Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:12,430
OFFICER:
Detectives.
Yup.
2
00:00:12,460 --> 00:00:14,200
I got a Jessica Guimond
here to see you.
3
00:00:14,230 --> 00:00:15,100
Who?
4
00:00:15,130 --> 00:00:17,430
I'm making a documentary
on Ethan Goodwin.
5
00:00:19,300 --> 00:00:22,740
Little busy here today.
Uh, send her over to DCPI.
6
00:00:22,770 --> 00:00:25,380
I have a source
that says he's innocent.
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,310
Uh, is that source
named Ethan Goodwin?
No.
8
00:00:28,350 --> 00:00:30,580
Did that source tell you
that Ethan Goodwin confessed
9
00:00:30,610 --> 00:00:32,520
to the murder himself?
10
00:00:32,550 --> 00:00:34,250
Yes, and that
the confession was a lie.
11
00:00:34,280 --> 00:00:37,190
Ethan's son was killed in a
dispute over a basketball game.
12
00:00:37,220 --> 00:00:39,160
Ethan got revenge.
He confessed to the crime.
13
00:00:39,190 --> 00:00:41,390
It's an open-
and-shut case.
14
00:00:41,430 --> 00:00:42,830
I didn't come here to debate.
15
00:00:42,860 --> 00:00:44,660
Good. Then good-bye.
16
00:00:44,690 --> 00:00:46,830
I came 'cause my life
is being threatened.
17
00:00:46,860 --> 00:00:48,730
By who?
I don't know.
18
00:00:48,770 --> 00:00:51,270
Well, that makes two of us.
19
00:00:51,300 --> 00:00:54,370
Ever since I started
working on this project,
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,640
I've been receiving
messages to back off.
21
00:00:56,670 --> 00:00:59,310
Do you have
any evidence of a crime?
22
00:00:59,340 --> 00:01:01,180
No, just the threats.
23
00:01:01,210 --> 00:01:02,850
Then I can't help you.
24
00:01:02,880 --> 00:01:04,850
I'm not... I'm not
asking any favors.
25
00:01:04,880 --> 00:01:06,550
Okay, I just wanted you to know.
26
00:01:06,580 --> 00:01:07,820
You wanted me to know what?
27
00:01:07,850 --> 00:01:11,520
That you've been threatened or
that you're making a documentary
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,460
questioning the integrity
of my case?
29
00:01:13,490 --> 00:01:16,260
I wanted you to know because
if something happens to me,
30
00:01:16,290 --> 00:01:17,790
you'll connect it
to Ethan Goodwin's case.
31
00:01:17,830 --> 00:01:19,330
I'll be sure to do that.
32
00:01:19,360 --> 00:01:21,300
Or maybe I'll just make
a documentary about it.
33
00:01:21,330 --> 00:01:23,430
Good-bye.
OFFICER: Let's go.
34
00:01:29,470 --> 00:01:31,540
I was hoping that you would
lend your name and support
35
00:01:31,580 --> 00:01:35,610
to our initiative,
to speak out and tell the public
36
00:01:35,650 --> 00:01:38,550
why we need to rethink
the way we deal with addicts.
37
00:01:38,580 --> 00:01:40,820
Let me get this straight.
38
00:01:40,850 --> 00:01:43,720
You want to prescreen which
drug addicts you incarcerate
39
00:01:43,750 --> 00:01:45,590
and which you don't?
40
00:01:45,620 --> 00:01:49,560
Some low-level offenders
need rehab and not prison.
41
00:01:49,590 --> 00:01:51,660
Your father's
a compelling example,
42
00:01:51,700 --> 00:01:55,230
which is why I'm asking you
to share your family's story.
43
00:01:55,270 --> 00:01:56,900
Yes, my dad should've
gone to rehab.
44
00:01:56,930 --> 00:01:59,170
He was a doctor,
a father and husband,
45
00:01:59,200 --> 00:02:00,570
a contributing member
of society...
46
00:02:00,600 --> 00:02:03,510
He was also using and
prescribing opiates illegally.
47
00:02:03,540 --> 00:02:05,610
Until he got into heroin
in that cell you put him in.
48
00:02:05,640 --> 00:02:10,580
I'm here to try to change
the way we do business,
49
00:02:10,610 --> 00:02:12,950
so we can prevent
people like your father
50
00:02:12,980 --> 00:02:15,650
from just being dumped
into the system.
51
00:02:15,690 --> 00:02:18,220
Only I'm having a
hard time finding him.
52
00:02:18,260 --> 00:02:19,560
You and me both.
53
00:02:19,590 --> 00:02:22,660
Oh, I-I thought
he was practicing again,
54
00:02:22,690 --> 00:02:25,330
and he was clean and sober
for the past two years.
55
00:02:25,360 --> 00:02:26,500
You thought wrong.
56
00:02:26,530 --> 00:02:28,530
He started using again
six months ago.
57
00:02:28,570 --> 00:02:32,640
I'm sorry. I clearly have
outdated information.
58
00:02:32,670 --> 00:02:35,540
You really want to help?
Find my father.
59
00:02:36,610 --> 00:02:40,540
I am not
the Missing Persons bureau.
60
00:02:40,580 --> 00:02:42,510
I think you owe us that,
Ms. Reagan.
61
00:02:42,550 --> 00:02:44,380
Wherever my father is,
62
00:02:44,410 --> 00:02:47,580
it's at least partly
your responsibility.
63
00:02:54,260 --> 00:02:56,690
I fully support the D.A.'s
initiative to separate out
64
00:02:56,730 --> 00:02:59,560
those offenders
whose profiles meet a standard
65
00:02:59,600 --> 00:03:03,900
for rehabilitation
instead of incarceration.
66
00:03:03,930 --> 00:03:09,270
But, in my opinion,
it does not go far enough.
67
00:03:09,310 --> 00:03:13,910
Today, I am challenging our
lawmakers and our justice system
68
00:03:13,940 --> 00:03:17,910
to decriminalize possession
and use of all narcotics,
69
00:03:17,950 --> 00:03:19,720
across the board,
70
00:03:19,750 --> 00:03:23,620
to dismantle the nanny state
once and for all
71
00:03:23,650 --> 00:03:26,760
and give the right to choose
back to the people,
72
00:03:26,790 --> 00:03:30,690
which is just,
which is the American way.
73
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
Son of a bitch.
74
00:03:39,970 --> 00:03:42,510
I just saw it, but I
can't believe my eyes.
75
00:03:42,540 --> 00:03:43,710
Or ears. This is out there?
76
00:03:43,740 --> 00:03:45,340
How'd they do it?
77
00:03:45,380 --> 00:03:46,340
There's technology out there
78
00:03:46,380 --> 00:03:48,610
that allows for audio
and video manipulation.
79
00:03:48,650 --> 00:03:50,380
All they need's
20 minutes of recordings,
80
00:03:50,410 --> 00:03:52,850
and they can manipulate
any footage they have on you.
81
00:03:52,880 --> 00:03:54,020
Sounds like science fiction.
82
00:03:54,050 --> 00:03:55,590
Who has these capabilities?
83
00:03:55,620 --> 00:03:59,260
Probably all the players...
including us, obviously.
84
00:04:01,090 --> 00:04:02,830
Boss?
85
00:04:02,860 --> 00:04:04,860
Sir?
86
00:04:04,890 --> 00:04:07,600
We have a suspect in custody?
87
00:04:07,630 --> 00:04:09,630
Computer Crime Squad's
all over it.
88
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
This just broke
less than an hour ago.
89
00:04:10,700 --> 00:04:11,770
When we do,
90
00:04:11,800 --> 00:04:14,600
hopefully before the next one,
I want to be there.
91
00:04:14,640 --> 00:04:15,710
Be where?
92
00:04:15,740 --> 00:04:19,080
To make the arrest.
I want to look him in the eye.
93
00:04:19,110 --> 00:04:21,310
I worked my whole life
to earn the trust
94
00:04:21,350 --> 00:04:23,650
of the people I serve.
95
00:04:23,680 --> 00:04:24,910
I can see you're shook up,
but...
96
00:04:24,950 --> 00:04:27,580
I know you're gonna
make a statement.
97
00:04:27,620 --> 00:04:30,720
I know it is gonna be called out
as fake; I got that.
98
00:04:30,750 --> 00:04:34,690
But this? This is personal.
99
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
She came to you for help, Danny.
100
00:04:43,830 --> 00:04:44,800
What if she really needs it?
101
00:04:44,830 --> 00:04:46,900
I already told you,
I didn't screw up that case.
102
00:04:46,940 --> 00:04:48,740
You can't ignore
what she has to say
103
00:04:48,770 --> 00:04:49,770
just because she set you off.
104
00:04:49,810 --> 00:04:51,780
I'm not set off.
I know you.
105
00:04:51,810 --> 00:04:53,480
The minute she said
she was looking
106
00:04:53,510 --> 00:04:55,710
into an old case of yours,
she became the enemy.
107
00:04:55,750 --> 00:04:58,380
I'm here, aren't I?
108
00:04:58,420 --> 00:05:00,750
Jessica Guimond! Police!
109
00:05:13,760 --> 00:05:16,870
*
110
00:05:40,690 --> 00:05:42,490
You said she'd been
receiving threats.
111
00:05:42,530 --> 00:05:44,090
She say by who?
112
00:05:44,130 --> 00:05:45,600
No.
113
00:05:45,630 --> 00:05:48,430
As in, she didn't know
or you didn't ask?
114
00:05:48,470 --> 00:05:49,630
Uh, I didn't have
a chance to ask.
115
00:05:49,670 --> 00:05:51,870
And would you please stop
guilting me about it? Thank you.
116
00:05:51,900 --> 00:05:54,100
You think she was right?
That Goodwin was innocent?
117
00:05:54,140 --> 00:05:56,010
Well, that wouldn't explain
a kidnapping, would it?
118
00:05:56,040 --> 00:05:58,540
Unless she got too close
to the real murderer.
119
00:05:58,580 --> 00:06:00,140
Or maybe somebody
just didn't want her
120
00:06:00,180 --> 00:06:01,910
sticking her nose in
where it didn't belong.
121
00:06:01,950 --> 00:06:03,610
How about that?
122
00:06:03,650 --> 00:06:05,620
You find something?
123
00:06:05,650 --> 00:06:06,580
It's her schedule book.
124
00:06:06,620 --> 00:06:08,920
She's pretty OCD.
She writes everything down.
125
00:06:08,950 --> 00:06:10,920
Here's her meeting with me.
126
00:06:10,950 --> 00:06:12,590
Now, she did have
a lunch scheduled
127
00:06:12,620 --> 00:06:15,530
with a Jason Bevan afterwards.
128
00:06:15,560 --> 00:06:17,560
Maybe he's the last to seen her.
129
00:06:18,960 --> 00:06:20,460
I need a favor.
130
00:06:20,500 --> 00:06:22,670
Only reason you ever
come down to my closet.
131
00:06:22,700 --> 00:06:25,900
I need you to find someone,
a Dr. Lee McByrne.
132
00:06:25,940 --> 00:06:28,510
Doesn't ring a bell.
133
00:06:28,540 --> 00:06:31,710
I prosecuted him for illegally
prescribing himself meds.
134
00:06:31,740 --> 00:06:33,210
Seems he might be using again.
135
00:06:33,240 --> 00:06:34,940
Yeah, him and half
of New York City.
136
00:06:34,980 --> 00:06:38,580
That'll be like finding
a needle in a syringe stack.
137
00:06:38,620 --> 00:06:39,920
What's he to you?
138
00:06:39,950 --> 00:06:42,920
His son blames me
for what happened.
139
00:06:42,950 --> 00:06:44,620
You didn't put
the needle in his arm.
140
00:06:44,650 --> 00:06:46,690
No, but I recommended
the judge send him to prison,
141
00:06:46,720 --> 00:06:47,820
where he got into heroin.
142
00:06:47,860 --> 00:06:49,630
He chose that path, not you.
143
00:06:49,660 --> 00:06:51,960
Maybe I helped him along.
144
00:06:52,000 --> 00:06:53,800
Can you find him?
145
00:06:57,170 --> 00:06:58,870
I'll work my magic.
146
00:06:58,900 --> 00:07:01,200
But no blaming me
for what I find, okay?
147
00:07:01,240 --> 00:07:02,610
I promise.
148
00:07:02,640 --> 00:07:04,610
GORMLEY: His name
is Colin Taylor.
149
00:07:04,640 --> 00:07:07,580
31, ex-Navy, worked
Intelligence there.
150
00:07:07,610 --> 00:07:09,710
He pops as a partner
in a company
151
00:07:09,750 --> 00:07:11,720
that's been developing
technologies
152
00:07:11,750 --> 00:07:13,220
in digital manipulation.
153
00:07:13,250 --> 00:07:14,550
Anything go to motive?
154
00:07:14,580 --> 00:07:15,690
Nothing so far.
155
00:07:15,720 --> 00:07:18,020
No flags on his discharge
or on the firm he's with.
156
00:07:18,050 --> 00:07:19,260
Do we know where he is?
157
00:07:19,290 --> 00:07:20,720
We're working on that.
158
00:07:20,760 --> 00:07:22,260
Is this one of those
Internet things
159
00:07:22,290 --> 00:07:24,730
where the guy's working above
a bakery in Eastern Europe?
160
00:07:24,760 --> 00:07:26,200
A car registered to him
made a round trip
161
00:07:26,230 --> 00:07:28,130
through the Midtown Tunnel
two days ago, so I doubt it.
162
00:07:28,160 --> 00:07:30,930
Okay, can anyone give me a why?
163
00:07:30,970 --> 00:07:34,100
Maybe it's a publicity stunt to
prove their tech actually works.
164
00:07:34,140 --> 00:07:35,510
And I'm the guinea pig?
165
00:07:35,540 --> 00:07:36,510
Not saying that.
166
00:07:36,540 --> 00:07:37,640
Or he's one of them disruptors.
167
00:07:37,670 --> 00:07:40,080
But what's he disrupting,
putting words in my mouth?
168
00:07:40,110 --> 00:07:42,280
Boss, have you even heard
of this guy before just now?
169
00:07:42,310 --> 00:07:43,950
No, I have not.
170
00:07:43,980 --> 00:07:46,680
Then let's assume it isn't
personal. Turn that flame down.
171
00:07:46,720 --> 00:07:48,620
I can't. Maybe some could.
I can't.
172
00:07:48,650 --> 00:07:49,890
May I try?
173
00:07:49,920 --> 00:07:51,590
Was it your face, your voice?
174
00:07:51,620 --> 00:07:52,720
No.
Then no.
175
00:07:53,790 --> 00:07:54,590
Boss, can I say one thing?
176
00:07:54,620 --> 00:07:56,960
The idea of you
being at the arrest,
177
00:07:56,990 --> 00:07:59,200
I think it sends
the wrong signal.
178
00:07:59,230 --> 00:08:00,730
We got murderers,
179
00:08:00,760 --> 00:08:03,600
rapists, arsonists,
all kinds of bad guys.
180
00:08:03,630 --> 00:08:07,700
And I don't show up
at any of those collars.
181
00:08:07,740 --> 00:08:09,270
Exactly.
182
00:08:09,310 --> 00:08:12,040
Okay.
183
00:08:12,080 --> 00:08:13,710
I'm sorry I'm right.
184
00:08:13,740 --> 00:08:15,210
You need to come out
loud and clear
185
00:08:15,240 --> 00:08:16,910
about the D.A.'s Diversion
and Treatment Program.
186
00:08:16,950 --> 00:08:18,750
Okay, I'm against it.
187
00:08:18,780 --> 00:08:20,250
Press conference
or select interviews?
188
00:08:20,280 --> 00:08:22,550
Neither. I just said it.
I'm against it.
189
00:08:22,590 --> 00:08:25,190
Copy that.
190
00:08:25,220 --> 00:08:27,960
And, boss, I'm gonna bring you
the head of Colin Taylor.
191
00:08:27,990 --> 00:08:29,530
You can count on me.
192
00:08:39,170 --> 00:08:42,270
I saw Jessica yesterday
at our weekly status meeting.
193
00:08:42,310 --> 00:08:45,070
She seem nervous or express
any concern for her safety?
194
00:08:45,110 --> 00:08:46,780
No, she was totally normal.
195
00:08:46,810 --> 00:08:49,280
She say if she was
going somewhere after?
196
00:08:49,310 --> 00:08:52,120
I think to talk to one of
her mysterious sources.
197
00:08:54,820 --> 00:08:56,620
Is everything all right?
198
00:08:56,650 --> 00:08:57,620
Did Jessica do something?
199
00:08:57,650 --> 00:09:00,090
Did she mention
she'd been receiving threats?
200
00:09:00,120 --> 00:09:01,830
Threats
201
00:09:01,860 --> 00:09:03,160
DANNY:
We don't know.
202
00:09:03,190 --> 00:09:05,190
Possibly somebody
who wants to screw a lid
203
00:09:05,230 --> 00:09:07,200
on her project
about Ethan Goodwin.
204
00:09:07,230 --> 00:09:09,270
We all want her
to put an end to it,
205
00:09:09,300 --> 00:09:11,770
but no, I don't know anyone
who would threaten her.
206
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
You've told her
to stop the project?
207
00:09:13,040 --> 00:09:15,300
Yeah, it's a dead story.
208
00:09:15,340 --> 00:09:17,140
Dead how?
209
00:09:17,170 --> 00:09:18,840
Ethan Goodwin still
maintains he's guilty.
210
00:09:18,880 --> 00:09:20,810
The whole Goodwin family
wants nothing to do with this.
211
00:09:20,840 --> 00:09:23,310
So her source isn't somebody
inside the Goodwin family?
212
00:09:23,350 --> 00:09:25,280
Nope. And if they don't
want a part in it,
213
00:09:25,310 --> 00:09:26,350
it's got to be bogus.
214
00:09:29,290 --> 00:09:31,290
Maybe so. We'll be in touch.
215
00:09:50,040 --> 00:09:51,740
Uh...
216
00:09:51,780 --> 00:09:53,840
You're interrupting
visiting hours
217
00:09:53,880 --> 00:09:55,240
with my daughter, Detectives.
218
00:09:55,280 --> 00:09:57,410
We were hoping we could've
met with you in private.
219
00:09:57,450 --> 00:09:59,150
We hardly get to see
each other as it is.
220
00:09:59,180 --> 00:10:01,320
Fair enough.
We'll make it quick.
221
00:10:02,690 --> 00:10:05,220
Did you get a visit
from Jessica Guimond?
222
00:10:05,250 --> 00:10:06,790
Yeah, a few times, yeah.
223
00:10:06,820 --> 00:10:08,730
She tell you she was convinced
that you were innocent?
224
00:10:08,760 --> 00:10:11,360
I told her she got it wrong.
225
00:10:11,390 --> 00:10:13,030
Why would she think otherwise?
226
00:10:13,060 --> 00:10:15,770
Seemed like she was just...
227
00:10:15,800 --> 00:10:17,270
fishing for one of them stories.
228
00:10:17,300 --> 00:10:18,370
One of...
229
00:10:18,400 --> 00:10:20,840
"them stories"?
230
00:10:20,870 --> 00:10:22,740
Yeah.
231
00:10:22,770 --> 00:10:25,940
Black man gets railroaded.
Put a tear in your eye.
232
00:10:25,980 --> 00:10:28,680
Well, I told her that I'm
not one of those stories.
233
00:10:28,710 --> 00:10:30,810
I did what I'm in for.
BAEZ: What do you care
234
00:10:30,850 --> 00:10:32,280
what kind of story
she was telling
235
00:10:32,320 --> 00:10:33,750
if the whole point of it was
236
00:10:33,780 --> 00:10:35,250
to get you out of here?
237
00:10:35,280 --> 00:10:38,860
A man in prison can still
care about the truth.
238
00:10:38,890 --> 00:10:42,090
I just want to serve
my time and get out.
239
00:10:42,130 --> 00:10:43,330
We're trying to get my father
240
00:10:43,360 --> 00:10:45,060
moved to a prison
closer to home.
241
00:10:45,090 --> 00:10:47,060
That's all we're about
right now.
242
00:10:47,100 --> 00:10:48,330
So, why are you here?
243
00:10:48,360 --> 00:10:50,100
Jessica Guimond is missing.
244
00:10:50,130 --> 00:10:51,970
She's missing?
245
00:10:52,000 --> 00:10:53,070
DANNY:
Mm-hmm.
246
00:10:53,100 --> 00:10:55,470
We think kidnapped, maybe.
247
00:10:55,500 --> 00:10:57,810
And you think I had
something to do with it?
248
00:10:57,840 --> 00:10:59,910
Look around.
249
00:10:59,940 --> 00:11:01,380
I don't got no way
to do nothing.
250
00:11:01,410 --> 00:11:02,910
LAUREN:
Daddy.
251
00:11:02,950 --> 00:11:04,780
Are you sure
you don't know anything?
252
00:11:04,810 --> 00:11:06,120
No!
I got to ask.
253
00:11:06,150 --> 00:11:08,080
No.
She was just trying to help you.
254
00:11:08,120 --> 00:11:09,920
I don't know nothing about it.
255
00:11:09,950 --> 00:11:11,760
DANNY:
Okay.
256
00:11:11,790 --> 00:11:13,790
Anyone threaten you?
257
00:11:13,820 --> 00:11:16,060
Threaten me?
What are you talking about? No.
258
00:11:16,090 --> 00:11:17,830
It's conceivable you
were threatened, too.
259
00:11:17,860 --> 00:11:18,960
You know anything about that?
260
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
The one thing I know,
Mr. Reagan,
261
00:11:21,330 --> 00:11:24,200
is that you put me in here,
262
00:11:24,230 --> 00:11:27,840
and there's nothing more
you can do to me or make me do.
263
00:11:30,210 --> 00:11:32,280
Now get out and leave us be.
264
00:11:32,310 --> 00:11:35,080
Okay.
265
00:11:35,110 --> 00:11:37,110
Enjoy your visit.
266
00:11:55,060 --> 00:11:56,900
Dr. McByrne?
267
00:11:56,930 --> 00:11:59,040
Used to be.
268
00:12:00,140 --> 00:12:03,540
Erin Reagan.
269
00:12:03,570 --> 00:12:05,310
What are you doing here?
270
00:12:05,340 --> 00:12:07,840
Your son asked me to find you.
He's worried about you.
271
00:12:07,880 --> 00:12:10,050
You bought that?
272
00:12:10,080 --> 00:12:11,450
He wants you to get help.
273
00:12:11,480 --> 00:12:13,980
And I want to be left alone.
274
00:12:14,020 --> 00:12:16,490
So give me that one victory,
would you?
275
00:12:16,520 --> 00:12:18,490
This don't smell like victory.
276
00:12:18,520 --> 00:12:21,490
To each his own, big man.
277
00:12:21,520 --> 00:12:25,190
How'd you stay clean
for a year and a half?
278
00:12:25,230 --> 00:12:28,230
With great difficulty.
279
00:12:28,260 --> 00:12:29,930
Well, if you did it once...
280
00:12:29,970 --> 00:12:32,240
I've been in rehab four times.
281
00:12:32,270 --> 00:12:33,940
Nothing sticks.
282
00:12:33,970 --> 00:12:36,970
Apparently Jesus helps, but...
283
00:12:37,010 --> 00:12:39,110
I never believed in ghosts.
284
00:12:39,140 --> 00:12:41,240
Oh, you have this down pat, huh?
285
00:12:41,280 --> 00:12:44,810
Had a lot of time
to take personal stock.
286
00:12:44,850 --> 00:12:46,380
Prison'll do that to you.
287
00:12:49,850 --> 00:12:51,150
You care about your son?
288
00:12:51,190 --> 00:12:54,490
I care that he moves on.
289
00:12:54,520 --> 00:12:56,430
That I'm not a burden to him,
290
00:12:56,460 --> 00:12:58,590
that he takes responsibility
for his life
291
00:12:58,630 --> 00:13:00,900
the same way that
I've taken for mine.
292
00:13:00,930 --> 00:13:02,070
You call this responsibility?
293
00:13:02,100 --> 00:13:03,170
Yes, I do, and you, Miss Reagan,
294
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
you don't get to lecture me
about responsibility,
295
00:13:05,430 --> 00:13:08,940
not until you're ready to cop
to your place in all this.
296
00:13:08,970 --> 00:13:10,010
She didn't do this to you.
297
00:13:10,040 --> 00:13:11,240
It's okay, Anthony.
No, she didn't.
298
00:13:11,270 --> 00:13:13,010
I did, but she made sure
299
00:13:13,040 --> 00:13:15,850
that I got a head start
down this road.
300
00:13:18,410 --> 00:13:21,850
Well, if I did, I'm sorry.
301
00:13:26,420 --> 00:13:29,030
Apology accepted.
302
00:13:29,060 --> 00:13:31,360
Now, please,
303
00:13:31,390 --> 00:13:33,200
just let me be.
304
00:13:33,230 --> 00:13:35,230
Please.
305
00:13:51,380 --> 00:13:53,150
We found your father.
306
00:13:53,180 --> 00:13:55,580
Was he scrubbing up for surgery?
307
00:13:55,620 --> 00:13:56,890
No.
308
00:13:56,920 --> 00:13:58,120
Kidding.
309
00:13:58,150 --> 00:13:58,850
Yeah, funny.
310
00:13:58,890 --> 00:13:59,960
You got a parent
who's an addict,
311
00:13:59,990 --> 00:14:00,920
you make jokes to stay sane.
312
00:14:00,960 --> 00:14:02,890
We tried to get him help.
He wouldn't listen.
313
00:14:02,930 --> 00:14:04,260
Saw that coming.
314
00:14:04,290 --> 00:14:06,100
Because it was coming from me.
315
00:14:06,130 --> 00:14:08,400
He blames me
for the shape he's in.
316
00:14:08,430 --> 00:14:09,900
What did you expect?
317
00:14:09,930 --> 00:14:11,940
That a doctor would be
smarter than that.
318
00:14:11,970 --> 00:14:14,400
Hold on. You have no right.
319
00:14:14,440 --> 00:14:16,310
No. A guy comes in here
all busted up
320
00:14:16,340 --> 00:14:18,610
because he was hit by a truck,
do you operate
321
00:14:18,640 --> 00:14:21,640
or do you tell him,
"It's the truck driver's fault,
322
00:14:21,680 --> 00:14:23,610
so go find him
and have him operate."
323
00:14:23,650 --> 00:14:25,350
Close, but no cigar.
324
00:14:25,380 --> 00:14:26,520
Pretty damn close.
325
00:14:26,550 --> 00:14:28,420
Why ask her to find him
in the first place
326
00:14:28,450 --> 00:14:30,290
when you're standing
on the sidelines?
327
00:14:30,320 --> 00:14:33,520
Because I wanted her to see
what she did to him.
328
00:14:33,560 --> 00:14:36,530
Well, I did, and it sucks,
and we can sit here
329
00:14:36,560 --> 00:14:39,130
and debate whether or not
I'm the truck driver here,
330
00:14:39,160 --> 00:14:41,530
but in the meantime, the
patient is still busted up.
331
00:14:41,560 --> 00:14:43,400
So what are you gonna do, Doc?
332
00:14:43,430 --> 00:14:44,970
What do you want me to do?
333
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
Your job.
334
00:14:46,240 --> 00:14:49,970
A man is in pain and there's
only one doctor in the house.
335
00:14:51,640 --> 00:14:53,080
You think Ethan is lying?
336
00:14:53,110 --> 00:14:54,280
No.
337
00:14:54,310 --> 00:14:58,180
I think maybe I might've
been a little quick
338
00:14:58,210 --> 00:15:00,180
to take his confession
back then.
339
00:15:00,220 --> 00:15:01,480
He admitted
to committing a homicide.
340
00:15:01,520 --> 00:15:03,390
No one would blame you
for not looking further.
341
00:15:03,420 --> 00:15:05,420
Right, and if I did
happen to miss something...
342
00:15:05,450 --> 00:15:07,160
which is a big if...
343
00:15:07,190 --> 00:15:09,230
it's the kind of thing you
wouldn't even know to look for.
344
00:15:09,260 --> 00:15:10,490
Look at this.
345
00:15:10,530 --> 00:15:12,700
The night Jessica disappeared.
346
00:15:12,730 --> 00:15:14,560
This is the last time we see her
347
00:15:14,600 --> 00:15:16,270
entering or exiting
the building.
348
00:15:16,300 --> 00:15:18,500
And he leaves later without her.
349
00:15:18,530 --> 00:15:20,340
DANNY:
Okay.
350
00:15:20,370 --> 00:15:22,410
We got any video of her
coming back out again?
351
00:15:22,440 --> 00:15:24,410
The camera in the back is
busted; this is all we've got.
352
00:15:25,610 --> 00:15:28,040
Hold on, look at that.
353
00:15:29,480 --> 00:15:31,510
The-the earrings.
354
00:15:31,550 --> 00:15:33,380
I've seen that before.
355
00:15:33,420 --> 00:15:35,680
It's, um...
356
00:15:35,720 --> 00:15:38,590
it's a mark, the Hellians,
a gang, the Hellians.
357
00:15:38,620 --> 00:15:40,220
That's the Hellians marker.
Hellians?
358
00:15:40,260 --> 00:15:42,660
They were a gang that was active
in the neighborhood
359
00:15:42,690 --> 00:15:44,560
back in the day
around the time of the murder.
360
00:15:44,590 --> 00:15:47,160
Can't be a coincidence.
Do you think this guy did it?
361
00:15:47,200 --> 00:15:48,730
I think I want to speak to him.
362
00:15:48,760 --> 00:15:52,300
Let's call Gang Unit and see if
they can put a name to the face.
363
00:16:02,450 --> 00:16:03,510
He's here.
364
00:16:03,550 --> 00:16:04,780
Hey, Dad.
365
00:16:04,810 --> 00:16:06,350
A.D.A. Reagan.
366
00:16:06,380 --> 00:16:07,620
Oh, it's one of those.
367
00:16:07,650 --> 00:16:08,650
Afraid so.
368
00:16:12,390 --> 00:16:14,690
Good afternoon, Commissioner.
369
00:16:14,720 --> 00:16:17,490
Thanks for coming in.
370
00:16:17,530 --> 00:16:19,360
Did you see it?
371
00:16:19,400 --> 00:16:22,430
I did. I'm sorry.
372
00:16:22,470 --> 00:16:23,400
Your office behind it?
373
00:16:23,430 --> 00:16:25,630
Is that a real question?
374
00:16:25,670 --> 00:16:28,500
No.
375
00:16:28,540 --> 00:16:31,470
It's just the whole idea
of "real" seems up for grabs.
376
00:16:31,510 --> 00:16:33,440
Well, it's one thing
when you read about it.
377
00:16:33,480 --> 00:16:35,810
It's a whole 'nother
when you're the...
Puppet?
378
00:16:35,840 --> 00:16:37,180
You okay?
379
00:16:39,420 --> 00:16:41,480
Actually, I'm being
a big baby about it.
380
00:16:41,520 --> 00:16:44,750
I know it, but I can't
seem to shake it.
381
00:16:44,790 --> 00:16:47,520
It's completely understandable.
382
00:16:47,560 --> 00:16:51,430
Well, I'm supposed to be
tougher than the rest.
383
00:16:51,460 --> 00:16:54,830
Look, I never liked
the camera when I was a cop.
384
00:16:54,860 --> 00:16:56,530
I used to make myself scarce
385
00:16:56,570 --> 00:16:59,570
when the news trucks
came around, but this job,
386
00:16:59,600 --> 00:17:02,310
I got to, so I bite a bullet.
387
00:17:02,340 --> 00:17:04,770
But that's all an act.
388
00:17:04,810 --> 00:17:07,240
I don't know.
389
00:17:07,280 --> 00:17:11,150
I guess when you work so hard
to overcome something
390
00:17:11,180 --> 00:17:12,620
and it gets
turned against you...
391
00:17:12,650 --> 00:17:14,180
You feel violated.
392
00:17:14,220 --> 00:17:17,120
No, that's a word
real victims own.
393
00:17:17,150 --> 00:17:18,790
I'm just feeling...
394
00:17:20,790 --> 00:17:23,630
Vulnerable?
395
00:17:23,660 --> 00:17:26,560
Your secret's safe with me.
396
00:17:26,600 --> 00:17:29,700
Thank you.
397
00:17:31,770 --> 00:17:34,470
Okay.
398
00:17:34,500 --> 00:17:37,510
I wanted to give you
fair warning.
399
00:17:37,540 --> 00:17:40,580
You're coming out
against my office.
400
00:17:40,610 --> 00:17:43,610
Well, I have to clear it up,
401
00:17:43,650 --> 00:17:46,550
state my real opinion now
that the fake one's gone viral.
402
00:17:46,580 --> 00:17:48,350
Which is the same as saying
403
00:17:48,380 --> 00:17:50,690
you're going to
torpedo the program.
404
00:17:50,720 --> 00:17:52,690
No, I'm not gonna
shoot you down.
405
00:17:52,720 --> 00:17:55,390
But that's what
it will amount to.
406
00:17:55,420 --> 00:17:57,490
The initiative's
a good thing, Dad.
407
00:17:57,530 --> 00:18:01,500
It leans in on
normalizing drug use.
408
00:18:01,530 --> 00:18:03,270
It's not normalizing anything.
409
00:18:03,300 --> 00:18:06,570
It's getting people the help
they need when they need it.
410
00:18:06,600 --> 00:18:09,640
It could change the stigma
of drugs in general.
411
00:18:09,670 --> 00:18:11,640
Well, that stigma
is a useful tool.
412
00:18:11,670 --> 00:18:13,510
I don't want to lose it.
I'm sorry.
413
00:18:13,540 --> 00:18:15,910
If you could've seen
what I just saw,
414
00:18:15,940 --> 00:18:18,650
a doctor that we put away for...
Erin.
415
00:18:18,680 --> 00:18:20,880
That's not gonna change my mind.
416
00:18:26,520 --> 00:18:28,860
You know what?
417
00:18:28,890 --> 00:18:32,260
The fake you in that tape
made some good points
418
00:18:32,300 --> 00:18:34,300
the real you should
pay attention to.
419
00:18:50,210 --> 00:18:52,180
Looking for a Mason Grant.
420
00:18:52,220 --> 00:18:53,950
Heard he hangs out here.
You seen him around?
421
00:18:53,980 --> 00:18:55,680
Never heard of him.
Never seen him.
422
00:18:55,720 --> 00:18:57,520
"Never heard of him.
Never seen him."
423
00:18:57,550 --> 00:18:59,520
Sure you haven't.
424
00:18:59,560 --> 00:19:02,560
Anybody here know a Mason Grant?
425
00:19:02,590 --> 00:19:04,560
Don't know who that is.
426
00:19:04,590 --> 00:19:05,830
We're not looking
for any problems here.
427
00:19:05,860 --> 00:19:07,830
We just need to ask him
a few questions.
428
00:19:07,860 --> 00:19:09,370
Sorry, man.
429
00:19:09,400 --> 00:19:10,870
Hey! Police!
430
00:19:10,900 --> 00:19:12,240
Get out of the way!
431
00:19:12,270 --> 00:19:13,700
Turn around!
Hands on the table!
432
00:19:30,290 --> 00:19:31,590
Jack, hey.
433
00:19:31,620 --> 00:19:33,460
Listen, I'm gonna be home
late again, all right?
434
00:19:33,490 --> 00:19:34,760
You're gonna miss the game?
435
00:19:34,790 --> 00:19:35,860
I'm not gonna miss the game,
436
00:19:35,890 --> 00:19:36,990
but I'm probably gonna
miss dinner,
437
00:19:37,030 --> 00:19:38,460
so why don't you pick up
a pizza, okay?
438
00:19:38,490 --> 00:19:40,600
Sounds like
a silver lining to me.
439
00:19:40,630 --> 00:19:41,700
Ha-ha, very funny.
440
00:19:41,730 --> 00:19:43,770
You guys do your homework?
441
00:19:43,800 --> 00:19:45,670
Yeah. We're done.
DANNY: All right.
442
00:19:45,700 --> 00:19:47,740
And make sure Sean
starts his project, okay?
443
00:19:47,770 --> 00:19:50,770
I'll see you in a while.
444
00:19:50,810 --> 00:19:53,840
BAEZ: You sure you don't
recognize this woman?
445
00:19:53,880 --> 00:19:54,980
Never seen her.
446
00:19:55,010 --> 00:19:56,280
Not even with Mason?
447
00:19:56,310 --> 00:19:57,780
I barely even see him.
448
00:19:57,810 --> 00:19:59,480
How do you two know each other?
449
00:19:59,520 --> 00:20:01,580
We were both members of
the Hellians back in the day.
450
00:20:01,620 --> 00:20:02,450
And you still are?
451
00:20:02,490 --> 00:20:05,950
Nah. Gang got broken up
a long time ago.
452
00:20:05,990 --> 00:20:08,660
Oh, right. So you just
stay in touch with each other
453
00:20:08,690 --> 00:20:10,630
and hang out from time to time,
is that it?
454
00:20:10,660 --> 00:20:12,930
Yeah, from time to time.
455
00:20:12,960 --> 00:20:14,900
Sounds like consorting.
456
00:20:14,930 --> 00:20:17,700
Yeah, sure sounds like
consorting to me, too.
457
00:20:17,730 --> 00:20:19,370
Come on.
458
00:20:19,400 --> 00:20:20,770
You got nothing on me.
459
00:20:20,800 --> 00:20:21,670
Hmm.
Actually, we've got you
460
00:20:21,700 --> 00:20:24,610
on obstructing
governmental administration.
461
00:20:24,640 --> 00:20:26,640
Quite literally obstructing it.
462
00:20:26,680 --> 00:20:28,910
Don't look at me.
Don't look at me, either.
463
00:20:28,940 --> 00:20:30,050
You're the one
that bumped into me.
464
00:20:30,080 --> 00:20:31,410
DAMIAN: I had a few drinks.
Mm-hmm.
465
00:20:31,450 --> 00:20:32,620
Didn't mean to
bump into the detective.
466
00:20:32,650 --> 00:20:33,550
Yeah, I'm sure you didn't.
467
00:20:33,580 --> 00:20:35,520
And it's fortunate for
you that I care more
468
00:20:35,550 --> 00:20:36,620
about getting home to my kids
469
00:20:36,650 --> 00:20:40,660
than seeing your lying ass
end up in jail tonight.
470
00:20:40,690 --> 00:20:42,390
Now, just tell us
where Mason is,
471
00:20:42,430 --> 00:20:45,790
we'll issue a D.A.T. and
you'll be on your way.
472
00:20:45,830 --> 00:20:46,960
What's that mean?
473
00:20:47,000 --> 00:20:48,960
It means tell us
where we can find Mason
474
00:20:49,000 --> 00:20:50,830
and you can get
the hell out of here!
475
00:20:50,870 --> 00:20:53,500
Otherwise, it's into the system.
476
00:20:53,540 --> 00:20:55,640
I don't know where he lives
or anything like that.
477
00:20:55,670 --> 00:20:57,370
Well, you said you still
stay in touch, right?
478
00:20:57,410 --> 00:20:58,540
So you must have
his phone number.
479
00:20:58,570 --> 00:21:00,010
We'll take that.
480
00:21:00,040 --> 00:21:03,480
Give us his phone number so
we can get the hell out of here
481
00:21:03,510 --> 00:21:04,810
and go home, tonight!
482
00:21:04,850 --> 00:21:05,810
I can't snitch like that.
483
00:21:05,850 --> 00:21:07,650
Okay, well, don't think
of it as snitching.
484
00:21:07,680 --> 00:21:09,920
All right? Think of it
as avoiding another charge,
485
00:21:09,950 --> 00:21:11,690
because we already
got you on obstructing,
486
00:21:11,720 --> 00:21:13,920
and we're about to get you
on hindering prosecution!
487
00:21:13,960 --> 00:21:15,990
Now give us
the damn phone number!
488
00:21:19,430 --> 00:21:21,330
Come on, Sean,
you got to start your project
489
00:21:21,360 --> 00:21:22,770
or you're never gonna finish.
490
00:21:22,800 --> 00:21:25,700
I'll do it first thing
in the morning tomorrow.
491
00:21:25,730 --> 00:21:27,800
All right, you're getting up
earlier than me then.
492
00:21:27,840 --> 00:21:29,740
But that's like 5:00 a.m.
Yeah, you want to
493
00:21:29,770 --> 00:21:31,670
watch the game, you get
up earlier than me.
494
00:21:31,710 --> 00:21:33,640
That's the deal.
Where the hell's your brother?
495
00:21:33,680 --> 00:21:34,710
He should've been back by now.
496
00:21:34,740 --> 00:21:37,680
I don't know, but I'm hungry.
497
00:21:38,880 --> 00:21:40,780
Jack, that you?
498
00:21:44,750 --> 00:21:46,590
What the hell happened, Jack?
499
00:21:46,620 --> 00:21:48,490
Hey, what happened to you?
500
00:21:48,520 --> 00:21:50,690
I tried stopping them.
They drove away.
501
00:21:50,730 --> 00:21:52,930
Get the first aid kit.
No, it's in the bathroom.
502
00:21:52,960 --> 00:21:54,660
Who Who did this?
503
00:21:54,700 --> 00:21:55,730
Dad, I'm fine.
504
00:21:55,760 --> 00:21:56,700
You're not fine!
505
00:21:56,730 --> 00:21:57,730
You're all beat up,
your glasses are broken.
506
00:21:57,770 --> 00:21:59,870
What the hell happened?
They were leaving this.
507
00:22:16,450 --> 00:22:17,620
DANNY:
Jack saw them walking away
508
00:22:17,650 --> 00:22:18,690
from our door.
509
00:22:18,720 --> 00:22:20,620
He went after them,
but they sucker punched him
510
00:22:20,660 --> 00:22:22,660
before he could do anything.
Is he all right?
511
00:22:22,690 --> 00:22:24,660
Yeah, he's fine.
He's tougher than he lets on.
512
00:22:24,690 --> 00:22:25,660
I'm sorry, Danny.
513
00:22:25,690 --> 00:22:26,930
Don't be sorry for me.
514
00:22:26,960 --> 00:22:28,830
Be sorry for the son of a bitch
who did this
515
00:22:28,860 --> 00:22:29,700
when I get my hands on him.
516
00:22:29,730 --> 00:22:30,930
Did he see their face?
517
00:22:30,970 --> 00:22:32,940
No, he said they had on
a cap and a hoodie.
518
00:22:32,970 --> 00:22:34,570
It was too dark
to see anything else.
519
00:22:35,700 --> 00:22:37,540
You know, whoever did this,
520
00:22:37,570 --> 00:22:38,810
they knew who we were.
521
00:22:38,840 --> 00:22:40,010
I mean,
522
00:22:40,040 --> 00:22:41,640
they had to have been
tipped off.
523
00:22:41,680 --> 00:22:44,950
Maybe someone recognized you
from the initial case.
524
00:22:44,980 --> 00:22:46,580
Maybe.
525
00:22:46,620 --> 00:22:48,680
What else do we got
on this Mason Grant?
526
00:22:48,720 --> 00:22:49,920
TARU called
just before you got here.
527
00:22:49,950 --> 00:22:51,550
They got the location
on his phone.
528
00:22:51,590 --> 00:22:53,560
Well, what the hell
are we waiting for? Let's go.
529
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
Get out of here.
Come on, beat it.
530
00:23:07,640 --> 00:23:08,770
Hey, you in a hurry?
531
00:23:08,800 --> 00:23:09,770
Yeah, I am actually,
532
00:23:09,810 --> 00:23:11,640
if you don't mind.
We do.
533
00:23:11,670 --> 00:23:13,140
You're gonna tell us
everything you know
534
00:23:13,180 --> 00:23:14,810
about Jessica Guimond.
Jessica?
535
00:23:14,840 --> 00:23:16,210
Yeah.
What are you
talking about?
536
00:23:16,240 --> 00:23:17,610
She was last seen with you.
537
00:23:17,650 --> 00:23:18,780
What do you mean "last seen"?
538
00:23:18,810 --> 00:23:20,020
Don't play stupid.
539
00:23:20,050 --> 00:23:22,450
She's been missing 48 hours.
540
00:23:22,490 --> 00:23:25,850
I'll tell you everything
you want to know.
541
00:23:26,790 --> 00:23:28,090
Good.
542
00:23:28,120 --> 00:23:29,790
Let's take a walk.
543
00:23:29,830 --> 00:23:30,930
Come on.
544
00:23:34,960 --> 00:23:36,930
ABETEMARCO:
As far as my guys
545
00:23:36,970 --> 00:23:38,900
on the street know,
he's in the wind.
546
00:23:38,930 --> 00:23:40,170
How many guys we talking about?
547
00:23:40,200 --> 00:23:42,040
Enough.
Anthony.
548
00:23:42,070 --> 00:23:44,770
You're wasting resources,
including me.
549
00:23:44,810 --> 00:23:46,540
How can you say
I'm wasting resources?
550
00:23:46,580 --> 00:23:48,910
Because you're looking for a guy
who doesn't want to be found,
551
00:23:48,940 --> 00:23:51,180
for his son who doesn't care
about finding him.
552
00:23:51,210 --> 00:23:53,080
Pretty much defines
wasting resources.
553
00:23:55,020 --> 00:23:57,750
There's a Brian McByrne
here to see you.
554
00:23:57,790 --> 00:23:59,020
Oh.
555
00:24:00,190 --> 00:24:01,890
Okay, send him in.
556
00:24:03,930 --> 00:24:06,900
A.D.A. Reagan,
Detective ABETEMARCO.
557
00:24:06,930 --> 00:24:09,030
We got nothing for you, Brian.
Sorry.
558
00:24:09,060 --> 00:24:11,030
Uh, I didn't come
here for results.
559
00:24:11,070 --> 00:24:12,270
What then?
560
00:24:12,300 --> 00:24:15,040
My father always said to me,
561
00:24:15,070 --> 00:24:16,870
"There's nothing
you're gonna go through
562
00:24:16,910 --> 00:24:18,910
that I haven't been through
already, so come to me."
563
00:24:18,940 --> 00:24:21,010
But now he's not there anymore?
564
00:24:21,040 --> 00:24:23,110
It's that...
565
00:24:23,150 --> 00:24:27,150
what he's going through, no one
in our family has been through.
566
00:24:27,180 --> 00:24:29,150
Maybe that's how
I can pay him back.
567
00:24:29,180 --> 00:24:31,150
How?
568
00:24:31,190 --> 00:24:33,690
By giving him one more try.
569
00:24:33,720 --> 00:24:36,090
A real try.
570
00:24:36,120 --> 00:24:39,260
Do you know where
we could find him?
571
00:24:39,290 --> 00:24:40,960
I think so.
572
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
When he first got out of prison,
573
00:24:42,230 --> 00:24:44,070
he was in a halfway house
in Queens.
574
00:24:44,100 --> 00:24:46,570
He liked the neighborhood,
made some friends,
575
00:24:46,600 --> 00:24:47,970
got some traction.
576
00:24:48,000 --> 00:24:50,210
I'm kind of hoping maybe
he made his way back there.
577
00:24:50,240 --> 00:24:52,910
Can you hope without
getting your hopes up?
578
00:24:52,940 --> 00:24:54,680
Will you help me find him?
579
00:24:54,710 --> 00:24:56,010
Please?
580
00:25:04,690 --> 00:25:06,890
BAKER: Sir?
581
00:25:12,630 --> 00:25:14,900
I'm sorry to interrupt.
582
00:25:18,900 --> 00:25:22,200
Well, I was thinking.
583
00:25:22,240 --> 00:25:24,710
I can only imagine.
584
00:25:24,740 --> 00:25:27,180
Can you, now?
585
00:25:27,210 --> 00:25:30,580
If I found myself,
watching myself,
586
00:25:30,610 --> 00:25:32,950
saying things I'd never say,
but for all the world
587
00:25:32,980 --> 00:25:35,920
it looked like it was me
saying them? Hell yeah.
588
00:25:35,950 --> 00:25:38,720
Thank you.
589
00:25:38,750 --> 00:25:41,790
Lieutenant GORMLEY asked
to see you in his office.
590
00:25:48,260 --> 00:25:50,600
Commissioner Reagan.
591
00:25:52,700 --> 00:25:54,700
Colin Taylor.
592
00:26:02,750 --> 00:26:05,980
But you already know who I am.
593
00:26:06,010 --> 00:26:07,650
Yes.
594
00:26:07,680 --> 00:26:09,020
Obviously.
Yes.
595
00:26:09,050 --> 00:26:11,250
Do you know why
you were brought here?
596
00:26:11,290 --> 00:26:12,890
Not so much.
597
00:26:12,920 --> 00:26:15,820
Because I wanted
to look you in the eye.
598
00:26:17,760 --> 00:26:19,730
You got a beef with cops?
599
00:26:19,760 --> 00:26:20,730
No.
600
00:26:20,760 --> 00:26:22,060
Just me, then?
601
00:26:22,100 --> 00:26:24,130
Not you, directly,
602
00:26:24,170 --> 00:26:26,840
but this idea that
drug addicts should have
603
00:26:26,870 --> 00:26:28,800
some kind of safe space
touchy-feely treatment...
604
00:26:28,840 --> 00:26:31,170
That's propaganda.
That's not what that program is.
605
00:26:31,210 --> 00:26:33,880
That's the way
the wars are being fought.
606
00:26:36,410 --> 00:26:39,010
Who'd you lose?
607
00:26:39,050 --> 00:26:40,650
What do you mean, who'd I lose?
608
00:26:40,680 --> 00:26:43,150
Who'd you lose? Some drug addict
did what to who?
609
00:26:45,290 --> 00:26:48,260
My little brother got
his throat slit for his wallet.
610
00:26:50,760 --> 00:26:54,000
So you made the leap...
and framed me.
611
00:26:54,030 --> 00:26:57,070
That's how the wars
are being fought.
612
00:26:57,100 --> 00:26:59,100
Upping the stakes,
whatever it takes,
613
00:26:59,130 --> 00:27:00,440
however you can.
614
00:27:00,470 --> 00:27:03,210
Ex-Naval Intelligence.
You learn this there?
615
00:27:03,240 --> 00:27:05,840
Some of the techniques, yeah.
616
00:27:05,870 --> 00:27:07,180
Could make a case for treason.
617
00:27:12,010 --> 00:27:14,980
I got a lot of friends
at the D.A.'s office.
618
00:27:15,020 --> 00:27:17,090
I never ask them for favors.
619
00:27:17,120 --> 00:27:19,960
I'm gonna make an exception
in your case.
620
00:27:19,990 --> 00:27:23,760
I got good lawyers.
They'll sell this as a prank.
621
00:27:27,400 --> 00:27:30,130
I'm gonna come at you
with everything I have.
622
00:27:30,170 --> 00:27:33,140
That's how this war
is being fought.
623
00:27:42,210 --> 00:27:43,880
DANNY:
Sound to us
624
00:27:43,910 --> 00:27:45,880
like you've been consorting
with fellow gang members.
625
00:27:45,910 --> 00:27:47,450
Former gang members.
Right.
626
00:27:47,480 --> 00:27:49,990
I'm out of that life.
I put it behind me.
627
00:27:50,020 --> 00:27:51,490
Right, and that's why you run
628
00:27:51,520 --> 00:27:52,960
every time you see cops, huh?
629
00:27:52,990 --> 00:27:54,160
I don't trust cops.
630
00:27:54,190 --> 00:27:55,790
Never have.
That's good.
631
00:27:55,820 --> 00:27:59,030
'Cause I don't trust scumbags.
Never will.
632
00:27:59,060 --> 00:28:00,860
Now, what the hell were you
doing with Jessica Guimond
633
00:28:00,900 --> 00:28:01,860
the day she went missing?
634
00:28:01,900 --> 00:28:04,270
We went out to dinner to talk.
635
00:28:04,300 --> 00:28:06,130
I walked her home after.
636
00:28:06,170 --> 00:28:08,470
That's very interesting,
637
00:28:08,500 --> 00:28:10,940
because I took a pretty good
look at her calendar book,
638
00:28:10,970 --> 00:28:12,340
which she keeps
very detailed records in,
639
00:28:12,370 --> 00:28:14,310
and I didn't see your name
anywhere in there.
640
00:28:14,340 --> 00:28:15,310
Did you see it?
641
00:28:15,340 --> 00:28:16,980
Didn't see your name.
642
00:28:17,010 --> 00:28:18,180
She was keeping
our meetings secret.
643
00:28:18,210 --> 00:28:19,350
Sounds convenient.
644
00:28:19,380 --> 00:28:21,250
We were at Donnie's Diner.
645
00:28:21,280 --> 00:28:23,290
They got cameras; you can check.
646
00:28:24,790 --> 00:28:26,890
Hold on,
so you're trying to tell us
647
00:28:26,920 --> 00:28:30,060
that you were the source
for her documentary?
648
00:28:30,090 --> 00:28:31,030
Yes.
649
00:28:31,060 --> 00:28:33,060
And she's protecting you?
Yes.
650
00:28:33,100 --> 00:28:35,530
'Cause I told her the truth
about Ethan Goodwin.
651
00:28:35,560 --> 00:28:37,970
And what's that?
That he's innocent.
652
00:28:38,000 --> 00:28:40,200
Oh, boy. Here we go again
with the conspiracy theories.
653
00:28:40,240 --> 00:28:41,370
You know what?
654
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
15 years!
655
00:28:42,870 --> 00:28:45,140
15 years,
and Ethan Goodwin's never said
656
00:28:45,170 --> 00:28:47,210
anyone committed
that murder except him!
657
00:28:47,240 --> 00:28:49,510
Now you're gonna sit up here and
tell us it was someone else?!
658
00:28:49,540 --> 00:28:53,220
Man, I'm telling you, I went to
the same high school as Robbie.
659
00:28:53,250 --> 00:28:56,050
So what?
I was around
when the whole thing went down.
660
00:28:56,080 --> 00:28:57,150
So the Hellians did have
something to do
661
00:28:57,190 --> 00:28:58,150
with their murders.
662
00:28:58,190 --> 00:29:00,890
No! It was a neighborhood beef,
663
00:29:00,920 --> 00:29:03,130
but Ethan Goodwin
didn't kill anybody.
664
00:29:03,160 --> 00:29:04,990
Then who did?
His daughter.
665
00:29:05,030 --> 00:29:06,290
Lauren.
666
00:29:06,330 --> 00:29:09,160
Day after Robbie
killed her brother.
667
00:29:19,940 --> 00:29:21,110
ABETEMARCO:
You got any other ideas?
668
00:29:21,140 --> 00:29:23,010
We hit every bar
and all the parks.
669
00:29:23,050 --> 00:29:24,310
No. I was hoping he...
670
00:29:24,350 --> 00:29:26,180
Yeah, but like I said?
671
00:29:26,210 --> 00:29:28,380
I don't have my hopes up.
Thank you for...
672
00:29:28,420 --> 00:29:30,290
Nothing, as it turns out.
673
00:29:30,320 --> 00:29:31,290
BRIAN: Not nothing.
Thank you.
674
00:29:31,320 --> 00:29:34,160
DISPATCHER: Robbery in progress
on 37th Avenue
675
00:29:34,190 --> 00:29:35,590
and 76th Street. Respond.
676
00:29:35,620 --> 00:29:37,830
Some of this is my fault.
I could've done more.
677
00:29:37,860 --> 00:29:41,130
There's a robbery in progress.
Uh, pharmacy nearby.
678
00:29:41,160 --> 00:29:42,870
Suspect's description
fits your dad.
679
00:29:43,900 --> 00:29:45,030
What do you want to do?
680
00:29:45,070 --> 00:29:47,200
What I should've done
a long time ago.
681
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Let's go.
682
00:30:03,150 --> 00:30:04,590
What's going on?
Suspect is behind the car
683
00:30:04,620 --> 00:30:06,620
by the pharmacy door.
684
00:30:06,650 --> 00:30:08,320
Was on his way out with
a bag of drugs. He's armed.
685
00:30:08,360 --> 00:30:10,290
Any hostages?
686
00:30:10,330 --> 00:30:11,260
Alone.
687
00:30:12,630 --> 00:30:14,200
ERIN:
That's Lee, all right.
688
00:30:14,230 --> 00:30:16,130
You know him?
Yeah, we do.
This is his son.
689
00:30:16,160 --> 00:30:19,130
You think you can you talk to
him, get him to come out safely?
690
00:30:19,170 --> 00:30:20,600
Yeah, I can.
691
00:30:20,640 --> 00:30:22,600
Absolutely not. Our
negotiator is handling it.
692
00:30:22,640 --> 00:30:24,210
Well, it don't look like
he's getting anywhere.
693
00:30:24,240 --> 00:30:26,210
We only bring family in
as a last resort.
694
00:30:26,240 --> 00:30:27,540
Do you want someone
to get killed
695
00:30:27,580 --> 00:30:29,040
or do you want this to stop?
696
00:30:29,080 --> 00:30:30,110
We know him.
697
00:30:30,150 --> 00:30:32,010
Brian can talk him down.
Please.
698
00:30:32,050 --> 00:30:34,850
He's not gonna hurt anybody.
He's my dad; let me talk to him.
699
00:30:35,520 --> 00:30:37,020
It's gonna be okay.
700
00:30:37,050 --> 00:30:38,220
Go ahead.
701
00:30:38,250 --> 00:30:40,360
Stand down.
Civilian coming in.
702
00:30:40,390 --> 00:30:42,190
Stand down.
Dad.
703
00:30:43,130 --> 00:30:44,490
Brian! No!
704
00:30:44,530 --> 00:30:46,160
Go away, son!
705
00:30:46,190 --> 00:30:48,260
Put the gun down, Dad!
706
00:30:50,500 --> 00:30:53,040
Put the gun down.
You are not supposed to be here.
707
00:30:53,070 --> 00:30:55,370
Neither are you,
so let's both walk away.
708
00:30:55,400 --> 00:30:57,010
I can't.
709
00:30:57,040 --> 00:31:00,080
Yeah, you can.
We'll both walk away together.
710
00:31:02,240 --> 00:31:05,150
Brian, please.
711
00:31:05,180 --> 00:31:06,480
I'm walking right at you.
712
00:31:09,450 --> 00:31:13,360
You don't have to do this.
713
00:31:13,390 --> 00:31:15,320
Yeah, I do.
714
00:31:15,360 --> 00:31:17,130
Brian, please...
715
00:31:17,160 --> 00:31:19,290
There. It's okay.
716
00:31:19,330 --> 00:31:20,160
There.
717
00:31:22,230 --> 00:31:23,330
It's okay. I'm here.
718
00:31:23,370 --> 00:31:25,630
I'm here.
719
00:31:25,670 --> 00:31:27,200
Hands behind your back!
Okay, take it easy.
720
00:31:27,240 --> 00:31:28,640
I'm sorry, Brian.
Give me your hands.
721
00:31:32,540 --> 00:31:35,210
I'm sorry.
722
00:31:37,180 --> 00:31:39,180
Take it easy on him.
723
00:32:07,540 --> 00:32:10,680
I'm the one in prison.
Why would I make this up?
724
00:32:10,710 --> 00:32:11,580
To protect your daughter.
725
00:32:11,610 --> 00:32:13,180
That's ridiculous.
DANNY: Come on, Ethan.
726
00:32:13,220 --> 00:32:15,250
You've been lying
for 15 years, all right?
727
00:32:15,280 --> 00:32:17,020
It's time to start
telling the truth.
728
00:32:17,050 --> 00:32:19,720
You got it wrong, Detective.
So does Jessica.
729
00:32:19,750 --> 00:32:21,560
Jessica could lose her life
over this.
730
00:32:21,590 --> 00:32:23,060
Now, your daughter's
off the grid.
731
00:32:23,090 --> 00:32:24,730
Just tell us
where the hell she is.
732
00:32:24,760 --> 00:32:26,690
Lauren wouldn't hurt anybody.
733
00:32:26,730 --> 00:32:27,530
She wouldn't hurt anyone?
734
00:32:27,560 --> 00:32:29,660
No!
Like when she
came to my house
735
00:32:29,700 --> 00:32:31,700
and assaulted my son?!
736
00:32:31,730 --> 00:32:34,140
Lauren wouldn't do that.
She did that!
737
00:32:34,170 --> 00:32:35,600
Now where the hell is she?
738
00:32:35,640 --> 00:32:38,210
Do you know
what you're asking me to do?
739
00:32:38,240 --> 00:32:40,640
Yeah. I'm asking you
to save a life.
740
00:32:48,350 --> 00:32:50,650
She's all I got.
741
00:32:50,690 --> 00:32:52,090
DANNY:
I know.
742
00:32:52,120 --> 00:32:54,690
And you're never
gonna see her again,
743
00:32:54,720 --> 00:32:57,090
unless you tell us where she is.
744
00:33:15,680 --> 00:33:18,350
Go left.
745
00:33:24,790 --> 00:33:26,750
You okay?
Yeah.
746
00:33:26,790 --> 00:33:28,720
Where's Lauren?
She went down to the car.
747
00:33:28,760 --> 00:33:30,690
She'll be back any minute.
Over here!
748
00:33:30,730 --> 00:33:33,130
JESSICA:
She's got a gun, Detectives.
749
00:33:33,160 --> 00:33:35,130
All right, I'll go.
You stay with her.
750
00:33:35,600 --> 00:33:36,300
Drop it!
751
00:33:37,500 --> 00:33:38,300
Drop it!
752
00:33:41,170 --> 00:33:42,640
Stay there!
753
00:33:50,650 --> 00:33:52,780
Stop right there.
754
00:33:55,750 --> 00:33:57,820
Don't do it.
755
00:33:59,650 --> 00:34:00,620
Hold it!
756
00:34:00,660 --> 00:34:01,760
Wait, wait!
757
00:34:22,210 --> 00:34:24,210
It opens.
758
00:34:27,580 --> 00:34:30,080
What can I do for you?
759
00:34:31,790 --> 00:34:33,590
Be nice, for starters.
760
00:34:33,620 --> 00:34:36,620
I don't feel nice.
You want me to fake it?
761
00:34:36,660 --> 00:34:38,830
No.
762
00:34:38,860 --> 00:34:41,830
What happened?
763
00:34:41,860 --> 00:34:44,700
A man I sent to prison,
764
00:34:44,730 --> 00:34:47,670
who should have been sent
to rehab in the first place,
765
00:34:47,700 --> 00:34:51,740
is now going back to prison,
for another stint.
766
00:34:51,770 --> 00:34:54,180
Circle of life.
767
00:34:54,210 --> 00:34:55,610
I'm sorry.
768
00:34:55,640 --> 00:34:57,350
Well, it's not your fault.
769
00:34:57,380 --> 00:35:00,680
It is the fault, in part,
of a policy that needs changing.
770
00:35:00,720 --> 00:35:03,290
I think you know the one.
771
00:35:03,320 --> 00:35:07,560
I canceled my presser
denouncing your program.
772
00:35:07,590 --> 00:35:09,790
Yeah No one showed up?
773
00:35:09,820 --> 00:35:10,830
Be nice.
774
00:35:10,860 --> 00:35:13,760
Okay.
775
00:35:13,800 --> 00:35:15,860
Why?
776
00:35:15,900 --> 00:35:20,900
I heard one side called
fascist and cruel,
777
00:35:20,940 --> 00:35:23,770
the other called fairy
tales for snowflakes.
778
00:35:23,810 --> 00:35:26,640
Neither is true.
779
00:35:26,670 --> 00:35:30,280
The middle ground's
gone missing.
780
00:35:30,310 --> 00:35:32,310
How do you get it back?
781
00:35:34,850 --> 00:35:36,850
I don't know.
782
00:35:48,830 --> 00:35:50,830
She's gone?
783
00:35:52,700 --> 00:35:55,400
Yeah.
784
00:36:01,780 --> 00:36:03,780
This is your fault.
785
00:36:05,650 --> 00:36:08,450
This is on you.
786
00:36:08,480 --> 00:36:11,490
DANNY: She's been trying to
help you from the beginning.
787
00:36:14,360 --> 00:36:16,960
If it wasn't for her, my
daughter would still be alive.
788
00:36:16,990 --> 00:36:19,960
And she'd be looking at spending
the rest of her life in prison
789
00:36:19,990 --> 00:36:21,360
instead of you.
790
00:36:22,960 --> 00:36:25,600
Why are you even here?!
791
00:36:26,900 --> 00:36:31,270
For the same reason I got into
this case in the first place:
792
00:36:31,310 --> 00:36:33,810
to get you out of prison.
793
00:36:35,840 --> 00:36:38,350
DANNY: She's got all the
facts to prove you innocent.
794
00:36:38,380 --> 00:36:41,820
Truth is, I missed
something that...
795
00:36:41,850 --> 00:36:44,450
led to you being here.
796
00:36:44,490 --> 00:36:45,750
And no matter
797
00:36:45,790 --> 00:36:48,960
how good your intentions,
I cannot let that stand.
798
00:36:48,990 --> 00:36:52,960
What's the point?
799
00:36:52,990 --> 00:36:55,900
You've got a lot
of years left, Ethan.
800
00:36:58,930 --> 00:37:03,340
My life was for my kids.
801
00:37:05,370 --> 00:37:07,540
What good is it now?
802
00:37:07,580 --> 00:37:10,980
It's better than here.
803
00:37:11,010 --> 00:37:12,510
We talked to your lawyer.
804
00:37:12,550 --> 00:37:14,520
He's been in touch
with the D.A.,
805
00:37:14,550 --> 00:37:17,250
and they are working on
throwing out your conviction.
806
00:37:20,490 --> 00:37:23,460
Look, Ethan, we can get you
out of here in time
807
00:37:23,490 --> 00:37:25,790
for your daughter's funeral.
808
00:37:28,530 --> 00:37:31,870
Go say bye the right way.
809
00:37:40,680 --> 00:37:42,480
HENRY:
Wait a minute.
810
00:37:42,510 --> 00:37:44,450
Are you saying that the mother
called the cops
811
00:37:44,480 --> 00:37:45,950
on her own son?
JAMIE: Yeah.
812
00:37:45,980 --> 00:37:47,880
Said she was certain he was
dealing weed out of his room.
813
00:37:47,920 --> 00:37:49,380
Weed?
That's some tough love.
814
00:37:49,420 --> 00:37:51,450
That's one bad mom.
I would never do that.
815
00:37:51,490 --> 00:37:52,950
I would, in a heartbeat.
816
00:37:52,990 --> 00:37:53,990
Wait, let me finish.
SEAN:
Like we don't know that.
817
00:37:54,020 --> 00:37:55,860
Let me finish.
Good.
818
00:37:55,890 --> 00:37:57,930
So we go into his room,
we go into the kid's room,
819
00:37:57,960 --> 00:38:00,800
he's not there, and lying out
on the bed is a big Ziploc.
820
00:38:00,830 --> 00:38:02,100
And so I take one sniff,
821
00:38:02,130 --> 00:38:03,930
and I'm hungry for
chicken cutlets all of a sudden.
822
00:38:03,970 --> 00:38:05,400
Like, munchies?
823
00:38:05,430 --> 00:38:06,530
Munchies?
Munchies?
824
00:38:06,570 --> 00:38:07,600
What do you know
about the munchies?
825
00:38:07,640 --> 00:38:09,040
FRANK: Yeah.
Yeah.
826
00:38:09,070 --> 00:38:11,610
No, not munchies,
like, uh, Italian seasoning.
827
00:38:11,640 --> 00:38:12,970
JAMIE:
So she must've taken, like,
828
00:38:13,010 --> 00:38:15,710
a vat of Italian seasoning,
put it in a Ziploc,
829
00:38:15,740 --> 00:38:18,350
laid it out on the kid's bed
and said it's weed.
830
00:38:18,380 --> 00:38:20,010
Oh, planting evidence
on your own kid?
831
00:38:20,050 --> 00:38:21,520
That's really tough love.
832
00:38:21,550 --> 00:38:23,590
So what'd you say?
I said, "Ma'am,"
833
00:38:23,620 --> 00:38:26,990
giving her one of these,
and she burst into tears.
834
00:38:27,020 --> 00:38:29,360
Oh, now, are these real tears
or fake tears?
835
00:38:29,390 --> 00:38:31,130
No, the tears are real.
She starts hyperventilating.
836
00:38:31,160 --> 00:38:32,990
Eddie goes to get her
a glass of water...
837
00:38:33,030 --> 00:38:34,430
Is this story going somewhere?
838
00:38:34,460 --> 00:38:37,000
Yeah. She gets a grip
and she spills her guts.
839
00:38:37,030 --> 00:38:39,000
Said she loves him,
but living with him
840
00:38:39,030 --> 00:38:40,740
has become like a life sentence.
841
00:38:40,770 --> 00:38:42,070
ERIN:
How old is this woman?
842
00:38:42,100 --> 00:38:44,910
Mid-50s.
Then the front door slams.
843
00:38:44,940 --> 00:38:47,070
Our cruiser's parked out front,
and the kid comes
844
00:38:47,110 --> 00:38:48,640
tear-assing up the stairs,
845
00:38:48,680 --> 00:38:50,040
yelling,
"Mom, Mom, are you okay?"
846
00:38:51,010 --> 00:38:52,710
And the kid, he's not a kid.
847
00:38:52,750 --> 00:38:53,780
What?
848
00:38:53,820 --> 00:38:54,780
He's, like, late 30s.
849
00:38:54,820 --> 00:38:56,080
FRANK: Oh, my gosh.
850
00:38:56,120 --> 00:38:57,180
And here's what he's wearing:
sneakers and shorts
851
00:38:57,220 --> 00:38:59,150
and a Mets cap on backwards.
Okay, I'm with the mom.
852
00:38:59,190 --> 00:39:01,720
And this isn't the first time
she's done this?
853
00:39:01,760 --> 00:39:02,920
No, or even the tenth.
854
00:39:02,960 --> 00:39:04,160
Wow.
They start going at it.
855
00:39:04,190 --> 00:39:05,630
We got to separate them.
856
00:39:05,660 --> 00:39:07,630
I take the kid...
I mean, the son... outside.
857
00:39:07,660 --> 00:39:09,130
I go, "Dude, when your own mom"
858
00:39:09,160 --> 00:39:10,630
"is trying to frame you
for possession
859
00:39:10,670 --> 00:39:12,170
just to get you
out of the house..."
860
00:39:12,200 --> 00:39:14,570
I'm assuming he didn't
get the message.
861
00:39:14,600 --> 00:39:15,870
I wouldn't put money on it.
862
00:39:15,900 --> 00:39:18,070
But the point is...
What is the point?
863
00:39:18,110 --> 00:39:21,410
For us, is there a line
for what you'll do for family?
864
00:39:21,440 --> 00:39:23,040
No.
No.
865
00:39:23,080 --> 00:39:24,150
Huh.
866
00:39:24,180 --> 00:39:25,080
No.
Nope.
867
00:39:25,110 --> 00:39:26,910
Seriously? 'Cause that sounds
868
00:39:26,950 --> 00:39:28,650
a little less than honest.
869
00:39:28,680 --> 00:39:32,450
Well, suppose we just make
a deal, amongst ourselves,
870
00:39:32,490 --> 00:39:34,590
never to test
where that line exits.
871
00:39:34,620 --> 00:39:35,760
All in favor?
872
00:39:35,790 --> 00:39:36,890
Aye.
873
00:39:36,920 --> 00:39:38,030
ALL:
Aye.
874
00:39:38,060 --> 00:39:39,630
FRANK:
Hear, hear.
875
00:39:39,660 --> 00:39:42,700
Captioning sponsored by CBS
876
00:39:42,730 --> 00:39:44,430
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.WGBH.org
877
00:40:15,820 --> 00:40:17,061
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII
63354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.