All language subtitles for blood and sex nighmare. pt.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Cine Cult cinecult.forums-free.com 2 00:04:24,648 --> 00:04:29,196 Pergunto o que faz neste mundo. Mas vejo que est� bem. 3 00:04:29,897 --> 00:04:30,818 Eu estou bem. 4 00:04:31,674 --> 00:04:33,878 Hora de ir, vem comigo? 5 00:04:46,037 --> 00:04:49,423 - S�o suas? - Minhas multas. 6 00:04:49,609 --> 00:04:52,864 Todas s�o inconvenientes. 7 00:04:55,485 --> 00:04:58,458 Todas? Inconvenientes! 8 00:05:12,459 --> 00:05:16,942 Queria te dizer isso. Lamentei n�o poder ir. 9 00:05:17,206 --> 00:05:21,696 - Eu estava ocupado. - N�o precisa se desculpar. 10 00:05:31,685 --> 00:05:34,767 Emy, se n�o se importa eu tenho um trabalho. 11 00:05:35,375 --> 00:05:36,598 Sim, porque n�o! 12 00:05:39,007 --> 00:05:40,993 Eu quero lev�-la a um lugar. 13 00:05:42,891 --> 00:05:47,625 Bom! Por que n�o? Talvez seja algo diferente. 14 00:05:50,647 --> 00:05:52,831 Vou para um bom lugar. 15 00:05:54,184 --> 00:05:54,996 Onde? 16 00:06:05,649 --> 00:06:07,362 Pensei que n�o fumasse! 17 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 Tem mais? 18 00:06:09,729 --> 00:06:12,869 N�o � meu, � de um amigo. 19 00:06:27,758 --> 00:06:29,359 Isso � sobre sexo! 20 00:06:29,721 --> 00:06:30,809 � uma propaganda... 21 00:06:33,368 --> 00:06:36,022 Sim. Agora o acampamento esta aberto ou algo assim. 22 00:06:37,770 --> 00:06:39,384 N�o! Absolutamente n�o. 23 00:06:42,799 --> 00:06:43,998 O que estou falando � s�rio. 24 00:06:53,150 --> 00:06:55,277 H� algo de errado nisso? 25 00:06:55,950 --> 00:06:59,314 � como uma reuni�o de abstin�ncia. 26 00:07:01,563 --> 00:07:05,340 Bem, nunca fui antes. Por que ir agora? 27 00:07:06,030 --> 00:07:07,829 Por que ir? 28 00:07:12,701 --> 00:07:15,056 Isso � incr�vel... 29 00:07:17,379 --> 00:07:19,584 Voc� � maravilhosa em tudo. 30 00:07:20,205 --> 00:07:23,896 Poderia pensar em algumas coisas. O sexo � algo bonito. 31 00:07:25,542 --> 00:07:27,248 Por que tanto medo? 32 00:07:51,394 --> 00:07:52,860 Eu vou... 33 00:07:53,994 --> 00:07:56,721 Mas... Espero que fique tudo bem. 34 00:07:59,142 --> 00:08:01,491 Obrigado! Tem medo de algo? 35 00:08:05,938 --> 00:08:08,097 Podemos fazer muitas coisas l�. 36 00:08:08,639 --> 00:08:09,366 Voc� sabe, n�? 37 00:08:09,974 --> 00:08:11,410 Como assim? 38 00:08:12,948 --> 00:08:15,242 Podemos ca�ar, pescar ... 39 00:08:18,743 --> 00:08:20,152 Chupar..., fazer um... 40 00:08:21,022 --> 00:08:22,052 69... 41 00:08:23,503 --> 00:08:24,524 Tr�s..., propostas. 42 00:08:26,179 --> 00:08:27,619 Vai ser divertido. 43 00:08:35,733 --> 00:08:39,136 Lindo e isolado Retiro de Adultos. 44 00:09:28,788 --> 00:09:31,390 N�o se preocupe. Por dentro � que importa. 45 00:09:53,992 --> 00:09:55,219 ... 46 00:09:57,332 --> 00:10:00,764 Aaaamyyyy! 47 00:10:20,175 --> 00:10:21,179 Ol�! 48 00:10:22,026 --> 00:10:23,564 Como est�o! 49 00:10:25,142 --> 00:10:28,008 Bem... Podemos ajudar? 50 00:10:28,790 --> 00:10:30,237 Bem vindos � divers�o. 51 00:10:33,522 --> 00:10:35,566 Meu nome � Walter. Sou o zelador daqui. 52 00:10:38,241 --> 00:10:40,172 Trouxe uma menina bonita com voc�. 53 00:10:41,308 --> 00:10:42,686 N�o � algo que se deva fazer. 54 00:10:43,540 --> 00:10:46,344 Sim... Vamos entrar agora. 55 00:10:50,188 --> 00:10:53,589 Se precisar de algo eu posso ajud�-lo... 56 00:10:54,419 --> 00:10:57,484 ... 57 00:11:00,669 --> 00:11:02,002 Voc� morrer� em breve... 58 00:11:03,114 --> 00:11:04,170 ...e ela ser� minha! 59 00:11:12,790 --> 00:11:13,966 Isto � incr�vel! 60 00:11:15,606 --> 00:11:17,073 Olhe essa cama! 61 00:11:21,678 --> 00:11:23,726 Cabem cinco pessoas, aqui! 62 00:12:08,107 --> 00:12:09,677 Voc� est� linda. 63 00:12:17,746 --> 00:12:19,212 J� chega, Nick. 64 00:12:19,765 --> 00:12:21,768 Fa�a algo divertido! 65 00:12:28,878 --> 00:12:30,872 Eu quis fazer algo divertido! 66 00:12:49,244 --> 00:12:50,917 Gosta disso, vadia? 67 00:12:52,180 --> 00:12:53,822 Responda para a c�mera. 68 00:12:55,553 --> 00:12:57,227 Olha essa porra. 69 00:13:09,357 --> 00:13:12,447 Algu�m nos viu pela janela? 70 00:13:12,560 --> 00:13:13,807 N�o. 71 00:13:14,021 --> 00:13:15,788 Maldita emo��o. 72 00:13:15,789 --> 00:13:17,181 Eu disse que n�o, puta! 73 00:13:18,078 --> 00:13:19,140 Eu disse... 74 00:13:20,162 --> 00:13:22,482 Mamilos... bonitos e duros. 75 00:13:22,541 --> 00:13:25,582 Ficam bem no filme. 76 00:13:34,273 --> 00:13:35,647 Isso vai te calar. 77 00:13:45,326 --> 00:13:47,754 Gosta de um p�nis na boca, hein? 78 00:13:48,886 --> 00:13:50,060 � bom saber ... 79 00:13:54,201 --> 00:13:57,017 Voc� gosta do sabor? Responda para a c�mera. 80 00:14:03,244 --> 00:14:05,263 E n�o pare. 81 00:14:11,627 --> 00:14:12,964 Que merda � essa? 82 00:14:13,622 --> 00:14:15,350 Eu disse que algu�m olhava. 83 00:14:16,202 --> 00:14:17,564 Malditas crian�as! 84 00:14:18,874 --> 00:14:21,207 Cubra a janela antes de come�ar. 85 00:14:27,115 --> 00:14:28,345 Que est� fazendo? 86 00:14:32,425 --> 00:14:34,494 Vou verificar. 87 00:14:35,927 --> 00:14:36,834 J� volto... 88 00:14:41,537 --> 00:14:43,221 Inaceit�vel! 89 00:14:55,776 --> 00:14:57,262 Malditas crian�as! 90 00:15:03,649 --> 00:15:05,114 Eu vi voc�, filho da puta! 91 00:15:47,475 --> 00:15:48,643 N�o! 92 00:15:53,096 --> 00:15:54,079 N�o! 93 00:15:54,080 --> 00:15:56,214 Meu p�nis!!!!!! 94 00:16:18,014 --> 00:16:20,230 Ok, agora se sente um garot�o? 95 00:16:23,531 --> 00:16:26,223 Bem vindo estrangulador. 96 00:17:37,721 --> 00:17:39,191 Voc� teve um pesadelo. 97 00:17:39,467 --> 00:17:40,551 Voc� teve um pesadelo. 98 00:18:13,625 --> 00:18:14,828 Sim, Walter? 99 00:18:15,671 --> 00:18:17,170 Tenho muita sede. 100 00:18:17,688 --> 00:18:19,884 Pode me dar um copo d'�gua? 101 00:18:21,441 --> 00:18:25,193 Claro... Voc� fica a�. 102 00:18:58,411 --> 00:19:00,120 Esta � a melhor cabana... 103 00:19:00,811 --> 00:19:04,689 Muito segura... como pode ver. 104 00:19:08,067 --> 00:19:09,570 Tenha um bom dia, Walter! 105 00:19:13,741 --> 00:19:14,644 Adeus. 106 00:19:15,269 --> 00:19:18,865 Muitos anos atr�s, um jovem se enforcou na floresta... 107 00:19:19,666 --> 00:19:22,339 Por que sua m�e... abusou dele. 108 00:19:25,370 --> 00:19:26,353 Como ele se parece? 109 00:19:29,152 --> 00:19:32,211 Voc� � uma garota bonita. 110 00:19:38,142 --> 00:19:38,895 Ol�, Walter. 111 00:19:39,117 --> 00:19:39,984 Posso ajudar? 112 00:19:40,747 --> 00:19:42,600 Eu s� queria um pouco de �gua. 113 00:19:43,680 --> 00:19:47,202 Depois de beber pode voltar ao trabalho. 114 00:19:57,811 --> 00:20:02,340 Logo ele eliminar� esses malditos idiotas. 115 00:20:17,160 --> 00:20:18,106 � lindo! 116 00:20:20,435 --> 00:20:24,827 Meu av� disse que muitas vezes podemos ir num lugar lindo... 117 00:20:24,828 --> 00:20:26,987 ...e observa-lo em cores diferentes. 118 00:20:28,064 --> 00:20:28,947 O que significa isso? 119 00:20:30,485 --> 00:20:33,232 Ele disse que esses lugares reconfortam o esp�rito... 120 00:20:33,564 --> 00:20:37,173 ...mas h� algo para trabalhar. 121 00:20:38,767 --> 00:20:39,668 Por qu�? 122 00:20:40,234 --> 00:20:42,102 Ele estimula a mente. 123 00:21:00,418 --> 00:21:02,987 Espere um minuto. 124 00:21:14,556 --> 00:21:15,937 N�o vai comer? 125 00:21:16,928 --> 00:21:17,995 ... 126 00:21:18,786 --> 00:21:21,304 Srta, se n�o comer, como vai matar a fome? 127 00:21:22,062 --> 00:21:23,683 Acho que preciso apanhar... 128 00:21:25,045 --> 00:21:26,665 Acho que sim garotinha. 129 00:21:26,817 --> 00:21:27,824 Acho que sim. 130 00:22:02,021 --> 00:22:03,933 N�o acha que � suficiente? 131 00:22:04,304 --> 00:22:05,094 Olhe... 132 00:22:05,742 --> 00:22:06,604 ...e aprenda. 133 00:22:19,410 --> 00:22:21,899 Papai n�o quer apanhar? 134 00:22:22,172 --> 00:22:23,614 Sim, papai quer. 135 00:22:24,180 --> 00:22:25,648 Agora � a sua vez. 136 00:22:42,046 --> 00:22:43,120 Quem �...? 137 00:22:44,649 --> 00:22:46,117 O zelador. 138 00:22:57,012 --> 00:22:57,886 Abra a porta. 139 00:23:08,207 --> 00:23:09,658 Sei o que fazem aqui. 140 00:23:10,018 --> 00:23:11,515 O que te importa? 141 00:23:11,953 --> 00:23:13,496 � muito bonito. 142 00:23:18,863 --> 00:23:19,998 Deixe-o ir. 143 00:23:20,827 --> 00:23:23,572 � a minha favorita. 144 00:23:36,878 --> 00:23:37,550 Est� bem... 145 00:23:38,238 --> 00:23:39,158 ...o jogo acabou. 146 00:23:39,215 --> 00:23:40,158 Eu venci. 147 00:23:40,984 --> 00:23:42,707 Que diabos est� fazendo? 148 00:23:44,967 --> 00:23:46,275 Esta linda calcinha... 149 00:23:47,319 --> 00:23:49,351 ...tenho vergonha do que faz com ela. 150 00:23:49,438 --> 00:23:51,829 Esta bem, o que voc� quer? 151 00:23:51,961 --> 00:23:53,458 O suti�. 152 00:23:55,168 --> 00:23:57,706 Isso? Ent�o pegue-o! 153 00:24:00,235 --> 00:24:01,890 Tem belos peitos. 154 00:24:02,424 --> 00:24:04,144 Obrigado, n�o posso dizer o mesmo de voc�. 155 00:24:04,501 --> 00:24:05,652 Fa�a um pouco de jogging. 156 00:24:17,882 --> 00:24:19,959 Est� feliz agora? Devolva! 157 00:24:20,545 --> 00:24:21,752 Claro, eu acho. 158 00:24:46,237 --> 00:24:49,891 M�e, pai ele levou o suti�, que surpresa! 159 00:25:05,830 --> 00:25:07,518 Est�o brincando comigo! 160 00:25:08,326 --> 00:25:09,286 Dormindo? 161 00:25:55,049 --> 00:25:56,865 Voc� quer isso? 162 00:25:58,057 --> 00:26:00,336 Lembre-se do trato que fizemos. 163 00:26:01,486 --> 00:26:05,054 Eu cuido dos corpos e voc� dos org�os. 164 00:26:39,016 --> 00:26:40,627 Morra! 165 00:26:42,460 --> 00:26:43,651 Jesus Cristo! 166 00:26:45,116 --> 00:26:47,115 Maldita queda! Maldita puta! 167 00:26:47,972 --> 00:26:49,161 Sinto muito 168 00:26:51,556 --> 00:26:53,306 N�o sei se te apoio mais. 169 00:26:53,464 --> 00:26:55,000 Isso � rid�culo. 170 00:26:55,944 --> 00:26:59,565 Me diz o que aconteceu. N�o deve ter vergonha. 171 00:27:01,017 --> 00:27:02,719 Nao tenho nada a dizer. 172 00:27:03,791 --> 00:27:05,551 Sim... com certeza. 173 00:27:06,655 --> 00:27:07,931 N�o acredita em mim? 174 00:27:08,998 --> 00:27:12,035 De manh� quase desmaiei. Estava confusa e voc� n�o cr� em mim. 175 00:27:21,184 --> 00:27:22,028 Me desculpe. 176 00:27:24,530 --> 00:27:26,746 A primeira coisa a fazer � ir ao m�dico. 177 00:27:51,488 --> 00:27:53,300 Volto mais tarde. 178 00:27:55,781 --> 00:27:57,248 Emy, voc� est� aqui? 179 00:28:06,067 --> 00:28:07,100 Emy? 180 00:28:22,421 --> 00:28:23,828 Filho da puta! 181 00:28:26,162 --> 00:28:29,034 Seu velho de merda! 182 00:28:29,808 --> 00:28:31,136 Hoje voc� morre! 183 00:28:31,137 --> 00:28:32,799 Ele vai te matar! 184 00:28:44,800 --> 00:28:47,800 Recep��o do restaurante 185 00:29:34,091 --> 00:29:36,413 Esse � o melhor filme. 186 00:30:02,019 --> 00:30:04,475 O que sente vendo esses filmes? 187 00:30:06,200 --> 00:30:08,952 Eu n�o sei, mas � muito bom! 188 00:30:23,867 --> 00:30:27,433 Essa porcaria que est�o vendo me assusta. Desligue... 189 00:30:30,000 --> 00:30:31,100 Trouxa. 190 00:30:34,935 --> 00:30:35,935 At� mais. 191 00:30:49,418 --> 00:30:52,096 Eu n�o penso isso do Walter. 192 00:30:52,441 --> 00:30:55,305 Ele furou o meu pneu! 193 00:30:55,306 --> 00:30:59,235 Que est� havendo? Chamou a seguran�a? 194 00:30:59,236 --> 00:31:01,163 Estou ocupado com isso. 195 00:31:01,264 --> 00:31:04,264 Devo sangrar por um cheque de merda? 196 00:31:06,005 --> 00:31:09,746 Vou denunciar assim que puder v�-lo. Certo? 197 00:31:10,499 --> 00:31:11,989 Pr�ximo! 198 00:31:13,600 --> 00:31:18,156 Cara, voc� sabe. Fazer sexo l� n�o � certo. 199 00:31:46,911 --> 00:31:48,368 Onde esteve o dia todo? 200 00:31:48,890 --> 00:31:50,006 A caminho de casa. 201 00:31:51,950 --> 00:31:53,882 Que s�o essas coisas no teto? 202 00:31:54,668 --> 00:31:57,169 S�o alguns amuletos. 203 00:31:57,446 --> 00:31:58,749 Por qu�? Achou feio? 204 00:31:59,623 --> 00:32:00,916 Acho que n�o. 205 00:32:02,295 --> 00:32:04,009 Vai dizer por que fez isso? 206 00:32:04,997 --> 00:32:10,545 Espero parar com esse pesadelo... 207 00:32:10,546 --> 00:32:13,503 ...at� l� terei respondido sua pergunta. 208 00:32:14,803 --> 00:32:17,171 Ent�o voc� � supersticiosa. 209 00:32:18,361 --> 00:32:20,073 Ap�s esses sonhos ... 210 00:32:25,391 --> 00:32:26,493 Maravilhoso. 211 00:32:30,513 --> 00:32:31,747 Voc� �. 212 00:32:32,690 --> 00:32:38,607 Olhar o espelho representa a espiritualidade. 213 00:32:41,026 --> 00:32:42,854 ... 214 00:32:48,955 --> 00:32:50,701 N�o desapare�a novamente. 215 00:33:00,661 --> 00:33:03,963 Este � o lugar e a festa � l� dentro. 216 00:33:04,064 --> 00:33:05,664 Vamos mexa-se! 217 00:33:06,428 --> 00:33:09,329 Por que ir at� l�? D� para ver tudo daqui. 218 00:33:12,430 --> 00:33:13,830 N�o brinque. 219 00:33:19,831 --> 00:33:20,831 Anda. 220 00:33:27,892 --> 00:33:29,260 Voc�s s�o loucos. 221 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Que merda, cara! 222 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Ele � maluco. 223 00:34:08,313 --> 00:34:10,613 Vamos ver o que aconteceu. 224 00:34:19,853 --> 00:34:21,059 Porra! 225 00:34:22,330 --> 00:34:23,573 Olha isso! 226 00:34:24,311 --> 00:34:25,383 Que merda! 227 00:35:42,993 --> 00:35:44,664 Eu te amo tanto! 228 00:35:58,330 --> 00:36:00,549 Voc� tem um destino... 229 00:36:01,614 --> 00:36:03,972 E uma vez consumado... 230 00:36:04,260 --> 00:36:08,380 Vai queimar no inferno como seu pai! 231 00:36:16,621 --> 00:36:18,812 O que aconteceu? 232 00:36:20,277 --> 00:36:21,390 Nao posso fazer isso! 233 00:36:22,400 --> 00:36:24,002 Que esta dizendo? 234 00:36:24,647 --> 00:36:25,923 Eu n�o consigo. 235 00:36:27,565 --> 00:36:29,958 Claro que voc� pode! Apenas continue. 236 00:36:35,552 --> 00:36:38,565 N�o me mande fazer novamente! 237 00:36:38,973 --> 00:36:41,025 Isso � o fim! 238 00:36:41,323 --> 00:36:42,838 Pedir para fazer de novo? 239 00:36:44,270 --> 00:36:45,897 Estou indo embora. 240 00:36:46,228 --> 00:36:47,390 Sinto muito 241 00:36:47,821 --> 00:36:51,146 N�o sei o que houve mas eu vi essas coisas. 242 00:36:53,721 --> 00:36:54,922 Direi o que aconteceu. 243 00:36:55,170 --> 00:36:59,021 Nervos. Seu pai morreu e voc� est� nervosa. 244 00:37:02,308 --> 00:37:03,615 Onde voc� vai? 245 00:37:04,136 --> 00:37:06,044 Vou cair no mundo. 246 00:37:06,191 --> 00:37:10,469 Porque nossa rela��o n�o funciona mais. 247 00:37:10,780 --> 00:37:11,876 Nick! 248 00:37:16,489 --> 00:37:17,925 N�o me deixe aqui sozinha! 249 00:37:36,540 --> 00:37:40,490 Putas jovens, velho feio e fodido. 250 00:37:47,491 --> 00:37:49,491 ...e nada para o meu pau! 251 00:37:53,474 --> 00:37:54,868 Que merda � essa? 252 00:38:06,101 --> 00:38:12,509 O garoto brinca com isso. Fazendo grandes buracos. 253 00:38:24,815 --> 00:38:26,187 Qual o melhor peda�o? 254 00:38:55,947 --> 00:38:56,911 � voc�... 255 00:39:00,148 --> 00:39:01,763 � o seu trabalho. 256 00:39:04,096 --> 00:39:05,471 Cortar as tetas. 257 00:39:09,000 --> 00:39:09,947 Que esta fazendo? 258 00:39:15,402 --> 00:39:19,555 Isso n�o! � muito doloroso. N���o! 259 00:39:36,645 --> 00:39:37,802 Leve essa. 260 00:40:07,915 --> 00:40:09,462 Uma bebida? 261 00:40:11,793 --> 00:40:12,717 Com licen�a. 262 00:40:19,271 --> 00:40:21,088 - N�o se mova. - N�o me movi. 263 00:40:21,827 --> 00:40:23,964 - Moveu! - N�o, voc� moveu. 264 00:40:24,579 --> 00:40:26,413 Posso ver que moveu. 265 00:40:27,025 --> 00:40:28,539 Isso � um saco... 266 00:40:30,807 --> 00:40:31,568 Espere. 267 00:40:32,150 --> 00:40:34,746 Tenho um m�todo que funciona. 268 00:40:36,771 --> 00:40:38,126 Ele � o lider? 269 00:40:40,435 --> 00:40:41,863 - O tabuleiro sabe. - Vai se foder! 270 00:40:41,873 --> 00:40:44,403 A Ouija nunca mente! 271 00:40:49,062 --> 00:40:51,359 Que faremos hoje? � Dia das Bruxas! 272 00:40:51,549 --> 00:40:53,844 Bem! Vamos a velha casa de novo... 273 00:40:54,293 --> 00:40:55,216 N�o, � uma bagun�a. 274 00:40:55,227 --> 00:40:57,027 Para ver putas velhas... 275 00:40:59,429 --> 00:41:01,330 Podemos ir �s cabanas. 276 00:41:02,034 --> 00:41:04,116 Nada de interessante... 277 00:41:06,040 --> 00:41:08,207 Perguntamos ao tabuleiro. 278 00:41:11,987 --> 00:41:12,836 Se quiser.. 279 00:41:15,688 --> 00:41:17,150 � grande Ouija ... 280 00:41:17,151 --> 00:41:19,249 ...onde vamos hoje? 281 00:41:25,822 --> 00:41:27,712 H. 282 00:41:27,713 --> 00:41:30,741 - Moveu de novo! - N�o senti se movendo. 283 00:41:33,188 --> 00:41:35,291 E 284 00:41:44,035 --> 00:41:46,177 L 285 00:41:48,671 --> 00:41:50,407 L (Inferno) 286 00:41:50,442 --> 00:41:51,605 Foda-se isso. 287 00:41:52,918 --> 00:41:54,531 Direi para onde vai... 288 00:41:54,532 --> 00:41:55,968 ...vai para a merda! 289 00:41:58,329 --> 00:41:59,121 N�o importa. 290 00:42:37,889 --> 00:42:40,080 Fantasma 291 00:42:58,081 --> 00:42:59,081 Eeemyyyy! 292 00:43:45,193 --> 00:43:46,345 Merda! 293 00:43:55,245 --> 00:43:56,092 Merda! 294 00:44:55,637 --> 00:44:56,977 Que merda � essa? 295 00:45:02,890 --> 00:45:04,566 Mas que porra? 296 00:45:51,282 --> 00:45:52,877 Foi maravilhoso, baby! 297 00:45:53,898 --> 00:45:56,865 Sua namorada tem sorte. Puta sorte! 298 00:45:57,128 --> 00:45:58,201 Ex-namorada. 299 00:45:59,665 --> 00:46:01,912 Nunca fiz isso antes. 300 00:46:02,163 --> 00:46:03,105 N�o brinca! 301 00:46:03,552 --> 00:46:04,754 Isso � um crime. 302 00:46:05,890 --> 00:46:08,626 N�o sei se importa... 303 00:46:09,872 --> 00:46:12,217 ...mas acho que errei. 304 00:46:13,539 --> 00:46:17,562 � claro... Duas seguidas, precisa de muita energia. 305 00:46:17,858 --> 00:46:19,966 N�o pode ser t�o t�mido. 306 00:46:22,685 --> 00:46:24,136 Quer fazer de novo? 307 00:47:01,726 --> 00:47:05,674 Ent�o n�o fez isso antes? 308 00:47:06,442 --> 00:47:07,108 N�o. 309 00:47:07,109 --> 00:47:08,652 Voc� gostou? 310 00:47:09,144 --> 00:47:10,039 Sim. 311 00:48:02,188 --> 00:48:03,665 Nick, o que aconteceu? 312 00:48:03,811 --> 00:48:05,530 Por que est� com medo? 313 00:48:06,719 --> 00:48:08,220 - Ele matou uma garota! - O qu�? 314 00:48:10,263 --> 00:48:16,777 A garota estava sozinha e fiz sexo com ela, mas nunca a vi antes! 315 00:48:16,778 --> 00:48:19,292 Depois veio um cara e a matou. 316 00:48:19,471 --> 00:48:22,390 Ela foi morta na cama, ent�o ele quis me matar. 317 00:48:50,255 --> 00:48:53,370 Seu pai o abandonou quando era pequeno. 318 00:48:53,575 --> 00:48:55,449 Sua m�e ficou louca... 319 00:48:55,450 --> 00:48:57,705 ...e foi abusado o tempo todo... 320 00:48:57,776 --> 00:49:00,282 ...o nome dele era Felix Gallo. 321 00:49:00,283 --> 00:49:04,242 Ele n�o teve inf�ncia. Foi currado por muitos jovens. 322 00:49:04,243 --> 00:49:08,262 Quando tinha 24 anos se enforcou na floresta. 323 00:49:08,460 --> 00:49:10,044 Seu corpo nunca foi encontrado. 324 00:49:10,440 --> 00:49:13,996 Seu esp�rito vagueia cansado deste lugar. 325 00:49:14,395 --> 00:49:17,507 Energia sexual Esp�rito irritado. 326 00:49:17,810 --> 00:49:20,134 Agora, se manifesta... 327 00:49:20,309 --> 00:49:22,323 ...matando e matando. 328 00:49:23,752 --> 00:49:25,214 Temos que sair daqui. 329 00:49:33,916 --> 00:49:35,615 Sei onde estaremos seguros. 330 00:49:38,304 --> 00:49:40,134 Na floresta? Voc� est� louca? 331 00:49:57,656 --> 00:49:59,875 - Onde vai? - Siga-me! 332 00:50:00,439 --> 00:50:01,260 O que foi isso? 333 00:50:04,266 --> 00:50:05,350 Corra!!!! 334 00:50:31,937 --> 00:50:34,610 Por que paramos? Vamos! 335 00:50:36,131 --> 00:50:37,254 Ele n�o pode vir aqui. 336 00:51:38,790 --> 00:51:40,171 Quer me matar, eu sei! 337 00:51:41,562 --> 00:51:43,040 Que est� acontecendo? 338 00:51:43,827 --> 00:51:44,956 Sente-se. 339 00:51:44,957 --> 00:51:46,137 O que vai fazer? 340 00:51:46,228 --> 00:51:47,763 Ser� tarde demais. 341 00:51:53,248 --> 00:51:54,966 Quer nos matar, n�o �? 342 00:51:55,461 --> 00:51:56,747 Porque ele est� morto. 343 00:51:56,748 --> 00:51:59,026 Se tivessemos voltado isso n�o aconteceria. 344 00:51:59,027 --> 00:52:00,987 - N�o � verdade! - Puta louca! 345 00:52:02,073 --> 00:52:03,336 Voc� quer morrer! 346 00:52:03,694 --> 00:52:05,756 Voc� n�o quer ir! Eu vou embora. 347 00:52:06,709 --> 00:52:07,466 Nick! 348 00:52:08,816 --> 00:52:09,804 Vai se foder! 349 00:52:39,653 --> 00:52:42,067 Acha que essa arte patetica pode me parar? 350 00:52:45,206 --> 00:52:46,881 Sei que me escuta. 351 00:52:47,519 --> 00:52:51,475 N�o � minha verdadeira voz. Mas voc� pode entender. 352 00:52:53,752 --> 00:52:54,500 Por qu�? 353 00:52:55,687 --> 00:52:59,588 Tem rela��o com o mundo espiritual. 354 00:52:59,997 --> 00:53:01,711 Que voc� escolheu. 355 00:53:01,916 --> 00:53:03,095 Que significa isso? 356 00:53:03,028 --> 00:53:06,323 S� posso renascer atrav�s de uma virgem. 357 00:53:07,299 --> 00:53:09,335 Ter� a minha semente. 358 00:53:11,739 --> 00:53:12,434 N�o! 359 00:53:13,363 --> 00:53:14,589 N�o tem escolha. 360 00:53:24,148 --> 00:53:27,163 Vou ter a inoc�ncia que foi tirada de mim. 361 00:54:18,908 --> 00:54:19,907 Pare! 362 00:56:10,101 --> 00:56:13,853 2 anos depois 363 00:56:16,854 --> 00:56:19,254 Fechado. 364 00:56:23,115 --> 00:56:24,788 Ningu�m acredita em mim... 365 00:56:26,938 --> 00:56:29,927 ...todos dizem que est� morto... 366 00:56:31,090 --> 00:56:33,579 ...eu sei que n�o. 367 00:56:35,360 --> 00:56:37,182 Felix Gallo... 368 00:56:37,807 --> 00:56:39,991 ...est� vivo. 369 00:56:40,302 --> 00:56:42,704 Ou�o-o nas florestas... 370 00:56:44,062 --> 00:56:47,027 ...a espera de vingan�a. 371 00:56:51,386 --> 00:56:56,148 Cine Cult cinecult.forums-free.com 23687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.