Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Cine Cult
cinecult.forums-free.com
2
00:04:24,648 --> 00:04:29,196
Pergunto o que faz neste
mundo. Mas vejo que est� bem.
3
00:04:29,897 --> 00:04:30,818
Eu estou bem.
4
00:04:31,674 --> 00:04:33,878
Hora de ir, vem comigo?
5
00:04:46,037 --> 00:04:49,423
- S�o suas?
- Minhas multas.
6
00:04:49,609 --> 00:04:52,864
Todas s�o inconvenientes.
7
00:04:55,485 --> 00:04:58,458
Todas? Inconvenientes!
8
00:05:12,459 --> 00:05:16,942
Queria te dizer isso.
Lamentei n�o poder ir.
9
00:05:17,206 --> 00:05:21,696
- Eu estava ocupado.
- N�o precisa se desculpar.
10
00:05:31,685 --> 00:05:34,767
Emy, se n�o se importa
eu tenho um trabalho.
11
00:05:35,375 --> 00:05:36,598
Sim, porque n�o!
12
00:05:39,007 --> 00:05:40,993
Eu quero lev�-la a um lugar.
13
00:05:42,891 --> 00:05:47,625
Bom! Por que n�o?
Talvez seja algo diferente.
14
00:05:50,647 --> 00:05:52,831
Vou para um bom lugar.
15
00:05:54,184 --> 00:05:54,996
Onde?
16
00:06:05,649 --> 00:06:07,362
Pensei que n�o fumasse!
17
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
Tem mais?
18
00:06:09,729 --> 00:06:12,869
N�o � meu, � de um amigo.
19
00:06:27,758 --> 00:06:29,359
Isso � sobre sexo!
20
00:06:29,721 --> 00:06:30,809
� uma propaganda...
21
00:06:33,368 --> 00:06:36,022
Sim. Agora o acampamento
esta aberto ou algo assim.
22
00:06:37,770 --> 00:06:39,384
N�o! Absolutamente n�o.
23
00:06:42,799 --> 00:06:43,998
O que estou falando � s�rio.
24
00:06:53,150 --> 00:06:55,277
H� algo de errado nisso?
25
00:06:55,950 --> 00:06:59,314
� como uma reuni�o
de abstin�ncia.
26
00:07:01,563 --> 00:07:05,340
Bem, nunca fui antes.
Por que ir agora?
27
00:07:06,030 --> 00:07:07,829
Por que ir?
28
00:07:12,701 --> 00:07:15,056
Isso � incr�vel...
29
00:07:17,379 --> 00:07:19,584
Voc� � maravilhosa em tudo.
30
00:07:20,205 --> 00:07:23,896
Poderia pensar em algumas coisas.
O sexo � algo bonito.
31
00:07:25,542 --> 00:07:27,248
Por que tanto medo?
32
00:07:51,394 --> 00:07:52,860
Eu vou...
33
00:07:53,994 --> 00:07:56,721
Mas... Espero que
fique tudo bem.
34
00:07:59,142 --> 00:08:01,491
Obrigado!
Tem medo de algo?
35
00:08:05,938 --> 00:08:08,097
Podemos fazer
muitas coisas l�.
36
00:08:08,639 --> 00:08:09,366
Voc� sabe, n�?
37
00:08:09,974 --> 00:08:11,410
Como assim?
38
00:08:12,948 --> 00:08:15,242
Podemos ca�ar, pescar ...
39
00:08:18,743 --> 00:08:20,152
Chupar..., fazer um...
40
00:08:21,022 --> 00:08:22,052
69...
41
00:08:23,503 --> 00:08:24,524
Tr�s..., propostas.
42
00:08:26,179 --> 00:08:27,619
Vai ser divertido.
43
00:08:35,733 --> 00:08:39,136
Lindo e isolado
Retiro de Adultos.
44
00:09:28,788 --> 00:09:31,390
N�o se preocupe.
Por dentro � que importa.
45
00:09:53,992 --> 00:09:55,219
...
46
00:09:57,332 --> 00:10:00,764
Aaaamyyyy!
47
00:10:20,175 --> 00:10:21,179
Ol�!
48
00:10:22,026 --> 00:10:23,564
Como est�o!
49
00:10:25,142 --> 00:10:28,008
Bem... Podemos ajudar?
50
00:10:28,790 --> 00:10:30,237
Bem vindos � divers�o.
51
00:10:33,522 --> 00:10:35,566
Meu nome � Walter.
Sou o zelador daqui.
52
00:10:38,241 --> 00:10:40,172
Trouxe uma menina
bonita com voc�.
53
00:10:41,308 --> 00:10:42,686
N�o � algo que
se deva fazer.
54
00:10:43,540 --> 00:10:46,344
Sim... Vamos entrar agora.
55
00:10:50,188 --> 00:10:53,589
Se precisar de algo
eu posso ajud�-lo...
56
00:10:54,419 --> 00:10:57,484
...
57
00:11:00,669 --> 00:11:02,002
Voc� morrer� em breve...
58
00:11:03,114 --> 00:11:04,170
...e ela ser� minha!
59
00:11:12,790 --> 00:11:13,966
Isto � incr�vel!
60
00:11:15,606 --> 00:11:17,073
Olhe essa cama!
61
00:11:21,678 --> 00:11:23,726
Cabem cinco pessoas, aqui!
62
00:12:08,107 --> 00:12:09,677
Voc� est� linda.
63
00:12:17,746 --> 00:12:19,212
J� chega, Nick.
64
00:12:19,765 --> 00:12:21,768
Fa�a algo divertido!
65
00:12:28,878 --> 00:12:30,872
Eu quis fazer algo divertido!
66
00:12:49,244 --> 00:12:50,917
Gosta disso, vadia?
67
00:12:52,180 --> 00:12:53,822
Responda para a c�mera.
68
00:12:55,553 --> 00:12:57,227
Olha essa porra.
69
00:13:09,357 --> 00:13:12,447
Algu�m nos viu pela janela?
70
00:13:12,560 --> 00:13:13,807
N�o.
71
00:13:14,021 --> 00:13:15,788
Maldita emo��o.
72
00:13:15,789 --> 00:13:17,181
Eu disse que n�o, puta!
73
00:13:18,078 --> 00:13:19,140
Eu disse...
74
00:13:20,162 --> 00:13:22,482
Mamilos... bonitos e duros.
75
00:13:22,541 --> 00:13:25,582
Ficam bem no filme.
76
00:13:34,273 --> 00:13:35,647
Isso vai te calar.
77
00:13:45,326 --> 00:13:47,754
Gosta de um p�nis na boca, hein?
78
00:13:48,886 --> 00:13:50,060
� bom saber ...
79
00:13:54,201 --> 00:13:57,017
Voc� gosta do sabor?
Responda para a c�mera.
80
00:14:03,244 --> 00:14:05,263
E n�o pare.
81
00:14:11,627 --> 00:14:12,964
Que merda � essa?
82
00:14:13,622 --> 00:14:15,350
Eu disse que algu�m olhava.
83
00:14:16,202 --> 00:14:17,564
Malditas crian�as!
84
00:14:18,874 --> 00:14:21,207
Cubra a janela
antes de come�ar.
85
00:14:27,115 --> 00:14:28,345
Que est� fazendo?
86
00:14:32,425 --> 00:14:34,494
Vou verificar.
87
00:14:35,927 --> 00:14:36,834
J� volto...
88
00:14:41,537 --> 00:14:43,221
Inaceit�vel!
89
00:14:55,776 --> 00:14:57,262
Malditas crian�as!
90
00:15:03,649 --> 00:15:05,114
Eu vi voc�, filho da puta!
91
00:15:47,475 --> 00:15:48,643
N�o!
92
00:15:53,096 --> 00:15:54,079
N�o!
93
00:15:54,080 --> 00:15:56,214
Meu p�nis!!!!!!
94
00:16:18,014 --> 00:16:20,230
Ok, agora se sente um garot�o?
95
00:16:23,531 --> 00:16:26,223
Bem vindo estrangulador.
96
00:17:37,721 --> 00:17:39,191
Voc� teve um pesadelo.
97
00:17:39,467 --> 00:17:40,551
Voc� teve um pesadelo.
98
00:18:13,625 --> 00:18:14,828
Sim, Walter?
99
00:18:15,671 --> 00:18:17,170
Tenho muita sede.
100
00:18:17,688 --> 00:18:19,884
Pode me dar um copo d'�gua?
101
00:18:21,441 --> 00:18:25,193
Claro... Voc� fica a�.
102
00:18:58,411 --> 00:19:00,120
Esta � a melhor cabana...
103
00:19:00,811 --> 00:19:04,689
Muito segura...
como pode ver.
104
00:19:08,067 --> 00:19:09,570
Tenha um bom dia, Walter!
105
00:19:13,741 --> 00:19:14,644
Adeus.
106
00:19:15,269 --> 00:19:18,865
Muitos anos atr�s, um jovem
se enforcou na floresta...
107
00:19:19,666 --> 00:19:22,339
Por que sua m�e... abusou dele.
108
00:19:25,370 --> 00:19:26,353
Como ele se parece?
109
00:19:29,152 --> 00:19:32,211
Voc� � uma garota bonita.
110
00:19:38,142 --> 00:19:38,895
Ol�, Walter.
111
00:19:39,117 --> 00:19:39,984
Posso ajudar?
112
00:19:40,747 --> 00:19:42,600
Eu s� queria
um pouco de �gua.
113
00:19:43,680 --> 00:19:47,202
Depois de beber pode
voltar ao trabalho.
114
00:19:57,811 --> 00:20:02,340
Logo ele eliminar�
esses malditos idiotas.
115
00:20:17,160 --> 00:20:18,106
� lindo!
116
00:20:20,435 --> 00:20:24,827
Meu av� disse que muitas vezes
podemos ir num lugar lindo...
117
00:20:24,828 --> 00:20:26,987
...e observa-lo
em cores diferentes.
118
00:20:28,064 --> 00:20:28,947
O que significa isso?
119
00:20:30,485 --> 00:20:33,232
Ele disse que esses lugares
reconfortam o esp�rito...
120
00:20:33,564 --> 00:20:37,173
...mas h� algo para trabalhar.
121
00:20:38,767 --> 00:20:39,668
Por qu�?
122
00:20:40,234 --> 00:20:42,102
Ele estimula a mente.
123
00:21:00,418 --> 00:21:02,987
Espere um minuto.
124
00:21:14,556 --> 00:21:15,937
N�o vai comer?
125
00:21:16,928 --> 00:21:17,995
...
126
00:21:18,786 --> 00:21:21,304
Srta, se n�o comer,
como vai matar a fome?
127
00:21:22,062 --> 00:21:23,683
Acho que preciso apanhar...
128
00:21:25,045 --> 00:21:26,665
Acho que sim garotinha.
129
00:21:26,817 --> 00:21:27,824
Acho que sim.
130
00:22:02,021 --> 00:22:03,933
N�o acha que � suficiente?
131
00:22:04,304 --> 00:22:05,094
Olhe...
132
00:22:05,742 --> 00:22:06,604
...e aprenda.
133
00:22:19,410 --> 00:22:21,899
Papai n�o quer apanhar?
134
00:22:22,172 --> 00:22:23,614
Sim, papai quer.
135
00:22:24,180 --> 00:22:25,648
Agora � a sua vez.
136
00:22:42,046 --> 00:22:43,120
Quem �...?
137
00:22:44,649 --> 00:22:46,117
O zelador.
138
00:22:57,012 --> 00:22:57,886
Abra a porta.
139
00:23:08,207 --> 00:23:09,658
Sei o que fazem aqui.
140
00:23:10,018 --> 00:23:11,515
O que te importa?
141
00:23:11,953 --> 00:23:13,496
� muito bonito.
142
00:23:18,863 --> 00:23:19,998
Deixe-o ir.
143
00:23:20,827 --> 00:23:23,572
� a minha favorita.
144
00:23:36,878 --> 00:23:37,550
Est� bem...
145
00:23:38,238 --> 00:23:39,158
...o jogo acabou.
146
00:23:39,215 --> 00:23:40,158
Eu venci.
147
00:23:40,984 --> 00:23:42,707
Que diabos est� fazendo?
148
00:23:44,967 --> 00:23:46,275
Esta linda calcinha...
149
00:23:47,319 --> 00:23:49,351
...tenho vergonha
do que faz com ela.
150
00:23:49,438 --> 00:23:51,829
Esta bem, o que voc� quer?
151
00:23:51,961 --> 00:23:53,458
O suti�.
152
00:23:55,168 --> 00:23:57,706
Isso? Ent�o pegue-o!
153
00:24:00,235 --> 00:24:01,890
Tem belos peitos.
154
00:24:02,424 --> 00:24:04,144
Obrigado, n�o posso
dizer o mesmo de voc�.
155
00:24:04,501 --> 00:24:05,652
Fa�a um pouco
de jogging.
156
00:24:17,882 --> 00:24:19,959
Est� feliz agora? Devolva!
157
00:24:20,545 --> 00:24:21,752
Claro, eu acho.
158
00:24:46,237 --> 00:24:49,891
M�e, pai ele levou
o suti�, que surpresa!
159
00:25:05,830 --> 00:25:07,518
Est�o brincando comigo!
160
00:25:08,326 --> 00:25:09,286
Dormindo?
161
00:25:55,049 --> 00:25:56,865
Voc� quer isso?
162
00:25:58,057 --> 00:26:00,336
Lembre-se do trato que fizemos.
163
00:26:01,486 --> 00:26:05,054
Eu cuido dos corpos
e voc� dos org�os.
164
00:26:39,016 --> 00:26:40,627
Morra!
165
00:26:42,460 --> 00:26:43,651
Jesus Cristo!
166
00:26:45,116 --> 00:26:47,115
Maldita queda! Maldita puta!
167
00:26:47,972 --> 00:26:49,161
Sinto muito
168
00:26:51,556 --> 00:26:53,306
N�o sei se
te apoio mais.
169
00:26:53,464 --> 00:26:55,000
Isso � rid�culo.
170
00:26:55,944 --> 00:26:59,565
Me diz o que aconteceu.
N�o deve ter vergonha.
171
00:27:01,017 --> 00:27:02,719
Nao tenho
nada a dizer.
172
00:27:03,791 --> 00:27:05,551
Sim... com certeza.
173
00:27:06,655 --> 00:27:07,931
N�o acredita em mim?
174
00:27:08,998 --> 00:27:12,035
De manh� quase desmaiei. Estava
confusa e voc� n�o cr� em mim.
175
00:27:21,184 --> 00:27:22,028
Me desculpe.
176
00:27:24,530 --> 00:27:26,746
A primeira coisa a
fazer � ir ao m�dico.
177
00:27:51,488 --> 00:27:53,300
Volto mais tarde.
178
00:27:55,781 --> 00:27:57,248
Emy, voc� est� aqui?
179
00:28:06,067 --> 00:28:07,100
Emy?
180
00:28:22,421 --> 00:28:23,828
Filho da puta!
181
00:28:26,162 --> 00:28:29,034
Seu velho de merda!
182
00:28:29,808 --> 00:28:31,136
Hoje voc� morre!
183
00:28:31,137 --> 00:28:32,799
Ele vai te matar!
184
00:28:44,800 --> 00:28:47,800
Recep��o do restaurante
185
00:29:34,091 --> 00:29:36,413
Esse � o melhor filme.
186
00:30:02,019 --> 00:30:04,475
O que sente
vendo esses filmes?
187
00:30:06,200 --> 00:30:08,952
Eu n�o sei, mas � muito bom!
188
00:30:23,867 --> 00:30:27,433
Essa porcaria que est�o
vendo me assusta. Desligue...
189
00:30:30,000 --> 00:30:31,100
Trouxa.
190
00:30:34,935 --> 00:30:35,935
At� mais.
191
00:30:49,418 --> 00:30:52,096
Eu n�o penso isso do Walter.
192
00:30:52,441 --> 00:30:55,305
Ele furou o meu pneu!
193
00:30:55,306 --> 00:30:59,235
Que est� havendo?
Chamou a seguran�a?
194
00:30:59,236 --> 00:31:01,163
Estou ocupado com isso.
195
00:31:01,264 --> 00:31:04,264
Devo sangrar por
um cheque de merda?
196
00:31:06,005 --> 00:31:09,746
Vou denunciar assim
que puder v�-lo. Certo?
197
00:31:10,499 --> 00:31:11,989
Pr�ximo!
198
00:31:13,600 --> 00:31:18,156
Cara, voc� sabe.
Fazer sexo l� n�o � certo.
199
00:31:46,911 --> 00:31:48,368
Onde esteve o dia todo?
200
00:31:48,890 --> 00:31:50,006
A caminho de casa.
201
00:31:51,950 --> 00:31:53,882
Que s�o essas coisas no teto?
202
00:31:54,668 --> 00:31:57,169
S�o alguns amuletos.
203
00:31:57,446 --> 00:31:58,749
Por qu�? Achou feio?
204
00:31:59,623 --> 00:32:00,916
Acho que n�o.
205
00:32:02,295 --> 00:32:04,009
Vai dizer por que fez isso?
206
00:32:04,997 --> 00:32:10,545
Espero parar com esse pesadelo...
207
00:32:10,546 --> 00:32:13,503
...at� l� terei
respondido sua pergunta.
208
00:32:14,803 --> 00:32:17,171
Ent�o voc� � supersticiosa.
209
00:32:18,361 --> 00:32:20,073
Ap�s esses sonhos ...
210
00:32:25,391 --> 00:32:26,493
Maravilhoso.
211
00:32:30,513 --> 00:32:31,747
Voc� �.
212
00:32:32,690 --> 00:32:38,607
Olhar o espelho
representa a espiritualidade.
213
00:32:41,026 --> 00:32:42,854
...
214
00:32:48,955 --> 00:32:50,701
N�o desapare�a novamente.
215
00:33:00,661 --> 00:33:03,963
Este � o lugar e
a festa � l� dentro.
216
00:33:04,064 --> 00:33:05,664
Vamos mexa-se!
217
00:33:06,428 --> 00:33:09,329
Por que ir at� l�?
D� para ver tudo daqui.
218
00:33:12,430 --> 00:33:13,830
N�o brinque.
219
00:33:19,831 --> 00:33:20,831
Anda.
220
00:33:27,892 --> 00:33:29,260
Voc�s s�o loucos.
221
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Que merda, cara!
222
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
Ele � maluco.
223
00:34:08,313 --> 00:34:10,613
Vamos ver o que aconteceu.
224
00:34:19,853 --> 00:34:21,059
Porra!
225
00:34:22,330 --> 00:34:23,573
Olha isso!
226
00:34:24,311 --> 00:34:25,383
Que merda!
227
00:35:42,993 --> 00:35:44,664
Eu te amo tanto!
228
00:35:58,330 --> 00:36:00,549
Voc� tem um destino...
229
00:36:01,614 --> 00:36:03,972
E uma vez consumado...
230
00:36:04,260 --> 00:36:08,380
Vai queimar no inferno
como seu pai!
231
00:36:16,621 --> 00:36:18,812
O que aconteceu?
232
00:36:20,277 --> 00:36:21,390
Nao posso fazer isso!
233
00:36:22,400 --> 00:36:24,002
Que esta dizendo?
234
00:36:24,647 --> 00:36:25,923
Eu n�o consigo.
235
00:36:27,565 --> 00:36:29,958
Claro que voc� pode! Apenas continue.
236
00:36:35,552 --> 00:36:38,565
N�o me mande fazer novamente!
237
00:36:38,973 --> 00:36:41,025
Isso � o fim!
238
00:36:41,323 --> 00:36:42,838
Pedir para fazer de novo?
239
00:36:44,270 --> 00:36:45,897
Estou indo embora.
240
00:36:46,228 --> 00:36:47,390
Sinto muito
241
00:36:47,821 --> 00:36:51,146
N�o sei o que houve
mas eu vi essas coisas.
242
00:36:53,721 --> 00:36:54,922
Direi o que aconteceu.
243
00:36:55,170 --> 00:36:59,021
Nervos. Seu pai morreu
e voc� est� nervosa.
244
00:37:02,308 --> 00:37:03,615
Onde voc� vai?
245
00:37:04,136 --> 00:37:06,044
Vou cair no mundo.
246
00:37:06,191 --> 00:37:10,469
Porque nossa rela��o
n�o funciona mais.
247
00:37:10,780 --> 00:37:11,876
Nick!
248
00:37:16,489 --> 00:37:17,925
N�o me deixe aqui sozinha!
249
00:37:36,540 --> 00:37:40,490
Putas jovens, velho feio e fodido.
250
00:37:47,491 --> 00:37:49,491
...e nada para o meu pau!
251
00:37:53,474 --> 00:37:54,868
Que merda � essa?
252
00:38:06,101 --> 00:38:12,509
O garoto brinca com isso.
Fazendo grandes buracos.
253
00:38:24,815 --> 00:38:26,187
Qual o melhor peda�o?
254
00:38:55,947 --> 00:38:56,911
� voc�...
255
00:39:00,148 --> 00:39:01,763
� o seu trabalho.
256
00:39:04,096 --> 00:39:05,471
Cortar as tetas.
257
00:39:09,000 --> 00:39:09,947
Que esta fazendo?
258
00:39:15,402 --> 00:39:19,555
Isso n�o! � muito doloroso. N���o!
259
00:39:36,645 --> 00:39:37,802
Leve essa.
260
00:40:07,915 --> 00:40:09,462
Uma bebida?
261
00:40:11,793 --> 00:40:12,717
Com licen�a.
262
00:40:19,271 --> 00:40:21,088
- N�o se mova.
- N�o me movi.
263
00:40:21,827 --> 00:40:23,964
- Moveu!
- N�o, voc� moveu.
264
00:40:24,579 --> 00:40:26,413
Posso ver que moveu.
265
00:40:27,025 --> 00:40:28,539
Isso � um saco...
266
00:40:30,807 --> 00:40:31,568
Espere.
267
00:40:32,150 --> 00:40:34,746
Tenho um m�todo que funciona.
268
00:40:36,771 --> 00:40:38,126
Ele � o lider?
269
00:40:40,435 --> 00:40:41,863
- O tabuleiro sabe.
- Vai se foder!
270
00:40:41,873 --> 00:40:44,403
A Ouija nunca mente!
271
00:40:49,062 --> 00:40:51,359
Que faremos hoje?
� Dia das Bruxas!
272
00:40:51,549 --> 00:40:53,844
Bem! Vamos a
velha casa de novo...
273
00:40:54,293 --> 00:40:55,216
N�o, � uma bagun�a.
274
00:40:55,227 --> 00:40:57,027
Para ver putas velhas...
275
00:40:59,429 --> 00:41:01,330
Podemos ir �s cabanas.
276
00:41:02,034 --> 00:41:04,116
Nada de interessante...
277
00:41:06,040 --> 00:41:08,207
Perguntamos ao tabuleiro.
278
00:41:11,987 --> 00:41:12,836
Se quiser..
279
00:41:15,688 --> 00:41:17,150
� grande Ouija ...
280
00:41:17,151 --> 00:41:19,249
...onde vamos hoje?
281
00:41:25,822 --> 00:41:27,712
H.
282
00:41:27,713 --> 00:41:30,741
- Moveu de novo!
- N�o senti se movendo.
283
00:41:33,188 --> 00:41:35,291
E
284
00:41:44,035 --> 00:41:46,177
L
285
00:41:48,671 --> 00:41:50,407
L (Inferno)
286
00:41:50,442 --> 00:41:51,605
Foda-se isso.
287
00:41:52,918 --> 00:41:54,531
Direi para onde vai...
288
00:41:54,532 --> 00:41:55,968
...vai para a merda!
289
00:41:58,329 --> 00:41:59,121
N�o importa.
290
00:42:37,889 --> 00:42:40,080
Fantasma
291
00:42:58,081 --> 00:42:59,081
Eeemyyyy!
292
00:43:45,193 --> 00:43:46,345
Merda!
293
00:43:55,245 --> 00:43:56,092
Merda!
294
00:44:55,637 --> 00:44:56,977
Que merda � essa?
295
00:45:02,890 --> 00:45:04,566
Mas que porra?
296
00:45:51,282 --> 00:45:52,877
Foi maravilhoso, baby!
297
00:45:53,898 --> 00:45:56,865
Sua namorada tem sorte.
Puta sorte!
298
00:45:57,128 --> 00:45:58,201
Ex-namorada.
299
00:45:59,665 --> 00:46:01,912
Nunca fiz isso antes.
300
00:46:02,163 --> 00:46:03,105
N�o brinca!
301
00:46:03,552 --> 00:46:04,754
Isso � um crime.
302
00:46:05,890 --> 00:46:08,626
N�o sei se importa...
303
00:46:09,872 --> 00:46:12,217
...mas acho que errei.
304
00:46:13,539 --> 00:46:17,562
� claro... Duas seguidas,
precisa de muita energia.
305
00:46:17,858 --> 00:46:19,966
N�o pode ser t�o t�mido.
306
00:46:22,685 --> 00:46:24,136
Quer fazer de novo?
307
00:47:01,726 --> 00:47:05,674
Ent�o n�o fez isso antes?
308
00:47:06,442 --> 00:47:07,108
N�o.
309
00:47:07,109 --> 00:47:08,652
Voc� gostou?
310
00:47:09,144 --> 00:47:10,039
Sim.
311
00:48:02,188 --> 00:48:03,665
Nick, o que aconteceu?
312
00:48:03,811 --> 00:48:05,530
Por que est� com medo?
313
00:48:06,719 --> 00:48:08,220
- Ele matou uma garota!
- O qu�?
314
00:48:10,263 --> 00:48:16,777
A garota estava sozinha e fiz
sexo com ela, mas nunca a vi antes!
315
00:48:16,778 --> 00:48:19,292
Depois veio um cara e a matou.
316
00:48:19,471 --> 00:48:22,390
Ela foi morta na cama,
ent�o ele quis me matar.
317
00:48:50,255 --> 00:48:53,370
Seu pai o abandonou
quando era pequeno.
318
00:48:53,575 --> 00:48:55,449
Sua m�e ficou louca...
319
00:48:55,450 --> 00:48:57,705
...e foi abusado
o tempo todo...
320
00:48:57,776 --> 00:49:00,282
...o nome dele era Felix Gallo.
321
00:49:00,283 --> 00:49:04,242
Ele n�o teve inf�ncia.
Foi currado por muitos jovens.
322
00:49:04,243 --> 00:49:08,262
Quando tinha 24 anos
se enforcou na floresta.
323
00:49:08,460 --> 00:49:10,044
Seu corpo nunca foi encontrado.
324
00:49:10,440 --> 00:49:13,996
Seu esp�rito vagueia
cansado deste lugar.
325
00:49:14,395 --> 00:49:17,507
Energia sexual
Esp�rito irritado.
326
00:49:17,810 --> 00:49:20,134
Agora, se manifesta...
327
00:49:20,309 --> 00:49:22,323
...matando e matando.
328
00:49:23,752 --> 00:49:25,214
Temos que sair daqui.
329
00:49:33,916 --> 00:49:35,615
Sei onde estaremos seguros.
330
00:49:38,304 --> 00:49:40,134
Na floresta?
Voc� est� louca?
331
00:49:57,656 --> 00:49:59,875
- Onde vai?
- Siga-me!
332
00:50:00,439 --> 00:50:01,260
O que foi isso?
333
00:50:04,266 --> 00:50:05,350
Corra!!!!
334
00:50:31,937 --> 00:50:34,610
Por que paramos? Vamos!
335
00:50:36,131 --> 00:50:37,254
Ele n�o pode vir aqui.
336
00:51:38,790 --> 00:51:40,171
Quer me matar, eu sei!
337
00:51:41,562 --> 00:51:43,040
Que est� acontecendo?
338
00:51:43,827 --> 00:51:44,956
Sente-se.
339
00:51:44,957 --> 00:51:46,137
O que vai fazer?
340
00:51:46,228 --> 00:51:47,763
Ser� tarde demais.
341
00:51:53,248 --> 00:51:54,966
Quer nos matar, n�o �?
342
00:51:55,461 --> 00:51:56,747
Porque ele est� morto.
343
00:51:56,748 --> 00:51:59,026
Se tivessemos voltado
isso n�o aconteceria.
344
00:51:59,027 --> 00:52:00,987
- N�o � verdade!
- Puta louca!
345
00:52:02,073 --> 00:52:03,336
Voc� quer morrer!
346
00:52:03,694 --> 00:52:05,756
Voc� n�o quer ir!
Eu vou embora.
347
00:52:06,709 --> 00:52:07,466
Nick!
348
00:52:08,816 --> 00:52:09,804
Vai se foder!
349
00:52:39,653 --> 00:52:42,067
Acha que essa arte
patetica pode me parar?
350
00:52:45,206 --> 00:52:46,881
Sei que me escuta.
351
00:52:47,519 --> 00:52:51,475
N�o � minha verdadeira voz.
Mas voc� pode entender.
352
00:52:53,752 --> 00:52:54,500
Por qu�?
353
00:52:55,687 --> 00:52:59,588
Tem rela��o com
o mundo espiritual.
354
00:52:59,997 --> 00:53:01,711
Que voc� escolheu.
355
00:53:01,916 --> 00:53:03,095
Que significa isso?
356
00:53:03,028 --> 00:53:06,323
S� posso renascer
atrav�s de uma virgem.
357
00:53:07,299 --> 00:53:09,335
Ter� a minha semente.
358
00:53:11,739 --> 00:53:12,434
N�o!
359
00:53:13,363 --> 00:53:14,589
N�o tem escolha.
360
00:53:24,148 --> 00:53:27,163
Vou ter a inoc�ncia
que foi tirada de mim.
361
00:54:18,908 --> 00:54:19,907
Pare!
362
00:56:10,101 --> 00:56:13,853
2 anos depois
363
00:56:16,854 --> 00:56:19,254
Fechado.
364
00:56:23,115 --> 00:56:24,788
Ningu�m acredita em mim...
365
00:56:26,938 --> 00:56:29,927
...todos dizem que est� morto...
366
00:56:31,090 --> 00:56:33,579
...eu sei que n�o.
367
00:56:35,360 --> 00:56:37,182
Felix Gallo...
368
00:56:37,807 --> 00:56:39,991
...est� vivo.
369
00:56:40,302 --> 00:56:42,704
Ou�o-o nas florestas...
370
00:56:44,062 --> 00:56:47,027
...a espera de vingan�a.
371
00:56:51,386 --> 00:56:56,148
Cine Cult
cinecult.forums-free.com
23687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.