 --> 01:21:37,514
Tembak tembakan di klub kota, pria dengan
hoodie mengeluarkan pistol dan menembak.
1008
01:21:38,260 --> 01:21:39,249
Kabur di keramaian.
1009
01:21:39,294 --> 01:21:43,253
Hei, kalian cari rumah sakit yang
merawat pria dengan luka tembak.
1010
01:21:43,298 --> 01:21:46,267
Jika ada yang memenuhi kriteria, suruh telepon.
1011
01:21:50,338 --> 01:21:53,398
10-4, kami tidak punya
kecocokan dengan deskripsi.
1012
01:21:53,441 --> 01:21:58,378
Meskipun begitu ada laporan di Utara
Chicago, dia bilang dia melihat penembaknya.
1013
01:22:11,393 --> 01:22:13,258
Lewat sini.
1014
01:22:20,402 --> 01:22:21,426
Apa kabarmu?
1015
01:22:22,370 --> 01:22:26,306
- Kau melihat penembaknya?
- Ya, aku melihat.
1016
01:22:26,341 --> 01:22:29,333
Bisakah kau deskripsikan dia ke kami?
1017
01:23:07,482 --> 01:23:09,347
Sialan!
1018
01:23:40,482 --> 01:23:42,347
- Buka.
- Oke.
1019
01:24:02,404 --> 01:24:04,304
Oh apa yang kau akan lakukan? Menembakku juga?
1020
01:24:04,339 --> 01:24:06,500
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Apa yang aku lakukan? Apa yang kau lakukan?
1021
01:24:06,541 --> 01:24:08,509
- Apa ini? Ruang perangmu?
- Jangan kau hakimi aku!
1022
01:24:08,543 --> 01:24:12,274
Aku tidak menghakimimu! Aku mencemaskanmu!
1023
01:24:12,414 --> 01:24:14,507
Kau tidak bisa melakukan ini!
1024
01:24:15,283 --> 01:24:16,375
Paul, kau bukan polisi!
1025
01:24:16,418 --> 01:24:19,251
Tapi seseorang harus melakukannya!
1026
01:24:19,320 --> 01:24:23,256
Apakah pembunuh istriku bisa hilang begitu saja?
1027
01:24:23,258 --> 01:24:25,419
Dan lalu tidak ada konsekuensinya?
1028
01:24:28,329 --> 01:24:31,321
Aku melakukan semua yang harusnya aku lakukan.
1029
01:24:33,268 --> 01:24:36,396
Aku bekerja keras, aku menaati hukum.
1030
01:24:37,238 --> 01:24:41,299
Aku menciptakan kehidupan demi
keluargaku. Demi istri dan putriku.
1031
01:24:41,342 --> 01:24:45,335
Dan apa? Kau akan lupakan soal
itu? Mereka mati begitu saja?
1032
01:24:48,383 --> 01:24:52,342
Kau harus pergi sekarang, Frank, aku
tidak ingin kau menjadi bagian dari ini!
1033
01:24:53,288 --> 01:24:54,312
- Tidak.
- Hei, hei, hei.
1034
01:24:54,389 --> 01:24:57,256
Aku sudah menjadi rekanmu.
1035
01:25:07,302 --> 01:25:09,361
Tetap di sini.
1036
01:25:15,477 --> 01:25:18,275
Polisi terbaik Chicago.
1037
01:25:18,480 --> 01:25:22,416
Oh Frank, kami mengharap ada saudaramu.
1038
01:25:22,450 --> 01:25:24,475
Ya, dia sedang keluar, ada pesta.
1039
01:25:24,519 --> 01:25:30,287
- Ada apa?
- Yah, dia bisa terlibat dalam masalah besar.
1040
01:25:30,325 --> 01:25:33,260
Percaya atau tidak, kami mau membantu.
1041
01:25:33,294 --> 01:25:36,457
Manis sekali. Aku hargai kekhawatiranmu, detektif.
1042
01:25:37,332 --> 01:25:39,493
Seperti yang aku bilang, saat
aku melihatnya aku akan bilang.
1043
01:25:42,303 --> 01:25:44,328
itu adalah omong kosong.
1044
01:25:45,473 --> 01:25:48,306
Dia di sana.
1045
01:25:48,443 --> 01:25:52,504
Tapi kita tidak bisa dapat surat
geledah sampai ada bukti keras.
1046
01:25:57,285 --> 01:25:59,446
Berita bagusnya aku tidak jadi tersangka lagi.
1047
01:25:59,454 --> 01:26:03,220
Berita buruknya, aku bukan tersangka lagi.
1048
01:26:05,460 --> 01:26:09,260
Paul, ini harus berakhir. Ini harus berakhir.
1049
01:26:09,264 --> 01:26:11,232
Aku tidak mau menguburmu disamping istrimu.
1050
01:26:11,266 --> 01:26:13,291
Kau tidak akan menguburku.
1051
01:26:13,434 --> 01:26:17,336
Oke, kita harus cari tahu soal ini,
sesuatu yang polisi bisa temukan.
1052
01:26:17,338 --> 01:26:21,365
- Ada kamera di klub.
- Aku menunduk sepanjang waktu.
1053
01:26:21,442 --> 01:26:23,239
Dimana mobilmu?
1054
01:26:23,278 --> 01:26:27,476
- Dekat rumah sakit.
- Oke, kau harus ambil sebelum polisi.
1055
01:26:27,515 --> 01:26:29,449
Oke.
1056
01:26:29,450 --> 01:26:31,475
Siapa yang meneleponmu jam 2:30 pagi hari?
1057
01:26:32,387 --> 01:26:35,515
Mari kita lihat.
Ini dari rumah sakit.
1058
01:26:36,391 --> 01:26:38,291
Halo?
1059
01:26:40,461 --> 01:26:42,429
Terima kasih, aku akan segera kesana.
1060
01:26:42,430 --> 01:26:45,263
Ini Jordan, dia sadar.
1061
01:27:14,262 --> 01:27:15,320
Ayah?
1062
01:27:17,265 --> 01:27:19,290
Hai ayah.
1063
01:27:23,471 --> 01:27:26,440
Ayah, mereka tidak mau bilang di mana ibu.
1064
01:27:32,247 --> 01:27:35,307
Ayah, mereka tidak mau bilang di mana ibu.
1065
01:27:36,384 --> 01:27:38,477
Ayah, di mana ibu?
1066
01:27:39,320 --> 01:27:43,347
Dimana ibu? Tolong katakan padaku.
1067
01:27:55,536 --> 01:27:57,299
Oh demi Tuhan.
1068
01:28:06,314 --> 01:28:08,373
- Hei.
- Apa kabarnya?
1069
01:28:09,250 --> 01:28:11,514
Aku bisa membawa dia pulang dalam waktu seminggu.
1070
01:28:12,253 --> 01:28:14,380
Sampai dia tahu ibunya meninggal.
1071
01:28:14,422 --> 01:28:16,447
Demi Tuhan.
1072
01:28:19,260 --> 01:28:22,457
Adalah sebuah keajaiban dia pulih, itu ajaib.
1073
01:28:23,498 --> 01:28:25,329
Itu keajaiban.
1074
01:28:25,366 --> 01:28:29,359
Yang penting sekarang adalah..
1075
01:28:30,271 --> 01:28:33,399
- Kau jaga dia.
- Ya tentu saja.
1076
01:28:33,408 --> 01:28:37,401
- Kau adalah ayahnya.
- Baiklah.
1077
01:28:37,412 --> 01:28:40,472
Bukan orang lain, tapi kau.
1078
01:28:40,515 --> 01:28:43,382
Ini sudah berakhir.
1079
01:28:44,519 --> 01:28:46,510
Ini sudah berakhir.
1080
01:28:47,388 --> 01:28:48,412
Oke.
1081
01:28:48,456 --> 01:28:50,447
- Pelan pelan.
- Kau bisa?
1082
01:28:50,458 --> 01:28:53,393
Ya aku bisa. Aku bisa, ayah.
1083
01:28:53,428 --> 01:28:55,419
Oke, oke, baiklah.
1084
01:28:55,463 --> 01:28:57,260
Tenanglah.
1085
01:28:57,332 --> 01:29:00,392
Aku tidak percaya aku akan membutuhkan kursi roda.
1086
01:29:00,401 --> 01:29:02,232
Ya tenang saja.
1087
01:29:02,537 --> 01:29:04,300
- Dah Jordan.
- Dah.
1088
01:29:04,305 --> 01:29:06,364
- Kau siap?
- Ya, bawa aku pulang.
1089
01:29:09,444 --> 01:29:12,208
- Hei Dr. Kersey.
- Jordan
1090
01:29:12,246 --> 01:29:13,440
Jordan.
1091
01:29:13,548 --> 01:29:16,483
Aku sudah bilang aku akan telepon
kalian saat dia sudah ingat sesuatu.
1092
01:29:16,484 --> 01:29:19,282
Tidak apa apa ayah.
1093
01:29:19,320 --> 01:29:22,483
Aku ingni menolong kalian, sungguh, hanya saja..
1094
01:29:23,291 --> 01:29:26,226
Aku tidak ingat apapun setelah kepalaku terantuk.
1095
01:29:26,327 --> 01:29:31,287
Detail kecil apapun yang kau
ingat akan sangat membantu.
1096
01:29:31,332 --> 01:29:34,233
Aku tidak ingat apapun, maafkan aku.
1097
01:29:34,235 --> 01:29:36,294
Oke, mungkin seiring waktu kau akan ingat sesuatu.
1098
01:29:36,337 --> 01:29:39,238
Sementara itu kami akan menunggu kabar darimu.
1099
01:29:39,240 --> 01:29:41,299
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1100
01:29:41,342 --> 01:29:44,277
- Kami akan beritahu kalian.
- Dah.
1101
01:29:51,452 --> 01:29:53,352
Yah, mereka tampak baik.
1102
01:29:56,324 --> 01:29:57,518
Hei sebentar.
1103
01:30:08,436 --> 01:30:10,404
Apa yang terjadi denganmu?
1104
01:30:10,471 --> 01:30:14,271
Oh aku mengalami kecelakaan.
1105
01:30:14,308 --> 01:30:16,333
Oh aku turut berduka.
1106
01:30:17,378 --> 01:30:21,212
- Apakah kau merasa baikan?
- Ya.
1107
01:30:24,252 --> 01:30:26,311
Itu bagus.
1108
01:30:28,289 --> 01:30:29,517
Apakah kau akan pulang?
1109
01:30:30,525 --> 01:30:33,392
Yeah, kami akan pulang.
1110
01:30:35,296 --> 01:30:37,526
Aku juga akan pulang.
1111
01:30:38,299 --> 01:30:41,234
Yah, apa yang terjadi denganmu?
1112
01:30:41,302 --> 01:30:43,293
Aku tertembak.
1113
01:30:45,440 --> 01:30:49,399
Oh wow, aku senang kau baik baik saja.
1114
01:30:50,378 --> 01:30:52,403
Terima kasih.
1115
01:30:55,249 --> 01:30:56,375
hati hati.
1116
01:30:56,417 --> 01:30:59,250
Aku akan temui kau nanti Dr. Karsey.
1117
01:31:00,288 --> 01:31:02,347
Ayah, siapa itu?
1118
01:31:02,356 --> 01:31:06,417
Aku tidak tahu sayang, mungkin pasien.
1119
01:31:15,436 --> 01:31:17,427
Selamat datang, ada yang bisa aku bantu?
1120
01:31:18,239 --> 01:31:21,436
- Aku ingin senjata.
- Apakah aku mengenalimu?
1121
01:31:27,381 --> 01:31:31,340
Ya, aku menulis di kelas
sejarah karena kelas perkenalan.
1122
01:31:31,419 --> 01:31:36,322
Aku melakukannya ekstra keras beberapa
hari agar aku tidak ketinggalan.
1123
01:31:36,424 --> 01:31:39,257
Itu cerdas
1124
01:31:40,261 --> 01:31:42,456
Kau tahu, aku rasa kau yang
paling pintar di keluarga ini.
1125
01:31:43,431 --> 01:31:47,265
Jadi bagaimana dengan terapimu?
Karena kau tampak semakin sehat.
1126
01:31:47,268 --> 01:31:50,294
Bagus, agak bosan tapi aku sudah mau selesai.
1127
01:31:50,338 --> 01:31:53,432
Aku hanya perlu membiasakan tubuhku saja.
1128
01:31:54,375 --> 01:31:57,242
Aku senang kau pulang.
1129
01:31:57,278 --> 01:31:59,303
Senang berada di rumah.
1130
01:32:05,386 --> 01:32:08,412
Kau lihat yang ditengah, dan gadisnya.
1131
01:32:10,391 --> 01:32:13,258
- Dah paman, aku sayang kamu.
- dah Frankie!
1132
01:32:42,323 --> 01:32:45,292
Ayah, dapurnya sudah bersih, aku akan tidur.
1133
01:32:47,295 --> 01:32:49,286
Oke sayang.
1134
01:32:53,334 --> 01:32:54,460
Bisakah kau bantu aku dengan ini?
1135
01:32:55,303 --> 01:32:57,237
- Memindahkan ini?
- Ya benar.
1136
01:32:57,271 --> 01:33:00,331
- Kenapa kau memindahkan ini.
- Karena aku ingin kau..
1137
01:33:00,341 --> 01:33:03,242
Kemarilah, aku baru melihat seseoran di luar.
1138
01:33:03,277 --> 01:33:04,403
Apa maksudmu kau baru saja melihat seseorang?
1139
01:33:04,445 --> 01:33:06,413
Apakah mereka tahu aku di sini?
1140
01:33:06,447 --> 01:33:07,436
Ya benar, aku ingin kau masuk.
1141
01:33:07,515 --> 01:33:09,380
Ayah, kenapa kau memasukkan aku kemari?
1142
01:33:09,417 --> 01:33:12,443
- Telepon polisi sekarang.
- Ayah tolong hati hati.
1143
01:33:12,486 --> 01:33:15,250
Telepon 911.
1144
01:33:19,460 --> 01:33:21,223
911, apa panggilan daruratmu?
1145
01:33:21,262 --> 01:33:23,423
Ada orang yang masuk ke
rumahku dan aku bersama ayahku.
1146
01:33:23,464 --> 01:33:26,524
Aku rasa mereka ingin membunuhku.
Namaku Jordan Christy, 20.
1147
01:33:26,534 --> 01:33:29,230
20th Doors, at Rodding Evingston.
1148
01:33:29,270 --> 01:33:30,396
Aku rasa mereka di sini.
1149
01:35:01,395 --> 01:35:04,455
- Ayah? Ayah?
- Tetap tenang.
1150
01:35:04,532 --> 01:35:10,232
Tunggu polisi, jangan keluar, tetap di dalam sana.
1151
01:35:54,515 --> 01:35:56,278
Duduklah.
1152
01:35:56,317 --> 01:35:57,477
Ayah?
1153
01:35:58,519 --> 01:36:01,283
Aku rasa mereka baru saja menembak ayahku. Ayah!
1154
01:36:01,522 --> 01:36:05,253
- Ayah!
- Jordan, tetap di atas sana!
1155
01:36:05,326 --> 01:36:07,487
Apakah itu gadis kecilmu?
1156
01:36:08,329 --> 01:36:11,264
Apakah seseorang akan mengakui itu?
1157
01:36:11,465 --> 01:36:14,525
- Kau benar benar bodoh.
- Ayah!
1158
01:36:41,495 --> 01:36:50,494
Jadi kau bilang kau potongan di tanganmu
hampir sembuh dan tembakan di bahu malam ini?
1159
01:36:50,504 --> 01:36:52,335
Itulah yang terjadi.
1160
01:36:52,406 --> 01:36:54,237
Itu kisahku.
1161
01:36:55,309 --> 01:36:59,245
Dan dokumen untuk pistol dan riflenya?
1162
01:36:59,246 --> 01:37:03,205
kau bisa tanya Jollie Roger's
untuk itu, tanya Bethany.
1163
01:37:03,250 --> 01:37:06,344
Dan kau beli senjata itu saat..
1164
01:37:06,420 --> 01:37:09,287
Di hari putriku pulang.
1165
01:37:09,490 --> 01:37:13,256
Hanya untuk jaga jaga hal
seperti ini bisa terjadi lagi.
1166
01:37:13,527 --> 01:37:16,291
Bagaimana dengan Glock nya?
1167
01:37:16,463 --> 01:37:20,490
Aku punya sesekali, tapi aku
memutuskan untuk mengenyahkannya.
1168
01:37:21,535 --> 01:37:26,370
- Musnah demi kebaikan?
- Ya, musnah demi kebaikan.
1169
01:37:29,243 --> 01:37:31,234
Aku sudah dapat semua yang aku butuhkan.
1170
01:37:31,445 --> 01:37:36,280
Tampaknya cukup langsung, mereka kembali
karena berpikir Jordan ingat semuanya.
1171
01:37:36,317 --> 01:37:39,309
Dan kau mempertahankan
keluargamu seperti pria lainnya.
1172
01:37:39,453 --> 01:37:41,284
Terima kasih
1173
01:37:43,257 --> 01:37:47,353
Faktanya, tetaplah menyelamatkan
nyawa, kau jago soal itu.
1174
01:37:47,361 --> 01:37:50,455
Baiklah, terima kasih untuk semuanya.
1175
01:38:06,480 --> 01:38:10,314
Jadi, kau puas?
1176
01:38:10,451 --> 01:38:12,248
Tidak.
1177
01:38:18,325 --> 01:38:19,519
Sekarang aku puas.
1178
01:38:35,509 --> 01:38:38,307
Keluarkan uangmu untuk episode ini.
1179
01:38:38,312 --> 01:38:42,214
Hei Grim Reaper, kami tidak tahu apa kau ini,
dimana kau atau apa yang terjadi denganmu,
1180
01:38:42,249 --> 01:38:45,241
tapi apapun itu, tetaplah damai.
1181
01:38:47,254 --> 01:38:48,482
Kau tahu betapa bangganya aku.
1182
01:38:48,489 --> 01:38:52,220
Ya ayah, kau bilang kepadaku seperti jutaan kali.
1183
01:38:52,293 --> 01:38:54,420
Jika kau butuh apapun, hanya 3 langkah jauhnya.
1184
01:38:54,461 --> 01:38:57,328
Aku tahu ayah, aku punya nomornya.
1185
01:38:59,466 --> 01:39:02,367
- Aku sayang padamu.
- Aku juga sayang padamu.
1186
01:39:05,506 --> 01:39:08,339
Yah, kau bisa pergi sekarang.
1187
01:39:08,342 --> 01:39:11,209
Baiklah. Jadilah cerdas.
1188
01:39:14,481 --> 01:39:16,244
Dah sayang.
1189
01:39:31,298 --> 01:39:32,287
Hei!
91406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.