Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 03.082
Memory Slovak
Alfred Wetzler prisoners
2
00: 00: 03.166 -> 00: 00: 05.499
and Walter Rosenberg
3
00: 00: 05.583 -> 00: 00: 08.832
who managed
7. 4. 1944 escape from Auschwitz
4
00: 00: 08.916 -> 00: 00: 12.249
and tell the world the truth
o crimes against humanity.
5
00: 00: 12.333 -> 00: 00: 15.999
Their information is considered one of the
the most important evidence of the 20th century.
6
00: 00: 16.041 -> 00: 00: 18.999
Dedicated Arnoshtu Lustig
and all the victims of the Holocaust.
7
00: 01: 44.791 -> 00: 01: 47.374
Joseph, I'm sorry, but I will not go there.
8
00: 01: 47,500 -> 00: 01: 49,999
Daddy! She was in the same camp as you.
9
00: 01: 50.833 -> 00: 01: 54.832
Maybe you met there, how do you know.
Come for me, okay?
10
00: 01: 54.916 -> 00: 01: 58.915
Hannah makes a gala dinner.
Came all the way from Los Angeles.
11
00: 01: 59,000 -> 00: 02: 04.582
She never talked about his past. If A
you'll be there, she can say something. Okay?
12
00: 02: 09.041 -> 00: 02: 11.540
Come in. We are waiting for you already.
13
00: 02: 11,625 -> 00: 02: 13.165
Hello.
14
00: 02: 13,250 -> 00: 02: 15.624
- Vili Feld, very nice.
- Jim. I>
15
00: 02: 15.708 -> 00: 02: 17.624
- Hänninen brother.
- Aga. I>
16
00: 02: 22.208 -> 00: 02: 24.082
Come in.
17
00: 02: 28,000 -> 00: 02: 29.874
Bring wine.
18
00: 02: 30.708 -> 00: 02: 31.915
Thank U.
19
00: 02: 32,000 -> 00: 02: 35.582
Good afternoon, I'm Hannah.
Very nice, Mr. Feld.
20
00: 02: 35.666 -> 00: 02: 38.082
- Please, call me Willie.
- We are glad that you came. I>
21
00: 02: 38.166 -> 00: 02: 40.999
- Thank you. You do very much goes.
- Thank you. I>
22
00: 02: 41.041 -> 00: 02: 45.124
- Please, come in.
- Jim, please, help me. I>
23
00: 02: 45.583 -> 00: 02: 48.332
Good afternoon, Mrs. McCain,
very nice. I am Joseph.
24
00: 02: 48.416 -> 00: 02: 50.290
Very nice, Joseph.
25
00: 02: 54,000 -> 00: 02: 56.540
- Yvette McCain.
- Vili Feld. I>
26
00: 02: 57.583 -> 00: 02: 59.457
Let's drink an aperitif?
27
00: 03: 01.041 -> 00: 03: 02.915
Yes, a very good idea.
28
00: 03: 05.916 -> 00: 03: 08.124
- For an appointment.
- For health. I>
29
00: 03: 08.416 -> 00: 03: 10.915
- For Hanna and Joseph!
- For Hanna and Joseph. I>
30
00: 03: 11,000 -> 00: 03: 14.124
- I hope that you will deal with it.
- I think so. I>
31
00: 03: 14.208 -> 00: 03: 16.082
Come on there.
32
00: 03: 19.166 -> 00: 03: 21.457
Sorry, Mrs. McCain ...
33
00: 03: 23,750 -> 00: 03: 29.415
Son told me that you like me
passed through death camp.
34
00: 03: 31.041 -> 00: 03: 32.915
Yup.
35
00: 03: 34,250 -> 00: 03: 36.832
A how do you get out?
36
00: 03: 38.916 -> 00: 03: 41.999
Well ... like everyone else. Miracle.
37
00: 03: 44.125 -> 00: 03: 45.999
A later?
38
00: 03: 46.208 -> 00: 03: 51.415
Was briefly in Paris,
then after a while my husband and I moved to Israel.
39
00: 03: 52,000 -> 00: 03: 53.874
A you, Mr. Feld?
40
00: 03: 54,500 -> 00: 03: 59.040
He returned to Czechoslovakia.
A Prague Communists kicked me out here.
41
00: 03: 59.125 -> 00: 04: 02.332
Amerika absolutely merciful to all.
42
00: 04: 02.416 -> 00: 04: 05.499
Mama, why we did not stay in Israel?
43
00: 04: 05.583 -> 00: 04: 09.582
We lived in a small town.
I was there as a black sheep.
44
00: 04: 09.666 -> 00: 04: 15.165
- Everyone knew that I was in Auschwitz.
- Mama, you were not the only one who survived. I>
45
00: 04: 15,250 -> 00: 04: 17.082
If nothing do not reproach yourself.
46
00: 04: 17,166 -> 00: 04: 20,540
I survived at the expense of those
that did not return.
47
00: 04: 20.625 -> 00: 04: 22.832
A so just can not be forgiven.
48
00: 04: 23.125 -> 00: 04: 25.707
I myself do not forgive.
49
00: 04: 26.166 -> 00: 04: 28.165
Have you had something to choose from?
50
00: 04: 28.416 -> 00: 04: 30.999
Kazhdy person for someone Cain.
51
00: 04: 33.083 -> 00: 04: 36.999
Please tell me,
that there was the same SS.
52
00: 04: 37.916 -> 00: 04: 39.790
You already know this.
53
00: 04: 40.208 -> 00: 04: 42.707
Once I seriously hung in the balance.
54
00: 04: 43.208 -> 00: 04: 47.124
One esesesovets I ordered
that somehow I would have gone to the toilet,
55
00: 04: 47.208 -> 00: 04: 49.082
and he memya there somewhere will wait.
56
00: 04: 49.750 -> 00: 04: 51.624
Outside, he grabbed me immediately.
57
00: 04: 52.333 -> 00: 04: 55.415
I pushed him away and he fell into the mud.
58
00: 04: 56.541 -> 00: 05: 00.999
He left me alone.
Some had no such luck.
59
00: 05: 03.083 -> 00: 05: 04.999
Help Yourself. please.
60
00: 05: 05.833 -> 00: 05: 08.915
- You're perfectly prepared.
- Thank you. I>
61
00: 05: 09.000 -> 00: 05: 11.082
Sorry, I have a moment.
62
00: 05: 22,500 -> 00: 05: 24.415
- You're gold.
- Thank you. I>
63
00: 05: 24.666 -> 00: 05: 27.290
Hannah said that you write the book.
64
00: 05: 27.375 -> 00: 05: 30.457
- What are they?
- O that I went through. I>
65
00: 05: 30.791 -> 00: 05: 36.290
I wrote them enough, but sometimes
I think that I have not even started.
66
00: 05: 36,750 -> 00: 05: 40.749
Last I still can not get to finish.
It is about a boy
67
00: 05: 41.291 -> 00: 05: 45.749
who fled after the war and carried home
under the tongue a diamond as big as the Ritz.
68
00: 05: 45.833 -> 00: 05: 51.332
Stone put away, and believed that he was for it
buy a house and will have a big family.
69
00: 05: 54.250 -> 00: 05: 56.124
I can do something to help?
70
00: 05: 57.333 -> 00: 06: 00.040
We all sometimes see the same dreams.
71
00: 06: 00.166 -> 00: 06: 05.124
Then my hero studied,
became a correspondent, traveled the world
72
00: 06: 05.208 -> 00: 06: 07.415
and searched in vain for a woman.
73
00: 06: 08.166 -> 00: 06: 10.915
In Germany, Israel, everywhere.
74
00: 06: 13,750 -> 00: 06: 15.665
So it's an autobiography?
75
00: 06: 16.208 -> 00: 06: 18.082
Thus do little.
76
00: 06: 18.708 -> 00: 06: 22.415
You think,
it will still be someone interesting?
77
00: 06: 23.375 -> 00: 06: 25.790
This is a very unusual story.
78
00: 06: 32.125 -> 00: 06: 34.832
This brilliannt called Colette.
79
00: 06: 45.166 -> 00: 06: 47.040
Ten carats.
80
00: 06: 50.208 -> 00: 06: 54.832
Sir, you'll have to wait
we do not have so much cash.
81
00: 06: 55.916 -> 00: 06: 57.790
Tarik! Run!
82
00: 06: 58.083 -> 00: 06: 59.999
Get the money.
83
00: 07: 02.666 -> 00: 07: 07.124
Would you like coffee or tea?
Please, sir, have a seat.
84
00: 07: 07.833 -> 00: 07: 09.707
Thank U.
85
00: 07: 31.541 -> 00: 07: 33.415
The Money.
86
00: 07: 43.750 -> 00: 07: 45.624
Please.
87
00: 07: 46,750 -> 00: 07: 48.624
Otkuda you this stone?
88
00: 07: 49.041 -> 00: 07: 54.374
Exactly the same before the war had
Family Venice, shipowners from Thessaloniki.
89
00: 07: 54.458 -> 00: 07: 56.332
It was my uncle!
90
00: 08: 09.541 -> 00: 08: 12.540
Joseph, for how many years older than you, Hannah?
91
00: 08: 13.083 -> 00: 08: 14.999
For four years. What?
92
00: 08: 16,000 -> 00: 08: 18.999
- A that does not stop you?
- No, I love her. I>
93
00: 08: 20,750 -> 00: 08: 24.999
- Do you know what this Mrs. McCain did in the camp?
- I do not know. I>
94
00: 08: 25.583 -> 00: 08: 27.499
They used it as a sex slave.
95
00: 08: 28.125 -> 00: 08: 30.624
- Because it was beautiful?
- Yes. I>
96
00: 08: 32.458 -> 00: 08: 36.874
If what she told me,
were true, it would not be here.
97
00: 08: 50.666 -> 00: 08: 54.249
Colette story from Antwerp
very hard to tell.
98
00: 08: 55.541 -> 00: 08: 57.790
A man's true and false.
99
00: 08: 58.208 -> 00: 09: 00.082
Good and evil.
100
00: 09: 00.291 -> 00: 09: 07.832
The highest and lowest floors of truth and lies.
101
00: 09: 08.791 -> 00: 09: 22.124
Words to me fly like a bird,
a with them their shadow.
102
00: 09: 22.541 -> 00: 09: 33.874
That day we were transferred to Birkenau,
the largest factory of death.
103
00: 09: 34.458 -> 00: 09: 38.665
God created man.
A man created a concentration camp.
104
00: 09: 38.750 -> 00: 09: 42.082
"Kontsentratsionny Birkenau,
12. July 1943 "
105
00: 09: 46.833 -> 00: 09: 50.082
What pyalites, do not climb on the bed!
106
00: 09: 50.208 -> 00: 09: 52.082
Build will be checking!
107
00: 09: 53.458 -> 00: 09: 57.165
You're from Teresina!
Lived opposite the school.
108
00: 09: 57,500 -> 00: 09: 59.374
Isaac Hoffman.
109
00: 09: 59.458 -> 00: 10: 01.540
You called small beer, right?
110
00: 10: 01.708 -> 00: 10: 05.082
- What happened?
- Look for a lot of people to Canada. I>
111
00: 10: 05.166 -> 00: 10: 07.457
Expected new transports.
112
00: 10: 07.541 -> 00: 10: 10.749
In Canada, I do not.
They say hell.
113
00: 10: 11.791 -> 00: 10: 13.665
There's so bad?
114
00: 10: 14.083 -> 00: 10: 17,290
It's horrible, but you can get everything there.
115
00: 10: 17.708 -> 00: 10: 19.582
And bananas!
116
00: 10: 19.833 -> 00: 10: 23.040
I know there is a capo. One has only to say.
117
00: 10: 25.166 -> 00: 10: 27.540
- I'll go there.
- I do not know. I>
118
00: 10: 28.041 -> 00: 10: 30.040
We should not have to risk it.
119
00: 10: 30.875 -> 00: 10: 33.582
The greatest risk is not to take risks.
120
00: 10: 46.541 -> 00: 10: 48.415
This one.
121
00: 10: 48.666 -> 00: 10: 50.540
And yonder.
122
00: 11: 08.041 -> 00: 11: 09.915
Bring the ball.
123
00: 11: 35,750 -> 00: 11: 37.624
Stop you idiot!
124
00: 11: 39.250 -> 00: 11: 41.124
You will die there.
125
00: 11: 46.375 -> 00: 11: 48.249
Fair Enough.
126
00: 12: 04.333 -> 00: 12: 07.874
You are lucky that I chose you
for use in Canada,
127
00: 12: 08.000 -> 00: 12: 11.915
but I expect you to order and discipline.
128
00: 12: 13.375 -> 00: 12: 16.457
Kazhdy of you will get a blanket and place.
129
00: 12: 16.666 -> 00: 12: 18.540
Climb.
130
00: 12: 23.416 -> 00: 12: 25.290
Hats off!
131
00: 12: 30,250 -> 00: 12: 33.374
- Hey, do not guzzle too much here.
- Sleep? I>
132
00: 12: 33.458 -> 00: 12: 35.832
The stomach can take only bread.
133
00: 12: 35.916 -> 00: 12: 39.665
Damn! Just today come Transportation
from Belgium, and there will be chocolate.
134
00: 12: 39.750 -> 00: 12: 42.207
Eat only dry bread, idiots.
135
00: 12: 43.416 -> 00: 12: 45.999
- Otkuda this transport?
- From Antwerp. I>
136
00: 12: 46.083 -> 00: 12: 50.374
- How big it is?
- Just tysyachachetyrestatridtsatdva. I>
137
00: 13: 29,000 -> 00: 13: 31,290
Mama, your handbag! Mama!
138
00: 13: 42.416 -> 00: 13: 44.290
Mama!
139
00: 13: 50.041 -> 00: 13: 51.915
No I Am Not!
140
00: 13: 56.750 -> 00: 13: 58.624
Daddy! Daddy! Here we are!
141
00: 14: 03.333 -> 00: 14: 07.790
- At the end of the platform tell you the dressmaker.
- But I do not dressmaker. - Tell me! I>
142
00: 14: 09.125 -> 00: 14: 14.415
You can not stay with their parents.
You're healthy and never no ill.
143
00: 14: 24.666 -> 00: 14: 25.999
Gimme that!
144
00: 14: 26.041 -> 00: 14: 29.665
To The Right.
145
00: 14: 29.750 -> 00: 14: 31.374
- Age?
- Dvadtsatdva. I>
146
00: 14: 31.458 -> 00: 14: 33.999
- The state of health?
- Health. I>
147
00: 14: 34.041 -> 00: 14: 37.457
- What can you do?
- I dressmaker. Know how to sew. I>
148
00: 14: 38,000 -> 00: 14: 39.832
On The Left.
149
00: 14: 40.041 -> 00: 14: 41.915
You have a beautiful German, madam.
150
00: 14: 42,000 -> 00: 14: 45.999
I graduated from the classical
German grammar school in Aachen.
151
00: 14: 46.041 -> 00: 14: 48.915
Misereatur nostri omnipotens Deus.
152
00: 14: 49.083 -> 00: 14: 51.165
Be careful not to fall.
153
00: 14: 52.916 -> 00: 14: 54.790
Mama!
154
00: 14: 55,500 -> 00: 14: 57.332
Mama!
155
00: 14: 57.416 -> 00: 14: 59.290
See You Around.
156
00: 15: 07.333 -> 00: 15: 09.624
Hot! Back!
157
00: 15: 10.291 -> 00: 15: 12.165
Cold!
158
00: 15: 12.833 -> 00: 15: 18.165
How govortsya purity above all!
159
00: 15: 21.583 -> 00: 15: 24.624
We do not want to catch scabies or fever!
160
00: 15: 29.208 -> 00: 15: 32.915
Moi hours.
I have been there was a clock! Grandmother!
161
00: 15: 33,000 -> 00: 15: 34.874
Tishe! Close!
162
00: 15: 41,500 -> 00: 15: 43.665
- The name?
- Colette Cohen. I>
163
00: 15: 43.750 -> 00: 15: 45.624
324459.
164
00: 15: 49.333 -> 00: 15: 51.207
What are these numbers?
165
00: 15: 52,000 -> 00: 15: 54.707
This is the phone number on the sky.
166
00: 16: 09.000 -> 00: 16: 10.832
Mama?
167
00: 16: 11.291 -> 00: 16: 13.165
Kuda they go?
168
00: 16: 14.166 -> 00: 16: 16.040
Through the chimney into the sky.
169
00: 16: 20.666 -> 00: 16: 22.540
No I Am Not. A Mother.
170
00: 16: 23.375 -> 00: 16: 26.790
Mama!
171
00: 17: 04.333 -> 00: 17: 08.999
You have been selected to Team Canada,
where you will dress and sort things.
172
00: 17: 09.041 -> 00: 17: 12.124
Instead you go
work in the quarry.
173
00: 17: 12.458 -> 00: 17: 15.874
As soon as I call your
number of failure!
174
00: 17: 16.333 -> 00: 17: 18.540
- 324430!
- Sieg Heil! I>
175
00: 17: 18.833 -> 00: 17: 20.707
324431!
176
00: 17: 37.708 -> 00: 17: 39.582
Forward march!
177
00: 17: 40.666 -> 00: 17: 45.874
"Working detachment Canada
not far from the main camp "
178
00: 17: 51.375 -> 00: 17: 53.249
Open the gate!
179
00: 18: 22.125 -> 00: 18: 23.999
You are the!
180
00: 18: 24.708 -> 00: 18: 26.582
Turn out his pockets.
181
00: 18: 27,000 -> 00: 18: 28.874
Search.
182
00: 18: 36.250 -> 00: 18: 38.124
I was cold.
183
00: 18: 40.250 -> 00: 18: 45.124
No I Am Not! For the sake of God's mercy,
please leave me here!
184
00: 18: 45.541 -> 00: 18: 47.415
Please, have mercy!
185
00: 18: 47.791 -> 00: 18: 49.665
Hysterical whore.
186
00: 18: 49.875 -> 00: 18: 51.582
Help.
187
00: 18: 51.666 -> 00: 18: 53.790
Please. No I Am Not!
188
00: 18: 54.083 -> 00: 18: 56.082
No I Am Not!
189
00: 18: 57.541 -> 00: 18: 59.415
No I Am Not!
190
00: 19: 00.250 -> 00: 19: 02.124
Broder!
191
00: 19: 02.375 -> 00: 19: 04.249
The state of the workshop?
192
00: 19: 04.750 -> 00: 19: 09.665
Day shift, the first block, seventy
nine women. One seat is not occupied.
193
00: 19: 13.833 -> 00: 19: 17.665
Where are those from Belgium?
One of them loaned to me.
194
00: 19: 17,750 -> 00: 19: 19.374
For immediate execution!
195
00: 19: 19.458 -> 00: 19: 21.332
Gone are the quarry.
196
00: 19: 43.541 -> 00: 19: 46.665
Number 324459/69!
197
00: 19: 47,000 -> 00: 19: 48.832
KO me!
198
00: 20: 50.125 -> 00: 20: 54.207
Always take only that,
that others miss in front of you.
199
00: 20: 57.333 -> 00: 20: 59.207
Put a blanket!
200
00: 21: 00.458 -> 00: 21: 03.707
Aah! Kradёm? Twenty strokes of the cane!
201
00: 21: 04.000 -> 00: 21: 05.832
Gone!
202
00: 21: 32.541 -> 00: 21: 36.124
Money and valuables
hidden mainly in the collar,
203
00: 21: 36.208 -> 00: 21: 38.124
cuffs, in the seams.
204
00: 21: 38.458 -> 00: 21: 42.290
At the end of the sleeves, a stitched valves.
205
00: 21: 42.916 -> 00: 21: 47.124
People make caches
in the belt buckles and buttons.
206
00: 21: 48.833 -> 00: 21: 50.707
Be careful.
207
00: 22: 00.041 -> 00: 22: 02.624
I'm Sarah. I am from Szeged.
208
00: 22: 03.416 -> 00: 22: 05.332
TRANSLATION My father was a Frenchman.
209
00: 22: 07.000 -> 00: 22: 12,415
French vessel,
money and gold. Polish silver.
210
00: 22: 18.166 -> 00: 22: 20.832
Excellent, baby. Continues.
211
00: 22: 35.166 -> 00: 22: 37.040
This is mine.
212
00: 22: 57.833 -> 00: 23: 03.165
Except for me, the only,
who survived in our family,
213
00: 23: 06.791 -> 00: 23: 08.665
This is our dog.
214
00: 23: 25.125 -> 00: 23: 30.124
If you are asking that you have with me
will take place, then you are asking the wrong.
215
00: 23: 31.458 -> 00: 23: 35.665
Ask for better
that you have with me, ladies, will not work!
216
00: 23: 36.625 -> 00: 23: 38.499
As Goethe said ...
217
00: 23: 38.583 -> 00: 23: 41.665
People every day
must fight for life!
218
00: 23: 49.583 -> 00: 23: 52.082
What is the name of the boy in the street?
219
00: 23: 52.166 -> 00: 23: 54.540
Togo small.
220
00: 24: 03.125 -> 00: 24: 06.540
What is the name the girl in a red shirt?
221
00: 24: 08.208 -> 00: 24: 10.082
Colette.
222
00: 24: 10,250 -> 00: 24: 12.457
Tell her that I Wylie.
223
00: 24: 18.916 -> 00: 24: 20,790
Hats off!
224
00: 24: 22.833 -> 00: 24: 28.540
- Well, pigs, that today carries contraband?
- This orchestra played both my son. I>
225
00: 24: 28.625 -> 00: 24: 32.165
But would not play false,
and then you never see them.
226
00: 24: 32.250 -> 00: 24: 33.915
Once the war was over,
227
00: 24: 34,000 -> 00: 24: 39.165
go to the Conservatory in Prague
or into a vein, and may in Moscow.
228
00: 24: 39.250 -> 00: 24: 41.332
They saw me. For Sure.
229
00: 25: 09.333 -> 00: 25: 11.207
Share it.
230
00: 25: 14.541 -> 00: 25: 19.665
This is related to the site of David
Besides Polish paramedic. He is waiting.
231
00: 25: 19,750 -> 00: 25: 21.624
Go.
232
00: 25: 27.375 -> 00: 25: 31.999
Please slice of bread,
give me a piece of bread ...
233
00: 25: 42.625 -> 00: 25: 44.499
David?
234
00: 25: 47.791 -> 00: 25: 50.749
I need an aspirin and tannin. At least a little.
235
00: 25: 50.833 -> 00: 25: 52.707
Give thanks to Fritz.
236
00: 25: 53.083 -> 00: 25: 54.999
Hide.
237
00: 26: 51.291 -> 00: 26: 54.499
Well. Well, Haim?
238
00: 26: 55.666 -> 00: 26: 58.374
Idiot, you have not given up?
239
00: 26: 59.708 -> 00: 27: 01.582
A you, Jacek?
240
00: 27: 02.750 -> 00: 27: 04.582
More breathe?
241
00: 27: 04.666 -> 00: 27: 06.540
Breathe.
242
00: 27: 06.750 -> 00: 27: 08.624
More can breathe a little.
243
00: 27: 10,375 -> 00: 27: 12.249
Marsh!
244
00: 27: 24.416 -> 00: 27: 26.290
Thank you dear.
245
00: 27: 28.541 -> 00: 27: 30.332
Move!
246
00: 27: 30.416 -> 00: 27: 34.874
See to it that I did not have
Once again I repeat. This conversation is over!
247
00: 27: 36,000 -> 00: 27: 38.165
I need to talk to Willie.
248
00: 27: 38.875 -> 00: 27: 40.749
Please, I need to.
249
00: 27: 41.375 -> 00: 27: 43.249
Here.
250
00: 28: 07.666 -> 00: 28: 10.165
Cattle that in your mouth?
251
00: 28: 10,750 -> 00: 28: 13.665
- Nothing.
- Are lying! Come on, open your mouth! I>
252
00: 28: 14.791 -> 00: 28: 16,999
- Pshёl!
- Jacek! I>
253
00: 28: 19.041 -> 00: 28: 20.915
Vysun language!
254
00: 28: 42.083 -> 00: 28: 43.999
Take this blanket!
255
00: 28: 45.541 -> 00: 28: 47.457
Thou shalt go in his stead.
256
00: 28: 48.166 -> 00: 28: 50.040
Run!
257
00: 29: 17.791 -> 00: 29: 19.665
Hurry! Hurry!
258
00: 29: 19.916 -> 00: 29: 21.832
You are not here on vacation!
259
00: 29: 32.208 -> 00: 29: 34.082
Go down.
260
00: 29: 35.833 -> 00: 29: 37.707
Rabotyte as it should!
261
00: 29: 38.583 -> 00: 29: 40.790
I want to see you sweat!
262
00: 29: 41.708 -> 00: 29: 43.582
Colette.
263
00: 29: 47.708 -> 00: 29: 49.582
- Hello.
- Hello. I>
264
00: 29: 53.750 -> 00: 29: 56.165
Here smells like a candy store.
265
00: 29: 57.208 -> 00: 29: 59.207
Roasted almonds.
266
00: 30: 01.166 -> 00: 30: 03.999
It's, you know, disinfection.
267
00: 30: 06.125 -> 00: 30: 07.999
Zyklon B.
268
00: 30: 10,583 -> 00: 30: 12.457
I dreamed of you.
269
00: 30: 16,833 -> 00: 30: 20,790
You must not get attached to me.
270
00: 30: 21,375 -> 00: 30: 23.249
You are the do not want me?
271
00: 30: 25.916 -> 00: 30: 27.790
Want To.
272
00: 30: 30.458 -> 00: 30: 33.665
But my friend Ellie says
273
00: 30: 36.041 -> 00: 30: 40.540
even if you die by Perrin,
you can not give him anything to understand.
274
00: 30: 41.625 -> 00: 30: 43.499
Woman same.
275
00: 30: 43.916 -> 00: 30: 46.874
We can not be guided by
Ellie rules.
276
00: 30: 47,000 -> 00: 30: 49.415
Not here, not now.
277
00: 30: 55,000 -> 00: 30: 58.999
The best thing a person can do,
278
00: 31: 00.375 -> 00: 31: 02.665
is to save someone's life.
279
00: 31: 05.583 -> 00: 31: 08.207
Thank you chose me.
280
00: 31: 12,000 -> 00: 31: 14.707
On the platform, I saw my father,
281
00: 31: 15.666 -> 00: 31: 22.665
Mom and sestrёnok last time.
282
00: 31: 26.833 -> 00: 31: 29.040
Nobody can you away from me,
283
00: 31: 30.416 -> 00: 31: 32.290
Only if I am killed.
284
00: 32: 04.458 -> 00: 32: 06.332
You are the.
285
00: 32: 06.583 -> 00: 32: 09.499
You are the, you and you.
286
00: 32: 18.416 -> 00: 32: 21.207
Do not forget that I have eyes everywhere.
287
00: 32: 23.833 -> 00: 32: 25.707
Twenty strokes!
288
00: 32: 26.125 -> 00: 32: 27.999
Each.
289
00: 32: 40.083 -> 00: 32: 41.999
Arise.
290
00: 32: 58,000 -> 00: 33: 01.749
Demand absolute loyalty and gratitude.
291
00: 33: 05.416 -> 00: 33: 09.499
Carry stones and rip coat
it's not the same.
292
00: 33: 14,000 -> 00: 33: 15.999
Kto gave you a second chance?
293
00: 33: 18.083 -> 00: 33: 19.999
God?
294
00: 33: 21.541 -> 00: 33: 23.415
That was me.
295
00: 33: 25.333 -> 00: 33: 28.832
Do not do that, what then sorry.
296
00: 33: 29.375 -> 00: 33: 33.832
Thank you chose me.
297
00: 33: 42.083 -> 00: 33: 43.999
Becomes to remove lice!
298
00: 34: 32.250 -> 00: 34: 38.082
Thus do finish each
who is to be caught with a woman!
299
00: 34: 52.333 -> 00: 34: 54.207
Expect the worst.
300
00: 34: 55,500 -> 00: 34: 59.207
Because of you, Wanda flew
through the chimney.
301
00: 35: 00.041 -> 00: 35: 02.832
As long as he walks into a brothel, all is well.
302
00: 35: 07.708 -> 00: 35: 11.624
This give Cordula.
And add to that two oranges.
303
00: 35: 12.416 -> 00: 35: 14.290
Get at them in the morning.
304
00: 35: 28.291 -> 00: 35: 30.999
Jacek! Come on! I dragged you to the site.
305
00: 35: 31.208 -> 00: 35: 34.999
I just need to seize this bread.
306
00: 35: 36.250 -> 00: 35: 38.124
Come on.
307
00: 35: 49.583 -> 00: 35: 51.457
Jacek!
308
00: 36: 25.833 -> 00: 36: 27.915
Take it preserves and soap.
309
00: 36: 28.000 -> 00: 36: 30.457
Wolf morning I searched twice.
310
00: 36: 30.541 -> 00: 36: 32.415
He is on you will fall behind.
311
00: 36: 32.583 -> 00: 36: 38.290
Vayssakera not in his office,
a Wolf in the cares enough. Run!
312
00: 37: 16.541 -> 00: 37: 18.415
Why?
313
00: 37: 19.416 -> 00: 37: 21.290
Why?
314
00: 37: 25,000 -> 00: 37: 26.999
Why I saved you?
315
00: 37: 27.541 -> 00: 37: 29.749
Thank you, Herr Commandant.
316
00: 37: 32,750 -> 00: 37: 34.832
I had to leave you in a quarry.
317
00: 37: 37.208 -> 00: 37: 39.499
You would have been closer to the chimneys.
318
00: 37: 43.333 -> 00: 37: 45.540
Do you know what blyutshande?
319
00: 37: 46,500 -> 00: 37: 48.374
No I Am Not.
320
00: 37: 50.041 -> 00: 37: 51.999
I am in relation to you immune.
321
00: 37: 57.416 -> 00: 37: 59.290
Do you understand me?
322
00: 38: 06.083 -> 00: 38: 07.999
I am in relation to you immune.
323
00: 38: 16.625 -> 00: 38: 19.124
- Where Cordula?
- In stock. I>
324
00: 38: 19.208 -> 00: 38: 21.082
With Fritz.
325
00: 38: 27.916 -> 00: 38: 29.832
For you and for Colette.
326
00: 38: 30.791 -> 00: 38: 34.665
Vayssaker and those of his two
dog is something chuyat.
327
00: 38: 35,000 -> 00: 38: 36.832
Not ssy!
328
00: 38: 39.208 -> 00: 38: 44.040
Cordula when I get tired,
I tell you all this is true.
329
00: 38: 47.708 -> 00: 38: 51.707
I'll try,
that you have made a clerk.
330
00: 39: 19.125 -> 00: 39: 20.999
Sing.
331
00: 39: 21.875 -> 00: 39: 23.999
Then you must be hungry.
332
00: 39: 56.166 -> 00: 39: 59.082
Something anyone here so hot that already choking.
333
00: 40: 01.166 -> 00: 40: 03.165
Here they are finally home.
334
00: 40: 04.458 -> 00: 40: 06.332
Thus do it should be.
335
00: 40: 21.208 -> 00: 40: 23.082
Jewish angels.
336
00: 40: 27.875 -> 00: 40: 31,290
You know what also always burned whore?
337
00: 40: 32.208 -> 00: 40: 35.499
You're lucky now
you are ahead of the cut.
338
00: 40: 36.583 -> 00: 40: 41.499
Them will Poles, then Russian and other
Slavic trash. The earth will finally be ours.
339
00: 40: 44.666 -> 00: 40: 46.749
This will be the land of the elect.
340
00: 40: 49.250 -> 00: 40: 51.124
Come here.
341
00: 41: 08.583 -> 00: 41: 11.582
They rode in carriages,
342
00: 41: 13,125 -> 00: 41: 20.040
on ships, had servants,
yacht, a better job, fed up loafing,
343
00: 41: 21.208 -> 00: 41: 24.124
money can buy everything.
344
00: 41: 28.375 -> 00: 41: 30.249
Beautiful women. Anything.
345
00: 41: 34.291 -> 00: 41: 36.165
Formation they were better
346
00: 41: 38,000 -> 00: 41: 40.790
than we do.
347
00: 41: 48.291 -> 00: 41: 50.790
And at the furnace stokers cropped.
348
00: 41: 53.666 -> 00: 41: 55.540
God is just.
349
00: 42: 04.625 -> 00: 42: 06.499
Be attentive.
350
00: 42: 18.333 -> 00: 42: 20.207
Come on!
351
00: 42: 23,000 -> 00: 42: 25.165
Get me figs, fast!
352
00: 42: 25.666 -> 00: 42: 27.540
Next time.
353
00: 42: 41.041 -> 00: 42: 42.915
Stop!
354
00: 42: 43.166 -> 00: 42: 45.040
Throw a blanket, pig!
355
00: 42: 50,500 -> 00: 42: 52.749
Marsh! To Work!
356
00: 43: 15.041 -> 00: 43: 17.124
The third time, he will not stop.
357
00: 43: 17.541 -> 00: 43: 19.415
Will See.
358
00: 43: 29.541 -> 00: 43: 31.415
Blanket on the ground!
359
00: 43: 33.083 -> 00: 43: 34.999
Not yet.
360
00: 43: 44.875 -> 00: 43: 46.749
Marsh!
361
00: 43: 54.291 -> 00: 43: 57.499
Fear not, you have already stopped three times.
362
00: 43: 59.708 -> 00: 44: 01.582
Lord.
363
00: 44: 02.166 -> 00: 44: 05.249
Do not be ssyklom! Take it to her.
364
00: 44: 05.416 -> 00: 44: 07.290
It's now or never!
365
00: 44: 07.791 -> 00: 44: 09.874
The fourth time you will not stop.
366
00: 44: 11.041 -> 00: 44: 13.124
- Run!
- Leave it to me. I>
367
00: 44: 27.833 -> 00: 44: 30.624
I have no soap. And chocolate.
368
00: 44: 34.333 -> 00: 44: 36.207
Working!
369
00: 44: 46.583 -> 00: 44: 48.457
Stop!
370
00: 44: 50.375 -> 00: 44: 52.249
Little bastard.
371
00: 44: 55.625 -> 00: 44: 57.499
The game is over.
372
00: 44: 58,000 -> 00: 45: 00.749
Throw a blanket, or I'll shoot you.
373
00: 45: 15.458 -> 00: 45: 17.332
End chips.
374
00: 45: 20.875 -> 00: 45: 22.749
Chocolate candies.
375
00: 45: 24.208 -> 00: 45: 26.207
Myltse from Marseille.
376
00: 45: 27.416 -> 00: 45: 29.290
Cigarettes.
377
00: 45: 29.625 -> 00: 45: 31.499
For whom did you talking about?
378
00: 45: 32.541 -> 00: 45: 34.415
For yourself?
379
00: 45: 35.916 -> 00: 45: 37.790
This is unlikely.
380
00: 45: 39.041 -> 00: 45: 41.540
For what you stole kradёsh here?
381
00: 45: 46.083 -> 00: 45: 47.999
For Cordula?
382
00: 45: 49.833 -> 00: 45: 51.707
So for whom? Suffice name.
383
00: 45: 52.708 -> 00: 45: 56.082
Our soldiers are dying,
384
00: 45: 58.541 -> 00: 46: 00.540
then a hog chocolate
385
00: 46: 02.083 -> 00: 46: 05.999
French soap to wash,
smoke ...
386
00: 46: 08.708 -> 00: 46: 10.874
Thus do for someone you kradёsh?
387
00: 46: 20,750 -> 00: 46: 22.624
For whom was it?
388
00: 46: 27.208 -> 00: 46: 29.082
For whom?
389
00: 46: 47.541 -> 00: 46: 49.415
Come on! To Work!
390
00: 47: 05.458 -> 00: 47: 09.999
You are the not surrender, Maloe beer.
Nobody believed that you do not piknesh.
391
00: 47: 10.541 -> 00: 47: 12.832
I do not know anyone that was so like you.
392
00: 47: 14.791 -> 00: 47: 20.582
Bets,
when you're broke and you start talking.
393
00: 47: 23.833 -> 00: 47: 26.624
You won in all respect.
394
00: 47: 28.208 -> 00: 47: 30.082
And they have too.
395
00: 47: 30.625 -> 00: 47: 32.499
I can not stand up.
396
00: 47: 34.916 -> 00: 47: 36.790
And at work, too.
397
00: 47: 39.125 -> 00: 47: 42.207
- I end.
- You have to operate. I>
398
00: 47: 44.791 -> 00: 47: 46.665
You can do it.
399
00: 47: 46.916 -> 00: 47: 50.707
I saw it there.
I know what it means!
400
00: 47: 54,500 -> 00: 47: 56.707
Have a drink. Lemon with sugar.
401
00: 47: 58.541 -> 00: 48: 00.749
In this state, you can not to us.
402
00: 48: 00.916 -> 00: 48: 03.624
You would end up with an injection of phenol.
403
00: 48: 04.500 -> 00: 48: 08.665
Leave it there until the morning, prooperiruem
before it comes Sigmund.
404
00: 48: 08.750 -> 00: 48: 14.249
If he sees it in this state,
an end to it. At dawn I will send him.
405
00: 49: 02.916 -> 00: 49: 05.874
When he was sick, always endured.
406
00: 49: 08.083 -> 00: 49: 10.749
I have it from an early age I know.
407
00: 49: 11,875 -> 00: 49: 17,540
We lived on the same street.
Bohuslav, opposite each other.
408
00: 49: 19.833 -> 00: 49: 22.415
Teper him feel better, he should not die.
409
00: 49: 57.541 -> 00: 49: 59.624
You made a good choice, son.
410
00: 50: 00.416 -> 00: 50: 06.290
- If I were a little younger.
- Come on, do not look at each skirt! I>
411
00: 50: 36.333 -> 00: 50: 38.207
It is necessary to shave. Bring It On!
412
00: 50: 41.083 -> 00: 50: 43.832
We have to cope! Otherwise we amen.
413
00: 50: 57,000 -> 00: 50: 59.499
- Come quickly! Sigmund goes.
- 31698! I>
414
00: 50: 59.708 -> 00: 51: 01.582
Come Out!
415
00: 51: 02.416 -> 00: 51: 04.290
36165.
416
00: 51: 05.791 -> 00: 51: 07.665
You are the! Come Out!
417
00: 51: 08.708 -> 00: 51: 10.582
38932.
418
00: 51: 13.083 -> 00: 51: 14.999
Come Out.
419
00: 51: 15.333 -> 00: 51: 17.582
- What happened to him?
- Gangrene. I>
420
00: 51: 18.625 -> 00: 51: 20.499
37375.
421
00: 51: 22.333 -> 00: 51: 24.207
A this?
422
00: 51: 25.458 -> 00: 51: 27.665
Tomorrow goes to work.
423
00: 51: 30,083 -> 00: 51: 31.999
You are the! Fail!
424
00: 51: 32.250 -> 00: 51: 34.124
36,899.
425
00: 51: 34.416 -> 00: 51: 38.999
Selected for examination,
Quick march to the clinic!
426
00: 51: 40.791 -> 00: 51: 42.665
The Fast!
427
00: 51: 49.250 -> 00: 51: 51.457
Though, would burst normally.
428
00: 51: 51,750 -> 00: 51: 56.332
This now will be ready in the sky.
Sgrebёm and their rations.
429
00: 51: 58.125 -> 00: 51: 59.999
And so it happens.
430
00: 52: 45.125 -> 00: 52: 46.999
Come on.
431
00: 52: 55.416 -> 00: 52: 57.499
Sterilization of this requirement.
432
00: 53: 13.833 -> 00: 53: 15.707
Next.
433
00: 53: 50.875 -> 00: 53: 52.749
Enough!
434
00: 53: 54.583 -> 00: 53: 56.457
This is not necessary.
435
00: 54: 05.708 -> 00: 54: 07.582
A word to anyone.
436
00: 54: 09.541 -> 00: 54: 11.457
Not roar, you have everything behind.
437
00: 54: 18.083 -> 00: 54: 21.790
Go to the Arbaytslager Monowitz.
All Things.
438
00: 54: 22,500 -> 00: 54: 26.374
- I'm including in Canada!
- Teper's gone, you were appointed to a different location. I>
439
00: 54: 26.458 -> 00: 54: 29.040
Assigned to the camp Mohovitse, build!
440
00: 54: 29.125 -> 00: 54: 30.874
No I Am Not.
441
00: 54: 31,000 -> 00: 54: 33.249
Kapo from Canada, my friend!
442
00: 54: 33,333 -> 00: 54: 35.832
I want to solve this.
443
00: 54: 42.375 -> 00: 54: 44.207
Orders are orders.
444
00: 54: 44.375 -> 00: 54: 48.832
Fritz you never forget it.
He sends you a medication.
445
00: 55: 02.333 -> 00: 55: 04.207
Go back to eighth.
446
00: 55: 16.875 -> 00: 55: 18.874
At work I can not take you.
447
00: 55: 20.291 -> 00: 55: 24.415
If you see Vayssaker,
Amen to you.
448
00: 55: 25.708 -> 00: 55: 27.582
Here we do not hide.
449
00: 55: 28.166 -> 00: 55: 30.749
You have to shove me in Canada.
450
00: 55: 31.875 -> 00: 55: 34.165
Without you I will beat here.
451
00: 55: 34.541 -> 00: 55: 36.374
What?
452
00: 55: 36.458 -> 00: 55: 38.332
You're barely pletёshsya!
453
00: 55: 50.333 -> 00: 55: 52.207
Ready?
454
00: 55: 52.375 -> 00: 55: 54.249
So go.
455
00: 55: 56,208 -> 00: 55: 58.665
You're a pig, which drags so!
456
00: 55: 59.208 -> 00: 56: 01.707
Come on, get up!
457
00: 56: 02.291 -> 00: 56: 04.165
Come on!
458
00: 56: 38.625 -> 00: 56: 40.499
Colette.
459
00: 56: 46,000 -> 00: 56: 47.999
I prayed for you.
460
00: 56: 51,000 -> 00: 56: 52.832
Kto with you did it?
461
00: 56: 54.708 -> 00: 56: 56.582
We were both defeated.
462
00: 56: 58,750 -> 00: 57: 00.624
Lovely brown eyes.
463
00: 57: 02.750 -> 00: 57: 05.707
I still live. And so are you.
464
00: 57: 06.708 -> 00: 57: 10.040
Darling, I need you alive.
465
00: 57: 11.041 -> 00: 57: 13.332
You are strong, and should be the strongest!
466
00: 57: 15.125 -> 00: 57: 18.665
Only with you.
467
00: 57: 19.916 -> 00: 57: 22.665
To work! What zyrite?
468
00: 57: 24,000 -> 00: 57: 25.874
All work!
469
00: 57: 33.916 -> 00: 57: 35.790
I have something for you to eat.
470
00: 57: 45.208 -> 00: 57: 47.707
- What is it?
- Brilliant. I>
471
00: 57: 48.416 -> 00: 57: 50.915
Buy yourself the next day and buy a life.
472
00: 57: 51.041 -> 00: 57: 55.415
Kazhdy day I'll steal for you
one diamond, my dear.
473
00: 57: 55,500 -> 00: 57: 57.915
As long as I shall live. I Promise.
474
00: 58: 39.375 -> 00: 58: 41.582
What is the price of carbon black is black.
475
00: 58: 41.916 -> 00: 58: 44.415
Dust thou art, and unto dust shall return!
476
00: 58: 45.250 -> 00: 58: 48.582
That you have written in the cemeteries, huh?
477
00: 58: 50,000 -> 00: 58: 52.290
Workshop number two,
is there 60 women.
478
00: 58: 52.375 -> 00: 58: 56.207
On the night shift handle extraordinary
trucks from France, Herr Commandant.
479
00: 58: 56.291 -> 00: 58: 59.374
So rich. Came lard Europe.
480
00: 59: 00.041 -> 00: 59: 01.915
Fifty cars.
481
00: 59: 09.250 -> 00: 59: 11.165
Look, they lost money.
482
00: 59: 11,375 -> 00: 59: 14.374
They did not have to strain
to lose them.
483
00: 59: 26.125 -> 00: 59: 28.540
Razor smack you will be better.
484
00: 59: 29.833 -> 00: 59: 31.832
Blade I have also obtained.
485
00: 59: 33,333 -> 00: 59: 35.749
It would be going much faster.
486
00: 59: 36.708 -> 00: 59: 38.582
I'll show it to her.
487
00: 59: 39.916 -> 00: 59: 41.790
You are the?
488
00: 59: 42.083 -> 00: 59: 44.874
You are the know how to deal with a razor?
489
00: 59: 45.416 -> 00: 59: 47.332
Yes, I am very good at it.
490
00: 59: 48.125 -> 00: 59: 50.207
I learned this one the barber.
491
00: 59: 51.250 -> 00: 59: 55.999
I served Baron Guterskogo,
he took to wife a German princess.
492
00: 59: 56.083 -> 00: 59: 59.540
German princess married a Pole?
493
01: 00: 01.250 -> 01: 00: 03.040
Yup.
494
01: 00: 03.125 -> 01: 00: 05.207
Together they went to America.
495
01: 00: 17.791 -> 01: 00: 21.165
Broder says that you
read fate's hand.
496
01: 00: 23.875 -> 01: 00: 26.582
Tell me what do you see there?
497
01: 00: 33.583 -> 01: 00: 38.124
I see a long life,
Herr gaupshturmfyurer.
498
01: 00: 38.208 -> 01: 00: 39.999
Are lying!
499
01: 00: 40.083 -> 01: 00: 42.874
Yesterday you pulled the language from the brakes, the witch.
500
01: 00: 44,000 -> 01: 00: 48.540
Are you there subtracted something completely different.
501
01: 00: 50.666 -> 01: 00: 53.207
Please leave me here.
502
01: 00: 54.041 -> 01: 00: 56.124
I found the most gold.
503
01: 00: 58.083 -> 01: 01: 00.332
- lying, reptile!
- Do not lie. I>
504
01: 01: 00.750 -> 01: 01: 02.749
I told you the truth!
505
01: 01: 09.250 -> 01: 01: 12.374
What are you telling me yesterday?
506
01: 01: 15.416 -> 01: 01: 17,290
Well?
507
01: 01: 21.791 -> 01: 01: 24.207
On the palm of your hand written death.
508
01: 01: 37.625 -> 01: 01: 39.499
Zamolkni!
509
01: 01: 44,500 -> 01: 01: 46.415
Kazhdomu for his labor.
510
01: 01: 55.583 -> 01: 01: 57.457
Hats off!
511
01: 02: 07.250 -> 01: 02: 09.124
You are the!
512
01: 02: 10.208 -> 01: 02: 12.082
You are the!
513
01: 02: 13,500 -> 01: 02: 15.332
And you!
514
01: 02: 32.916 -> 01: 02: 34.790
Why do you have those notes?
515
01: 02: 37.541 -> 01: 02: 39.415
I love music.
516
01: 02: 40.750 -> 01: 02: 42.624
What?
517
01: 02: 43.041 -> 01: 02: 44.915
I love music.
518
01: 03: 07.250 -> 01: 03: 10.999
Tomorrow you should stay
in the barracks with the night shift.
519
01: 03: 11,083 -> 01: 03: 14.499
You think the wound became infected.
520
01: 03: 18,500 -> 01: 03: 20.374
Find Colette.
521
01: 03: 32,750 -> 01: 03: 36.332
I feel you in body and soul,
his whole being.
522
01: 03: 36.791 -> 01: 03: 38.665
You are my passion and desire.
523
01: 03: 45.458 -> 01: 03: 47.332
My favorite.
524
01: 03: 51.875 -> 01: 03: 58.249
Only you have that
he will never get.
525
01: 04: 16,250 -> 01: 04: 19.915
Why? Why are you doing this?
526
01: 04: 22.166 -> 01: 04: 26.457
If I had a daughter,
I would like it to be such as you.
527
01: 04: 32.041 -> 01: 04: 35.624
Come on, let's go to the site.
528
01: 04: 37.416 -> 01: 04: 39.207
You can do it?
529
01: 04: 39.291 -> 01: 04: 41.165
Well, get up.
530
01: 04: 51.125 -> 01: 04: 55.124
Take this.
Skip to David, he examines you.
531
01: 04: 55.208 -> 01: 04: 59.290
Do not worry, he's a real,
From the SS wife, I pay extra.
532
01: 05: 01.875 -> 01: 05: 03.749
Go.
533
01: 05: 33.583 -> 01: 05: 35.582
I wanted to go to the Sorbonne.
534
01: 05: 36.916 -> 01: 05: 39.499
You need to prick morphine?
535
01: 05: 44.250 -> 01: 05: 46.124
You stand it? Will hurt.
536
01: 06: 06.125 -> 01: 06: 07.999
I'll give you some medicine.
537
01: 06: 08.708 -> 01: 06: 10.374
Thank you.
538
01: 06: 10.458 -> 01: 06: 12.665
You need to stay on the site.
539
01: 06: 13,625 -> 01: 06: 15.874
I am afraid that you have not lost a hand.
540
01: 06: 16,000 -> 01: 06: 17.832
I must go back.
541
01: 06: 18.833 -> 01: 06: 21.749
Give me an injection for Willie, please.
542
01: 06: 48.291 -> 01: 06: 50.582
I sent Colette, from Canada.
543
01: 06: 53.833 -> 01: 06: 55.707
We'll take care of you.
544
01: 06: 59.916 -> 01: 07: 02.915
Capo block you will leave here for another two days.
545
01: 07: 04.708 -> 01: 07: 07.415
Colette will take care of the following doses.
546
01: 07: 08.750 -> 01: 07: 11.249
We've got more than you think.
547
01: 07: 23.333 -> 01: 07: 25.207
This is serious are you?
548
01: 07: 26.041 -> 01: 07: 27.915
Gee.
549
01: 07: 29.833 -> 01: 07: 33.040
Looks good, you pig crafty.
550
01: 07: 34.291 -> 01: 07: 36.165
First Name.
551
01: 07: 37.583 -> 01: 07: 39.999
- The prisoner number ...
- Your name! I>
552
01: 07: 40.041 -> 01: 07: 41.915
Vili Feld Jew.
553
01: 07: 46.375 -> 01: 07: 49.707
Call you Willy "Maloe beer."
554
01: 07: 54.708 -> 01: 07: 57.665
Today, you're out of luck, Maloe beer.
555
01: 07: 59.666 -> 01: 08: 03.749
Fifteen men from Canada
were caught stealing.
556
01: 08: 04.166 -> 01: 08: 08.999
The oldest of you go
didnt block closer to the furnaces!
557
01: 08: 10,375 -> 01: 08: 12.249
You are the! You are the! You are the!
558
01: 08: 12.875 -> 01: 08: 15.249
You are the! You are the! You are the!
559
01: 08: 15.791 -> 01: 08: 18,290
You are the! You are the! You are the!
560
01: 08: 19.791 -> 01: 08: 21.665
And you.
561
01: 08: 24.291 -> 01: 08: 26.165
Give my regards to hell.
562
01: 09: 24.333 -> 01: 09: 26.207
Karpinski?
563
01: 09: 34.125 -> 01: 09: 35.999
Aron Karpinski?
564
01: 09: 36.208 -> 01: 09: 38.540
- Yes.
- David sent me. I>
565
01: 09: 39.458 -> 01: 09: 43.374
- What is a message?
- I am Stein. Hugo Stein. I>
566
01: 09: 43.833 -> 01: 09: 47.374
He's in the mortuary.
Working in the Sonderkommando.
567
01: 09: 47.833 -> 01: 09: 49.707
You know, what is it?
568
01: 09: 50.666 -> 01: 09: 53.540
Dobudesh me a pass? I need him.
569
01: 09: 53.708 -> 01: 09: 55.582
Yup.
570
01: 09: 57,000 -> 01: 10: 00.207
We have links Stein, he
help us get out of here.
571
01: 10: 06.333 -> 01: 10: 09.249
You want it again, yes, the Jewish whore?
572
01: 10: 09.750 -> 01: 10: 11.624
Yes, mein Herr.
573
01: 10: 46,000 -> 01: 10: 48.040
Hugo!
574
01: 10: 50.083 -> 01: 10: 51.999
Maloe beer!
575
01: 10: 53.041 -> 01: 10: 55.040
- Good to see you!
- I love you too. I>
576
01: 10: 55.125 -> 01: 10: 57.332
- recalls the Terezin?
- About what? I>
577
01: 10: 57.416 -> 01: 11: 01.499
As we spying
for beautiful Dolores from the attic?
578
01: 11: 06.625 -> 01: 11: 08.165
Let's go get some coffee.
579
01: 11: 08.250 -> 01: 11: 12.249
Will introduce you to a couple of important people,
such as it is.
580
01: 11: 16.583 -> 01: 11: 18.457
Do you know any languages?
581
01: 11: 18.916 -> 01: 11: 22.665
Best of all German,
Polish, a little Russian
582
01: 11: 25,250 -> 01: 11: 27.457
and working with the French.
583
01: 11: 28.250 -> 01: 11: 31.790
Thus do we make you a clerk.
Can write?
584
01: 11: 31.875 -> 01: 11: 34.665
Hugo, the prisoners here
can not, do not you know?
585
01: 11: 38.541 -> 01: 11: 40.540
This is my old friend.
586
01: 11: 42.000 -> 01: 11: 43.832
Vili Feld from Prague.
587
01: 11: 44.375 -> 01: 11: 46.415
I Platar Gerard.
588
01: 11: 46,500 -> 01: 11: 48.374
Frenchman from Paris.
589
01: 11: 48.458 -> 01: 11: 52.540
For Real? I need to
damn quickly learn French.
590
01: 11: 54.125 -> 01: 11: 57.332
I greet you in the world
famous Berlitz school.
591
01: 11: 57.541 -> 01: 12: 02.624
German per day, with an emphasis
for conversation practice with native speakers.
592
01: 12: 02.916 -> 01: 12: 06.332
I am completely at your disposal, sir.
593
01: 12: 32.291 -> 01: 12: 34.999
Hence it was possible someone escape?
594
01: 12: 36,000 -> 01: 12: 37.832
Only in this way.
595
01: 12: 39.583 -> 01: 12: 41.457
Bring It On!
596
01: 12: 44.833 -> 01: 12: 49.165
"Birkenau, September 1944 '
597
01: 12: 50.166 -> 01: 12: 51.665
65,191!
598
01: 12: 51,750 -> 01: 12: 54.540
- 62113!
- 65178! I>
599
01: 13: 46.625 -> 01: 13: 48.499
Hugo!
600
01: 13: 49.208 -> 01: 13: 51.082
Kuda carry these logs?
601
01: 13: 51,750 -> 01: 13: 55.415
Outside, outside the camp.
SS nothing to heat homes.
602
01: 13: 55,500 -> 01: 13: 57.499
Here they are here and stocking.
603
01: 13: 58.625 -> 01: 14: 00.624
You know the SS man who carries it?
604
01: 14: 00.708 -> 01: 14: 03.582
Gerard knows. They are both French.
605
01: 14: 03.666 -> 01: 14: 06.082
We have it in the payment list.
606
01: 14: 06.833 -> 01: 14: 10.540
Pass.
I am with vosheboynoy station.
607
01: 14: 26.125 -> 01: 14: 29.915
Colette.
608
01: 14: 31.208 -> 01: 14: 33.082
Love my.
609
01: 14: 34.708 -> 01: 14: 37.415
It was a long, endless month.
610
01: 14: 39.333 -> 01: 14: 42.040
In the barracks we raging fever everywhere.
611
01: 14: 53.125 -> 01: 14: 57.457
You've got to get us out of here before,
than he would kill me.
612
01: 14: 58.875 -> 01: 15: 00.749
You know what he told me?
613
01: 15: 01.125 -> 01: 15: 03.040
Tvoё time is up.
614
01: 15: 04.833 -> 01: 15: 06.749
With this we get out.
615
01: 15: 26.458 -> 01: 15: 28.332
You sick?
616
01: 15: 28.583 -> 01: 15: 30.290
Diarrhea?
617
01: 15: 30,375 -> 01: 15: 32.249
In David ran out of medication.
618
01: 15: 36.875 -> 01: 15: 40.790
Colette, in front of me
you should not be ashamed of.
619
01: 15: 41,000 -> 01: 15: 43.582
Only to you I just ashamed.
620
01: 15: 46.333 -> 01: 15: 48.207
I'm sorry.
621
01: 15: 52,000 -> 01: 15: 53.999
I have to drive my demons.
622
01: 16: 45.208 -> 01: 16: 47.082
The war will soon be over.
623
01: 16: 48.000 -> 01: 16: 52.332
We will pass along more
on the Champs-Elysees.
624
01: 16: 54.333 -> 01: 16: 56.332
I want to be with you naked ...
625
01: 16: 59.750 -> 01: 17: 01.624
... Just for you.
626
01: 17: 02.791 -> 01: 17: 07.874
I so much want to have your child
that would be like you.
627
01: 17: 19.000 -> 01: 17: 24.374
Antwerp we went
on a vacation to the sea. The whole family.
628
01: 17: 25.875 -> 01: 17: 27.874
We watched the seagulls.
629
01: 17: 30.333 -> 01: 17: 32.624
Fly high, fast,
630
01: 17: 34.000 -> 01: 17: 40.832
and suddenly fly off to the water to catch fish,
and will assign it to heaven. I am here with you fly
in another world.
631
01: 17: 45.250 -> 01: 17: 47.124
We will survive.
632
01: 17: 51.500 -> 01: 17: 53.374
Both Are.
633
01: 17: 54.041 -> 01: 17: 55.915
I Swear.
634
01: 18: 03.166 -> 01: 18: 08.374
I am afraid that Vayssaker will be faster.
635
01: 18: 40.000 -> 01: 18: 42.707
"Warsaw - rebellion suppressed" i>
636
01: 18: 42.875 -> 01: 18: 47.790
Herr Hauptsturmführer,
work published thirty women.
637
01: 19: 02.416 -> 01: 19: 05.332
I can not stand when whores razmalёvyvayutsya.
638
01: 19: 37.333 -> 01: 19: 42.249
Two prisoners were caught
during the preparation of the shoot!
639
01: 19: 43.791 -> 01: 19: 47.290
Under their robes they
had civilian clothes!
640
01: 19: 48.500 -> 01: 19: 50.499
As punishment, they will be hanged!
641
01: 19: 52,250 -> 01: 19: 56.540
And the same thing will happen to everyone,
Who we catch in the preparation of escape!
642
01: 19: 57.083 -> 01: 20: 00.040
The order in the camp must be maintained!
643
01: 20: 01.791 -> 01: 20: 04.374
He is only trying to catch up on us fear.
644
01: 20: 28.041 -> 01: 20: 29.707
Leo.
645
01: 20: 29.791 -> 01: 20: 31.665
TRANSLATION My son.
646
01: 20: 32.541 -> 01: 20: 34.415
Leo.
647
01: 20: 40.166 -> 01: 20: 42.040
Leo!
648
01: 20: 55.291 -> 01: 20: 57.165
Ellie!
649
01: 21: 06.416 -> 01: 21: 08.999
Will stand at
attention to the morning!
650
01: 22: 10.666 -> 01: 22: 14.374
This is your SS goes with firewood
beyond the outer perimeter of the guard.
651
01: 22: 14.458 -> 01: 22: 18.415
During the last two months
he was stopped five times,
652
01: 22: 18,500 -> 01: 22: 21.249
and seven times just given up.
653
01: 22: 22,500 -> 01: 22: 26.582
Germans guard first
around the perimeter of the camp.
654
01: 22: 27.541 -> 01: 22: 33.249
If someone runs away on alert
and immediately closed the second perimeter.
655
01: 22: 33,750 -> 01: 22: 39.624
But we have long will
on the way to the mountains in Slovakia.
656
01: 22: 41,000 -> 01: 22: 45.582
Fortunately, this is your Rudy carries firewood
night after verification.
657
01: 22: 46,000 -> 01: 22: 48.540
We have the whole night to
to get out far enough
658
01: 22: 48.666 -> 01: 22: 52.082
that Rudy has not fallen even suspicion.
659
01: 23: 00.333 -> 01: 23: 02.207
I crossed fingers for you.
660
01: 23: 05.791 -> 01: 23: 07.665
Do you have any diamonds?
661
01: 23: 08.125 -> 01: 23: 09.999
Obtain.
662
01: 23: 10,625 -> 01: 23: 13.040
- But I want two seats.
- What? I>
663
01: 23: 14.041 -> 01: 23: 16.749
The three of us we have no chance! Who is it?
664
01: 23: 17.708 -> 01: 23: 19.415
For Colette.
665
01: 24: 20.416 -> 01: 24: 25.124
Do not give up hard.
But if it reaches up to ...
666
01: 24: 26.875 -> 01: 24: 29.749
If you are bitten by a viper,
no matter what size it is.
667
01: 24: 29.833 -> 01: 24: 33.749
We are talking only about how to not suffer in vain
and have on hand poison.
668
01: 24: 43,000 -> 01: 24: 45,915
You are the Jew smelly, did not hear the order?
669
01: 24: 48.041 -> 01: 24: 49.915
Lost his voice?
670
01: 24: 55.541 -> 01: 24: 57.415
He finds it really lost.
671
01: 25: 00.166 -> 01: 25: 02.082
Thank me for forgiveness.
672
01: 25: 02.666 -> 01: 25: 04.540
Thank you, my lord.
673
01: 25: 06.041 -> 01: 25: 08.707
Louder, you hear?
674
01: 25: 09.750 -> 01: 25: 11.540
Will your gratitude?
675
01: 25: 11,625 -> 01: 25: 13.499
Thank you, my lord.
676
01: 25: 30.750 -> 01: 25: 34.540
I arranged everything.
Rudy is hope.
677
01: 25: 35.041 -> 01: 25: 36.915
He should come tomorrow.
678
01: 25: 39.125 -> 01: 25: 40.999
This is a rarity.
679
01: 25: 43.458 -> 01: 25: 45.457
In the world there are only two.
680
01: 25: 48.250 -> 01: 25: 52.040
But I give him only
when we are behind the wire.
681
01: 25: 58.041 -> 01: 25: 59.915
Colette!
682
01: 26: 05.541 -> 01: 26: 07.415
Today is our day.
683
01: 26: 08.291 -> 01: 26: 11.290
- Broder will give you a pass?
- Yes. I>
684
01: 26: 11.541 -> 01: 26: 16.665
Ukrainian from the Sonderkommando bring you
passport. But I will need for him chickens.
685
01: 26: 21.416 -> 01: 26: 23.249
Come after verification.
686
01: 26: 23.333 -> 01: 26: 27.582
Meet me right in the mortuary,
we will wait for you there.
687
01: 26: 27.666 -> 01: 26: 30.082
At a quarter to eight. Exactly.
688
01: 26: 32.041 -> 01: 26: 33.915
I'll always be with you.
689
01: 26: 34.833 -> 01: 26: 36.707
Forever.
690
01: 26: 37.041 -> 01: 26: 39.832
All who are over forty, fail!
691
01: 26: 46.083 -> 01: 26: 47.999
Get Undressed!
692
01: 26: 50.666 -> 01: 26: 52.540
Disperse the rest!
693
01: 26: 52.625 -> 01: 26: 54.499
86751.
694
01: 26: 54.583 -> 01: 26: 56.832
- Number!
- 36932. I>
695
01: 26: 57.708 -> 01: 26: 59.582
61537!
696
01: 27: 01.333 -> 01: 27: 03.457
- Number!
- 34799! I>
697
01: 27: 27.833 -> 01: 27: 29.874
Checking from Berlin.
698
01: 27: 30.291 -> 01: 27: 32.707
They think that we are sending a little.
699
01: 27: 34.416 -> 01: 27: 37.249
Allies knocked out
railway track.
700
01: 27: 37.333 -> 01: 27: 39.207
Kto knows what awaits us.
701
01: 27: 41,000 -> 01: 27: 46.499
Vayssaker received news of the death
his brother. Stay away from him.
702
01: 27: 55.583 -> 01: 27: 57.457
What's wrong?
703
01: 27: 57.541 -> 01: 28: 00.665
You do not want to slip away
or jump to the wire?
704
01: 28: 00.750 -> 01: 28: 02.165
I am in a hurry.
705
01: 28: 02.250 -> 01: 28: 07.499
Celebrate winning the Russian advance.
I invite you to a great soup and vodka.
706
01: 28: 07.583 -> 01: 28: 09.457
- I'm not hungry.
- Hang On!
707
01: 28: 10,000 -> 01: 28: 13.665
How can this be?
Prisoner of Birkenau, and not hungry.
708
01: 29: 01.583 -> 01: 29: 04.082
Calm down, girl, do not shake.
709
01: 29: 04.291 -> 01: 29: 07.540
Something is happening,
selection almost every day.
710
01: 29: 07.625 -> 01: 29: 09.499
Sit down. To Work!
711
01: 29: 12.791 -> 01: 29: 14.665
I get scared.
712
01: 29: 15.541 -> 01: 29: 17.415
Speak ends Cyclone B.
713
01: 29: 18.333 -> 01: 29: 20.374
And also save ammo.
714
01: 29: 20.458 -> 01: 29: 25.290
I heard that on the site
instead of phenol already kolyat in the heart of the air.
715
01: 29: 25.375 -> 01: 29: 28.707
Enough of playing the fool!
Transport came from Lodz!
716
01: 29: 28.791 -> 01: 29: 30.915
You have an extraordinary night shift!
717
01: 29: 31,000 -> 01: 29: 33.415
You heard? To Work!
718
01: 29: 34.000 -> 01: 29: 37.540
Come on!
Move, move, move, move!
719
01: 29: 52.083 -> 01: 29: 53.999
Where is she?
720
01: 29: 54.333 -> 01: 29: 56.207
She is already out of Canada.
721
01: 30: 01.208 -> 01: 30: 03.082
Faster, faster!
722
01: 30: 27.166 -> 01: 30: 29.374
Please, I need the toilet.
723
01: 31: 03.708 -> 01: 31: 07.540
Where is she? Damn, we should leave.
Rudy waiting almost crap.
724
01: 31: 07.625 -> 01: 31: 09.499
Hang On. Please!
725
01: 31: 18.166 -> 01: 31: 22.582
- Where are you going?
- In the toilet, Herr Commandant. I>
726
01: 31: 22.666 -> 01: 31: 26.582
In the toilet go the other way.
You're probably confused the road.
727
01: 31: 31.625 -> 01: 31: 33.499
Take out all of the pockets!
728
01: 31: 37.625 -> 01: 31: 39.499
Pants off!
729
01: 31: 46.666 -> 01: 31: 48.540
All removed.
730
01: 31: 57,500 -> 01: 31: 59.582
I said to remove it!
731
01: 32: 11.458 -> 01: 32: 13.332
Kto gave it to you?
732
01: 32: 15.000 -> 01: 32: 17.332
This is straight out of the camp kommendatury.
733
01: 32: 17.416 -> 01: 32: 20.624
I wanted to go into the shower.
I guess I have lice.
734
01: 32: 21.125 -> 01: 32: 24.415
I was afraid that you have me pick up.
735
01: 32: 27.916 -> 01: 32: 29.915
Kto gave you this pass?
736
01: 32: 40.458 -> 01: 32: 43.165
Kto you gave him?
737
01: 32: 47.791 -> 01: 32: 49.665
Broder.
738
01: 32: 50.041 -> 01: 32: 52.415
Ride! Do not wait for it!
739
01: 32: 53.458 -> 01: 32: 56.457
Tut nobody gets a second chance!
740
01: 32: 58.166 -> 01: 33: 00.040
Willie!
741
01: 33: 10.875 -> 01: 33: 12.749
You go in my place.
742
01: 34: 19.625 -> 01: 34: 24.040
Do not sleep! Until morning
you have to sort through all the traffic!
743
01: 34: 41.583 -> 01: 34: 43.457
No I Am Not!
744
01: 34: 45,500 -> 01: 34: 47.374
You are the Polish pig!
745
01: 35: 01.541 -> 01: 35: 03.415
For you.
746
01: 35: 23.125 -> 01: 35: 24.999
You're just in time.
747
01: 35: 25,500 -> 01: 35: 28.707
- In Canada, nothing happened?
- Sit down. I>
748
01: 35: 31.791 -> 01: 35: 36.124
Transport, from Lodz,
immediately after the next from Warsaw.
749
01: 35: 36.458 -> 01: 35: 41.040
Standing in front of the station,
as long as we do not have coped with that first.
750
01: 35: 42.041 -> 01: 35: 44.165
In Canada, the night shift.
751
01: 35: 44.250 -> 01: 35: 47.457
- Alarm!
- Where capo ninth block? I>
752
01: 35: 48.041 -> 01: 35: 49.915
This is Gerard!
753
01: 35: 54.666 -> 01: 35: 57.040
Alert!
754
01: 35: 57.416 -> 01: 36: 00.332
Get out of these holes, immediately!
755
01: 36: 01.000 -> 01: 36: 03.040
Where capo ninth block?
756
01: 36: 04.208 -> 01: 36: 06.082
Built! Everyone out!
757
01: 36: 08.541 -> 01: 36: 12.207
- Where blokfyurer?
- Capo ninth block is not here! I>
758
01: 36: 12.291 -> 01: 36: 15.374
Damn idiot! He's over there!
759
01: 37: 23.666 -> 01: 37: 25.290
What's the matter?
760
01: 37: 25.375 -> 01: 37: 27.374
SS men were caught on bait.
761
01: 37: 28.458 -> 01: 37: 32.999
This scoundrel of a fat fee promised them
aid in the escape. Brought them to the wire,
762
01: 37: 33.166 -> 01: 37: 37.665
and there the German reptile
their shot, grabbed diamonds
763
01: 37: 37.750 -> 01: 37: 41.165
and even quickly reported this.
764
01: 38: 32,000 -> 01: 38: 36.290
Hey, you bastard,
we know that you, too, was there.
765
01: 38: 37.083 -> 01: 38: 43.165
You'll end up like them, if you do not tell us,
who is the head of the underground movement!
766
01: 38: 44.041 -> 01: 38: 45,915
It was Gerard.
767
01: 38: 46,250 -> 01: 38: 48.124
He is unlikely to.
768
01: 38: 49.375 -> 01: 38: 53.665
- Security!
- You are the recall, you damn bastard. I>
769
01: 39: 00.208 -> 01: 39: 05.499
The fourth crematorium on fire!
Sonderkommando rebelled!
770
01: 39: 11.041 -> 01: 39: 13,540
David, help me. To Mee
need to get out of here.
771
01: 39: 14,000 -> 01: 39: 15,540
Broder dead.
772
01: 39: 15,625 -> 01: 39: 19,540
Say is organized
transport in Sachsenhausen.
773
01: 39: 19.625 -> 01: 39: 22.707
The list is closed. Transport, full.
774
01: 39: 22.791 -> 01: 39: 27.207
Please, you gotta help me,
otherwise I Amen!
775
01: 39: 30.916 -> 01: 39: 34.207
Come early the day after tomorrow
morning, immediately after construction.
776
01: 39: 34.625 -> 01: 39: 36.374
Thank U.
777
01: 39: 36.458 -> 01: 39: 40.790
Give it to Willie.
This is the address where he will find me after the war.
778
01: 39: 40.875 -> 01: 39: 42.749
I'll see you after the war.
779
01: 40: 18.708 -> 01: 40: 20.999
Of all the Sonderkommando were no survivors.
780
01: 40: 21.083 -> 01: 40: 22.999
Even Aaron Karpinski.
781
01: 40: 23.375 -> 01: 40: 27.082
The camp must eliminate,
after the turn of the Sonderkommando us.
782
01: 40: 27.166 -> 01: 40: 29.749
Let's work, not tryndite!
783
01: 40: 55.041 -> 01: 40: 56.999
You quickly learned.
784
01: 41: 05.791 -> 01: 41: 08.374
And do not tell me that you do not like.
785
01: 41: 17,250 -> 01: 41: 20.249
Please. Arrange so that they let him go.
786
01: 41: 21.541 -> 01: 41: 23.415
Please help him.
787
01: 41: 26.416 -> 01: 41: 28.290
I want diamonds.
788
01: 41: 29.041 -> 01: 41: 31.040
Everything you nakrala.
789
01: 41: 37.583 -> 01: 41: 42.165
That's all I have left
by Broder. She left it to me.
790
01: 41: 46.083 -> 01: 41: 49.374
Transports no more,
so take nothing.
791
01: 41: 50.916 -> 01: 41: 52.790
I have no further!
792
01: 42: 05.791 -> 01: 42: 07.874
Someone you can and believe.
793
01: 42: 14.125 -> 01: 42: 16.540
But I'll do it just for you.
794
01: 42: 18.166 -> 01: 42: 20.874
If you promise me that you will come again.
795
01: 42: 24.083 -> 01: 42: 25.999
Do you understand me?
796
01: 42: 29,000 -> 01: 42: 30.874
Let us out!
797
01: 42: 31.541 -> 01: 42: 35.290
We Soviet prisoners of war!
We here can not breathe!
798
01: 42: 35.375 -> 01: 42: 37.249
Let us out!
799
01: 43: 40.750 -> 01: 43: 42.999
What are you waiting for? Cost of the work.
800
01: 43: 44.375 -> 01: 43: 48.624
Herr Hauptsturmführer, workshop
number one came out on the day shift
801
01: 43: 48.708 -> 01: 43: 51.124
in the number of prisoners pyatidesyatidevyati.
802
01: 43: 53.583 -> 01: 43: 55.457
Pyatidesyatidevyati?
803
01: 43: 57.083 -> 01: 43: 58.999
Kto missing?
804
01: 43: 59.375 -> 01: 44: 02.707
Inmate A 324459/69.
805
01: 44: 07.416 -> 01: 44: 09.290
And where is she?
806
01: 45: 01.000 -> 01: 45: 05.082
- Kto it recorded in Sachsenhausen?
- Kogo? - Do not pretend you do not know! I>
807
01: 45: 05.166 -> 01: 45: 08.582
- Tu Belgian.
- I do not know, you're talking about. I>
808
01: 45: 16.625 -> 01: 45: 19.915
She was pregnant, Herr Hauptsturmführer.
809
01: 45: 20.541 -> 01: 45: 22.415
What?
810
01: 45: 23.791 -> 01: 45: 25.665
This is so.
811
01: 45: 31.458 -> 01: 45: 33.332
Kto even know about this?
812
01: 45: 34.375 -> 01: 45: 36.249
Otets child.
813
01: 46: 16.333 -> 01: 46: 18.207
Please.
814
01: 46: 32.833 -> 01: 46: 35.540
Bad luck to die today, huh?
815
01: 46: 36.166 -> 01: 46: 38.040
With whom she blyadovala?
816
01: 46: 41,000 -> 01: 46: 42.832
With whom she blyadovala?
817
01: 46: 45.916 -> 01: 46: 47.790
With whom she blyadovala?
818
01: 47: 02.625 -> 01: 47: 06.999
"Birkenau, January 19, 1945"
819
01: 49: 40.541 -> 01: 49: 42.415
The End.
820
01: 49: 56.041 -> 01: 49: 58.582
"Antverp 1945"
821
01: 49: 58.666 -> 01: 50: 00.540
Waiter?
822
01: 50: 10.250 -> 01: 50: 12.124
Colette!
823
01: 50: 13.666 -> 01: 50: 16.457
Excuse Me. The Mistake.
824
01: 50: 19.541 -> 01: 50: 23.540
- You do not know Colette Cohen?
- No I Am Not. Sorry i>
825
01: 50: 37.333 -> 01: 50: 41.040
Good afternoon.
You do not know what any of Colette Cohen?
826
01: 50: 47.375 -> 01: 50: 49.249
Missing.
827
01: 50: 49.791 -> 01: 50: 52.082
Try residence.
828
01: 50: 52.166 -> 01: 50: 54.874
I was there, no one has returned.
829
01: 51: 01.208 -> 01: 51: 04.749
Good afternoon.
You do not have anything in the name of Vili Feld?
830
01: 51: 04.833 -> 01: 51: 06.749
Good afternoon, sir Feld.
831
01: 51: 07.416 -> 01: 51: 09.290
This should be from Belgium.
832
01: 51: 13,250 -> 01: 51: 16.540
Finally. Something you come.
833
01: 51: 17.916 -> 01: 51: 19.790
Thank you.
834
01: 51: 30,250 -> 01: 51: 33.165
Colette Cohen, born in 1921,
835
01: 51: 33.541 -> 01: 51: 40.207
missing since 18 January 1945
on 30 November 1946,
836
01: 51: 40.625 -> 01: 51: 44.249
officially declared dead.
837
01: 52: 13.916 -> 01: 52: 17.749
Good mornig.
838
01: 52: 28.541 -> 01: 52: 30.457
I'm waiting for thirty years.
839
01: 52: 37.708 -> 01: 52: 40.749
- You've changed.
- Well, it's all of us. I>
840
01: 52: 43,000 -> 01: 52: 44.832
Thank U.
841
01: 52: 48,000 -> 01: 52: 50.540
- Do you write?
- All night. I>
842
01: 52: 52.208 -> 01: 52: 54.082
O us?
843
01: 52: 56.333 -> 01: 53: 01.540
O morality and trade-offs,
when a person wants to survive.
844
01: 53: 05.083 -> 01: 53: 08.749
I to this day do not know
what has become of our life values.
845
01: 53: 09.375 -> 01: 53: 14.290
That's if they have changed during the war,
then, whether we ourselves have changed.
846
01: 53: 14.458 -> 01: 53: 16.332
You do not have a cigarette?
847
01: 53: 28.375 -> 01: 53: 33.874
Colette Cohen, Room A 324459/69.
848
01: 53: 35,500 -> 01: 53: 38.457
Why, Colette? Tell me why?
849
01: 53: 44.250 -> 01: 53: 46.124
You did not notice?
850
01: 53: 58,750 -> 01: 54: 00.624
Lie quietly.
851
01: 54: 01.041 -> 01: 54: 03.332
Did you notice the look of Hannah?
852
01: 54: 06.791 -> 01: 54: 11.374
Lovely blue eyes.
But they are not from you.
853
01: 54: 12.916 -> 01: 54: 14.790
Probably from his father?
854
01: 54: 19.625 -> 01: 54: 21.499
I do not want it!
855
01: 54: 24,000 -> 01: 54: 25.832
What?
856
01: 54: 26.541 -> 01: 54: 29.124
Take it myself, I do not want it.
857
01: 54: 45.291 -> 01: 54: 51.207
This beautiful blonde blue-eyed
the daughter of a German war criminal.
858
01: 54: 53.375 -> 01: 54: 55.249
You enough?
859
01: 54: 59.166 -> 01: 55: 02.999
It was the last
what killed Colette Cohen.
860
01: 55: 47.166 -> 01: 55: 49.040
Colette!
861
01: 56: 01.833 -> 01: 56: 04.040
Ms. Cohen, where are you going?
862
01: 56: 05.125 -> 01: 56: 07.540
Wait a minute! Ms. Cohen, you can not be here!
863
01: 56: 09.041 -> 01: 56: 10.915
Where is my child?
864
01: 56: 11.166 -> 01: 56: 13.040
Here.
865
01: 56: 32.333 -> 01: 56: 35.415
After the birth of her daughter, this blue-eyed
angel, Colette Cohen was no more.
866
01: 56: 36.583 -> 01: 56: 38.665
I took the name Sister,
867
01: 56: 39.208 -> 01: 56: 44.040
married a very rich
old man and took his last name.
868
01: 56: 44.125 -> 01: 56: 45.999
He did not ask about anything.
869
01: 56: 48.250 -> 01: 56: 53.374
I will cut off his hair,
nails on the hands and feet.
870
01: 56: 55,000 -> 01: 56: 56.874
Hannah was for him as a native.
871
01: 56: 59.083 -> 01: 57: 00.999
I was faithful to him.
872
01: 57: 01.875 -> 01: 57: 04.290
Bore him a son. Jim.
873
01: 57: 08.000 -> 01: 57: 12.749
Colette climbed the stairs
his only truth and falsehood in place,
874
01: 57: 12.833 -> 01: 57: 16.540
onovremenno where she lost and found.
875
01: 57: 18.375 -> 01: 57: 20.582
Quiet like a wounded bird,
876
01: 57: 21.083 -> 01: 57: 26,665
which ceased to fly and sing after
as it was forced to fly through the storm.
877
01: 57: 27.333 -> 01: 57: 29.707
Was weak and strong.
878
01: 57: 31.375 -> 01: 57: 36.249
I thought that it was a
last second to the last man.
879
01: 57: 36.333 -> 01: 57: 39.915
We joined the lowest and highest floor of the truth.
880
01: 57: 49.250 -> 01: 57: 59.540
We stood there, and I had the feeling that
we stand in the tunnel between life and death.
881
01: 58: 00.541 -> 01: 58: 06.040
Finally we came to the release,
although short-term,
882
01: 58: 06.583 -> 01: 58: 15.707
because nothing human,
but death, not eternal.
883
01: 58: 21,000 -> 01: 58: 27.415
Love it as a second, when people
likened to the stars, the sun, flying birds.
884
01: 58: 27,750 -> 01: 58: 29.624
Thank you, Colette.65864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.