All language subtitles for arrow.508.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:03,399 Previously on "Arrow" and "Flash"... 2 00:00:04,369 --> 00:00:06,502 Guys, this isn't a meteor. 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,606 We've been calling them the Dominators. 4 00:00:10,608 --> 00:00:12,275 We learned they were abducting humans 5 00:00:12,277 --> 00:00:14,110 to gather Intel about us. 6 00:00:14,112 --> 00:00:15,344 If they decide to attack, 7 00:00:15,346 --> 00:00:16,445 no military can stop them. 8 00:00:16,447 --> 00:00:17,580 You can't do this alone. 9 00:00:17,582 --> 00:00:18,781 I don't plan to. 10 00:00:18,783 --> 00:00:20,283 Guys, thanks for coming. 11 00:00:20,285 --> 00:00:21,684 Barry, I thought you were bringing an alien. 12 00:00:21,686 --> 00:00:24,954 This is my friend Kara Danvers-- Supergirl. 13 00:00:24,956 --> 00:00:28,224 Call Lyla, tell her these Dominators aren't here peacefully. 14 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:52,183 --> 00:00:54,750 So... How was your run? 16 00:00:54,752 --> 00:00:57,920 You know how it was I told you about in the shower. 17 00:00:59,591 --> 00:01:00,856 Here you go. 18 00:01:04,195 --> 00:01:05,928 How could I forget? 19 00:01:07,265 --> 00:01:10,266 Dinah Laurel Lance... 20 00:01:12,904 --> 00:01:15,571 Will you marry me? 21 00:01:15,573 --> 00:01:18,441 I think I already answered that question. 22 00:01:18,443 --> 00:01:19,775 Right. 23 00:01:25,383 --> 00:01:27,617 Ok. Time to get ready. 24 00:01:27,619 --> 00:01:29,352 My sister will be here soon. 25 00:01:38,712 --> 00:01:42,712 ♪ Arrow 5x08 ♪ Invasion! Original Air Date on November 30, 2016 26 00:01:42,713 --> 00:01:49,513 == sync, corrected by elderman == @elder_man 27 00:01:49,674 --> 00:01:51,941 Any word from Felicity? 28 00:01:51,943 --> 00:01:54,810 Only that Oliver, John, and Thea have been abducted by aliens. 29 00:01:54,812 --> 00:01:56,912 She actually made that sound normal. 30 00:01:56,914 --> 00:01:58,814 I've got every traffic cam from here to Central City 31 00:01:58,816 --> 00:02:00,049 looking for them. 32 00:02:00,051 --> 00:02:01,417 Yeah, like traffic cams are gonna help 33 00:02:01,419 --> 00:02:02,652 against alien invaders. 34 00:02:02,654 --> 00:02:04,286 You know what? It'll probably help 35 00:02:04,288 --> 00:02:06,122 than you trying to pretend to be Oliver Queen. 36 00:02:06,124 --> 00:02:07,890 Nothing to pretend about. 37 00:02:07,892 --> 00:02:09,225 Got to keep in shape so when these E.T.s 38 00:02:09,227 --> 00:02:10,826 show up I can kick their collective asses. 39 00:02:10,828 --> 00:02:13,429 Yeah. You'll have better luck on the salmon ladder. 40 00:02:13,431 --> 00:02:16,432 My whole life, I've waited to see a sign 41 00:02:16,434 --> 00:02:17,733 of intelligent life. 42 00:02:17,735 --> 00:02:19,535 Now that I'm seeing it, they're not 43 00:02:19,537 --> 00:02:21,103 intelligent at all. 44 00:02:21,105 --> 00:02:22,438 They're just mean. I can't believe it. 45 00:02:22,440 --> 00:02:24,306 Try to start. 46 00:02:24,308 --> 00:02:27,510 Guys, this is Cisco Ramon of Star Labs. 47 00:02:27,512 --> 00:02:29,311 Curtis. Big fan. 48 00:02:29,313 --> 00:02:31,647 - Rene Ramirez. - Rory Regan. 49 00:02:31,649 --> 00:02:34,684 Ok. Curtis, you're tall. 50 00:02:34,686 --> 00:02:37,186 Rene and Rory. 51 00:02:37,188 --> 00:02:38,487 That's two Rorys I know now. 52 00:02:38,489 --> 00:02:40,856 The other one, he's a douche, though. 53 00:02:40,858 --> 00:02:42,491 - You're not a douche, are you? - No. 54 00:02:42,493 --> 00:02:45,027 Ok. Good. I just had to make sure, right? 55 00:02:45,029 --> 00:02:47,496 Guys, we have to find Oliver and company, 56 00:02:47,498 --> 00:02:49,765 and I'm not talking about the cherished 57 00:02:49,767 --> 00:02:52,268 Disney animated film starring Billy Joel, ok? 58 00:02:52,270 --> 00:02:54,103 I'm talking--I got to Vibe, all right? 59 00:02:54,105 --> 00:02:55,304 I need something to Vibe off of, 60 00:02:55,306 --> 00:02:56,706 something personal. 61 00:02:56,708 --> 00:02:58,607 I got one of his old bows here somewhere. 62 00:02:58,609 --> 00:03:00,476 That'll do. 63 00:03:00,478 --> 00:03:01,977 Um, for those of us who don't know you as well--not me 64 00:03:01,979 --> 00:03:03,379 because I feel like we're best friends, 65 00:03:03,381 --> 00:03:04,947 we've known each other for a long time-- 66 00:03:04,949 --> 00:03:07,149 Uh, what are you going to do exactly? 67 00:03:07,151 --> 00:03:09,452 Oh, right. Uh, I'm about to Vibe. 68 00:03:09,454 --> 00:03:12,054 It's this thing I do where, uh, I touch something. 69 00:03:12,056 --> 00:03:14,056 I--I can not only see the past. 70 00:03:14,058 --> 00:03:16,726 I can see the future, but most importantly, 71 00:03:16,728 --> 00:03:20,196 I can see where people are. 72 00:03:20,198 --> 00:03:23,799 So you're one of them... Metahuman? 73 00:03:23,801 --> 00:03:27,336 Yeah. Don't sound too excited about it. 74 00:03:27,338 --> 00:03:28,704 Ok. So this is it. 75 00:03:28,706 --> 00:03:31,207 Just--just please don't break it 76 00:03:31,209 --> 00:03:33,075 any more than it is already broken. 77 00:03:33,077 --> 00:03:34,510 Ok. Cool. 78 00:03:54,465 --> 00:03:56,065 I saw them. 79 00:03:56,067 --> 00:03:57,733 They're in some kind of stasis, 80 00:03:57,735 --> 00:03:59,101 like a ship. 81 00:03:59,103 --> 00:04:01,370 It's, uh, a little "alien," 82 00:04:01,372 --> 00:04:03,205 a little "Star Trek"-- J.J. Abrams style-- 83 00:04:03,207 --> 00:04:04,373 and a whole lot of tech. 84 00:04:04,375 --> 00:04:06,041 - You said tech! - Yes, I said tech. 85 00:04:06,043 --> 00:04:07,710 It's an alien spaceship, Felicity. 86 00:04:07,712 --> 00:04:09,512 - These guys aren't amateurs. - Yeah, but--but-- 87 00:04:09,514 --> 00:04:11,380 I think where she's going is 88 00:04:11,382 --> 00:04:13,415 if we had some we might be able 89 00:04:13,417 --> 00:04:14,784 to download some Intel off it, 90 00:04:14,786 --> 00:04:16,352 like, including everyone's location. 91 00:04:16,354 --> 00:04:19,121 - Yes. - Hold, please. 92 00:04:19,123 --> 00:04:21,390 Yes. That's what I meant. 93 00:04:21,392 --> 00:04:22,591 - Thank you. - Of course. 94 00:04:22,593 --> 00:04:24,760 - Always got my back. - Of course I do. 95 00:04:24,762 --> 00:04:26,428 What about this? 96 00:04:26,430 --> 00:04:27,897 I took it off the Dominator ship 97 00:04:27,899 --> 00:04:29,165 that crashed in Central City. 98 00:04:29,167 --> 00:04:30,399 You what?! 99 00:04:30,401 --> 00:04:32,001 We're gonna hack alien tech. 100 00:04:32,003 --> 00:04:33,923 This is seriously the best day of my entire life! 101 00:04:35,373 --> 00:04:37,206 You didn't have to get me a gift, Speedy. 102 00:04:37,208 --> 00:04:39,642 It's just a little prerehearsal dinner gesture. 103 00:04:42,079 --> 00:04:43,746 Well, little is right. 104 00:04:43,748 --> 00:04:45,447 It's called a Hozen. 105 00:04:45,449 --> 00:04:47,483 It symbolizes reconnecting, 106 00:04:47,485 --> 00:04:48,851 like you did with Laurel. 107 00:04:48,853 --> 00:04:50,052 Thea, it's a rock. 108 00:04:50,054 --> 00:04:52,087 It's a very thoughtful gesture 109 00:04:52,089 --> 00:04:54,390 from your amazingly loving sister. 110 00:04:54,392 --> 00:04:56,759 - Thank you. - Yeah. That's better. 111 00:04:56,761 --> 00:04:59,495 Well, what's going on here? 112 00:04:59,497 --> 00:05:00,663 Thea gave me a rock. 113 00:05:00,665 --> 00:05:02,464 - Oh. - Ha ha ha! 114 00:05:02,466 --> 00:05:04,066 Let's go, champ. 115 00:05:04,068 --> 00:05:05,367 You got a 6:00 appointment at the tailor's, 116 00:05:05,369 --> 00:05:06,769 got to fight traffic. 117 00:05:06,771 --> 00:05:08,470 Oh, dad, you know I'm not much of a fighter. 118 00:05:08,472 --> 00:05:11,740 Tell that to the paparazzi you punched. 119 00:05:11,742 --> 00:05:13,676 - 10 years ago. - Still. 120 00:05:13,678 --> 00:05:16,078 Might as well be a lifetime. 121 00:05:16,080 --> 00:05:19,381 You're practically a completely different person. 122 00:05:19,383 --> 00:05:20,683 You both are. 123 00:05:20,685 --> 00:05:22,518 Don't start crying again, mama. 124 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 Just save all the tears for the actual wedding. 125 00:05:24,522 --> 00:05:26,255 I think what your mother's trying to say 126 00:05:26,257 --> 00:05:28,090 is that both of us feel blessed 127 00:05:28,092 --> 00:05:30,693 to have watched the two of you grow up. 128 00:05:35,466 --> 00:05:38,901 Whoa! Sweet reflexes. 129 00:05:38,903 --> 00:05:40,302 God. 130 00:05:40,304 --> 00:05:45,140 How much luggage did you bring? 131 00:05:45,142 --> 00:05:46,342 Thank you. 132 00:05:46,344 --> 00:05:48,410 What, do you think you're moving in? 133 00:05:48,412 --> 00:05:50,546 Oh! I wish. 134 00:05:50,548 --> 00:05:53,716 Ha ha ha! 135 00:05:53,718 --> 00:05:54,717 I miss you. 136 00:05:54,719 --> 00:05:57,253 I miss you, too. 137 00:05:57,255 --> 00:05:58,821 This is beautiful. 138 00:05:58,823 --> 00:06:00,189 Thanks. 139 00:06:00,191 --> 00:06:01,557 Ollie got it for me. 140 00:06:01,559 --> 00:06:03,125 - Is it a bird? - It's a canary. 141 00:06:06,530 --> 00:06:07,930 Sara? 142 00:06:11,502 --> 00:06:13,335 It's just that I missed you. 143 00:06:16,407 --> 00:06:18,240 The tux is a good look on you. 144 00:06:18,242 --> 00:06:20,876 Never really felt like my thing. 145 00:06:20,878 --> 00:06:23,512 Maybe you'd be more comfortable in a suit and tie. 146 00:06:23,514 --> 00:06:25,481 Dad, come on. 147 00:06:25,483 --> 00:06:27,516 I get sworn in as mayor in less than two months. 148 00:06:27,518 --> 00:06:29,718 I don't have time to find a replacement CEO 149 00:06:29,720 --> 00:06:31,353 for Queen Consolidated. 150 00:06:31,355 --> 00:06:35,491 What about, um, Walter Steele? 151 00:06:35,493 --> 00:06:36,926 The board won't back him. 152 00:06:36,928 --> 00:06:39,495 Besides, QC is a family company. 153 00:06:39,497 --> 00:06:40,996 It should stay in the family. 154 00:06:40,998 --> 00:06:44,166 Dad, I want to-- I want to make my own name. 155 00:06:44,168 --> 00:06:46,035 I don't just want to rely on yours. 156 00:06:46,037 --> 00:06:47,703 Oliver, if you don't do it, the board's gonna push 157 00:06:47,705 --> 00:06:50,506 to accept Ray Palmer's buyout offer. 158 00:06:50,508 --> 00:06:53,042 - I-- - What? 159 00:06:53,044 --> 00:06:54,376 I don't know. 160 00:06:58,549 --> 00:06:59,648 Excuse me. 161 00:06:59,650 --> 00:07:00,783 Excuse yourself. 162 00:07:00,785 --> 00:07:03,886 Watches, wallets, phones. 163 00:07:03,888 --> 00:07:05,654 What, are you deaf, trying to catch a bullet? 164 00:07:05,656 --> 00:07:06,956 Take it easy. 165 00:07:06,958 --> 00:07:08,223 I'll shoot your ass right here. 166 00:07:08,225 --> 00:07:09,625 Hey! 167 00:07:09,627 --> 00:07:10,759 Get away from him. 168 00:07:10,761 --> 00:07:12,461 You want a piece of this? 169 00:07:12,463 --> 00:07:13,729 Ohh! 170 00:07:25,476 --> 00:07:27,643 Are you all right? 171 00:07:28,746 --> 00:07:29,979 Uh, yeah, yeah. 172 00:07:29,981 --> 00:07:32,414 You could have been killed. 173 00:07:32,416 --> 00:07:34,249 Why would do a thing like that? 174 00:07:42,051 --> 00:07:45,101 Wow. Mom is totally gonna freak out. 175 00:07:45,201 --> 00:07:47,502 That's probably why she doesn't need to know. 176 00:07:47,504 --> 00:07:48,936 Yeah. She probably wouldn't believe 177 00:07:48,938 --> 00:07:51,305 the part about the guy in the hood anyway, so... 178 00:07:51,307 --> 00:07:54,942 Actually, your brother was the one who came to my rescue first. 179 00:07:54,944 --> 00:07:56,544 You're quite the hero, son. 180 00:08:00,783 --> 00:08:01,916 Oh, my God! 181 00:08:01,918 --> 00:08:03,284 I heard what happened. 182 00:08:03,286 --> 00:08:04,418 Are you ok? 183 00:08:04,420 --> 00:08:06,721 Yeah. Hey. Hey, hey. 184 00:08:06,723 --> 00:08:08,389 I'm fine, I'm fine. 185 00:08:12,529 --> 00:08:15,096 Oliver? Oliver, are you ok? 186 00:08:17,267 --> 00:08:18,466 No. I'm fine. 187 00:08:18,468 --> 00:08:20,501 I'm--probably just need some air. 188 00:08:20,503 --> 00:08:23,871 I'm gonna-- I'll see you at the restaurant. 189 00:08:30,446 --> 00:08:31,746 I'm so conflicted. 190 00:08:31,748 --> 00:08:33,247 You know, on the one hand, 191 00:08:33,249 --> 00:08:36,117 I get to hack actual extraterrestrial technology, 192 00:08:36,119 --> 00:08:38,719 but on the other hand, E.T.s are real, 193 00:08:38,721 --> 00:08:41,656 but unfortunately, they're dickwads who are gonna kill us. 194 00:08:41,658 --> 00:08:44,258 Don't worry. It's gonna work out. 195 00:08:44,260 --> 00:08:47,128 You're not gonna tell me God has a plan, are you? 196 00:08:47,130 --> 00:08:48,429 Well... 197 00:08:48,431 --> 00:08:49,830 Look. I respect your religion and all. 198 00:08:49,832 --> 00:08:51,732 I just find it a little hard to believe 199 00:08:51,734 --> 00:08:53,734 that there's some divine plan to the universe 200 00:08:53,736 --> 00:08:56,404 which also includes space monsters. 201 00:08:56,406 --> 00:08:58,306 - What's that? - I like to call it 202 00:08:58,308 --> 00:08:59,907 my 3PO processor. 203 00:08:59,909 --> 00:09:01,075 I am fluent in over 204 00:09:01,077 --> 00:09:02,543 6 million forms of communication. 205 00:09:02,545 --> 00:09:04,078 And it speaks Dominator? 206 00:09:04,080 --> 00:09:05,846 I didn't specifically program it for that, 207 00:09:05,848 --> 00:09:07,648 but in my defense, 208 00:09:07,650 --> 00:09:09,717 I didn't know the Dominators even existed. 209 00:09:09,719 --> 00:09:11,252 Let's see if it works. 210 00:09:16,459 --> 00:09:18,025 I feel like Elliot in "E.T." 211 00:09:18,027 --> 00:09:20,094 "It's working, it's working!" 212 00:09:20,096 --> 00:09:21,462 Your tech guy quotes movies, huh? 213 00:09:21,464 --> 00:09:23,331 - Yeah. - Real original. 214 00:09:25,301 --> 00:09:27,635 - Oh, no, no, no, no, no! - No, no, no no! 215 00:09:31,007 --> 00:09:33,107 What happened? 216 00:09:33,109 --> 00:09:35,543 We made an idiot move. That's what happened. 217 00:09:35,545 --> 00:09:36,877 Hss! Agh! 218 00:09:36,879 --> 00:09:38,112 We tried to plug human tech into 219 00:09:38,114 --> 00:09:39,313 a Dominator power source. 220 00:09:39,315 --> 00:09:40,481 Of course it overloaded! 221 00:09:40,483 --> 00:09:41,849 We need a regulator, ok, 222 00:09:41,851 --> 00:09:44,118 something that can handle the Dominator juice. 223 00:09:44,120 --> 00:09:45,886 Van Horn Industries was working on a prototype 224 00:09:45,888 --> 00:09:47,221 for NASA over a year ago. 225 00:09:47,223 --> 00:09:48,489 Maybe they perfected it by now. 226 00:09:48,491 --> 00:09:49,824 Oh, yeah. They perfected it all right, 227 00:09:49,826 --> 00:09:51,125 so much so somebody's already stolen it. 228 00:09:51,127 --> 00:09:52,860 According to SCPD reports, it's doctor 229 00:09:52,862 --> 00:09:54,528 named Laura Washington. 230 00:09:54,530 --> 00:09:56,163 Doctor? That doesn't make any sense. 231 00:09:56,165 --> 00:09:57,965 It does if she's been artificially augmenting 232 00:09:57,967 --> 00:09:59,467 herself with stolen technology 233 00:09:59,469 --> 00:10:01,636 because why would the universe make anything easy? 234 00:10:01,638 --> 00:10:03,004 It says here implants give her 235 00:10:03,006 --> 00:10:04,639 enhanced strength, stamina, 236 00:10:04,641 --> 00:10:06,540 and electricity-based powers. 237 00:10:06,542 --> 00:10:08,676 Well, that's nothing we can't handle. 238 00:10:08,678 --> 00:10:10,645 That's everything we can't handle. 239 00:10:10,647 --> 00:10:12,480 Come on, Felicity. I mean, this might be our only chance 240 00:10:12,482 --> 00:10:15,016 to find Oliver and everyone else. 241 00:10:15,018 --> 00:10:17,518 That's why I'm calling in reinforcements. 242 00:10:20,223 --> 00:10:21,555 Oh, hey! Captain Lance. 243 00:10:21,557 --> 00:10:23,224 Hey. I was just on my way out. 244 00:10:23,226 --> 00:10:24,692 Uh, do you have a minute for me? 245 00:10:24,694 --> 00:10:26,360 Yeah, actually, I should have called you earlier. 246 00:10:26,362 --> 00:10:27,862 Detective Hilton told me about what happened tonight. 247 00:10:27,864 --> 00:10:29,363 - You ok? - Oh, yeah. 248 00:10:29,365 --> 00:10:30,731 My--my dad and I are fine. 249 00:10:30,733 --> 00:10:33,034 Good, good. Well, we got the guy in custody. 250 00:10:33,036 --> 00:10:35,670 Because of the guy with the bow and arrow? 251 00:10:35,672 --> 00:10:37,505 Yeah, yeah. We've been calling him the Hood. 252 00:10:37,507 --> 00:10:39,407 Some kind of vigilante. 253 00:10:40,510 --> 00:10:41,942 Uh, if I've got the time right, 254 00:10:41,944 --> 00:10:44,245 your rehearsal dinner is practically now. 255 00:10:47,917 --> 00:10:49,116 Freeze! 256 00:10:53,056 --> 00:10:54,555 Oliver? 257 00:10:54,557 --> 00:10:56,524 Do you have any leads on who the... 258 00:10:56,526 --> 00:10:58,459 Hood... Might be or... 259 00:10:58,461 --> 00:10:59,760 This is the last thing you should be thinking about 260 00:10:59,762 --> 00:11:02,430 the night before your wedding, 261 00:11:02,432 --> 00:11:04,565 or is that what's going on here? 262 00:11:04,567 --> 00:11:05,800 What do you mean? 263 00:11:05,802 --> 00:11:06,967 You getting cold feet? 264 00:11:06,969 --> 00:11:08,469 No, not at all, I promise. 265 00:11:08,471 --> 00:11:10,204 Good because I would hate to have to shoot you 266 00:11:10,206 --> 00:11:12,073 for breaking my girl's heart, right? 267 00:11:12,075 --> 00:11:14,141 The paperwork would be hell. 268 00:11:14,143 --> 00:11:16,277 In truth, I'm probably a little bit more... 269 00:11:16,279 --> 00:11:17,912 shaken up by the whole mugging 270 00:11:17,914 --> 00:11:19,413 than maybe I thought. 271 00:11:19,415 --> 00:11:20,781 Well, you know, I got just the thing to fix that. 272 00:11:20,783 --> 00:11:22,216 A few drinks at your rehearsal dinner. 273 00:11:22,218 --> 00:11:23,751 - I'm buying. Come on. - Yeah, actually... 274 00:11:23,753 --> 00:11:25,319 Uh, Captain Lance, I'll--I'll meet you there. 275 00:11:25,321 --> 00:11:27,588 - You sure? - Yeah. I'll see you there. 276 00:11:29,158 --> 00:11:31,258 Actually, uh, Oliver, something-- 277 00:11:31,260 --> 00:11:32,760 something--something I want to say. 278 00:11:32,762 --> 00:11:35,596 You know, um, when you and Laurel were, uh, kids, 279 00:11:35,598 --> 00:11:38,165 you know, teenagers, I--well, let's face it. 280 00:11:38,167 --> 00:11:39,967 I didn't like you much. 281 00:11:39,969 --> 00:11:42,036 Heh. I thought you were a rich, entitled punk. 282 00:11:42,038 --> 00:11:43,571 I was. 283 00:11:43,573 --> 00:11:45,339 But since then, Oliver, 284 00:11:45,341 --> 00:11:48,476 you have grown into a hell of a man, 285 00:11:48,478 --> 00:11:52,279 the kind of guy I'm proud to have as my son-in-law. 286 00:11:52,281 --> 00:11:53,781 Thank you, Captain Lance. 287 00:11:53,783 --> 00:11:55,015 - All right. - See you at that dinner. 288 00:11:55,017 --> 00:11:56,984 - I'll see you there. - All right. 289 00:12:10,767 --> 00:12:12,099 He's not coming. 290 00:12:12,101 --> 00:12:13,801 Don't worry. He'll be here. 291 00:12:13,803 --> 00:12:15,035 - I don't know. - You know Ollie's never been 292 00:12:15,037 --> 00:12:16,637 on time for anything in his entire life. 293 00:12:16,639 --> 00:12:18,038 You didn't see him earlier. 294 00:12:18,040 --> 00:12:19,607 He had this look on his face like-- 295 00:12:19,609 --> 00:12:21,742 like he was backing out. 296 00:12:21,744 --> 00:12:23,644 No way. He loves you. 297 00:12:23,646 --> 00:12:25,913 He just--he looked like everything that he knew 298 00:12:25,915 --> 00:12:27,281 was wrong. 299 00:12:27,283 --> 00:12:28,916 I'm pretty sure that every guy 300 00:12:28,918 --> 00:12:30,985 has that look the night before their wedding. 301 00:12:30,987 --> 00:12:32,887 Heh. 302 00:12:32,889 --> 00:12:34,522 You know, there was a time when I thought 303 00:12:34,524 --> 00:12:38,025 the two of you would-- would actually hook up. 304 00:12:38,027 --> 00:12:40,060 You know I prefer girls. 305 00:12:40,062 --> 00:12:41,662 Heh. 306 00:12:41,664 --> 00:12:43,164 Hey. 307 00:12:43,166 --> 00:12:44,999 Ah. Ms. Lance. Hi. I'm Ray Palmer, 308 00:12:45,001 --> 00:12:46,667 a business associate of Oliver's father. 309 00:12:46,669 --> 00:12:48,502 I just wanted to say congratulations. 310 00:12:48,504 --> 00:12:50,671 Thank you. It's really nice to meet you. 311 00:12:50,673 --> 00:12:53,741 Uh, this is-- this is my sister Sara. 312 00:12:55,044 --> 00:12:57,411 Have we met before? 313 00:12:57,413 --> 00:12:58,646 Ray! 314 00:12:59,882 --> 00:13:02,483 No. I think I'd remember. 315 00:13:02,485 --> 00:13:06,120 You just...seem very familiar. 316 00:13:06,122 --> 00:13:07,121 Excuse us. 317 00:13:07,123 --> 00:13:09,156 Yeah. 318 00:13:09,158 --> 00:13:10,958 Are you sure you prefer girls? 319 00:13:10,960 --> 00:13:12,593 He was hot. 320 00:13:36,986 --> 00:13:39,086 Oh, wow. 321 00:13:41,591 --> 00:13:43,424 What the hell?! 322 00:13:43,426 --> 00:13:46,060 Uh...Hi. 323 00:13:46,062 --> 00:13:47,628 We have an unauthorized entry! 324 00:14:07,819 --> 00:14:09,452 What are you doing here? 325 00:14:11,222 --> 00:14:13,389 How did you find this place? 326 00:14:15,627 --> 00:14:16,926 My name is Oliver Queen. 327 00:14:16,928 --> 00:14:17,960 I know who you are! 328 00:14:17,962 --> 00:14:19,295 Everybody knows who you are. 329 00:14:19,297 --> 00:14:20,830 How did you find this place? 330 00:14:20,832 --> 00:14:22,632 Better question is why. 331 00:14:22,634 --> 00:14:24,667 He's getting married tomorrow. 332 00:14:24,669 --> 00:14:25,801 - Get out. - Wait. 333 00:14:25,803 --> 00:14:27,103 Get out! 334 00:14:27,105 --> 00:14:28,471 Wait, wait, wait. 335 00:14:28,473 --> 00:14:31,407 No one can know my secret. 336 00:14:33,711 --> 00:14:35,311 Your name is John. 337 00:14:35,313 --> 00:14:36,679 What'd you say? 338 00:14:36,681 --> 00:14:38,648 Your name... 339 00:14:38,650 --> 00:14:40,549 is John Diggle. 340 00:14:40,551 --> 00:14:42,652 Ha ha ha! 341 00:14:42,654 --> 00:14:44,487 My brother needed me. 342 00:14:46,290 --> 00:14:47,723 Err! 343 00:14:50,895 --> 00:14:53,896 No. No. 344 00:14:53,898 --> 00:14:56,198 No! No! No, no, no! 345 00:14:57,468 --> 00:14:58,634 Bad idea. 346 00:14:58,636 --> 00:15:00,302 How do you know all this? 347 00:15:00,304 --> 00:15:04,440 I think--I think we've met before 348 00:15:04,442 --> 00:15:06,342 when you were my bodyguard. 349 00:15:06,344 --> 00:15:08,310 Heh. And you think I'm funny. 350 00:15:08,312 --> 00:15:10,813 You're thinking of my brother Andy. He's in personal security. 351 00:15:10,815 --> 00:15:12,615 You were in the military. 352 00:15:14,952 --> 00:15:17,520 105th airborne out of Kandahar. 353 00:15:17,522 --> 00:15:20,256 Did a lot of things back then I'm not proud of. 354 00:15:20,258 --> 00:15:22,024 I came back here to... 355 00:15:23,761 --> 00:15:25,027 Atone, I guess. 356 00:15:25,029 --> 00:15:27,663 Uh, John, stranger danger. 357 00:15:27,665 --> 00:15:30,599 Might want to ease up on the info dump. 358 00:15:30,601 --> 00:15:32,168 Felicity Smoak? 359 00:15:37,108 --> 00:15:40,176 Felicity. 360 00:15:40,178 --> 00:15:42,144 This isn't right. 361 00:15:42,146 --> 00:15:44,280 I don't think that any of... 362 00:15:44,282 --> 00:15:45,981 of this is right. 363 00:15:45,983 --> 00:15:47,703 I don't think that you're the Green Arrow... 364 00:15:49,387 --> 00:15:51,687 And I don't think Andy's alive. 365 00:15:53,591 --> 00:15:56,025 John, I think you killed him. 366 00:15:56,027 --> 00:15:58,327 Errr! 367 00:15:58,329 --> 00:16:01,564 Oh, I hate being right all the time. 368 00:16:01,566 --> 00:16:02,865 Listen to me. You're having 369 00:16:02,867 --> 00:16:04,333 some kind of psychotic break. 370 00:16:04,335 --> 00:16:06,869 Go back to your family, your fiancée, 371 00:16:06,871 --> 00:16:08,204 and your fancy house! 372 00:16:08,206 --> 00:16:09,939 And you're gonna forget about all of this! 373 00:16:09,941 --> 00:16:11,741 Agh! 374 00:16:11,743 --> 00:16:13,175 Felicity's right. 375 00:16:13,177 --> 00:16:17,546 You've got everything, everything, man! 376 00:16:17,548 --> 00:16:19,782 Stop trying to throw it all away. 377 00:16:30,161 --> 00:16:31,660 You should have taken him up on his offer 378 00:16:31,662 --> 00:16:32,895 to carry you. 379 00:16:32,897 --> 00:16:34,230 It was awesome. 380 00:16:34,232 --> 00:16:36,298 Nobody's carrying me anywhere. 381 00:16:36,300 --> 00:16:38,300 It's so cool Felicity reached out. 382 00:16:38,302 --> 00:16:40,035 It's awesome to meet you. 383 00:16:40,037 --> 00:16:42,605 Yeah. Well, wait till you meet her. 384 00:16:45,276 --> 00:16:46,809 Hi, everyone! 385 00:16:48,980 --> 00:16:51,213 Oh, I had enough of this. 386 00:16:59,423 --> 00:17:01,924 Yo. You want some company? 387 00:17:01,926 --> 00:17:04,193 Not really. 388 00:17:04,195 --> 00:17:08,564 Ok. Um, so what exactly is it you've had enough of? 389 00:17:08,566 --> 00:17:11,934 Nothing. I just didn't know there were flying metahumans now. 390 00:17:11,936 --> 00:17:13,469 No sign of Washington. 391 00:17:13,471 --> 00:17:14,970 Yeah. Uh, Supergirl's not a meta. 392 00:17:14,972 --> 00:17:16,672 She's an alien. 393 00:17:16,674 --> 00:17:17,907 Oh, I'm one of the good ones. 394 00:17:17,909 --> 00:17:19,475 There are no good ones. 395 00:17:19,477 --> 00:17:21,243 Hey. What's your damage, man? 396 00:17:26,517 --> 00:17:28,951 My damage is that people like you two 397 00:17:28,953 --> 00:17:30,452 have the power of gods, 398 00:17:30,454 --> 00:17:31,921 yet you think you can make the world a better place 399 00:17:31,923 --> 00:17:33,923 just by putting on a fancy costume. 400 00:17:33,925 --> 00:17:36,258 No. We--we think we make the world a better place 401 00:17:36,260 --> 00:17:39,094 - because w--well, we do. - Yeah. 402 00:17:39,096 --> 00:17:41,597 Look around. Moment he showed up, 403 00:17:41,599 --> 00:17:43,132 metas start appearing everywhere. 404 00:17:43,134 --> 00:17:45,301 Now you show up, and we get aliens. 405 00:17:45,303 --> 00:17:47,636 Superpowers are evil, man, 406 00:17:47,638 --> 00:17:50,472 and I don't want anything to do with them 407 00:17:50,474 --> 00:17:52,274 or with either of you. 408 00:18:14,298 --> 00:18:16,298 Thea, you have grown 409 00:18:16,300 --> 00:18:19,068 into the most beautiful young woman. 410 00:18:19,070 --> 00:18:21,470 It's just a bridesmaid's dress, Mom. 411 00:18:21,472 --> 00:18:22,938 No one actually looks good in one. 412 00:18:22,940 --> 00:18:24,740 Well, you do. 413 00:18:24,742 --> 00:18:26,542 You look fulfilled. 414 00:18:26,544 --> 00:18:28,844 Yeah. I don't know about that one, Mom, 415 00:18:28,846 --> 00:18:33,315 but I--I do know I have never been happier. 416 00:18:33,317 --> 00:18:35,918 - Good. - And I love you, Mom. 417 00:18:35,920 --> 00:18:37,486 - Oh. - Heh heh. 418 00:18:37,488 --> 00:18:40,823 My baby girl. Mmm. Heh heh heh. 419 00:18:40,825 --> 00:18:42,858 Ok. We're gonna wrinkle the dress. 420 00:18:42,860 --> 00:18:45,127 - Well, I really don't care. - Oh. Ha ha! 421 00:18:45,129 --> 00:18:46,595 Ha ha ha! 422 00:18:46,597 --> 00:18:49,031 No! Oh, oh! 423 00:18:50,368 --> 00:18:52,368 Thea? 424 00:18:52,370 --> 00:18:54,270 Are you ok? 425 00:18:54,272 --> 00:18:55,738 Y-yeah. 426 00:18:59,543 --> 00:19:01,343 Laurel, I-- 427 00:19:01,345 --> 00:19:03,445 Don't you know it's bad luck to see the bride 428 00:19:03,447 --> 00:19:04,580 before the wedding? 429 00:19:04,582 --> 00:19:06,081 Or skip out on the rehearsal dinner? 430 00:19:06,083 --> 00:19:07,883 I--I know. I said I was sorry. 431 00:19:07,885 --> 00:19:10,319 In a text. 432 00:19:10,321 --> 00:19:12,254 Sara, can you give us a few minutes, please? 433 00:19:17,161 --> 00:19:19,895 You're lucky I'm not a trained assassin or anything. 434 00:19:26,804 --> 00:19:29,338 I... 435 00:19:29,340 --> 00:19:32,107 Oh, wow. 436 00:19:32,109 --> 00:19:34,810 You, um-- you look beautiful. 437 00:19:34,812 --> 00:19:37,112 I called you over 20 times last night. 438 00:19:37,114 --> 00:19:39,415 I can't explain last night. 439 00:19:39,417 --> 00:19:42,084 I just... 440 00:19:42,086 --> 00:19:46,922 Today--today, I want to marry you. 441 00:19:46,924 --> 00:19:48,757 Well, that's good because there are guests here. 442 00:19:48,759 --> 00:19:50,392 No, not with guests, not in a few hours. 443 00:19:50,394 --> 00:19:54,063 Now. Laurel, I need to-- I need to get out of here. 444 00:19:54,065 --> 00:19:55,731 - I--we can elope. - Oliver. 445 00:19:55,733 --> 00:19:57,066 I'm being serious. I don't know what's 446 00:19:57,068 --> 00:19:58,400 going on with me right now. 447 00:19:58,402 --> 00:20:00,069 I just know that I want to be with you 448 00:20:00,071 --> 00:20:02,271 as quickly as humanly possible. 449 00:20:02,273 --> 00:20:04,940 What is going on with you? 450 00:20:04,942 --> 00:20:09,445 I--last night, somebody reminded me 451 00:20:09,447 --> 00:20:11,146 that I have everything... 452 00:20:13,985 --> 00:20:16,452 And I don't want to give it up. 453 00:20:16,454 --> 00:20:20,022 I'm afraid that I'm gonna give it up. 454 00:20:20,024 --> 00:20:22,124 Well, that's very sweet of you, 455 00:20:22,126 --> 00:20:24,059 but we have over 200 guests coming, 456 00:20:24,061 --> 00:20:26,662 and your parents, they've spent a fortune on this wedding. 457 00:20:26,664 --> 00:20:29,465 I know, and I'm-- I'm sorry if this is confusing 458 00:20:29,467 --> 00:20:32,301 or if I'm scaring you, but the only thing 459 00:20:32,303 --> 00:20:37,072 in the world that makes sense to me right now 460 00:20:37,074 --> 00:20:39,241 is that I love you, 461 00:20:39,243 --> 00:20:42,611 and I'm gonna take that job at Queen Consolidated, 462 00:20:42,613 --> 00:20:45,814 and I swear to God I'm gonna work every single day 463 00:20:45,816 --> 00:20:49,585 to be the man you fell in love with. 464 00:20:52,456 --> 00:20:54,089 Sorry about the interruption. 465 00:20:54,091 --> 00:20:56,959 The Russian lady downstairs told me to come right up. 466 00:20:56,961 --> 00:20:59,561 You got a minute to talk? 467 00:20:59,563 --> 00:21:00,896 I'll be right back. 468 00:21:03,034 --> 00:21:05,434 Now what happened to I should just go back to my life? 469 00:21:05,436 --> 00:21:08,504 Look. Have you been getting out into the city lately, 470 00:21:08,506 --> 00:21:11,707 seeing maybe a particular building that shouldn't be there? 471 00:21:11,709 --> 00:21:13,575 - Smoak Technologies. - Yeah. 472 00:21:13,577 --> 00:21:14,977 Yeah, when I was with my dad, 473 00:21:14,979 --> 00:21:16,412 I--I saw it, and it felt, uh-- 474 00:21:16,414 --> 00:21:18,814 - It felt wrong. - Right. 475 00:21:18,816 --> 00:21:22,251 Felicity Smoak says she never owned a building 476 00:21:22,253 --> 00:21:24,853 or a company. 477 00:21:24,855 --> 00:21:27,456 I don't know what's going on here, 478 00:21:27,458 --> 00:21:29,258 but when you left, I started having these, uh-- 479 00:21:29,260 --> 00:21:32,361 Visions, right? Like, um-- 480 00:21:32,363 --> 00:21:33,462 uh, memory flashes. 481 00:21:33,464 --> 00:21:35,364 I'm getting them, too. 482 00:21:35,366 --> 00:21:36,899 John, what is happening to us? 483 00:21:36,901 --> 00:21:38,700 I have no idea. I've seen some weird things 484 00:21:38,702 --> 00:21:42,704 in the Stan, even stranger things as the Hood, but this-- 485 00:21:42,706 --> 00:21:46,508 Look. When you left, I tried to draw one 486 00:21:46,510 --> 00:21:49,211 of these, uh, memory flashes, as you call them. 487 00:21:49,213 --> 00:21:52,848 Never been much of an artist, 488 00:21:52,850 --> 00:21:54,450 but this is what I came up with. 489 00:21:57,254 --> 00:21:59,521 - What hell? - I don't know. 490 00:21:59,523 --> 00:22:00,573 Been remembering things. 491 00:22:00,597 --> 00:22:02,876 It's like they're dreams but they're not, John. 492 00:22:03,694 --> 00:22:05,928 I don't think that any of this is real. 493 00:22:05,930 --> 00:22:07,529 We're real, but whatever's 494 00:22:07,531 --> 00:22:09,064 playing these head games with us, 495 00:22:09,066 --> 00:22:10,566 I don't think it's fully working. 496 00:22:10,568 --> 00:22:11,967 Are you sure? 497 00:22:11,969 --> 00:22:15,070 Because the Queen's Gambit-- 498 00:22:15,072 --> 00:22:16,572 they've put me into a world where I never 499 00:22:16,574 --> 00:22:17,973 got on my father's boat. 500 00:22:17,975 --> 00:22:19,408 Oliver, I don't know if these are memories 501 00:22:19,410 --> 00:22:21,643 or feelings, but I think you're a hero, 502 00:22:21,645 --> 00:22:23,779 and I don't think it's because of any boat. 503 00:22:23,781 --> 00:22:25,814 These head games aren't over. 504 00:22:25,816 --> 00:22:29,585 They are gonna push back against whatever we do. 505 00:22:29,587 --> 00:22:31,587 Push back? 506 00:22:31,589 --> 00:22:32,955 Like how? 507 00:22:38,362 --> 00:22:39,761 Like that. 508 00:23:13,949 --> 00:23:15,515 How did I do that? 509 00:23:17,419 --> 00:23:19,786 All right. This is hard to explain. 510 00:23:19,788 --> 00:23:21,421 Well, start trying. 511 00:23:21,423 --> 00:23:24,257 We think--we think we're in some sort 512 00:23:24,259 --> 00:23:26,360 of shared hallucination. 513 00:23:26,362 --> 00:23:28,562 What? That's crazy. 514 00:23:28,564 --> 00:23:30,831 I mean, not as crazy as me knowing Kung Fu, 515 00:23:30,833 --> 00:23:32,399 but it is definitely up there. 516 00:23:32,401 --> 00:23:34,267 That wasn't Kung Fu. That was Jete Kune Do, 517 00:23:34,269 --> 00:23:35,802 and I think that you learned it 518 00:23:35,804 --> 00:23:37,738 in a spot called Nanda Parbat. 519 00:23:37,740 --> 00:23:39,539 Nothing you are saying is making sense. 520 00:23:39,541 --> 00:23:41,141 None of this makes sense. 521 00:23:41,143 --> 00:23:42,642 All right, Sara. What is the last thing you remember? 522 00:23:42,644 --> 00:23:43,944 - I don't know. - I mean, before you 523 00:23:43,946 --> 00:23:46,580 came here yesterday. 524 00:23:46,582 --> 00:23:50,083 What is the last thing that you remember? 525 00:23:54,790 --> 00:23:56,590 You remembered something. Come on. 526 00:23:56,592 --> 00:23:58,091 Sara, come on, concentrate... 527 00:23:58,093 --> 00:23:59,593 Concentrate. 528 00:24:04,833 --> 00:24:06,199 There was a fight. 529 00:24:06,201 --> 00:24:08,035 It was 5 of us, and then-- 530 00:24:08,037 --> 00:24:09,269 and then we were taken. 531 00:24:09,271 --> 00:24:11,304 Taken where? 532 00:24:11,306 --> 00:24:12,639 I don't know. 533 00:24:12,641 --> 00:24:14,374 Well, all right. There were 5 of us. 534 00:24:14,376 --> 00:24:15,876 Who were the other two? 535 00:24:15,878 --> 00:24:19,713 Ray Palmer and--and Thea. 536 00:24:19,715 --> 00:24:20,881 I mean, if this is some kind of dream 537 00:24:20,883 --> 00:24:22,983 or shared hallucination, 538 00:24:22,985 --> 00:24:24,618 then how do we wake up? 539 00:24:24,620 --> 00:24:25,986 By getting out of here. 540 00:24:25,988 --> 00:24:27,754 The Smoak Technologies building. 541 00:24:27,756 --> 00:24:29,823 Maybe the reason why that place seems so strange 542 00:24:29,825 --> 00:24:32,292 is because that's the way we get out of here... 543 00:24:33,829 --> 00:24:35,195 Wherever here is. 544 00:24:39,701 --> 00:24:41,368 What do you want? 545 00:24:41,370 --> 00:24:44,037 You stole something from Van Horn Industries. 546 00:24:44,039 --> 00:24:45,672 You mean this? 547 00:24:45,674 --> 00:24:47,841 Yeah. Hand it over. 548 00:24:47,843 --> 00:24:49,676 Or what? 549 00:24:49,678 --> 00:24:51,745 I'll take it from you. 550 00:24:51,747 --> 00:24:53,213 I doubt that. 551 00:24:57,519 --> 00:25:00,220 You want to give up? 552 00:25:00,222 --> 00:25:01,922 I'm just getting started. 553 00:25:01,924 --> 00:25:03,223 So am I. 554 00:25:33,555 --> 00:25:35,956 That was awesome. 555 00:25:35,958 --> 00:25:37,290 There's the regulator. 556 00:25:37,292 --> 00:25:40,227 She seems pretty attached to it. Heh heh. 557 00:25:40,229 --> 00:25:42,062 Maybe just remove it. 558 00:25:42,064 --> 00:25:43,797 Ahem. 559 00:25:43,799 --> 00:25:44,898 Thanks for the save. 560 00:25:44,900 --> 00:25:46,266 Is that all you have to say? 561 00:25:46,268 --> 00:25:47,968 I don't do apologies, sweetheart... 562 00:25:50,772 --> 00:25:53,340 But if superpowers are a thing, 563 00:25:53,342 --> 00:25:56,743 it's good there are guys like you to help the world. 564 00:25:56,745 --> 00:25:58,278 You know, the green guy would have kicked my ass 565 00:25:58,280 --> 00:25:59,412 if I talked to him like that. 566 00:25:59,414 --> 00:26:02,382 Oh, yeah. Yeah. We know. Yep. 567 00:26:04,853 --> 00:26:06,953 It's too bad Tommy couldn't make it, though. 568 00:26:06,955 --> 00:26:08,622 Well, they've got him working triple shifts 569 00:26:08,624 --> 00:26:10,457 at the hospital these days. 570 00:26:10,459 --> 00:26:12,492 Besides, Chicago isn't exactly next door. 571 00:26:12,494 --> 00:26:14,127 I can't believe he's a doctor now. 572 00:26:14,129 --> 00:26:16,997 Well, he says the same thing about you, miss entrepreneur. 573 00:26:16,999 --> 00:26:18,899 Yeah, I don't think running Verdant 574 00:26:18,901 --> 00:26:20,333 makes me an entrepreneur. 575 00:26:20,335 --> 00:26:22,002 No, but it makes you successful. 576 00:26:22,004 --> 00:26:23,470 Your father should be very proud 577 00:26:23,472 --> 00:26:25,305 of the woman you've grown into. 578 00:26:25,307 --> 00:26:28,475 Ray, I need to talk to you. 579 00:26:28,477 --> 00:26:30,877 Sara...Right? H-hi. 580 00:26:30,879 --> 00:26:34,147 Um, this is my fiancée Felicity Smoak. 581 00:26:34,149 --> 00:26:36,583 Hi. Nice to meet you. Oh, you're Laurel's sister, right? 582 00:26:36,585 --> 00:26:38,652 Yeah. Can I steal him for a second? 583 00:26:38,654 --> 00:26:42,122 Yeah, yeah, yeah. Ok. 584 00:26:42,124 --> 00:26:46,693 Ray, doesn't this all feel weird to you? 585 00:26:46,695 --> 00:26:48,562 A little. 586 00:26:48,564 --> 00:26:50,931 I need you to think. 587 00:26:50,933 --> 00:26:53,667 She's not my fiancée. 588 00:26:53,669 --> 00:26:57,871 My fiancée's name is Anna--or was. 589 00:26:57,873 --> 00:26:59,239 What's happening? 590 00:26:59,241 --> 00:27:01,508 You're remembering. 591 00:27:01,510 --> 00:27:03,310 Hey. 592 00:27:05,147 --> 00:27:06,713 Son, don't you think 593 00:27:06,715 --> 00:27:08,615 you should be getting your tuxedo on? 594 00:27:08,617 --> 00:27:10,383 Are you all right, Oliver? 595 00:27:10,385 --> 00:27:12,018 I just need to speak with Thea. 596 00:27:12,020 --> 00:27:13,720 I think I saw her talking to Malcolm 597 00:27:13,722 --> 00:27:15,222 over by the ice sculpture. 598 00:27:15,224 --> 00:27:16,523 Yeah. 599 00:27:16,525 --> 00:27:19,559 Son...I think you need to clam down. 600 00:27:19,561 --> 00:27:20,827 We both do. 601 00:27:20,829 --> 00:27:22,729 You're acting terribly strange. 602 00:27:22,731 --> 00:27:24,397 Your mother and I are concerned 603 00:27:24,399 --> 00:27:26,800 that if you keep up this unstable behavior 604 00:27:26,802 --> 00:27:29,469 that is not going to finish well. 605 00:27:29,471 --> 00:27:32,205 That is not going to finish well. 606 00:27:32,207 --> 00:27:34,608 - What? - I'm just saying. 607 00:27:34,610 --> 00:27:37,444 Laurel, the company. 608 00:27:37,446 --> 00:27:39,946 This is your life now. 609 00:27:44,686 --> 00:27:47,187 No, it isn't. 610 00:27:47,189 --> 00:27:48,855 Oliver. 611 00:27:57,432 --> 00:27:59,532 I'm so--I'm sorry. 612 00:27:59,534 --> 00:28:01,167 Ollie, Ollie. 613 00:28:05,774 --> 00:28:08,275 - Speedy. - She knows, Ollie. 614 00:28:08,277 --> 00:28:10,510 She knows, and she doesn't want to go. 615 00:28:10,512 --> 00:28:14,014 The better question is why would you want to? 616 00:28:14,016 --> 00:28:15,982 Because none of this is real. 617 00:28:15,984 --> 00:28:17,851 It's real enough, ok? 618 00:28:17,853 --> 00:28:19,452 It's--it's better than our real lives. 619 00:28:19,454 --> 00:28:22,289 In--in this life, Laurel is alive, 620 00:28:22,291 --> 00:28:24,591 my parents are alive. 621 00:28:24,593 --> 00:28:26,259 But those are not your parents. 622 00:28:26,261 --> 00:28:27,927 They remember the only lullaby that would 623 00:28:27,929 --> 00:28:30,797 actually work to put me to sleep. 624 00:28:30,799 --> 00:28:33,466 They remember every day of my life, ok? 625 00:28:33,468 --> 00:28:35,735 They even smell like them, Ollie-- 626 00:28:35,737 --> 00:28:39,306 They're not them, Thea. 627 00:28:39,308 --> 00:28:42,342 I want them to be, but... 628 00:28:42,344 --> 00:28:43,643 But they're not. 629 00:28:47,249 --> 00:28:48,481 Where are John and Ray? 630 00:28:48,483 --> 00:28:51,084 They're waiting outside. 631 00:28:51,086 --> 00:28:52,919 Give us a few minutes. 632 00:28:55,891 --> 00:28:58,825 We can't stay here, Speedy, no matter how much we want to. 633 00:28:58,827 --> 00:29:00,026 We can't. 634 00:29:00,028 --> 00:29:01,461 Why not? 635 00:29:03,065 --> 00:29:04,497 What is waiting for us, 636 00:29:04,499 --> 00:29:07,233 wherever we are right now? 637 00:29:07,235 --> 00:29:11,705 Nothing. Nothing but pain 638 00:29:11,707 --> 00:29:13,073 and s-suffering. 639 00:29:13,075 --> 00:29:14,307 Thea, we have responsibilities. 640 00:29:14,309 --> 00:29:15,909 We have people who count on us. 641 00:29:15,911 --> 00:29:19,079 There's Flash and--and Supergirl 642 00:29:19,081 --> 00:29:23,083 and--and people with actual powers now. 643 00:29:23,085 --> 00:29:25,652 Whatever needs to be done, they can handle it. 644 00:29:27,756 --> 00:29:32,959 We--we finally have a chance to be happy. 645 00:29:34,629 --> 00:29:38,131 I mean, why--why can't you just for a second accept 646 00:29:38,133 --> 00:29:39,699 that maybe this is your reward 647 00:29:39,701 --> 00:29:43,002 for all of the sacrifices you have made? 648 00:29:43,004 --> 00:29:48,308 I didn't make those sacrifices for a reward, Thea. 649 00:29:48,310 --> 00:29:51,111 I did what I did because I thought it was right... 650 00:29:52,347 --> 00:29:55,115 And seeing all this, it has just-- 651 00:29:55,117 --> 00:29:58,451 it has shown me that there is still so much more to do, 652 00:29:58,453 --> 00:30:02,288 so please, I'm begging you to come with me 653 00:30:02,290 --> 00:30:04,491 because I cannot do it alone. 654 00:30:08,697 --> 00:30:11,164 But... 655 00:30:11,166 --> 00:30:14,901 I can't lose them again. 656 00:30:14,903 --> 00:30:17,237 I can't lose my family. 657 00:30:22,511 --> 00:30:26,212 Ok. Ok. All right. 658 00:30:30,385 --> 00:30:32,919 I want you to be well, I want you to be happy. 659 00:30:34,556 --> 00:30:36,523 I love you, Thea. 660 00:30:53,432 --> 00:30:56,100 Where's Thea? 661 00:30:56,102 --> 00:30:58,068 Thea's staying. 662 00:30:58,070 --> 00:30:59,637 Have you explained to Ray what we have to do? 663 00:30:59,639 --> 00:31:01,238 Yeah. Apparently, we have to get 664 00:31:01,240 --> 00:31:02,973 to an office tower that my non-fiancée doesn't own, 665 00:31:02,975 --> 00:31:04,708 which is a little strange. 666 00:31:04,710 --> 00:31:06,110 All that coming from a guy who's been having memories 667 00:31:06,112 --> 00:31:07,711 that he's able to shrink. 668 00:31:07,713 --> 00:31:09,280 Well, whatever we're doing, we have to do it fast 669 00:31:09,282 --> 00:31:10,915 because whatever the Dominators have done to us, 670 00:31:10,917 --> 00:31:12,716 they would have built in safeguards. 671 00:31:12,718 --> 00:31:14,818 They're probably manifestations from our memories 672 00:31:14,820 --> 00:31:16,453 designed to keep us here. 673 00:31:16,455 --> 00:31:18,522 Ohh! Agh! 674 00:31:18,524 --> 00:31:20,591 Agh! Unh! 675 00:31:33,139 --> 00:31:34,471 They're not real. 676 00:31:34,473 --> 00:31:36,640 They certainly look real. 677 00:31:36,642 --> 00:31:38,142 Let's not get into that right now. 678 00:31:40,713 --> 00:31:42,313 Speedy? 679 00:31:42,315 --> 00:31:45,482 Yeah. I had a change of heart, ok? 680 00:31:45,484 --> 00:31:49,053 Like I said, I can't lose my family again. 681 00:31:58,531 --> 00:32:00,464 Your father's still alive, Thea. 682 00:32:00,466 --> 00:32:02,333 Your real father at least. 683 00:32:05,571 --> 00:32:07,705 Unfortunately, this is gonna be a little less 684 00:32:07,707 --> 00:32:10,241 satisfying for me than killing your sister. 685 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Agh! 686 00:33:16,008 --> 00:33:17,308 Ollie! 687 00:33:22,515 --> 00:33:23,681 Agh! 688 00:33:27,953 --> 00:33:29,820 Ollie? 689 00:33:33,626 --> 00:33:36,260 Sara, Sara, what's going on here? 690 00:33:36,262 --> 00:33:38,762 Laurel, look. I can't explain, 691 00:33:38,764 --> 00:33:41,632 but I have to go. 692 00:33:41,634 --> 00:33:43,200 We have to go. 693 00:33:43,202 --> 00:33:48,605 What? No. No. Whatever it is, we can fix it. 694 00:33:48,607 --> 00:33:50,174 Look. We can't. 695 00:33:52,511 --> 00:33:55,145 Some things you just can't fix. 696 00:34:01,253 --> 00:34:06,056 Ollie, Ollie, Ollie, what's happening. 697 00:34:06,058 --> 00:34:09,593 I'm sorry. 698 00:34:09,595 --> 00:34:13,063 The person you fell in love with... 699 00:34:13,065 --> 00:34:15,432 That's not me, 700 00:34:15,434 --> 00:34:17,701 and I never deserved that love... 701 00:34:20,473 --> 00:34:22,606 And you always deserved better. 702 00:34:24,643 --> 00:34:26,076 Please. 703 00:34:30,983 --> 00:34:32,583 I love you. 704 00:34:32,585 --> 00:34:33,884 I love you. 705 00:34:33,886 --> 00:34:35,619 Don't--don't go! 706 00:34:48,501 --> 00:34:50,401 Ok, John. What now? 707 00:34:50,403 --> 00:34:52,836 Guys, I don't think that belongs there. 708 00:34:52,838 --> 00:34:55,272 Ok. That's either the way out of here, 709 00:34:55,274 --> 00:34:56,974 or we got to click our heels together 3 times and say, 710 00:34:56,976 --> 00:34:58,342 "There's no place like home." 711 00:34:58,344 --> 00:34:59,710 And if that doesn't work? 712 00:34:59,712 --> 00:35:00,744 It has to work. 713 00:35:00,746 --> 00:35:02,613 He's running out of time. 714 00:35:02,615 --> 00:35:03,914 Come on. 715 00:35:07,686 --> 00:35:11,989 You're never without me, my beautiful boy. 716 00:35:11,991 --> 00:35:14,691 There's nothing else to say except 717 00:35:14,693 --> 00:35:16,927 I could not be more proud of you. 718 00:35:16,929 --> 00:35:20,197 Become someone else. Become something else. 719 00:35:20,199 --> 00:35:21,765 You honor the dead by fighting, 720 00:35:21,767 --> 00:35:23,967 and you are not done fighting! 721 00:35:23,969 --> 00:35:25,369 I know I called you a murderer, 722 00:35:25,371 --> 00:35:26,703 but you are not. 723 00:35:26,705 --> 00:35:28,806 You are a hero. 724 00:35:28,808 --> 00:35:30,941 You saved my life. You gave me purpose. 725 00:35:30,943 --> 00:35:32,676 This time, we had to save you. 726 00:35:32,678 --> 00:35:34,912 I know who you are in your bones, Oliver, 727 00:35:34,914 --> 00:35:37,448 and that person doesn't give up! 728 00:35:37,450 --> 00:35:39,490 This is your responsibility now. 729 00:35:48,794 --> 00:35:51,395 Ohh. Oh, God. 730 00:35:53,132 --> 00:35:55,065 Where are we? 731 00:35:55,067 --> 00:35:56,266 You all right? 732 00:35:56,268 --> 00:35:57,568 Yeah. It may not be real, 733 00:35:57,570 --> 00:35:59,336 but it still hurts like a son of a bitch. 734 00:35:59,338 --> 00:36:01,972 Uh, guys. 735 00:36:01,974 --> 00:36:04,341 There's something you really need to see. 736 00:36:04,343 --> 00:36:06,877 Any luck with the regulator we took off cyber-woman? 737 00:36:06,879 --> 00:36:08,066 Phew. cyber-woman? 738 00:36:08,090 --> 00:36:09,747 I think I'm starting to like you guys. 739 00:36:09,748 --> 00:36:13,250 The regulator worked, but my translator did not. 740 00:36:13,252 --> 00:36:15,085 The only thing I got back from the Dominator tech 741 00:36:15,087 --> 00:36:17,287 was soup. 742 00:36:17,289 --> 00:36:19,056 What? Well, no, no, no. 743 00:36:19,058 --> 00:36:21,992 This--no. This just looks random. 744 00:36:21,994 --> 00:36:25,762 It's not. It's Gematria. 745 00:36:25,764 --> 00:36:27,898 Gematria is the numerology of-- 746 00:36:27,900 --> 00:36:30,334 Of the Torah. How did I not see that? 747 00:36:30,336 --> 00:36:31,935 For the gentiles and those of us 748 00:36:31,937 --> 00:36:34,571 who actually had social lives in high school, 749 00:36:34,573 --> 00:36:36,673 what the hell are you talking about? 750 00:36:36,675 --> 00:36:39,776 In Hebrew, each letter possesses a numerical value. 751 00:36:39,778 --> 00:36:41,845 Gematria is the calculation of the numerical equivalents 752 00:36:41,847 --> 00:36:44,681 of letters, words, or phrases. 753 00:36:44,683 --> 00:36:47,117 You mean, the Dominators' language is 754 00:36:47,119 --> 00:36:49,019 based off the Old Testament? 755 00:36:49,021 --> 00:36:51,288 Or shares commonalities at least. 756 00:36:51,290 --> 00:36:53,123 You wanted proof of a divine plan 757 00:36:53,125 --> 00:36:54,358 to the universe, right? 758 00:36:54,360 --> 00:36:55,425 Guys, I'm getting references 759 00:36:55,427 --> 00:36:57,361 to 5 Terran captives here, ok? 760 00:36:57,363 --> 00:37:01,064 The signal's coming from--that's not possible. 761 00:37:01,066 --> 00:37:04,401 -3.127 latitude, 762 00:37:04,403 --> 00:37:08,138 -23.7987 longitude. 763 00:37:08,140 --> 00:37:09,473 That doesn't make any sense. 764 00:37:09,475 --> 00:37:10,841 Geographical coordinates don't have 765 00:37:10,843 --> 00:37:11,875 any negative numbers. 766 00:37:11,877 --> 00:37:15,112 I mean, they do. Only when-- 767 00:37:15,114 --> 00:37:17,247 Oh, my God. I think I know where they are. 768 00:37:32,740 --> 00:37:36,409 Klic-clac-to Nick-lava shack-too. 769 00:37:36,411 --> 00:37:38,778 Nick-lava shoo-la. 770 00:37:46,221 --> 00:37:48,354 Ok. So how do we find our way out 771 00:37:48,356 --> 00:37:49,889 of an alien spacecraft? 772 00:37:49,891 --> 00:37:50,585 This way. 773 00:37:50,609 --> 00:37:52,292 Even though it's an alien technology, 774 00:37:52,293 --> 00:37:54,427 certain principles of design are universal. 775 00:37:58,733 --> 00:38:00,199 Or not. 776 00:38:08,943 --> 00:38:10,243 Ray's right. 777 00:38:10,245 --> 00:38:12,545 Certain principles of design are universal. 778 00:38:22,524 --> 00:38:24,190 You think you can fly one of these things? 779 00:38:24,192 --> 00:38:26,392 I'm hoping that between you, me, Ray, and Sara 780 00:38:26,394 --> 00:38:28,127 someone can fly one of these things. 781 00:38:36,771 --> 00:38:38,237 Ok. Now what? 782 00:38:38,239 --> 00:38:39,939 Ray? 783 00:38:39,941 --> 00:38:42,141 Um, now might be a good time to find the owner's manual. 784 00:38:51,586 --> 00:38:53,452 And mom said I wouldn't amount to anything 785 00:38:53,454 --> 00:38:55,655 if I didn't go to college. 786 00:39:23,918 --> 00:39:25,451 Uh, I really hope you hit autopilot 787 00:39:25,453 --> 00:39:26,953 because I don't see any controls on this thing. 788 00:39:26,955 --> 00:39:28,187 Hold on! We got incoming! 789 00:39:28,189 --> 00:39:29,288 How do you know? 790 00:39:31,726 --> 00:39:33,392 Lucky guess? 791 00:39:43,771 --> 00:39:45,304 We need to find a way to steer this thing, 792 00:39:45,306 --> 00:39:47,106 or we're not gonna last very long! 793 00:40:08,830 --> 00:40:10,396 Oliver... Nice clothes. 794 00:40:10,398 --> 00:40:12,331 Shopping at Alien Gap? 795 00:40:12,333 --> 00:40:13,499 Not funny. 796 00:40:13,501 --> 00:40:14,667 Well, lucky for you guys, 797 00:40:14,669 --> 00:40:15,968 the Waverider has a machine that 798 00:40:15,970 --> 00:40:17,503 replicates old clothes and weapons. 799 00:40:17,505 --> 00:40:19,872 - Hi. I'm Nate Heywood. - Hi. Thea, 800 00:40:19,874 --> 00:40:21,540 and--and this is exactly twice as many 801 00:40:21,542 --> 00:40:23,542 spaceships as I ever thought I'd be on. 802 00:40:23,544 --> 00:40:25,344 Well, actually, it's a time ship. 803 00:40:25,346 --> 00:40:26,846 - How'd you find us? - I didn't. 804 00:40:26,848 --> 00:40:28,881 Your nerd army back on Earth did. 805 00:40:28,883 --> 00:40:30,349 I'm gonna take Dig to the med bay, 806 00:40:30,351 --> 00:40:31,751 have Gideon fix him up. 807 00:40:31,753 --> 00:40:34,687 Whoever Gideon is. 808 00:40:34,689 --> 00:40:37,356 Oh...Get...Out! 809 00:40:37,358 --> 00:40:38,557 Thanks for the save. 810 00:40:38,559 --> 00:40:39,859 No problem. 811 00:40:39,861 --> 00:40:41,127 Except for all of our other problems. 812 00:40:41,129 --> 00:40:42,862 Like what, Ray? 813 00:40:42,864 --> 00:40:44,196 After we woke up, 814 00:40:44,198 --> 00:40:45,665 I got a look at the tech 815 00:40:45,667 --> 00:40:47,266 the Dominators were using to keep us under. 816 00:40:47,268 --> 00:40:49,001 They're using a neuromorphic interface 817 00:40:49,003 --> 00:40:51,170 similar to how I manipulate the atom suit. 818 00:40:51,172 --> 00:40:53,706 And--and wait. What does that mean? 819 00:40:53,708 --> 00:40:55,808 I--I think the shared hallucination 820 00:40:55,810 --> 00:40:58,511 was to keep our minds occupied while the Dominators-- 821 00:40:58,513 --> 00:40:59,912 While the Dominators what? 822 00:40:59,914 --> 00:41:02,248 Well, while they probed our subconscious. 823 00:41:02,250 --> 00:41:05,217 I'm guessing looking for Intel. 824 00:41:05,219 --> 00:41:07,353 Wait. Maybe they didn't choose us at random. 825 00:41:07,355 --> 00:41:10,423 Maybe they chose us because we couldn't fight back. 826 00:41:10,425 --> 00:41:12,591 Because none of you are metahumans. 827 00:41:12,593 --> 00:41:14,593 Bigger question-- what Intel were they after? 828 00:41:14,595 --> 00:41:16,762 What is their plan? 829 00:41:16,764 --> 00:41:19,165 "Klic-clac-to Nick-lava shack-too." 830 00:41:19,167 --> 00:41:20,366 Gesundheit. 831 00:41:20,368 --> 00:41:21,767 It's what one of the Dominators 832 00:41:21,769 --> 00:41:23,402 said to another. 833 00:41:23,404 --> 00:41:25,237 Heh. Sounds like the beginning of a not-so-funny joke, 834 00:41:25,239 --> 00:41:27,173 but, Gideon. 835 00:41:27,175 --> 00:41:29,709 Translating. 836 00:41:29,711 --> 00:41:30,810 Did you ever think that our lives 837 00:41:30,812 --> 00:41:32,478 would really get this weird? 838 00:41:32,480 --> 00:41:34,313 The phrase loosely translates to 839 00:41:34,315 --> 00:41:36,482 "We are nearing completion of the weapon." 840 00:41:36,484 --> 00:41:37,583 What weapon? 841 00:41:37,585 --> 00:41:39,118 I'm afraid I have no idea, 842 00:41:39,120 --> 00:41:40,786 but I'm tracking the Dominator mothership 843 00:41:40,788 --> 00:41:42,388 you escaped from, 844 00:41:42,390 --> 00:41:45,958 and it appears to be on a direct course for Earth. 845 00:41:51,359 --> 00:41:58,159 == sync, corrected by elderman == @elder_man 846 00:42:19,610 --> 00:42:21,610 Greg! Move your head. 846 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 -= www.OpenSubtitles.org =- 59623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.