All language subtitles for blue.bloods.s08e11.second.chances.720p.webrip.hevc.x265.rmteam.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:12,430 OFFICER: Detectives. Yup. 2 00:00:12,460 --> 00:00:14,200 I got a Jessica Guimond here to see you. 3 00:00:14,230 --> 00:00:15,100 Who? 4 00:00:15,130 --> 00:00:17,430 I'm making a documentary on Ethan Goodwin. 5 00:00:19,300 --> 00:00:22,740 Little busy here today. Uh, send her over to DCPI. 6 00:00:22,770 --> 00:00:25,380 I have a source that says he's innocent. 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,310 Uh, is that source named Ethan Goodwin? No. 8 00:00:28,350 --> 00:00:30,580 Did that source tell you that Ethan Goodwin confessed 9 00:00:30,610 --> 00:00:32,520 to the murder himself? 10 00:00:32,550 --> 00:00:34,250 Yes, and that the confession was a lie. 11 00:00:34,280 --> 00:00:37,190 Ethan's son was killed in a dispute over a basketball game. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,160 Ethan got revenge. He confessed to the crime. 13 00:00:39,190 --> 00:00:41,390 It's an open- and-shut case. 14 00:00:41,430 --> 00:00:42,830 I didn't come here to debate. 15 00:00:42,860 --> 00:00:44,660 Good. Then good-bye. 16 00:00:44,690 --> 00:00:46,830 I came 'cause my life is being threatened. 17 00:00:46,860 --> 00:00:48,730 By who? I don't know. 18 00:00:48,770 --> 00:00:51,270 Well, that makes two of us. 19 00:00:51,300 --> 00:00:54,370 Ever since I started working on this project, 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,640 I've been receiving messages to back off. 21 00:00:56,670 --> 00:00:59,310 Do you have any evidence of a crime? 22 00:00:59,340 --> 00:01:01,180 No, just the threats. 23 00:01:01,210 --> 00:01:02,850 Then I can't help you. 24 00:01:02,880 --> 00:01:04,850 I'm not... I'm not asking any favors. 25 00:01:04,880 --> 00:01:06,550 Okay, I just wanted you to know. 26 00:01:06,580 --> 00:01:07,820 You wanted me to know what? 27 00:01:07,850 --> 00:01:11,520 That you've been threatened or that you're making a documentary 28 00:01:11,560 --> 00:01:13,460 questioning the integrity of my case? 29 00:01:13,490 --> 00:01:16,260 I wanted you to know because if something happens to me, 30 00:01:16,290 --> 00:01:17,790 you'll connect it to Ethan Goodwin's case. 31 00:01:17,830 --> 00:01:19,330 I'll be sure to do that. 32 00:01:19,360 --> 00:01:21,300 Or maybe I'll just make a documentary about it. 33 00:01:21,330 --> 00:01:23,430 Good-bye. OFFICER: Let's go. 34 00:01:29,470 --> 00:01:31,540 I was hoping that you would lend your name and support 35 00:01:31,580 --> 00:01:35,610 to our initiative, to speak out and tell the public 36 00:01:35,650 --> 00:01:38,550 why we need to rethink the way we deal with addicts. 37 00:01:38,580 --> 00:01:40,820 Let me get this straight. 38 00:01:40,850 --> 00:01:43,720 You want to prescreen which drug addicts you incarcerate 39 00:01:43,750 --> 00:01:45,590 and which you don't? 40 00:01:45,620 --> 00:01:49,560 Some low-level offenders need rehab and not prison. 41 00:01:49,590 --> 00:01:51,660 Your father's a compelling example, 42 00:01:51,700 --> 00:01:55,230 which is why I'm asking you to share your family's story. 43 00:01:55,270 --> 00:01:56,900 Yes, my dad should've gone to rehab. 44 00:01:56,930 --> 00:01:59,170 He was a doctor, a father and husband, 45 00:01:59,200 --> 00:02:00,570 a contributing member of society... 46 00:02:00,600 --> 00:02:03,510 He was also using and prescribing opiates illegally. 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,610 Until he got into heroin in that cell you put him in. 48 00:02:05,640 --> 00:02:10,580 I'm here to try to change the way we do business, 49 00:02:10,610 --> 00:02:12,950 so we can prevent people like your father 50 00:02:12,980 --> 00:02:15,650 from just being dumped into the system. 51 00:02:15,690 --> 00:02:18,220 Only I'm having a hard time finding him. 52 00:02:18,260 --> 00:02:19,560 You and me both. 53 00:02:19,590 --> 00:02:22,660 Oh, I-I thought he was practicing again, 54 00:02:22,690 --> 00:02:25,330 and he was clean and sober for the past two years. 55 00:02:25,360 --> 00:02:26,500 You thought wrong. 56 00:02:26,530 --> 00:02:28,530 He started using again six months ago. 57 00:02:28,570 --> 00:02:32,640 I'm sorry. I clearly have outdated information. 58 00:02:32,670 --> 00:02:35,540 You really want to help? Find my father. 59 00:02:36,610 --> 00:02:40,540 I am not the Missing Persons bureau. 60 00:02:40,580 --> 00:02:42,510 I think you owe us that, Ms. Reagan. 61 00:02:42,550 --> 00:02:44,380 Wherever my father is, 62 00:02:44,410 --> 00:02:47,580 it's at least partly your responsibility. 63 00:02:54,260 --> 00:02:56,690 I fully support the D.A.'s initiative to separate out 64 00:02:56,730 --> 00:02:59,560 those offenders whose profiles meet a standard 65 00:02:59,600 --> 00:03:03,900 for rehabilitation instead of incarceration. 66 00:03:03,930 --> 00:03:09,270 But, in my opinion, it does not go far enough. 67 00:03:09,310 --> 00:03:13,910 Today, I am challenging our lawmakers and our justice system 68 00:03:13,940 --> 00:03:17,910 to decriminalize possession and use of all narcotics, 69 00:03:17,950 --> 00:03:19,720 across the board, 70 00:03:19,750 --> 00:03:23,620 to dismantle the nanny state once and for all 71 00:03:23,650 --> 00:03:26,760 and give the right to choose back to the people, 72 00:03:26,790 --> 00:03:30,690 which is just, which is the American way. 73 00:03:35,900 --> 00:03:37,900 Son of a bitch. 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,510 I just saw it, but I can't believe my eyes. 75 00:03:42,540 --> 00:03:43,710 Or ears. This is out there? 76 00:03:43,740 --> 00:03:45,340 How'd they do it? 77 00:03:45,380 --> 00:03:46,340 There's technology out there 78 00:03:46,380 --> 00:03:48,610 that allows for audio and video manipulation. 79 00:03:48,650 --> 00:03:50,380 All they need's 20 minutes of recordings, 80 00:03:50,410 --> 00:03:52,850 and they can manipulate any footage they have on you. 81 00:03:52,880 --> 00:03:54,020 Sounds like science fiction. 82 00:03:54,050 --> 00:03:55,590 Who has these capabilities? 83 00:03:55,620 --> 00:03:59,260 Probably all the players... including us, obviously. 84 00:04:01,090 --> 00:04:02,830 Boss? 85 00:04:02,860 --> 00:04:04,860 Sir? 86 00:04:04,890 --> 00:04:07,600 We have a suspect in custody? 87 00:04:07,630 --> 00:04:09,630 Computer Crime Squad's all over it. 88 00:04:09,670 --> 00:04:10,670 This just broke less than an hour ago. 89 00:04:10,700 --> 00:04:11,770 When we do, 90 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 hopefully before the next one, I want to be there. 91 00:04:14,640 --> 00:04:15,710 Be where? 92 00:04:15,740 --> 00:04:19,080 To make the arrest. I want to look him in the eye. 93 00:04:19,110 --> 00:04:21,310 I worked my whole life to earn the trust 94 00:04:21,350 --> 00:04:23,650 of the people I serve. 95 00:04:23,680 --> 00:04:24,910 I can see you're shook up, but... 96 00:04:24,950 --> 00:04:27,580 I know you're gonna make a statement. 97 00:04:27,620 --> 00:04:30,720 I know it is gonna be called out as fake; I got that. 98 00:04:30,750 --> 00:04:34,690 But this? This is personal. 99 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 She came to you for help, Danny. 100 00:04:43,830 --> 00:04:44,800 What if she really needs it? 101 00:04:44,830 --> 00:04:46,900 I already told you, I didn't screw up that case. 102 00:04:46,940 --> 00:04:48,740 You can't ignore what she has to say 103 00:04:48,770 --> 00:04:49,770 just because she set you off. 104 00:04:49,810 --> 00:04:51,780 I'm not set off. I know you. 105 00:04:51,810 --> 00:04:53,480 The minute she said she was looking 106 00:04:53,510 --> 00:04:55,710 into an old case of yours, she became the enemy. 107 00:04:55,750 --> 00:04:58,380 I'm here, aren't I? 108 00:04:58,420 --> 00:05:00,750 Jessica Guimond! Police! 109 00:05:13,760 --> 00:05:16,870 * 110 00:05:40,690 --> 00:05:42,490 You said she'd been receiving threats. 111 00:05:42,530 --> 00:05:44,090 She say by who? 112 00:05:44,130 --> 00:05:45,600 No. 113 00:05:45,630 --> 00:05:48,430 As in, she didn't know or you didn't ask? 114 00:05:48,470 --> 00:05:49,630 Uh, I didn't have a chance to ask. 115 00:05:49,670 --> 00:05:51,870 And would you please stop guilting me about it? Thank you. 116 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 You think she was right? That Goodwin was innocent? 117 00:05:54,140 --> 00:05:56,010 Well, that wouldn't explain a kidnapping, would it? 118 00:05:56,040 --> 00:05:58,540 Unless she got too close to the real murderer. 119 00:05:58,580 --> 00:06:00,140 Or maybe somebody just didn't want her 120 00:06:00,180 --> 00:06:01,910 sticking her nose in where it didn't belong. 121 00:06:01,950 --> 00:06:03,610 How about that? 122 00:06:03,650 --> 00:06:05,620 You find something? 123 00:06:05,650 --> 00:06:06,580 It's her schedule book. 124 00:06:06,620 --> 00:06:08,920 She's pretty OCD. She writes everything down. 125 00:06:08,950 --> 00:06:10,920 Here's her meeting with me. 126 00:06:10,950 --> 00:06:12,590 Now, she did have a lunch scheduled 127 00:06:12,620 --> 00:06:15,530 with a Jason Bevan afterwards. 128 00:06:15,560 --> 00:06:17,560 Maybe he's the last to seen her. 129 00:06:18,960 --> 00:06:20,460 I need a favor. 130 00:06:20,500 --> 00:06:22,670 Only reason you ever come down to my closet. 131 00:06:22,700 --> 00:06:25,900 I need you to find someone, a Dr. Lee McByrne. 132 00:06:25,940 --> 00:06:28,510 Doesn't ring a bell. 133 00:06:28,540 --> 00:06:31,710 I prosecuted him for illegally prescribing himself meds. 134 00:06:31,740 --> 00:06:33,210 Seems he might be using again. 135 00:06:33,240 --> 00:06:34,940 Yeah, him and half of New York City. 136 00:06:34,980 --> 00:06:38,580 That'll be like finding a needle in a syringe stack. 137 00:06:38,620 --> 00:06:39,920 What's he to you? 138 00:06:39,950 --> 00:06:42,920 His son blames me for what happened. 139 00:06:42,950 --> 00:06:44,620 You didn't put the needle in his arm. 140 00:06:44,650 --> 00:06:46,690 No, but I recommended the judge send him to prison, 141 00:06:46,720 --> 00:06:47,820 where he got into heroin. 142 00:06:47,860 --> 00:06:49,630 He chose that path, not you. 143 00:06:49,660 --> 00:06:51,960 Maybe I helped him along. 144 00:06:52,000 --> 00:06:53,800 Can you find him? 145 00:06:57,170 --> 00:06:58,870 I'll work my magic. 146 00:06:58,900 --> 00:07:01,200 But no blaming me for what I find, okay? 147 00:07:01,240 --> 00:07:02,610 I promise. 148 00:07:02,640 --> 00:07:04,610 GORMLEY: His name is Colin Taylor. 149 00:07:04,640 --> 00:07:07,580 31, ex-Navy, worked Intelligence there. 150 00:07:07,610 --> 00:07:09,710 He pops as a partner in a company 151 00:07:09,750 --> 00:07:11,720 that's been developing technologies 152 00:07:11,750 --> 00:07:13,220 in digital manipulation. 153 00:07:13,250 --> 00:07:14,550 Anything go to motive? 154 00:07:14,580 --> 00:07:15,690 Nothing so far. 155 00:07:15,720 --> 00:07:18,020 No flags on his discharge or on the firm he's with. 156 00:07:18,050 --> 00:07:19,260 Do we know where he is? 157 00:07:19,290 --> 00:07:20,720 We're working on that. 158 00:07:20,760 --> 00:07:22,260 Is this one of those Internet things 159 00:07:22,290 --> 00:07:24,730 where the guy's working above a bakery in Eastern Europe? 160 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 A car registered to him made a round trip 161 00:07:26,230 --> 00:07:28,130 through the Midtown Tunnel two days ago, so I doubt it. 162 00:07:28,160 --> 00:07:30,930 Okay, can anyone give me a why? 163 00:07:30,970 --> 00:07:34,100 Maybe it's a publicity stunt to prove their tech actually works. 164 00:07:34,140 --> 00:07:35,510 And I'm the guinea pig? 165 00:07:35,540 --> 00:07:36,510 Not saying that. 166 00:07:36,540 --> 00:07:37,640 Or he's one of them disruptors. 167 00:07:37,670 --> 00:07:40,080 But what's he disrupting, putting words in my mouth? 168 00:07:40,110 --> 00:07:42,280 Boss, have you even heard of this guy before just now? 169 00:07:42,310 --> 00:07:43,950 No, I have not. 170 00:07:43,980 --> 00:07:46,680 Then let's assume it isn't personal. Turn that flame down. 171 00:07:46,720 --> 00:07:48,620 I can't. Maybe some could. I can't. 172 00:07:48,650 --> 00:07:49,890 May I try? 173 00:07:49,920 --> 00:07:51,590 Was it your face, your voice? 174 00:07:51,620 --> 00:07:52,720 No. Then no. 175 00:07:53,790 --> 00:07:54,590 Boss, can I say one thing? 176 00:07:54,620 --> 00:07:56,960 The idea of you being at the arrest, 177 00:07:56,990 --> 00:07:59,200 I think it sends the wrong signal. 178 00:07:59,230 --> 00:08:00,730 We got murderers, 179 00:08:00,760 --> 00:08:03,600 rapists, arsonists, all kinds of bad guys. 180 00:08:03,630 --> 00:08:07,700 And I don't show up at any of those collars. 181 00:08:07,740 --> 00:08:09,270 Exactly. 182 00:08:09,310 --> 00:08:12,040 Okay. 183 00:08:12,080 --> 00:08:13,710 I'm sorry I'm right. 184 00:08:13,740 --> 00:08:15,210 You need to come out loud and clear 185 00:08:15,240 --> 00:08:16,910 about the D.A.'s Diversion and Treatment Program. 186 00:08:16,950 --> 00:08:18,750 Okay, I'm against it. 187 00:08:18,780 --> 00:08:20,250 Press conference or select interviews? 188 00:08:20,280 --> 00:08:22,550 Neither. I just said it. I'm against it. 189 00:08:22,590 --> 00:08:25,190 Copy that. 190 00:08:25,220 --> 00:08:27,960 And, boss, I'm gonna bring you the head of Colin Taylor. 191 00:08:27,990 --> 00:08:29,530 You can count on me. 192 00:08:39,170 --> 00:08:42,270 I saw Jessica yesterday at our weekly status meeting. 193 00:08:42,310 --> 00:08:45,070 She seem nervous or express any concern for her safety? 194 00:08:45,110 --> 00:08:46,780 No, she was totally normal. 195 00:08:46,810 --> 00:08:49,280 She say if she was going somewhere after? 196 00:08:49,310 --> 00:08:52,120 I think to talk to one of her mysterious sources. 197 00:08:54,820 --> 00:08:56,620 Is everything all right? 198 00:08:56,650 --> 00:08:57,620 Did Jessica do something? 199 00:08:57,650 --> 00:09:00,090 Did she mention she'd been receiving threats? 200 00:09:00,120 --> 00:09:01,830 Threats 201 00:09:01,860 --> 00:09:03,160 DANNY: We don't know. 202 00:09:03,190 --> 00:09:05,190 Possibly somebody who wants to screw a lid 203 00:09:05,230 --> 00:09:07,200 on her project about Ethan Goodwin. 204 00:09:07,230 --> 00:09:09,270 We all want her to put an end to it, 205 00:09:09,300 --> 00:09:11,770 but no, I don't know anyone who would threaten her. 206 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 You've told her to stop the project? 207 00:09:13,040 --> 00:09:15,300 Yeah, it's a dead story. 208 00:09:15,340 --> 00:09:17,140 Dead how? 209 00:09:17,170 --> 00:09:18,840 Ethan Goodwin still maintains he's guilty. 210 00:09:18,880 --> 00:09:20,810 The whole Goodwin family wants nothing to do with this. 211 00:09:20,840 --> 00:09:23,310 So her source isn't somebody inside the Goodwin family? 212 00:09:23,350 --> 00:09:25,280 Nope. And if they don't want a part in it, 213 00:09:25,310 --> 00:09:26,350 it's got to be bogus. 214 00:09:29,290 --> 00:09:31,290 Maybe so. We'll be in touch. 215 00:09:50,040 --> 00:09:51,740 Uh... 216 00:09:51,780 --> 00:09:53,840 You're interrupting visiting hours 217 00:09:53,880 --> 00:09:55,240 with my daughter, Detectives. 218 00:09:55,280 --> 00:09:57,410 We were hoping we could've met with you in private. 219 00:09:57,450 --> 00:09:59,150 We hardly get to see each other as it is. 220 00:09:59,180 --> 00:10:01,320 Fair enough. We'll make it quick. 221 00:10:02,690 --> 00:10:05,220 Did you get a visit from Jessica Guimond? 222 00:10:05,250 --> 00:10:06,790 Yeah, a few times, yeah. 223 00:10:06,820 --> 00:10:08,730 She tell you she was convinced that you were innocent? 224 00:10:08,760 --> 00:10:11,360 I told her she got it wrong. 225 00:10:11,390 --> 00:10:13,030 Why would she think otherwise? 226 00:10:13,060 --> 00:10:15,770 Seemed like she was just... 227 00:10:15,800 --> 00:10:17,270 fishing for one of them stories. 228 00:10:17,300 --> 00:10:18,370 One of... 229 00:10:18,400 --> 00:10:20,840 "them stories"? 230 00:10:20,870 --> 00:10:22,740 Yeah. 231 00:10:22,770 --> 00:10:25,940 Black man gets railroaded. Put a tear in your eye. 232 00:10:25,980 --> 00:10:28,680 Well, I told her that I'm not one of those stories. 233 00:10:28,710 --> 00:10:30,810 I did what I'm in for. BAEZ: What do you care 234 00:10:30,850 --> 00:10:32,280 what kind of story she was telling 235 00:10:32,320 --> 00:10:33,750 if the whole point of it was 236 00:10:33,780 --> 00:10:35,250 to get you out of here? 237 00:10:35,280 --> 00:10:38,860 A man in prison can still care about the truth. 238 00:10:38,890 --> 00:10:42,090 I just want to serve my time and get out. 239 00:10:42,130 --> 00:10:43,330 We're trying to get my father 240 00:10:43,360 --> 00:10:45,060 moved to a prison closer to home. 241 00:10:45,090 --> 00:10:47,060 That's all we're about right now. 242 00:10:47,100 --> 00:10:48,330 So, why are you here? 243 00:10:48,360 --> 00:10:50,100 Jessica Guimond is missing. 244 00:10:50,130 --> 00:10:51,970 She's missing? 245 00:10:52,000 --> 00:10:53,070 DANNY: Mm-hmm. 246 00:10:53,100 --> 00:10:55,470 We think kidnapped, maybe. 247 00:10:55,500 --> 00:10:57,810 And you think I had something to do with it? 248 00:10:57,840 --> 00:10:59,910 Look around. 249 00:10:59,940 --> 00:11:01,380 I don't got no way to do nothing. 250 00:11:01,410 --> 00:11:02,910 LAUREN: Daddy. 251 00:11:02,950 --> 00:11:04,780 Are you sure you don't know anything? 252 00:11:04,810 --> 00:11:06,120 No! I got to ask. 253 00:11:06,150 --> 00:11:08,080 No. She was just trying to help you. 254 00:11:08,120 --> 00:11:09,920 I don't know nothing about it. 255 00:11:09,950 --> 00:11:11,760 DANNY: Okay. 256 00:11:11,790 --> 00:11:13,790 Anyone threaten you? 257 00:11:13,820 --> 00:11:16,060 Threaten me? What are you talking about? No. 258 00:11:16,090 --> 00:11:17,830 It's conceivable you were threatened, too. 259 00:11:17,860 --> 00:11:18,960 You know anything about that? 260 00:11:19,000 --> 00:11:21,300 The one thing I know, Mr. Reagan, 261 00:11:21,330 --> 00:11:24,200 is that you put me in here, 262 00:11:24,230 --> 00:11:27,840 and there's nothing more you can do to me or make me do. 263 00:11:30,210 --> 00:11:32,280 Now get out and leave us be. 264 00:11:32,310 --> 00:11:35,080 Okay. 265 00:11:35,110 --> 00:11:37,110 Enjoy your visit. 266 00:11:55,060 --> 00:11:56,900 Dr. McByrne? 267 00:11:56,930 --> 00:11:59,040 Used to be. 268 00:12:00,140 --> 00:12:03,540 Erin Reagan. 269 00:12:03,570 --> 00:12:05,310 What are you doing here? 270 00:12:05,340 --> 00:12:07,840 Your son asked me to find you. He's worried about you. 271 00:12:07,880 --> 00:12:10,050 You bought that? 272 00:12:10,080 --> 00:12:11,450 He wants you to get help. 273 00:12:11,480 --> 00:12:13,980 And I want to be left alone. 274 00:12:14,020 --> 00:12:16,490 So give me that one victory, would you? 275 00:12:16,520 --> 00:12:18,490 This don't smell like victory. 276 00:12:18,520 --> 00:12:21,490 To each his own, big man. 277 00:12:21,520 --> 00:12:25,190 How'd you stay clean for a year and a half? 278 00:12:25,230 --> 00:12:28,230 With great difficulty. 279 00:12:28,260 --> 00:12:29,930 Well, if you did it once... 280 00:12:29,970 --> 00:12:32,240 I've been in rehab four times. 281 00:12:32,270 --> 00:12:33,940 Nothing sticks. 282 00:12:33,970 --> 00:12:36,970 Apparently Jesus helps, but... 283 00:12:37,010 --> 00:12:39,110 I never believed in ghosts. 284 00:12:39,140 --> 00:12:41,240 Oh, you have this down pat, huh? 285 00:12:41,280 --> 00:12:44,810 Had a lot of time to take personal stock. 286 00:12:44,850 --> 00:12:46,380 Prison'll do that to you. 287 00:12:49,850 --> 00:12:51,150 You care about your son? 288 00:12:51,190 --> 00:12:54,490 I care that he moves on. 289 00:12:54,520 --> 00:12:56,430 That I'm not a burden to him, 290 00:12:56,460 --> 00:12:58,590 that he takes responsibility for his life 291 00:12:58,630 --> 00:13:00,900 the same way that I've taken for mine. 292 00:13:00,930 --> 00:13:02,070 You call this responsibility? 293 00:13:02,100 --> 00:13:03,170 Yes, I do, and you, Miss Reagan, 294 00:13:03,200 --> 00:13:05,400 you don't get to lecture me about responsibility, 295 00:13:05,430 --> 00:13:08,940 not until you're ready to cop to your place in all this. 296 00:13:08,970 --> 00:13:10,010 She didn't do this to you. 297 00:13:10,040 --> 00:13:11,240 It's okay, Anthony. No, she didn't. 298 00:13:11,270 --> 00:13:13,010 I did, but she made sure 299 00:13:13,040 --> 00:13:15,850 that I got a head start down this road. 300 00:13:18,410 --> 00:13:21,850 Well, if I did, I'm sorry. 301 00:13:26,420 --> 00:13:29,030 Apology accepted. 302 00:13:29,060 --> 00:13:31,360 Now, please, 303 00:13:31,390 --> 00:13:33,200 just let me be. 304 00:13:33,230 --> 00:13:35,230 Please. 305 00:13:51,380 --> 00:13:53,150 We found your father. 306 00:13:53,180 --> 00:13:55,580 Was he scrubbing up for surgery? 307 00:13:55,620 --> 00:13:56,890 No. 308 00:13:56,920 --> 00:13:58,120 Kidding. 309 00:13:58,150 --> 00:13:58,850 Yeah, funny. 310 00:13:58,890 --> 00:13:59,960 You got a parent who's an addict, 311 00:13:59,990 --> 00:14:00,920 you make jokes to stay sane. 312 00:14:00,960 --> 00:14:02,890 We tried to get him help. He wouldn't listen. 313 00:14:02,930 --> 00:14:04,260 Saw that coming. 314 00:14:04,290 --> 00:14:06,100 Because it was coming from me. 315 00:14:06,130 --> 00:14:08,400 He blames me for the shape he's in. 316 00:14:08,430 --> 00:14:09,900 What did you expect? 317 00:14:09,930 --> 00:14:11,940 That a doctor would be smarter than that. 318 00:14:11,970 --> 00:14:14,400 Hold on. You have no right. 319 00:14:14,440 --> 00:14:16,310 No. A guy comes in here all busted up 320 00:14:16,340 --> 00:14:18,610 because he was hit by a truck, do you operate 321 00:14:18,640 --> 00:14:21,640 or do you tell him, "It's the truck driver's fault, 322 00:14:21,680 --> 00:14:23,610 so go find him and have him operate." 323 00:14:23,650 --> 00:14:25,350 Close, but no cigar. 324 00:14:25,380 --> 00:14:26,520 Pretty damn close. 325 00:14:26,550 --> 00:14:28,420 Why ask her to find him in the first place 326 00:14:28,450 --> 00:14:30,290 when you're standing on the sidelines? 327 00:14:30,320 --> 00:14:33,520 Because I wanted her to see what she did to him. 328 00:14:33,560 --> 00:14:36,530 Well, I did, and it sucks, and we can sit here 329 00:14:36,560 --> 00:14:39,130 and debate whether or not I'm the truck driver here, 330 00:14:39,160 --> 00:14:41,530 but in the meantime, the patient is still busted up. 331 00:14:41,560 --> 00:14:43,400 So what are you gonna do, Doc? 332 00:14:43,430 --> 00:14:44,970 What do you want me to do? 333 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 Your job. 334 00:14:46,240 --> 00:14:49,970 A man is in pain and there's only one doctor in the house. 335 00:14:51,640 --> 00:14:53,080 You think Ethan is lying? 336 00:14:53,110 --> 00:14:54,280 No. 337 00:14:54,310 --> 00:14:58,180 I think maybe I might've been a little quick 338 00:14:58,210 --> 00:15:00,180 to take his confession back then. 339 00:15:00,220 --> 00:15:01,480 He admitted to committing a homicide. 340 00:15:01,520 --> 00:15:03,390 No one would blame you for not looking further. 341 00:15:03,420 --> 00:15:05,420 Right, and if I did happen to miss something... 342 00:15:05,450 --> 00:15:07,160 which is a big if... 343 00:15:07,190 --> 00:15:09,230 it's the kind of thing you wouldn't even know to look for. 344 00:15:09,260 --> 00:15:10,490 Look at this. 345 00:15:10,530 --> 00:15:12,700 The night Jessica disappeared. 346 00:15:12,730 --> 00:15:14,560 This is the last time we see her 347 00:15:14,600 --> 00:15:16,270 entering or exiting the building. 348 00:15:16,300 --> 00:15:18,500 And he leaves later without her. 349 00:15:18,530 --> 00:15:20,340 DANNY: Okay. 350 00:15:20,370 --> 00:15:22,410 We got any video of her coming back out again? 351 00:15:22,440 --> 00:15:24,410 The camera in the back is busted; this is all we've got. 352 00:15:25,610 --> 00:15:28,040 Hold on, look at that. 353 00:15:29,480 --> 00:15:31,510 The-the earrings. 354 00:15:31,550 --> 00:15:33,380 I've seen that before. 355 00:15:33,420 --> 00:15:35,680 It's, um... 356 00:15:35,720 --> 00:15:38,590 it's a mark, the Hellians, a gang, the Hellians. 357 00:15:38,620 --> 00:15:40,220 That's the Hellians marker. Hellians? 358 00:15:40,260 --> 00:15:42,660 They were a gang that was active in the neighborhood 359 00:15:42,690 --> 00:15:44,560 back in the day around the time of the murder. 360 00:15:44,590 --> 00:15:47,160 Can't be a coincidence. Do you think this guy did it? 361 00:15:47,200 --> 00:15:48,730 I think I want to speak to him. 362 00:15:48,760 --> 00:15:52,300 Let's call Gang Unit and see if they can put a name to the face. 363 00:16:02,450 --> 00:16:03,510 He's here. 364 00:16:03,550 --> 00:16:04,780 Hey, Dad. 365 00:16:04,810 --> 00:16:06,350 A.D.A. Reagan. 366 00:16:06,380 --> 00:16:07,620 Oh, it's one of those. 367 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 Afraid so. 368 00:16:12,390 --> 00:16:14,690 Good afternoon, Commissioner. 369 00:16:14,720 --> 00:16:17,490 Thanks for coming in. 370 00:16:17,530 --> 00:16:19,360 Did you see it? 371 00:16:19,400 --> 00:16:22,430 I did. I'm sorry. 372 00:16:22,470 --> 00:16:23,400 Your office behind it? 373 00:16:23,430 --> 00:16:25,630 Is that a real question? 374 00:16:25,670 --> 00:16:28,500 No. 375 00:16:28,540 --> 00:16:31,470 It's just the whole idea of "real" seems up for grabs. 376 00:16:31,510 --> 00:16:33,440 Well, it's one thing when you read about it. 377 00:16:33,480 --> 00:16:35,810 It's a whole 'nother when you're the... Puppet? 378 00:16:35,840 --> 00:16:37,180 You okay? 379 00:16:39,420 --> 00:16:41,480 Actually, I'm being a big baby about it. 380 00:16:41,520 --> 00:16:44,750 I know it, but I can't seem to shake it. 381 00:16:44,790 --> 00:16:47,520 It's completely understandable. 382 00:16:47,560 --> 00:16:51,430 Well, I'm supposed to be tougher than the rest. 383 00:16:51,460 --> 00:16:54,830 Look, I never liked the camera when I was a cop. 384 00:16:54,860 --> 00:16:56,530 I used to make myself scarce 385 00:16:56,570 --> 00:16:59,570 when the news trucks came around, but this job, 386 00:16:59,600 --> 00:17:02,310 I got to, so I bite a bullet. 387 00:17:02,340 --> 00:17:04,770 But that's all an act. 388 00:17:04,810 --> 00:17:07,240 I don't know. 389 00:17:07,280 --> 00:17:11,150 I guess when you work so hard to overcome something 390 00:17:11,180 --> 00:17:12,620 and it gets turned against you... 391 00:17:12,650 --> 00:17:14,180 You feel violated. 392 00:17:14,220 --> 00:17:17,120 No, that's a word real victims own. 393 00:17:17,150 --> 00:17:18,790 I'm just feeling... 394 00:17:20,790 --> 00:17:23,630 Vulnerable? 395 00:17:23,660 --> 00:17:26,560 Your secret's safe with me. 396 00:17:26,600 --> 00:17:29,700 Thank you. 397 00:17:31,770 --> 00:17:34,470 Okay. 398 00:17:34,500 --> 00:17:37,510 I wanted to give you fair warning. 399 00:17:37,540 --> 00:17:40,580 You're coming out against my office. 400 00:17:40,610 --> 00:17:43,610 Well, I have to clear it up, 401 00:17:43,650 --> 00:17:46,550 state my real opinion now that the fake one's gone viral. 402 00:17:46,580 --> 00:17:48,350 Which is the same as saying 403 00:17:48,380 --> 00:17:50,690 you're going to torpedo the program. 404 00:17:50,720 --> 00:17:52,690 No, I'm not gonna shoot you down. 405 00:17:52,720 --> 00:17:55,390 But that's what it will amount to. 406 00:17:55,420 --> 00:17:57,490 The initiative's a good thing, Dad. 407 00:17:57,530 --> 00:18:01,500 It leans in on normalizing drug use. 408 00:18:01,530 --> 00:18:03,270 It's not normalizing anything. 409 00:18:03,300 --> 00:18:06,570 It's getting people the help they need when they need it. 410 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 It could change the stigma of drugs in general. 411 00:18:09,670 --> 00:18:11,640 Well, that stigma is a useful tool. 412 00:18:11,670 --> 00:18:13,510 I don't want to lose it. I'm sorry. 413 00:18:13,540 --> 00:18:15,910 If you could've seen what I just saw, 414 00:18:15,940 --> 00:18:18,650 a doctor that we put away for... Erin. 415 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 That's not gonna change my mind. 416 00:18:26,520 --> 00:18:28,860 You know what? 417 00:18:28,890 --> 00:18:32,260 The fake you in that tape made some good points 418 00:18:32,300 --> 00:18:34,300 the real you should pay attention to. 419 00:18:50,210 --> 00:18:52,180 Looking for a Mason Grant. 420 00:18:52,220 --> 00:18:53,950 Heard he hangs out here. You seen him around? 421 00:18:53,980 --> 00:18:55,680 Never heard of him. Never seen him. 422 00:18:55,720 --> 00:18:57,520 "Never heard of him. Never seen him." 423 00:18:57,550 --> 00:18:59,520 Sure you haven't. 424 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Anybody here know a Mason Grant? 425 00:19:02,590 --> 00:19:04,560 Don't know who that is. 426 00:19:04,590 --> 00:19:05,830 We're not looking for any problems here. 427 00:19:05,860 --> 00:19:07,830 We just need to ask him a few questions. 428 00:19:07,860 --> 00:19:09,370 Sorry, man. 429 00:19:09,400 --> 00:19:10,870 Hey! Police! 430 00:19:10,900 --> 00:19:12,240 Get out of the way! 431 00:19:12,270 --> 00:19:13,700 Turn around! Hands on the table! 432 00:19:30,290 --> 00:19:31,590 Jack, hey. 433 00:19:31,620 --> 00:19:33,460 Listen, I'm gonna be home late again, all right? 434 00:19:33,490 --> 00:19:34,760 You're gonna miss the game? 435 00:19:34,790 --> 00:19:35,860 I'm not gonna miss the game, 436 00:19:35,890 --> 00:19:36,990 but I'm probably gonna miss dinner, 437 00:19:37,030 --> 00:19:38,460 so why don't you pick up a pizza, okay? 438 00:19:38,490 --> 00:19:40,600 Sounds like a silver lining to me. 439 00:19:40,630 --> 00:19:41,700 Ha-ha, very funny. 440 00:19:41,730 --> 00:19:43,770 You guys do your homework? 441 00:19:43,800 --> 00:19:45,670 Yeah. We're done. DANNY: All right. 442 00:19:45,700 --> 00:19:47,740 And make sure Sean starts his project, okay? 443 00:19:47,770 --> 00:19:50,770 I'll see you in a while. 444 00:19:50,810 --> 00:19:53,840 BAEZ: You sure you don't recognize this woman? 445 00:19:53,880 --> 00:19:54,980 Never seen her. 446 00:19:55,010 --> 00:19:56,280 Not even with Mason? 447 00:19:56,310 --> 00:19:57,780 I barely even see him. 448 00:19:57,810 --> 00:19:59,480 How do you two know each other? 449 00:19:59,520 --> 00:20:01,580 We were both members of the Hellians back in the day. 450 00:20:01,620 --> 00:20:02,450 And you still are? 451 00:20:02,490 --> 00:20:05,950 Nah. Gang got broken up a long time ago. 452 00:20:05,990 --> 00:20:08,660 Oh, right. So you just stay in touch with each other 453 00:20:08,690 --> 00:20:10,630 and hang out from time to time, is that it? 454 00:20:10,660 --> 00:20:12,930 Yeah, from time to time. 455 00:20:12,960 --> 00:20:14,900 Sounds like consorting. 456 00:20:14,930 --> 00:20:17,700 Yeah, sure sounds like consorting to me, too. 457 00:20:17,730 --> 00:20:19,370 Come on. 458 00:20:19,400 --> 00:20:20,770 You got nothing on me. 459 00:20:20,800 --> 00:20:21,670 Hmm. Actually, we've got you 460 00:20:21,700 --> 00:20:24,610 on obstructing governmental administration. 461 00:20:24,640 --> 00:20:26,640 Quite literally obstructing it. 462 00:20:26,680 --> 00:20:28,910 Don't look at me. Don't look at me, either. 463 00:20:28,940 --> 00:20:30,050 You're the one that bumped into me. 464 00:20:30,080 --> 00:20:31,410 DAMIAN: I had a few drinks. Mm-hmm. 465 00:20:31,450 --> 00:20:32,620 Didn't mean to bump into the detective. 466 00:20:32,650 --> 00:20:33,550 Yeah, I'm sure you didn't. 467 00:20:33,580 --> 00:20:35,520 And it's fortunate for you that I care more 468 00:20:35,550 --> 00:20:36,620 about getting home to my kids 469 00:20:36,650 --> 00:20:40,660 than seeing your lying ass end up in jail tonight. 470 00:20:40,690 --> 00:20:42,390 Now, just tell us where Mason is, 471 00:20:42,430 --> 00:20:45,790 we'll issue a D.A.T. and you'll be on your way. 472 00:20:45,830 --> 00:20:46,960 What's that mean? 473 00:20:47,000 --> 00:20:48,960 It means tell us where we can find Mason 474 00:20:49,000 --> 00:20:50,830 and you can get the hell out of here! 475 00:20:50,870 --> 00:20:53,500 Otherwise, it's into the system. 476 00:20:53,540 --> 00:20:55,640 I don't know where he lives or anything like that. 477 00:20:55,670 --> 00:20:57,370 Well, you said you still stay in touch, right? 478 00:20:57,410 --> 00:20:58,540 So you must have his phone number. 479 00:20:58,570 --> 00:21:00,010 We'll take that. 480 00:21:00,040 --> 00:21:03,480 Give us his phone number so we can get the hell out of here 481 00:21:03,510 --> 00:21:04,810 and go home, tonight! 482 00:21:04,850 --> 00:21:05,810 I can't snitch like that. 483 00:21:05,850 --> 00:21:07,650 Okay, well, don't think of it as snitching. 484 00:21:07,680 --> 00:21:09,920 All right? Think of it as avoiding another charge, 485 00:21:09,950 --> 00:21:11,690 because we already got you on obstructing, 486 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 and we're about to get you on hindering prosecution! 487 00:21:13,960 --> 00:21:15,990 Now give us the damn phone number! 488 00:21:19,430 --> 00:21:21,330 Come on, Sean, you got to start your project 489 00:21:21,360 --> 00:21:22,770 or you're never gonna finish. 490 00:21:22,800 --> 00:21:25,700 I'll do it first thing in the morning tomorrow. 491 00:21:25,730 --> 00:21:27,800 All right, you're getting up earlier than me then. 492 00:21:27,840 --> 00:21:29,740 But that's like 5:00 a.m. Yeah, you want to 493 00:21:29,770 --> 00:21:31,670 watch the game, you get up earlier than me. 494 00:21:31,710 --> 00:21:33,640 That's the deal. Where the hell's your brother? 495 00:21:33,680 --> 00:21:34,710 He should've been back by now. 496 00:21:34,740 --> 00:21:37,680 I don't know, but I'm hungry. 497 00:21:38,880 --> 00:21:40,780 Jack, that you? 498 00:21:44,750 --> 00:21:46,590 What the hell happened, Jack? 499 00:21:46,620 --> 00:21:48,490 Hey, what happened to you? 500 00:21:48,520 --> 00:21:50,690 I tried stopping them. They drove away. 501 00:21:50,730 --> 00:21:52,930 Get the first aid kit. No, it's in the bathroom. 502 00:21:52,960 --> 00:21:54,660 Who Who did this? 503 00:21:54,700 --> 00:21:55,730 Dad, I'm fine. 504 00:21:55,760 --> 00:21:56,700 You're not fine! 505 00:21:56,730 --> 00:21:57,730 You're all beat up, your glasses are broken. 506 00:21:57,770 --> 00:21:59,870 What the hell happened? They were leaving this. 507 00:22:16,450 --> 00:22:17,620 DANNY: Jack saw them walking away 508 00:22:17,650 --> 00:22:18,690 from our door. 509 00:22:18,720 --> 00:22:20,620 He went after them, but they sucker punched him 510 00:22:20,660 --> 00:22:22,660 before he could do anything. Is he all right? 511 00:22:22,690 --> 00:22:24,660 Yeah, he's fine. He's tougher than he lets on. 512 00:22:24,690 --> 00:22:25,660 I'm sorry, Danny. 513 00:22:25,690 --> 00:22:26,930 Don't be sorry for me. 514 00:22:26,960 --> 00:22:28,830 Be sorry for the son of a bitch who did this 515 00:22:28,860 --> 00:22:29,700 when I get my hands on him. 516 00:22:29,730 --> 00:22:30,930 Did he see their face? 517 00:22:30,970 --> 00:22:32,940 No, he said they had on a cap and a hoodie. 518 00:22:32,970 --> 00:22:34,570 It was too dark to see anything else. 519 00:22:35,700 --> 00:22:37,540 You know, whoever did this, 520 00:22:37,570 --> 00:22:38,810 they knew who we were. 521 00:22:38,840 --> 00:22:40,010 I mean, 522 00:22:40,040 --> 00:22:41,640 they had to have been tipped off. 523 00:22:41,680 --> 00:22:44,950 Maybe someone recognized you from the initial case. 524 00:22:44,980 --> 00:22:46,580 Maybe. 525 00:22:46,620 --> 00:22:48,680 What else do we got on this Mason Grant? 526 00:22:48,720 --> 00:22:49,920 TARU called just before you got here. 527 00:22:49,950 --> 00:22:51,550 They got the location on his phone. 528 00:22:51,590 --> 00:22:53,560 Well, what the hell are we waiting for? Let's go. 529 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 Get out of here. Come on, beat it. 530 00:23:07,640 --> 00:23:08,770 Hey, you in a hurry? 531 00:23:08,800 --> 00:23:09,770 Yeah, I am actually, 532 00:23:09,810 --> 00:23:11,640 if you don't mind. We do. 533 00:23:11,670 --> 00:23:13,140 You're gonna tell us everything you know 534 00:23:13,180 --> 00:23:14,810 about Jessica Guimond. Jessica? 535 00:23:14,840 --> 00:23:16,210 Yeah. What are you talking about? 536 00:23:16,240 --> 00:23:17,610 She was last seen with you. 537 00:23:17,650 --> 00:23:18,780 What do you mean "last seen"? 538 00:23:18,810 --> 00:23:20,020 Don't play stupid. 539 00:23:20,050 --> 00:23:22,450 She's been missing 48 hours. 540 00:23:22,490 --> 00:23:25,850 I'll tell you everything you want to know. 541 00:23:26,790 --> 00:23:28,090 Good. 542 00:23:28,120 --> 00:23:29,790 Let's take a walk. 543 00:23:29,830 --> 00:23:30,930 Come on. 544 00:23:34,960 --> 00:23:36,930 ABETEMARCO: As far as my guys 545 00:23:36,970 --> 00:23:38,900 on the street know, he's in the wind. 546 00:23:38,930 --> 00:23:40,170 How many guys we talking about? 547 00:23:40,200 --> 00:23:42,040 Enough. Anthony. 548 00:23:42,070 --> 00:23:44,770 You're wasting resources, including me. 549 00:23:44,810 --> 00:23:46,540 How can you say I'm wasting resources? 550 00:23:46,580 --> 00:23:48,910 Because you're looking for a guy who doesn't want to be found, 551 00:23:48,940 --> 00:23:51,180 for his son who doesn't care about finding him. 552 00:23:51,210 --> 00:23:53,080 Pretty much defines wasting resources. 553 00:23:55,020 --> 00:23:57,750 There's a Brian McByrne here to see you. 554 00:23:57,790 --> 00:23:59,020 Oh. 555 00:24:00,190 --> 00:24:01,890 Okay, send him in. 556 00:24:03,930 --> 00:24:06,900 A.D.A. Reagan, Detective ABETEMARCO. 557 00:24:06,930 --> 00:24:09,030 We got nothing for you, Brian. Sorry. 558 00:24:09,060 --> 00:24:11,030 Uh, I didn't come here for results. 559 00:24:11,070 --> 00:24:12,270 What then? 560 00:24:12,300 --> 00:24:15,040 My father always said to me, 561 00:24:15,070 --> 00:24:16,870 "There's nothing you're gonna go through 562 00:24:16,910 --> 00:24:18,910 that I haven't been through already, so come to me." 563 00:24:18,940 --> 00:24:21,010 But now he's not there anymore? 564 00:24:21,040 --> 00:24:23,110 It's that... 565 00:24:23,150 --> 00:24:27,150 what he's going through, no one in our family has been through. 566 00:24:27,180 --> 00:24:29,150 Maybe that's how I can pay him back. 567 00:24:29,180 --> 00:24:31,150 How? 568 00:24:31,190 --> 00:24:33,690 By giving him one more try. 569 00:24:33,720 --> 00:24:36,090 A real try. 570 00:24:36,120 --> 00:24:39,260 Do you know where we could find him? 571 00:24:39,290 --> 00:24:40,960 I think so. 572 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 When he first got out of prison, 573 00:24:42,230 --> 00:24:44,070 he was in a halfway house in Queens. 574 00:24:44,100 --> 00:24:46,570 He liked the neighborhood, made some friends, 575 00:24:46,600 --> 00:24:47,970 got some traction. 576 00:24:48,000 --> 00:24:50,210 I'm kind of hoping maybe he made his way back there. 577 00:24:50,240 --> 00:24:52,910 Can you hope without getting your hopes up? 578 00:24:52,940 --> 00:24:54,680 Will you help me find him? 579 00:24:54,710 --> 00:24:56,010 Please? 580 00:25:04,690 --> 00:25:06,890 BAKER: Sir? 581 00:25:12,630 --> 00:25:14,900 I'm sorry to interrupt. 582 00:25:18,900 --> 00:25:22,200 Well, I was thinking. 583 00:25:22,240 --> 00:25:24,710 I can only imagine. 584 00:25:24,740 --> 00:25:27,180 Can you, now? 585 00:25:27,210 --> 00:25:30,580 If I found myself, watching myself, 586 00:25:30,610 --> 00:25:32,950 saying things I'd never say, but for all the world 587 00:25:32,980 --> 00:25:35,920 it looked like it was me saying them? Hell yeah. 588 00:25:35,950 --> 00:25:38,720 Thank you. 589 00:25:38,750 --> 00:25:41,790 Lieutenant GORMLEY asked to see you in his office. 590 00:25:48,260 --> 00:25:50,600 Commissioner Reagan. 591 00:25:52,700 --> 00:25:54,700 Colin Taylor. 592 00:26:02,750 --> 00:26:05,980 But you already know who I am. 593 00:26:06,010 --> 00:26:07,650 Yes. 594 00:26:07,680 --> 00:26:09,020 Obviously. Yes. 595 00:26:09,050 --> 00:26:11,250 Do you know why you were brought here? 596 00:26:11,290 --> 00:26:12,890 Not so much. 597 00:26:12,920 --> 00:26:15,820 Because I wanted to look you in the eye. 598 00:26:17,760 --> 00:26:19,730 You got a beef with cops? 599 00:26:19,760 --> 00:26:20,730 No. 600 00:26:20,760 --> 00:26:22,060 Just me, then? 601 00:26:22,100 --> 00:26:24,130 Not you, directly, 602 00:26:24,170 --> 00:26:26,840 but this idea that drug addicts should have 603 00:26:26,870 --> 00:26:28,800 some kind of safe space touchy-feely treatment... 604 00:26:28,840 --> 00:26:31,170 That's propaganda. That's not what that program is. 605 00:26:31,210 --> 00:26:33,880 That's the way the wars are being fought. 606 00:26:36,410 --> 00:26:39,010 Who'd you lose? 607 00:26:39,050 --> 00:26:40,650 What do you mean, who'd I lose? 608 00:26:40,680 --> 00:26:43,150 Who'd you lose? Some drug addict did what to who? 609 00:26:45,290 --> 00:26:48,260 My little brother got his throat slit for his wallet. 610 00:26:50,760 --> 00:26:54,000 So you made the leap... and framed me. 611 00:26:54,030 --> 00:26:57,070 That's how the wars are being fought. 612 00:26:57,100 --> 00:26:59,100 Upping the stakes, whatever it takes, 613 00:26:59,130 --> 00:27:00,440 however you can. 614 00:27:00,470 --> 00:27:03,210 Ex-Naval Intelligence. You learn this there? 615 00:27:03,240 --> 00:27:05,840 Some of the techniques, yeah. 616 00:27:05,870 --> 00:27:07,180 Could make a case for treason. 617 00:27:12,010 --> 00:27:14,980 I got a lot of friends at the D.A.'s office. 618 00:27:15,020 --> 00:27:17,090 I never ask them for favors. 619 00:27:17,120 --> 00:27:19,960 I'm gonna make an exception in your case. 620 00:27:19,990 --> 00:27:23,760 I got good lawyers. They'll sell this as a prank. 621 00:27:27,400 --> 00:27:30,130 I'm gonna come at you with everything I have. 622 00:27:30,170 --> 00:27:33,140 That's how this war is being fought. 623 00:27:42,210 --> 00:27:43,880 DANNY: Sound to us 624 00:27:43,910 --> 00:27:45,880 like you've been consorting with fellow gang members. 625 00:27:45,910 --> 00:27:47,450 Former gang members. Right. 626 00:27:47,480 --> 00:27:49,990 I'm out of that life. I put it behind me. 627 00:27:50,020 --> 00:27:51,490 Right, and that's why you run 628 00:27:51,520 --> 00:27:52,960 every time you see cops, huh? 629 00:27:52,990 --> 00:27:54,160 I don't trust cops. 630 00:27:54,190 --> 00:27:55,790 Never have. That's good. 631 00:27:55,820 --> 00:27:59,030 'Cause I don't trust scumbags. Never will. 632 00:27:59,060 --> 00:28:00,860 Now, what the hell were you doing with Jessica Guimond 633 00:28:00,900 --> 00:28:01,860 the day she went missing? 634 00:28:01,900 --> 00:28:04,270 We went out to dinner to talk. 635 00:28:04,300 --> 00:28:06,130 I walked her home after. 636 00:28:06,170 --> 00:28:08,470 That's very interesting, 637 00:28:08,500 --> 00:28:10,940 because I took a pretty good look at her calendar book, 638 00:28:10,970 --> 00:28:12,340 which she keeps very detailed records in, 639 00:28:12,370 --> 00:28:14,310 and I didn't see your name anywhere in there. 640 00:28:14,340 --> 00:28:15,310 Did you see it? 641 00:28:15,340 --> 00:28:16,980 Didn't see your name. 642 00:28:17,010 --> 00:28:18,180 She was keeping our meetings secret. 643 00:28:18,210 --> 00:28:19,350 Sounds convenient. 644 00:28:19,380 --> 00:28:21,250 We were at Donnie's Diner. 645 00:28:21,280 --> 00:28:23,290 They got cameras; you can check. 646 00:28:24,790 --> 00:28:26,890 Hold on, so you're trying to tell us 647 00:28:26,920 --> 00:28:30,060 that you were the source for her documentary? 648 00:28:30,090 --> 00:28:31,030 Yes. 649 00:28:31,060 --> 00:28:33,060 And she's protecting you? Yes. 650 00:28:33,100 --> 00:28:35,530 'Cause I told her the truth about Ethan Goodwin. 651 00:28:35,560 --> 00:28:37,970 And what's that? That he's innocent. 652 00:28:38,000 --> 00:28:40,200 Oh, boy. Here we go again with the conspiracy theories. 653 00:28:40,240 --> 00:28:41,370 You know what? 654 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 15 years! 655 00:28:42,870 --> 00:28:45,140 15 years, and Ethan Goodwin's never said 656 00:28:45,170 --> 00:28:47,210 anyone committed that murder except him! 657 00:28:47,240 --> 00:28:49,510 Now you're gonna sit up here and tell us it was someone else?! 658 00:28:49,540 --> 00:28:53,220 Man, I'm telling you, I went to the same high school as Robbie. 659 00:28:53,250 --> 00:28:56,050 So what? I was around when the whole thing went down. 660 00:28:56,080 --> 00:28:57,150 So the Hellians did have something to do 661 00:28:57,190 --> 00:28:58,150 with their murders. 662 00:28:58,190 --> 00:29:00,890 No! It was a neighborhood beef, 663 00:29:00,920 --> 00:29:03,130 but Ethan Goodwin didn't kill anybody. 664 00:29:03,160 --> 00:29:04,990 Then who did? His daughter. 665 00:29:05,030 --> 00:29:06,290 Lauren. 666 00:29:06,330 --> 00:29:09,160 Day after Robbie killed her brother. 667 00:29:19,940 --> 00:29:21,110 ABETEMARCO: You got any other ideas? 668 00:29:21,140 --> 00:29:23,010 We hit every bar and all the parks. 669 00:29:23,050 --> 00:29:24,310 No. I was hoping he... 670 00:29:24,350 --> 00:29:26,180 Yeah, but like I said? 671 00:29:26,210 --> 00:29:28,380 I don't have my hopes up. Thank you for... 672 00:29:28,420 --> 00:29:30,290 Nothing, as it turns out. 673 00:29:30,320 --> 00:29:31,290 BRIAN: Not nothing. Thank you. 674 00:29:31,320 --> 00:29:34,160 DISPATCHER: Robbery in progress on 37th Avenue 675 00:29:34,190 --> 00:29:35,590 and 76th Street. Respond. 676 00:29:35,620 --> 00:29:37,830 Some of this is my fault. I could've done more. 677 00:29:37,860 --> 00:29:41,130 There's a robbery in progress. Uh, pharmacy nearby. 678 00:29:41,160 --> 00:29:42,870 Suspect's description fits your dad. 679 00:29:43,900 --> 00:29:45,030 What do you want to do? 680 00:29:45,070 --> 00:29:47,200 What I should've done a long time ago. 681 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 Let's go. 682 00:30:03,150 --> 00:30:04,590 What's going on? Suspect is behind the car 683 00:30:04,620 --> 00:30:06,620 by the pharmacy door. 684 00:30:06,650 --> 00:30:08,320 Was on his way out with a bag of drugs. He's armed. 685 00:30:08,360 --> 00:30:10,290 Any hostages? 686 00:30:10,330 --> 00:30:11,260 Alone. 687 00:30:12,630 --> 00:30:14,200 ERIN: That's Lee, all right. 688 00:30:14,230 --> 00:30:16,130 You know him? Yeah, we do. This is his son. 689 00:30:16,160 --> 00:30:19,130 You think you can you talk to him, get him to come out safely? 690 00:30:19,170 --> 00:30:20,600 Yeah, I can. 691 00:30:20,640 --> 00:30:22,600 Absolutely not. Our negotiator is handling it. 692 00:30:22,640 --> 00:30:24,210 Well, it don't look like he's getting anywhere. 693 00:30:24,240 --> 00:30:26,210 We only bring family in as a last resort. 694 00:30:26,240 --> 00:30:27,540 Do you want someone to get killed 695 00:30:27,580 --> 00:30:29,040 or do you want this to stop? 696 00:30:29,080 --> 00:30:30,110 We know him. 697 00:30:30,150 --> 00:30:32,010 Brian can talk him down. Please. 698 00:30:32,050 --> 00:30:34,850 He's not gonna hurt anybody. He's my dad; let me talk to him. 699 00:30:35,520 --> 00:30:37,020 It's gonna be okay. 700 00:30:37,050 --> 00:30:38,220 Go ahead. 701 00:30:38,250 --> 00:30:40,360 Stand down. Civilian coming in. 702 00:30:40,390 --> 00:30:42,190 Stand down. Dad. 703 00:30:43,130 --> 00:30:44,490 Brian! No! 704 00:30:44,530 --> 00:30:46,160 Go away, son! 705 00:30:46,190 --> 00:30:48,260 Put the gun down, Dad! 706 00:30:50,500 --> 00:30:53,040 Put the gun down. You are not supposed to be here. 707 00:30:53,070 --> 00:30:55,370 Neither are you, so let's both walk away. 708 00:30:55,400 --> 00:30:57,010 I can't. 709 00:30:57,040 --> 00:31:00,080 Yeah, you can. We'll both walk away together. 710 00:31:02,240 --> 00:31:05,150 Brian, please. 711 00:31:05,180 --> 00:31:06,480 I'm walking right at you. 712 00:31:09,450 --> 00:31:13,360 You don't have to do this. 713 00:31:13,390 --> 00:31:15,320 Yeah, I do. 714 00:31:15,360 --> 00:31:17,130 Brian, please... 715 00:31:17,160 --> 00:31:19,290 There. It's okay. 716 00:31:19,330 --> 00:31:20,160 There. 717 00:31:22,230 --> 00:31:23,330 It's okay. I'm here. 718 00:31:23,370 --> 00:31:25,630 I'm here. 719 00:31:25,670 --> 00:31:27,200 Hands behind your back! Okay, take it easy. 720 00:31:27,240 --> 00:31:28,640 I'm sorry, Brian. Give me your hands. 721 00:31:32,540 --> 00:31:35,210 I'm sorry. 722 00:31:37,180 --> 00:31:39,180 Take it easy on him. 723 00:32:07,540 --> 00:32:10,680 I'm the one in prison. Why would I make this up? 724 00:32:10,710 --> 00:32:11,580 To protect your daughter. 725 00:32:11,610 --> 00:32:13,180 That's ridiculous. DANNY: Come on, Ethan. 726 00:32:13,220 --> 00:32:15,250 You've been lying for 15 years, all right? 727 00:32:15,280 --> 00:32:17,020 It's time to start telling the truth. 728 00:32:17,050 --> 00:32:19,720 You got it wrong, Detective. So does Jessica. 729 00:32:19,750 --> 00:32:21,560 Jessica could lose her life over this. 730 00:32:21,590 --> 00:32:23,060 Now, your daughter's off the grid. 731 00:32:23,090 --> 00:32:24,730 Just tell us where the hell she is. 732 00:32:24,760 --> 00:32:26,690 Lauren wouldn't hurt anybody. 733 00:32:26,730 --> 00:32:27,530 She wouldn't hurt anyone? 734 00:32:27,560 --> 00:32:29,660 No! Like when she came to my house 735 00:32:29,700 --> 00:32:31,700 and assaulted my son?! 736 00:32:31,730 --> 00:32:34,140 Lauren wouldn't do that. She did that! 737 00:32:34,170 --> 00:32:35,600 Now where the hell is she? 738 00:32:35,640 --> 00:32:38,210 Do you know what you're asking me to do? 739 00:32:38,240 --> 00:32:40,640 Yeah. I'm asking you to save a life. 740 00:32:48,350 --> 00:32:50,650 She's all I got. 741 00:32:50,690 --> 00:32:52,090 DANNY: I know. 742 00:32:52,120 --> 00:32:54,690 And you're never gonna see her again, 743 00:32:54,720 --> 00:32:57,090 unless you tell us where she is. 744 00:33:15,680 --> 00:33:18,350 Go left. 745 00:33:24,790 --> 00:33:26,750 You okay? Yeah. 746 00:33:26,790 --> 00:33:28,720 Where's Lauren? She went down to the car. 747 00:33:28,760 --> 00:33:30,690 She'll be back any minute. Over here! 748 00:33:30,730 --> 00:33:33,130 JESSICA: She's got a gun, Detectives. 749 00:33:33,160 --> 00:33:35,130 All right, I'll go. You stay with her. 750 00:33:35,600 --> 00:33:36,300 Drop it! 751 00:33:37,500 --> 00:33:38,300 Drop it! 752 00:33:41,170 --> 00:33:42,640 Stay there! 753 00:33:50,650 --> 00:33:52,780 Stop right there. 754 00:33:55,750 --> 00:33:57,820 Don't do it. 755 00:33:59,650 --> 00:34:00,620 Hold it! 756 00:34:00,660 --> 00:34:01,760 Wait, wait! 757 00:34:22,210 --> 00:34:24,210 It opens. 758 00:34:27,580 --> 00:34:30,080 What can I do for you? 759 00:34:31,790 --> 00:34:33,590 Be nice, for starters. 760 00:34:33,620 --> 00:34:36,620 I don't feel nice. You want me to fake it? 761 00:34:36,660 --> 00:34:38,830 No. 762 00:34:38,860 --> 00:34:41,830 What happened? 763 00:34:41,860 --> 00:34:44,700 A man I sent to prison, 764 00:34:44,730 --> 00:34:47,670 who should have been sent to rehab in the first place, 765 00:34:47,700 --> 00:34:51,740 is now going back to prison, for another stint. 766 00:34:51,770 --> 00:34:54,180 Circle of life. 767 00:34:54,210 --> 00:34:55,610 I'm sorry. 768 00:34:55,640 --> 00:34:57,350 Well, it's not your fault. 769 00:34:57,380 --> 00:35:00,680 It is the fault, in part, of a policy that needs changing. 770 00:35:00,720 --> 00:35:03,290 I think you know the one. 771 00:35:03,320 --> 00:35:07,560 I canceled my presser denouncing your program. 772 00:35:07,590 --> 00:35:09,790 Yeah No one showed up? 773 00:35:09,820 --> 00:35:10,830 Be nice. 774 00:35:10,860 --> 00:35:13,760 Okay. 775 00:35:13,800 --> 00:35:15,860 Why? 776 00:35:15,900 --> 00:35:20,900 I heard one side called fascist and cruel, 777 00:35:20,940 --> 00:35:23,770 the other called fairy tales for snowflakes. 778 00:35:23,810 --> 00:35:26,640 Neither is true. 779 00:35:26,670 --> 00:35:30,280 The middle ground's gone missing. 780 00:35:30,310 --> 00:35:32,310 How do you get it back? 781 00:35:34,850 --> 00:35:36,850 I don't know. 782 00:35:48,830 --> 00:35:50,830 She's gone? 783 00:35:52,700 --> 00:35:55,400 Yeah. 784 00:36:01,780 --> 00:36:03,780 This is your fault. 785 00:36:05,650 --> 00:36:08,450 This is on you. 786 00:36:08,480 --> 00:36:11,490 DANNY: She's been trying to help you from the beginning. 787 00:36:14,360 --> 00:36:16,960 If it wasn't for her, my daughter would still be alive. 788 00:36:16,990 --> 00:36:19,960 And she'd be looking at spending the rest of her life in prison 789 00:36:19,990 --> 00:36:21,360 instead of you. 790 00:36:22,960 --> 00:36:25,600 Why are you even here?! 791 00:36:26,900 --> 00:36:31,270 For the same reason I got into this case in the first place: 792 00:36:31,310 --> 00:36:33,810 to get you out of prison. 793 00:36:35,840 --> 00:36:38,350 DANNY: She's got all the facts to prove you innocent. 794 00:36:38,380 --> 00:36:41,820 Truth is, I missed something that... 795 00:36:41,850 --> 00:36:44,450 led to you being here. 796 00:36:44,490 --> 00:36:45,750 And no matter 797 00:36:45,790 --> 00:36:48,960 how good your intentions, I cannot let that stand. 798 00:36:48,990 --> 00:36:52,960 What's the point? 799 00:36:52,990 --> 00:36:55,900 You've got a lot of years left, Ethan. 800 00:36:58,930 --> 00:37:03,340 My life was for my kids. 801 00:37:05,370 --> 00:37:07,540 What good is it now? 802 00:37:07,580 --> 00:37:10,980 It's better than here. 803 00:37:11,010 --> 00:37:12,510 We talked to your lawyer. 804 00:37:12,550 --> 00:37:14,520 He's been in touch with the D.A., 805 00:37:14,550 --> 00:37:17,250 and they are working on throwing out your conviction. 806 00:37:20,490 --> 00:37:23,460 Look, Ethan, we can get you out of here in time 807 00:37:23,490 --> 00:37:25,790 for your daughter's funeral. 808 00:37:28,530 --> 00:37:31,870 Go say bye the right way. 809 00:37:40,680 --> 00:37:42,480 HENRY: Wait a minute. 810 00:37:42,510 --> 00:37:44,450 Are you saying that the mother called the cops 811 00:37:44,480 --> 00:37:45,950 on her own son? JAMIE: Yeah. 812 00:37:45,980 --> 00:37:47,880 Said she was certain he was dealing weed out of his room. 813 00:37:47,920 --> 00:37:49,380 Weed? That's some tough love. 814 00:37:49,420 --> 00:37:51,450 That's one bad mom. I would never do that. 815 00:37:51,490 --> 00:37:52,950 I would, in a heartbeat. 816 00:37:52,990 --> 00:37:53,990 Wait, let me finish. SEAN: Like we don't know that. 817 00:37:54,020 --> 00:37:55,860 Let me finish. Good. 818 00:37:55,890 --> 00:37:57,930 So we go into his room, we go into the kid's room, 819 00:37:57,960 --> 00:38:00,800 he's not there, and lying out on the bed is a big Ziploc. 820 00:38:00,830 --> 00:38:02,100 And so I take one sniff, 821 00:38:02,130 --> 00:38:03,930 and I'm hungry for chicken cutlets all of a sudden. 822 00:38:03,970 --> 00:38:05,400 Like, munchies? 823 00:38:05,430 --> 00:38:06,530 Munchies? Munchies? 824 00:38:06,570 --> 00:38:07,600 What do you know about the munchies? 825 00:38:07,640 --> 00:38:09,040 FRANK: Yeah. Yeah. 826 00:38:09,070 --> 00:38:11,610 No, not munchies, like, uh, Italian seasoning. 827 00:38:11,640 --> 00:38:12,970 JAMIE: So she must've taken, like, 828 00:38:13,010 --> 00:38:15,710 a vat of Italian seasoning, put it in a Ziploc, 829 00:38:15,740 --> 00:38:18,350 laid it out on the kid's bed and said it's weed. 830 00:38:18,380 --> 00:38:20,010 Oh, planting evidence on your own kid? 831 00:38:20,050 --> 00:38:21,520 That's really tough love. 832 00:38:21,550 --> 00:38:23,590 So what'd you say? I said, "Ma'am," 833 00:38:23,620 --> 00:38:26,990 giving her one of these, and she burst into tears. 834 00:38:27,020 --> 00:38:29,360 Oh, now, are these real tears or fake tears? 835 00:38:29,390 --> 00:38:31,130 No, the tears are real. She starts hyperventilating. 836 00:38:31,160 --> 00:38:32,990 Eddie goes to get her a glass of water... 837 00:38:33,030 --> 00:38:34,430 Is this story going somewhere? 838 00:38:34,460 --> 00:38:37,000 Yeah. She gets a grip and she spills her guts. 839 00:38:37,030 --> 00:38:39,000 Said she loves him, but living with him 840 00:38:39,030 --> 00:38:40,740 has become like a life sentence. 841 00:38:40,770 --> 00:38:42,070 ERIN: How old is this woman? 842 00:38:42,100 --> 00:38:44,910 Mid-50s. Then the front door slams. 843 00:38:44,940 --> 00:38:47,070 Our cruiser's parked out front, and the kid comes 844 00:38:47,110 --> 00:38:48,640 tear-assing up the stairs, 845 00:38:48,680 --> 00:38:50,040 yelling, "Mom, Mom, are you okay?" 846 00:38:51,010 --> 00:38:52,710 And the kid, he's not a kid. 847 00:38:52,750 --> 00:38:53,780 What? 848 00:38:53,820 --> 00:38:54,780 He's, like, late 30s. 849 00:38:54,820 --> 00:38:56,080 FRANK: Oh, my gosh. 850 00:38:56,120 --> 00:38:57,180 And here's what he's wearing: sneakers and shorts 851 00:38:57,220 --> 00:38:59,150 and a Mets cap on backwards. Okay, I'm with the mom. 852 00:38:59,190 --> 00:39:01,720 And this isn't the first time she's done this? 853 00:39:01,760 --> 00:39:02,920 No, or even the tenth. 854 00:39:02,960 --> 00:39:04,160 Wow. They start going at it. 855 00:39:04,190 --> 00:39:05,630 We got to separate them. 856 00:39:05,660 --> 00:39:07,630 I take the kid... I mean, the son... outside. 857 00:39:07,660 --> 00:39:09,130 I go, "Dude, when your own mom" 858 00:39:09,160 --> 00:39:10,630 "is trying to frame you for possession 859 00:39:10,670 --> 00:39:12,170 just to get you out of the house..." 860 00:39:12,200 --> 00:39:14,570 I'm assuming he didn't get the message. 861 00:39:14,600 --> 00:39:15,870 I wouldn't put money on it. 862 00:39:15,900 --> 00:39:18,070 But the point is... What is the point? 863 00:39:18,110 --> 00:39:21,410 For us, is there a line for what you'll do for family? 864 00:39:21,440 --> 00:39:23,040 No. No. 865 00:39:23,080 --> 00:39:24,150 Huh. 866 00:39:24,180 --> 00:39:25,080 No. Nope. 867 00:39:25,110 --> 00:39:26,910 Seriously? 'Cause that sounds 868 00:39:26,950 --> 00:39:28,650 a little less than honest. 869 00:39:28,680 --> 00:39:32,450 Well, suppose we just make a deal, amongst ourselves, 870 00:39:32,490 --> 00:39:34,590 never to test where that line exits. 871 00:39:34,620 --> 00:39:35,760 All in favor? 872 00:39:35,790 --> 00:39:36,890 Aye. 873 00:39:36,920 --> 00:39:38,030 ALL: Aye. 874 00:39:38,060 --> 00:39:39,630 FRANK: Hear, hear. 875 00:39:39,660 --> 00:39:42,700 Captioning sponsored by CBS 876 00:39:42,730 --> 00:39:44,430 Captioned by Media Access Group at WGBH access.WGBH.org 877 00:40:15,820 --> 00:40:17,061 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII 63354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.