Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,823
Might feel a bit hot initially.
Here we go.
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,538
But the market in general
is just out of control.
3
00:00:41,833 --> 00:00:48,159
All these poor schmucks buying apartments
at crazy prices. It's just nuts.
4
00:00:48,458 --> 00:00:54,283
And the banks are just approving
more and more mortgages.
5
00:00:54,583 --> 00:00:57,996
So...yeah.
6
00:00:58,292 --> 00:01:04,413
It's wild. One-bed room apartments
selling for almost 400.000 euros.
7
00:01:04,708 --> 00:01:06,949
- It's insane.
- It is insane.
8
00:01:07,250 --> 00:01:11,164
- It really is.
- Price levels are just crazy right now.
9
00:01:12,458 --> 00:01:16,782
Lean back a little.
There we go. Perfect.
10
00:01:18,292 --> 00:01:21,956
What shampoo do you use?
11
00:01:23,500 --> 00:01:28,324
Not sure. Don't even know if they
sell it in Sweden. Glizz or something.
12
00:01:28,625 --> 00:01:32,619
You've heard about the market,
now that you're back in Stockholm?
13
00:01:32,917 --> 00:01:35,079
Market is going up, UP, UP-
14
00:01:35,375 --> 00:01:39,664
The market goes up in fits.
First it goes up.
15
00:01:39,958 --> 00:01:43,997
Then down, but not as much
as it went up, then up again.
16
00:01:44,292 --> 00:01:47,614
Interest rates go up,
mortgage payments...
17
00:01:47,917 --> 00:01:51,615
- They're forced to sell.
- And all these first-time buyers.
18
00:01:51,917 --> 00:01:56,081
Without wealthy parents,
you're pretty much screwed.
19
00:02:47,292 --> 00:02:53,368
THE REAL ESTATE
20
00:04:46,417 --> 00:04:50,832
He had a hard life,
but he made it to 97 years of age.
21
00:04:55,125 --> 00:05:00,746
This will hang over the entrance
of his bridge club...
22
00:05:01,042 --> 00:05:03,124
Eventually.
23
00:05:04,792 --> 00:05:07,375
He was a very good friend.
24
00:05:08,625 --> 00:05:12,243
A client...and a father.
25
00:05:13,667 --> 00:05:17,615
A real estate owner
with a social conscience.
26
00:05:18,875 --> 00:05:24,541
Nojet, now it's up to you.
Now you take over.
27
00:05:24,833 --> 00:05:31,910
As your dad's lawyer, I want to tell you
I'm grateful you came to me.
28
00:05:32,208 --> 00:05:35,997
And that you want to continue
on your father's path.
29
00:05:37,125 --> 00:05:39,662
That makes me very happy.
30
00:05:39,958 --> 00:05:46,079
And I've said on numerous occasions
that this won't be easy...
31
00:05:47,917 --> 00:05:50,375
What did you say?
32
00:05:50,667 --> 00:05:52,578
His dad.
33
00:05:54,500 --> 00:05:56,491
What did you say?
34
00:05:59,417 --> 00:06:01,829
- Your dad?
- Yes.
35
00:06:02,125 --> 00:06:04,207
He wasn't exactly your dad.
36
00:06:07,542 --> 00:06:08,873
What's that?
37
00:06:10,417 --> 00:06:15,366
Are we still the managers
of the building or what?
38
00:06:15,667 --> 00:06:18,864
Nothing's set in stone.
I know nothing right now.
39
00:06:19,167 --> 00:06:21,078
Nothing.
40
00:06:21,375 --> 00:06:25,619
I just want to play this game of bridge,
then we'll see.
41
00:06:29,542 --> 00:06:34,082
I don't know.
We'll see what happens.
42
00:06:34,375 --> 00:06:37,743
I want to thank him my own way.
43
00:06:38,042 --> 00:06:42,081
Friendship through actions,
44
00:06:42,375 --> 00:06:45,948
forever keep him in grateful memory.
45
00:06:46,250 --> 00:06:48,241
Thank you.
46
00:06:48,542 --> 00:06:52,035
What about the other unit?
47
00:06:52,333 --> 00:06:55,780
Laserbridge.
You just shoot.
48
00:06:56,083 --> 00:06:58,791
OK. Don't know what that is.
49
00:06:59,083 --> 00:07:02,496
It's a game. Packed every day.
50
00:07:02,792 --> 00:07:04,499
Laserbridge.
51
00:08:31,500 --> 00:08:35,198
Hello.
I just wanted to introduce myself.
52
00:08:38,292 --> 00:08:41,455
I own the building.
I inherited it.
53
00:08:42,958 --> 00:08:46,371
It's nice to meet some tenants.
54
00:08:46,667 --> 00:08:49,830
Put a face to them.
55
00:08:50,125 --> 00:08:53,698
I understand if I'm bothering you.
56
00:08:56,625 --> 00:08:58,832
Did you ever meet my dad?
57
00:09:00,417 --> 00:09:04,331
Yes. It's my building.
58
00:09:12,542 --> 00:09:14,579
Put a face to the tenants...
59
00:09:16,125 --> 00:09:18,116
That would be nice.
60
00:09:22,333 --> 00:09:25,576
Right...
There's a problem with the contracts.
61
00:09:27,458 --> 00:09:31,326
I understand there are some problems
with the leases.
62
00:09:32,458 --> 00:09:35,701
Yes, that's the way it is.
63
00:09:36,833 --> 00:09:40,030
It's all fucking shit.
64
00:09:46,375 --> 00:09:48,582
Hello. Sorry to bother you.
65
00:09:48,875 --> 00:09:52,914
I'm your landlord, and I've got
a few questions for you.
66
00:09:53,208 --> 00:09:56,121
I'm the owner of the building.
67
00:09:56,417 --> 00:09:58,749
- Right.
- May I come in?
68
00:09:59,042 --> 00:10:00,999
- Yeah, sure.
- Thanks.
69
00:10:03,667 --> 00:10:08,412
I'd like to have a look at your contract.
70
00:10:08,708 --> 00:10:10,915
I'm renting this place.
71
00:10:11,208 --> 00:10:13,791
You don't have a contract?
72
00:10:15,333 --> 00:10:19,873
This is a sublet? Or are you renting
from the person it's sublet to?
73
00:10:20,167 --> 00:10:21,407
Yes.
74
00:10:21,708 --> 00:10:25,281
- How did you get this place?
- Online.
75
00:10:25,583 --> 00:10:27,449
- Online?
- I saw an ad.
76
00:10:27,750 --> 00:10:31,573
I didn't have a place to live,
so I looked around...
77
00:10:32,875 --> 00:10:36,322
- Oh, that's too bad.
- Something wrong?
78
00:10:40,500 --> 00:10:42,161
No, but...
79
00:10:43,917 --> 00:10:45,828
- Your daughter?
- Yes?
80
00:10:46,125 --> 00:10:48,708
Any idea how she got this contract?
81
00:10:49,000 --> 00:10:53,369
Yeah, through a friend...of hers.
82
00:10:53,667 --> 00:10:56,739
Someone.
Don't really know who, but...
83
00:10:57,917 --> 00:11:01,205
They tipped her off. Yeah...
84
00:11:01,500 --> 00:11:04,572
- Great tip!
- Yes, it was.
85
00:11:04,875 --> 00:11:06,912
- Good friend.
- Yes...
86
00:11:07,208 --> 00:11:09,540
- It's a nice place.
- Yes, it is.
87
00:11:09,833 --> 00:11:14,248
Do you know if she had
to pay for the contract?
88
00:11:14,542 --> 00:11:17,409
Yes, because I lent her some cash.
89
00:11:17,708 --> 00:11:20,291
- That's a nice Mommy!
- Yes...
90
00:11:20,583 --> 00:11:23,951
- As you should be.
-If you have the possibility...
91
00:11:28,375 --> 00:11:33,324
There are two names on the door.
One of them is definitely not Swedish.
92
00:11:33,625 --> 00:11:36,617
- Where's your husband from?
- Estonia.
93
00:11:36,917 --> 00:11:40,035
How long has he been in Stockholm?
Or in Sweden?
94
00:11:41,167 --> 00:11:45,411
- He's been here for nine years.
- Nine years...
95
00:11:45,708 --> 00:11:49,246
Who lives there?
I see there's a bed there.
96
00:11:49,542 --> 00:11:52,079
- My son.
- How old is he?
97
00:11:54,667 --> 00:11:57,125
He's nine.
98
00:11:57,417 --> 00:12:03,743
OK. So you had him right after
the guy came here from Estonia?
99
00:12:04,042 --> 00:12:06,830
Or maybe that's why he came here?
100
00:12:07,125 --> 00:12:10,618
I don't understand why that's relevant.
101
00:12:10,917 --> 00:12:15,457
Maybe it's a digression,
but maybe I'm trying to get to know you.
102
00:12:15,750 --> 00:12:18,208
You live in my building, after all.
103
00:12:19,375 --> 00:12:22,618
Did you ever meet Chris?
104
00:13:09,292 --> 00:13:12,614
- Hi.
- I need to come inside.
105
00:13:12,917 --> 00:13:16,865
- What?
- Let me in.
106
00:13:18,750 --> 00:13:22,994
Sit down. I'm just going
to get something to drink.
107
00:13:25,625 --> 00:13:27,332
- Want a Bloody Mary?
- No thanks.
108
00:13:28,583 --> 00:13:32,872
- I'm good.
- No worries, I'll go solo, as usual.
109
00:13:56,750 --> 00:14:00,414
I was out looking,
ringing every damn doorbell.
110
00:14:00,708 --> 00:14:03,245
To see if I could talk to someone.
111
00:14:03,542 --> 00:14:08,366
A few of them opened, but of course
they didn't have any contracts.
112
00:14:08,667 --> 00:14:13,537
Shifty eyes, excuses,
"my husband knows where it is."
113
00:14:13,833 --> 00:14:16,996
"It's probably in the safe-deposit box."
114
00:14:17,292 --> 00:14:20,990
But you must have all the leases.
115
00:14:21,292 --> 00:14:24,990
- Where are they?
- I don't know what you're talking about.
116
00:14:25,292 --> 00:14:29,160
- Who signed those leases?
- I did.
117
00:14:29,458 --> 00:14:33,747
You haven't made money off those
leases? What about your dad?
118
00:14:38,708 --> 00:14:41,871
Because those contracts
are worth a lot of money.
119
00:14:42,167 --> 00:14:44,829
I'm not stupid.
I've been abroad,
120
00:14:45,125 --> 00:14:50,700
but I know these illegal sublets
generate a lot of cash.
121
00:14:51,000 --> 00:14:52,786
Yeah, we haven't...
122
00:14:53,083 --> 00:14:58,157
We've done everything by the book.
123
00:14:58,458 --> 00:15:02,076
We've been going by the waiting list.
124
00:15:02,375 --> 00:15:08,872
So the 7th floor is all waiting list?
125
00:15:11,583 --> 00:15:17,738
Chris, these people got their leases
under the table from someone.
126
00:15:18,042 --> 00:15:20,955
A middle-man made money off them.
127
00:15:25,875 --> 00:15:30,324
It's insane. The building is
being so poorly managed.
128
00:15:32,708 --> 00:15:36,372
It's so poorly managed,
it's so run down by now.
129
00:15:36,667 --> 00:15:38,999
And it was supposed to be your job.
130
00:15:48,250 --> 00:15:50,992
But the thing is, you...
131
00:15:51,292 --> 00:15:55,581
The truth is...
you only think about yourself.
132
00:15:59,167 --> 00:16:03,206
You have to respect the work I do.
133
00:16:03,500 --> 00:16:06,868
That's all there is to it. Right?
134
00:16:10,500 --> 00:16:14,619
You have to understand what it's like
135
00:16:14,917 --> 00:16:19,036
to live for these people,
I mean the tenants and stuff.
136
00:16:19,333 --> 00:16:26,239
They don't have a ton of money in their
bank accounts, they are struggling...
137
00:16:26,542 --> 00:16:29,375
- Forget that for a second.
- Students...
138
00:16:29,667 --> 00:16:32,159
Single mothers...
139
00:16:32,458 --> 00:16:34,620
- Can you just drop...
-lmmigrants.
140
00:16:34,917 --> 00:16:41,038
- Forget all that for one second...
- I can't. It's about ideals.
141
00:16:41,333 --> 00:16:42,823
- Want a drink?
- No, thanks.
142
00:16:43,125 --> 00:16:45,583
- Maybe chill a little?
-l...
143
00:16:45,875 --> 00:16:48,037
Chill out!
144
00:18:56,417 --> 00:18:59,785
You're not going to your hotel.
You're homeless.
145
00:19:21,125 --> 00:19:24,117
I need to talk to you.
146
00:19:25,250 --> 00:19:26,911
Can you hear me?
147
00:19:27,208 --> 00:19:31,532
Hello?
Lex, I need to talk to you.
148
00:19:35,042 --> 00:19:37,875
Lex, I just need two seconds!
149
00:19:38,167 --> 00:19:43,116
Don't interrupt me
in the middle of rehearsal.
150
00:19:43,417 --> 00:19:46,489
- What do you want?
- Lex, what do you think?
151
00:19:46,792 --> 00:19:50,365
- Is it working?
- Good. Very good.
152
00:19:50,667 --> 00:19:53,204
Raise your arms toward the sky.
153
00:19:53,500 --> 00:19:56,993
That's important.
Gold raining from the sky.
154
00:19:57,292 --> 00:20:01,035
- Seize the opportunity.
- Raise your arms!
155
00:20:01,333 --> 00:20:04,246
That's it...
Get your arms up.
156
00:20:10,375 --> 00:20:12,616
That's it, that's great!
You're receiving.
157
00:20:12,917 --> 00:20:17,991
Here comes the money. It's falling.
Good! Collecting it with one hand.
158
00:20:21,333 --> 00:20:24,576
Spread your legs in the sack
159
00:20:24,875 --> 00:20:27,583
and find a synchronized rhythm.
160
00:20:33,125 --> 00:20:35,537
Know what I'm saying?
161
00:20:35,833 --> 00:20:38,905
Right, your options.
162
00:20:39,208 --> 00:20:41,040
You have two right now.
163
00:20:42,292 --> 00:20:47,617
Either you keep the building,
and keep on receiving a monthly payment.
164
00:20:47,917 --> 00:20:51,455
- Right. Or I put it on the market.
- Exactly.
165
00:20:53,958 --> 00:20:59,408
You'd have to turn it around quickly.
And you wouldn't have a buyer in mind?
166
00:20:59,708 --> 00:21:04,703
Why do I have to turn it around quickly?
I want to, but why do I have to?
167
00:21:05,000 --> 00:21:08,914
Otherwise the tenants will have time
to form a co-op.
168
00:21:09,208 --> 00:21:11,449
And if they're successful,
169
00:21:11,750 --> 00:21:15,994
any buyer is irrelevant-
they've got right of first refusal.
170
00:21:16,292 --> 00:21:19,284
If they turn the building into a co-op,
171
00:21:19,583 --> 00:21:23,702
you'd be unable to sell
for the next couple of years.
172
00:21:24,000 --> 00:21:25,661
OK.
173
00:21:25,958 --> 00:21:29,451
This building is a hard sell,
no doubt. It's run down,
174
00:21:29,750 --> 00:21:36,156
heavily mortgaged, and badly managed.
175
00:21:36,458 --> 00:21:40,577
And I don't suppose
you've got a buyer lined up?
176
00:21:40,875 --> 00:21:44,413
- No.
- Right. I might have one.
177
00:21:44,708 --> 00:21:47,780
I'll put you in touch with him.
178
00:21:48,083 --> 00:21:51,451
We'll see what he says.
See if we can get an offer.
179
00:21:51,750 --> 00:21:54,742
- You trust him?
- Yeah, I...
180
00:21:55,042 --> 00:22:00,958
Doesn't matter. If he puts down
the money and buys it, then he does.
181
00:22:01,250 --> 00:22:05,539
So...it's not about trust.
182
00:22:05,833 --> 00:22:08,541
You need a quick turnaround.
That's it.
183
00:22:12,667 --> 00:22:15,034
One, two, three, four, five, six...
184
00:22:15,333 --> 00:22:19,372
One, two, three, four, five, six.
Times twelve, that's 72.
185
00:22:19,667 --> 00:22:22,079
How many in the annex?
186
00:22:22,375 --> 00:22:25,538
I don't know.
We'll see when we get there.
187
00:22:25,833 --> 00:22:29,747
- But that's a good number...
- So total number of units...?
188
00:22:30,042 --> 00:22:35,367
A bit unclear. But 72 sounds like
a great number, right?
189
00:22:35,667 --> 00:22:37,954
- Great. Yes.
- Well, then.
190
00:22:38,250 --> 00:22:43,120
These are questions I can't answer.
This was the last building Dad bought.
191
00:22:43,417 --> 00:22:46,159
I wasn't even in Sweden at the time.
192
00:22:46,458 --> 00:22:51,532
- Were you and your dad close?
- Very, but we didn't see each other much.
193
00:22:51,833 --> 00:22:54,450
- You never talked business?
- No.
194
00:22:54,750 --> 00:22:59,290
He didn't think I needed to occupy
my little girl's head with it.
195
00:22:59,583 --> 00:23:02,996
The idea is for me to take over.
196
00:23:03,292 --> 00:23:08,162
But let's just say I'm not super excited.
197
00:23:08,458 --> 00:23:10,665
Did I hear a sales pitch?
198
00:23:10,958 --> 00:23:13,700
- You bet.
- Right, I figured.
199
00:23:14,833 --> 00:23:18,326
These are totally unnecessary.
Just get rid of them.
200
00:23:19,833 --> 00:23:22,040
It's all justjunk anyway.
201
00:23:22,333 --> 00:23:24,540
What does this say?
202
00:23:24,833 --> 00:23:26,870
"Unit belonging to..."
203
00:23:28,167 --> 00:23:31,535
- A lot of storage.
- So much storage.
204
00:23:31,833 --> 00:23:35,827
- Do they pay extra rent for these?
- It's included, I think.
205
00:23:36,125 --> 00:23:40,870
That's even worse.
Hey, I didn't get a list of tenants.
206
00:23:41,167 --> 00:23:45,161
No, but that can be obtained, obviously.
207
00:23:45,458 --> 00:23:50,282
Right, but it's pretty crucial.
Are there a lot of "immies" here?
208
00:23:50,583 --> 00:23:53,780
-"Immies"?
- Yeah, I mean...immigrants.
209
00:23:54,083 --> 00:23:57,405
How many Swedes
versus foreigners live here?
210
00:23:57,708 --> 00:24:01,076
Haven't got the faintest idea.
211
00:24:01,375 --> 00:24:06,449
No idea, but what does it matter
as long as they pay the rent?
212
00:24:06,750 --> 00:24:11,415
Maybe it makes no difference to you,
but there's a huge difference.
213
00:24:14,917 --> 00:24:17,830
One square meter...
That's not a lot.
214
00:24:18,125 --> 00:24:20,492
- It's not a lot, no.
- Right.
215
00:24:24,833 --> 00:24:29,373
Is there some sort of sewage leak?
216
00:24:31,000 --> 00:24:33,116
Nice, right?
217
00:24:38,792 --> 00:24:41,989
Hey? Are you here?
218
00:24:47,583 --> 00:24:49,574
Just looking around a little.
219
00:24:53,583 --> 00:24:55,540
He's asking why you're here.
220
00:24:55,833 --> 00:24:58,541
- This is my brother.
- Pleasure.
221
00:24:58,833 --> 00:25:00,870
He manages the building.
222
00:25:02,000 --> 00:25:04,116
Run along now.
223
00:25:11,000 --> 00:25:13,207
Shall we continue?
224
00:25:18,458 --> 00:25:20,040
Hello?
225
00:25:22,417 --> 00:25:26,741
- Hello? Come in.
- This is breaking and entering.
226
00:25:27,042 --> 00:25:28,874
You need permission.
227
00:25:29,167 --> 00:25:31,033
For what? It's my building.
228
00:25:31,333 --> 00:25:34,871
- You can't just walk in.
- I own it. You wanted to see.
229
00:25:35,167 --> 00:25:36,953
Yes, that's the main thing.
230
00:25:38,458 --> 00:25:40,950
Are they all to this same standard?
231
00:25:41,250 --> 00:25:43,207
I don't actually know.
232
00:25:46,667 --> 00:25:49,455
Not exactly a smorgasbord...
233
00:25:51,250 --> 00:25:54,618
This is great.
Tear it out, raise the rent.
234
00:25:56,458 --> 00:25:59,325
It's actually much better
than I thought.
235
00:26:00,833 --> 00:26:03,416
Definitely.
Better than I thought.
236
00:26:05,000 --> 00:26:08,038
This was my father's dream.
237
00:26:09,292 --> 00:26:14,037
There was always talk about
what he would do with it.
238
00:26:21,708 --> 00:26:24,905
- Are there any others?
- What do you mean?
239
00:26:26,583 --> 00:26:28,915
- You're the sole heir?
- Sole...
240
00:26:29,208 --> 00:26:35,739
Mom brought one son into the nest.
That's how you say it, right?
241
00:26:36,042 --> 00:26:39,535
She was previously married.
He's my bonus brother.
242
00:26:39,833 --> 00:26:43,406
He's a stepchild.
I'm constantly about to sneeze.
243
00:26:44,917 --> 00:26:47,329
One stepchild.
244
00:26:49,375 --> 00:26:51,366
Any other buildings?
245
00:26:51,667 --> 00:26:53,533
No.
246
00:26:53,833 --> 00:26:56,040
- None?
-If I own any other ones?
247
00:26:56,333 --> 00:26:59,200
Your father, the family or...
248
00:26:59,500 --> 00:27:01,491
First off, my father's dead.
249
00:27:01,792 --> 00:27:04,250
- That's why we're here.
- Is that so?
250
00:27:26,250 --> 00:27:29,413
It's not that easy to...
251
00:27:29,708 --> 00:27:32,416
You know, these things...
252
00:27:32,708 --> 00:27:35,291
In Korea they use these as dildos.
253
00:27:35,583 --> 00:27:40,828
- Use a knife and fork.
- No. I like using chopsticks.
254
00:27:41,125 --> 00:27:44,447
You look so good and efficient doing it.
255
00:27:44,750 --> 00:27:47,287
- How about you shut up now?
- Cheers.
256
00:27:47,583 --> 00:27:49,824
You're so unromantic and boring.
257
00:27:51,292 --> 00:27:53,124
Too formal for you?
258
00:27:56,208 --> 00:27:58,415
What's your life like?
259
00:28:01,708 --> 00:28:05,872
I live fairly close to the water.
260
00:28:08,083 --> 00:28:10,165
I don't own a house.
261
00:28:10,458 --> 00:28:13,996
But I've got a totally
fabulous apartment.
262
00:28:15,375 --> 00:28:18,413
And so I get up...
263
00:28:18,708 --> 00:28:21,200
...whenever I feel like it, go out.
264
00:28:22,458 --> 00:28:29,080
I sit down with a newspaper, which
of course is in Spanish, unfortunately.
265
00:28:30,292 --> 00:28:34,365
And my Spanish is pretty limited, still.
266
00:28:35,500 --> 00:28:41,041
I can read, I can understand
roughly what it's about.
267
00:28:41,333 --> 00:28:45,531
And I tell myself,
if I read it each and every morning
268
00:28:45,833 --> 00:28:50,703
my Spanish will eventually improve.
I've told myself that for 2O years.
269
00:28:51,000 --> 00:28:53,207
- Got any kids?
- No.
270
00:28:55,167 --> 00:28:58,831
Thank God.
And unfortunately not.
271
00:28:59,125 --> 00:29:01,162
- You?
- When did you leave Sweden?
272
00:29:02,500 --> 00:29:04,537
Some 25 years ago.
273
00:29:05,833 --> 00:29:10,373
I wasn't supposed to leave,
but I fell in love, obviously.
274
00:29:10,667 --> 00:29:12,874
- Obviously.
- Madly in love.
275
00:29:13,167 --> 00:29:17,491
- With some...Toreador?
- Pretty much.
276
00:29:21,917 --> 00:29:25,660
And so...l ended up staying there.
277
00:29:25,958 --> 00:29:28,746
Then I came home for a bit.
278
00:29:29,042 --> 00:29:33,661
And I realized it was pretty scary,
coming home.
279
00:29:33,958 --> 00:29:40,660
People werejudging you.
"So, what have you been up to?"
280
00:29:40,958 --> 00:29:44,952
"Does being away
make you special in some way?"
281
00:29:45,250 --> 00:29:48,117
- I was so young, so I...
- That's so Swedish.
282
00:29:48,417 --> 00:29:52,160
- Exactly.
- Ridiculed for coming back.
283
00:29:52,458 --> 00:29:57,123
Pretty much.
So I just left again, and went back.
284
00:29:57,417 --> 00:30:01,615
Then I lived with a guy for...
seven years, I think.
285
00:30:03,083 --> 00:30:06,451
And it was great.
Super cute.
286
00:30:06,750 --> 00:30:09,742
- Is there a man in your life now?
- No.
287
00:30:10,042 --> 00:30:14,787
And what's sad is that
we never had any kids.
288
00:30:15,083 --> 00:30:17,450
You regret it?
289
00:30:17,750 --> 00:30:19,991
Now I kind of do, yes.
290
00:30:20,292 --> 00:30:23,910
But I also like that
I'm only responsible for myself.
291
00:30:24,208 --> 00:30:28,532
Of course it's still sad, somehow.
292
00:33:47,083 --> 00:33:49,916
I'm home free.
293
00:33:50,208 --> 00:33:54,953
I'm home free. Home free!
294
00:33:55,250 --> 00:33:59,539
Home free. In Swedish,
that means "without a home."
295
00:36:00,625 --> 00:36:02,457
How did you find me here?
296
00:36:04,000 --> 00:36:08,198
The hotel told you I was here?
OK. I see...
297
00:36:11,167 --> 00:36:13,784
Want to talk about the building? OK.
298
00:36:14,917 --> 00:36:16,999
I'm selling.
299
00:36:19,583 --> 00:36:23,952
I can... Seriously,
I'm not going to fix it up.
300
00:36:25,083 --> 00:36:27,575
No. I can't be bothered.
301
00:36:27,875 --> 00:36:30,287
I've seen it.
I don't care about it.
302
00:36:33,583 --> 00:36:37,406
Chris can get another job.
Yes, he can!
303
00:36:37,708 --> 00:36:40,166
People get new jobs all the time.
304
00:36:45,625 --> 00:36:50,791
I get that this is hard for you.
But this is what's going to happen.
305
00:36:57,042 --> 00:37:00,160
I'm sorry, but I can't hold on to it.
306
00:37:00,458 --> 00:37:02,540
I have to sell.
307
00:37:12,500 --> 00:37:15,208
Cut it out.
I won't fall for it.
308
00:37:15,500 --> 00:37:17,707
But you know what you should do?
309
00:37:19,458 --> 00:37:24,658
I don't feel good about it,
but I'm going to sell.
310
00:37:24,958 --> 00:37:31,409
Shoot me an email with all your
questions, queries, thoughts, whatever.
311
00:37:35,708 --> 00:37:38,200
Unfortunately, that's the way it is.
312
00:37:47,083 --> 00:37:51,498
I think we should handle this via email.
313
00:38:25,833 --> 00:38:28,200
Please, Michael!
Can you leave?
314
00:38:38,917 --> 00:38:41,875
This is a soft-boiled egg.
315
00:38:42,167 --> 00:38:44,909
- But this is a hard-boiled egg.
- Yes?
316
00:38:45,208 --> 00:38:47,996
How can they be different?
317
00:38:48,292 --> 00:38:53,867
You got it from the seven-minute basket.
Sure you got it from the right basket?
318
00:38:54,167 --> 00:38:58,661
- We have two baskets next to each other.
- They're from the same one.
319
00:39:45,125 --> 00:39:47,537
Could just be tension.
320
00:39:47,833 --> 00:39:49,915
OK...
321
00:39:52,042 --> 00:39:54,454
Must be in your head.
322
00:39:56,875 --> 00:39:58,991
Take a deep breath.
323
00:40:02,625 --> 00:40:04,332
The back.
324
00:40:05,542 --> 00:40:07,374
Breathe, breathe.
325
00:41:05,375 --> 00:41:08,367
Hey. I want to talk to you.
You know...
326
00:41:08,667 --> 00:41:10,658
- Angry.
- It's not OK.
327
00:41:10,958 --> 00:41:12,995
- Very angry.
- Not OK.
328
00:41:13,292 --> 00:41:16,455
The third time!
You're the one taking them down.
329
00:41:16,750 --> 00:41:18,036
But Why?
330
00:41:18,333 --> 00:41:23,533
We're just trying to make things work.
It's not all about money.
331
00:41:23,833 --> 00:41:27,030
- It'll never happen. Cool it.
- You know what?
332
00:41:27,333 --> 00:41:28,368
None of your business.
333
00:41:28,667 --> 00:41:31,910
- See you soon. Take it easy, baby.
- Yeah, right.
334
00:41:36,667 --> 00:41:38,749
Bunch of bullshit...
335
00:41:39,042 --> 00:41:40,703
Bullshit.
336
00:41:56,333 --> 00:42:02,534
We don't know who's who.
Keys to the entrance...
337
00:42:03,500 --> 00:42:04,786
Hi.
338
00:42:05,083 --> 00:42:09,873
Having a good time, are we?
Drinking coffee...
339
00:42:10,167 --> 00:42:12,283
- Do you live here?
- No.
340
00:42:12,583 --> 00:42:15,041
No, I don't live in the building.
341
00:42:15,333 --> 00:42:18,655
- You're having a meeting?
- Yes...
342
00:42:18,958 --> 00:42:22,701
- How nice.
- Why are you here? Who are you?
343
00:42:23,000 --> 00:42:28,245
- I'm the owner of the building.
- Oh, right...
344
00:42:28,542 --> 00:42:33,332
- So, Chris is your son?
- God, no. He's my nephew.
345
00:42:33,625 --> 00:42:37,949
- Right. OK.
- Do you deal with him a lot?
346
00:42:38,250 --> 00:42:42,494
I'm afraid we're a bit disappointed
with him at the moment.
347
00:42:42,792 --> 00:42:47,411
He's undermining us pretty actively.
348
00:42:47,708 --> 00:42:50,416
Sorry, what kind of meeting is this?
349
00:42:50,708 --> 00:42:55,782
To tell you the truth,
we're interested in forming a co-op.
350
00:42:56,083 --> 00:42:58,700
- OK...
- Possibly interested, we should say.
351
00:42:59,000 --> 00:43:02,493
We're trying to figure out who wants what.
352
00:43:02,792 --> 00:43:07,207
But hang on.
Then you need to buy the building.
353
00:43:07,500 --> 00:43:08,205
Sure.
354
00:43:08,500 --> 00:43:12,869
But I have no intention of selling it.
355
00:43:13,167 --> 00:43:15,204
No, no... OK.
356
00:43:18,667 --> 00:43:21,159
- But"
- Well...
357
00:43:23,417 --> 00:43:25,954
But...don't let me disturb you.
358
00:43:26,250 --> 00:43:31,666
- I won't embarrass you anymore.
- No worries. Thanks anyway.
359
00:43:32,833 --> 00:43:34,665
Let's continue.
360
00:43:54,542 --> 00:44:00,333
There's so much at stake.
361
00:44:00,625 --> 00:44:05,665
I'm so impressed myself. I try to come
down here as often as possible.
362
00:44:05,958 --> 00:44:10,077
One, because when the cat's away,
the mice will play.
363
00:44:10,375 --> 00:44:14,323
You need to show your face.
Not that I'm 100 percent involved.
364
00:44:14,625 --> 00:44:19,791
But I still represent the investors.
365
00:44:38,000 --> 00:44:41,038
- Stockholm is "the Venice of the North."
- I know.
366
00:44:41,333 --> 00:44:45,076
We're just taking that idea
to its logical conclusion.
367
00:44:46,417 --> 00:44:50,411
Surrounded by Swedish rain forest.
368
00:44:50,708 --> 00:44:55,282
All of this is definitely super interesting
and totally fantastic.
369
00:44:55,583 --> 00:44:57,119
- Etcetera.
- Thank&
370
00:44:57,417 --> 00:45:02,912
- But shouldn't we finish this?
- Huh?
371
00:45:03,208 --> 00:45:06,121
What we discussed earlier.
The building.
372
00:45:06,958 --> 00:45:08,369
- Your building?
- Yes.
373
00:45:09,208 --> 00:45:10,949
That was then. Not now.
374
00:45:11,250 --> 00:45:13,366
What do you mean, then?
375
00:45:15,542 --> 00:45:18,785
You wanted to buy the building, right?
376
00:45:19,083 --> 00:45:22,747
Yes, but business is business.
377
00:45:23,042 --> 00:45:27,115
Is it because of what happened
between us the other night?
378
00:45:27,417 --> 00:45:30,830
- No, definitely not.
- But you don't want to buy it?
379
00:45:31,125 --> 00:45:36,074
- That has nothing to do with the building.
- But maybe with your head.
380
00:45:36,375 --> 00:45:39,367
- You don't want to buy it?
- My head is here.
381
00:45:39,667 --> 00:45:41,783
I need to focus on this.
382
00:45:42,083 --> 00:45:45,701
I'm just not interested.
I don't know, it's just...
383
00:45:46,000 --> 00:45:49,288
Call it karma...a hunch...
384
00:45:49,583 --> 00:45:52,291
I just don't feel like it anymore.
385
00:45:52,583 --> 00:45:55,575
Seriously, that building is trouble.
386
00:45:55,875 --> 00:45:59,197
Too many illegal sublets.
You can't turn a profit.
387
00:45:59,500 --> 00:46:02,618
- Sorry.
- Say no more.
388
00:46:02,917 --> 00:46:05,875
There's nothing wrong with the building.
389
00:46:06,167 --> 00:46:10,456
- But I just don't...
-...want to buy it. That's the problem.
390
00:46:10,750 --> 00:46:13,082
You should've played it straight.
391
00:46:13,375 --> 00:46:14,911
Serum, over.
392
00:47:21,625 --> 00:47:27,951
Words, words, words, words.
What the hell should I do?
393
00:47:28,250 --> 00:47:31,322
Can you do the chorus
and just say "homeless life"?
394
00:47:31,625 --> 00:47:34,037
What was his reason, you feel?
395
00:47:34,333 --> 00:47:39,499
Excuse me, Lex.
Can you turn it down a little?
396
00:47:41,583 --> 00:47:43,950
It's a disaster.
It's an absolute...
397
00:47:56,667 --> 00:47:59,284
Some tenants want to form a co-op.
398
00:47:59,583 --> 00:48:02,325
But it will never happen.
399
00:48:02,625 --> 00:48:06,573
Too many illegal sublets.
They need a majority to bid.
400
00:48:06,875 --> 00:48:10,573
And Chris definitely doesn't want it
turned into a co-op.
401
00:48:10,875 --> 00:48:15,824
- And why is that?
- He got the whole 7th floor moved in.
402
00:48:17,042 --> 00:48:20,205
Can you evict tenants?
403
00:48:20,500 --> 00:48:24,289
I think you should negotiate
with them and get them to...
404
00:48:24,583 --> 00:48:28,372
- Forget about negotiating with them.
- Listen to me.
405
00:48:28,667 --> 00:48:33,992
You come here and interrupt me when
I'm working on the music.Homeless.
406
00:48:41,833 --> 00:48:44,165
What happens if I do that?
407
00:48:44,458 --> 00:48:51,410
If they find out you did it,
you'll probably do four to six years.
408
00:48:51,708 --> 00:48:56,657
But, I do think
you'll lose your tenants...
409
00:48:56,958 --> 00:49:00,531
- And...
- I wouldn't torch it myself.
410
00:49:00,833 --> 00:49:06,988
No, but the police can quickly get to
the bottom of who's done it and why.
411
00:49:07,292 --> 00:49:09,659
Where the orders have come from.
412
00:49:09,958 --> 00:49:13,997
So don't assume you'd get away with it.
413
00:49:14,292 --> 00:49:16,078
You rarely do.
414
00:49:19,375 --> 00:49:23,573
If l...were to lose the tenants...
415
00:49:23,875 --> 00:49:28,824
...will they lose their leases, too?
So they can't come back?
416
00:49:29,125 --> 00:49:33,289
Yes, that's a possibility.
If there's a fire.
417
00:50:42,750 --> 00:50:44,787
Excuse me.
418
00:50:45,083 --> 00:50:48,371
I need to talk to you now.
419
00:50:48,667 --> 00:50:52,035
I need to talk to you now.
It won't take very long.
420
00:50:52,333 --> 00:50:56,247
Hang on. It won't necessarily
take very long.
421
00:51:05,750 --> 00:51:10,620
I mean, of course I know.
Jesus Christ... I know about it.
422
00:51:11,917 --> 00:51:15,410
I know all about it.
I've spoken to them.
423
00:51:17,833 --> 00:51:22,782
You're selling the leases illegally.
Chris is obviously doing that.
424
00:51:23,083 --> 00:51:25,575
Yes! That's exactly what you're doing.
425
00:51:25,875 --> 00:51:31,416
And it can't be turned into a co-op
because of all the illegal sublets.
426
00:51:33,625 --> 00:51:36,242
You're hopeless.
427
00:51:43,583 --> 00:51:46,496
Hey. What are you doing here?
428
00:51:46,792 --> 00:51:50,456
- Having a chat with your father.
- Yeah. He's great.
429
00:51:50,750 --> 00:51:54,698
Yeah. Want to leave us alone
for a second?
430
00:51:55,000 --> 00:51:59,949
Absolutely not. I've got a piece
of paper I need you to sign.
431
00:52:00,250 --> 00:52:03,163
I've got all the documents right here.
432
00:52:03,458 --> 00:52:07,577
And all your bullshit about
illegal leases and stuff.
433
00:52:08,792 --> 00:52:13,866
The main thing is that
you sign...this piece of paper.
434
00:52:14,167 --> 00:52:17,489
So that we may continue
to manage the building.
435
00:52:17,792 --> 00:52:22,707
You think I'm stupid?You know
I won't sign a thing without Lex.
436
00:52:23,000 --> 00:52:24,490
You'll sign that piece of paper!
437
00:52:24,792 --> 00:52:30,117
To make sure that all the things we've
fought for collectively continue to work.
438
00:52:30,417 --> 00:52:36,993
I know what you're doing! You're trying
to shut me out of my own building.
439
00:52:37,292 --> 00:52:39,158
It's nuts!
440
00:52:39,458 --> 00:52:41,916
Right now, I can neither
form a co-op nor sell.
441
00:52:42,208 --> 00:52:47,624
- You think I'm stupid?
- Forget floor 7. It's about survival.
442
00:52:47,917 --> 00:52:50,909
Then you should've run it properly!
443
00:52:51,208 --> 00:52:55,623
You're fine, on your fucking island.
But we struggle every day.
444
00:52:55,917 --> 00:52:58,158
Struggle? You don't do shit!
445
00:52:58,458 --> 00:53:01,746
When was the last time
you fixed a fucking pipe?
446
00:53:02,042 --> 00:53:04,374
Sign, and we'll go away.
447
00:53:04,667 --> 00:53:07,989
Give me your hand.
Give me your hand!
448
00:53:08,917 --> 00:53:10,248
Don't you get that...
449
00:53:10,542 --> 00:53:12,954
Doing the right thing hurts.
450
00:53:13,250 --> 00:53:16,322
Sign so we can do our fucking jobs!
Get it?!
451
00:53:16,625 --> 00:53:19,583
- Sign it!
- Don't come so close!
452
00:53:21,042 --> 00:53:22,624
Sign it! Sign it!
453
00:53:22,917 --> 00:53:26,410
- Cut it out.
- Sign it! Now!
454
00:53:26,708 --> 00:53:29,450
- Stop it...
- Are you fucking stupid?!
455
00:53:33,833 --> 00:53:36,791
What have you done to our lives?
456
00:53:37,083 --> 00:53:42,908
Do you realize what it means
to do this shit? Do you?
457
00:53:43,208 --> 00:53:47,327
Get a grip! Get a fucking grip!
And you, shut the fuck up!
458
00:53:47,625 --> 00:53:53,075
Don't you get how it fucking feels?
459
00:53:53,375 --> 00:53:57,039
What are you doing?
460
00:53:58,042 --> 00:54:01,000
Fuck off, I'm telling you.
Do you hear me?
461
00:54:01,292 --> 00:54:06,207
You are not thinking,
for one second,
462
00:54:06,500 --> 00:54:10,198
about how much we've helped the family.
463
00:54:10,500 --> 00:54:12,787
Do you get that? I love you.
464
00:54:13,708 --> 00:54:18,999
How can you not understand...
what you've done?
465
00:54:26,667 --> 00:54:32,618
What are you doing?
466
00:54:32,917 --> 00:54:34,203
Take it easy.
467
00:54:35,333 --> 00:54:39,531
Shut up, you fucking cunt!
Fuck you!
468
00:54:43,167 --> 00:54:44,623
Get a grip! Get a grip!
469
00:56:29,208 --> 00:56:31,916
Honey, what are we going to do?
470
00:56:32,208 --> 00:56:35,576
We'll manage.
We've got a bit of everything here.
471
00:56:36,875 --> 00:56:39,333
There...just let me get this off...
472
00:56:39,625 --> 00:56:41,286
- Ow, ow, ow!
- That's better.
473
00:56:41,583 --> 00:56:44,575
You've got a cut there, too.
Oh, Lord.
474
00:56:44,875 --> 00:56:47,412
Does this hurt? Oh, dear...
475
00:56:48,792 --> 00:56:51,705
Yeah, I don't know about that...
476
00:56:53,333 --> 00:56:54,573
- Oh, dear...
- Ow!
477
00:56:56,875 --> 00:56:58,411
There...
478
00:57:00,750 --> 00:57:03,458
You just take it nice and easy.
479
00:57:03,750 --> 00:57:06,617
We're out in the country.
Peace and quiet.
480
00:57:06,917 --> 00:57:08,658
On a lovely farm.
481
00:57:08,958 --> 00:57:13,031
Where we'll spend a few days
to help you recover.
482
00:57:13,333 --> 00:57:15,119
- How do you feel?
- So-so.
483
00:57:15,417 --> 00:57:18,284
Naturally.
Does your head hurt?
484
00:57:19,167 --> 00:57:22,125
- You bet your damn ass.
- I get that.
485
00:57:32,417 --> 00:57:36,536
There's a lid on top of that.
486
00:57:37,833 --> 00:57:42,578
There you go. That's enough
for what we're doing.
487
00:57:48,375 --> 00:57:51,083
There you go!
Well done! Well done...
488
00:57:54,375 --> 00:57:59,040
Very well done, Nojet.
Thank you so much. I'll connect this.
489
00:58:04,167 --> 00:58:06,659
How do you want it?
490
00:58:07,625 --> 00:58:10,242
- Looks good.
- I hope so. Hope so.
491
00:58:11,708 --> 00:58:14,871
I'm trying to cheer you up.
492
00:58:15,167 --> 00:58:20,913
But it probably won't happen until
you sink your teeth into this bad boy.
493
00:58:21,208 --> 00:58:23,540
It's huge, I'm telling you.
494
00:58:25,833 --> 00:58:27,039
Beautiful eggs.
495
00:58:29,375 --> 00:58:33,039
This right here, Nojet...
This is good stuff.
496
00:58:34,083 --> 00:58:36,745
Eggs from the farm...
497
00:58:37,042 --> 00:58:39,283
...pork from the farm...
498
00:58:39,583 --> 00:58:43,281
Only thing foreign is the HP sauce.
499
00:58:43,583 --> 00:58:46,996
You want that, right?
We'll get you some of that.
500
01:01:02,792 --> 01:01:04,954
Italian ravioli.
501
01:01:05,250 --> 01:01:08,038
For tonight's festivities.
502
01:01:13,083 --> 01:01:18,453
I think it's actually quite nice,
to just heat up...
503
01:01:21,417 --> 01:01:24,079
Would you like some ravioli?
504
01:01:29,667 --> 01:01:32,250
Would you like some ravioli, Nojet?
505
01:01:34,833 --> 01:01:36,744
What are you doing, Nojet?
506
01:01:38,458 --> 01:01:41,041
You're doing your thing.
507
01:01:41,333 --> 01:01:48,330
But...it wasn't really what
I had in mind for this evening.
508
01:01:48,625 --> 01:01:54,246
I thought we'd be able to socialize
a little, in a different way...
509
01:01:54,542 --> 01:01:57,079
We will, eventually.
510
01:01:59,542 --> 01:02:01,954
Like, when?
511
01:02:04,625 --> 01:02:08,949
You've been on that goddamn machine
around the clock.
512
01:02:09,250 --> 01:02:12,117
- Just let me do my thing.
- Come again?
513
01:02:14,042 --> 01:02:15,999
Nothing.
514
01:02:18,833 --> 01:02:23,532
This dongle is just total garbage.
515
01:02:29,292 --> 01:02:32,250
There we go...
Let's go!
516
01:02:34,667 --> 01:02:35,953
Hello?
517
01:02:40,042 --> 01:02:44,457
Wonderful! In a minute...
I'm giving up any fucking second now.
518
01:02:44,750 --> 01:02:48,038
But I'll keep insisting.
Are you ready?
519
01:02:48,333 --> 01:02:52,782
Cheers. But God you're annoying.
Cheers.
520
01:02:53,083 --> 01:02:57,156
That's because you don't listen.
You've got that machine...
521
01:02:57,458 --> 01:03:00,291
- I have to listen!
-...ruling your life.
522
01:03:00,583 --> 01:03:02,324
And it's scary!
523
01:03:26,083 --> 01:03:28,700
Where will this end?
524
01:03:33,542 --> 01:03:36,705
- Enough.
- Cut it out!
525
01:03:37,000 --> 01:03:39,082
Close that shit. Remove it.
526
01:03:39,375 --> 01:03:41,707
Wait a second.
Almost done.
527
01:03:42,000 --> 01:03:46,164
This dongle is running
out of data anyway.
528
01:03:46,458 --> 01:03:52,659
Reminds me of a story about how
my last dog was attacked by a wild boar.
529
01:03:52,958 --> 01:03:55,791
I went totally berserk.
530
01:03:56,083 --> 01:03:59,951
I had to get the wild boar off
my beloved Labrador.
531
01:04:00,250 --> 01:04:06,075
So I attacked the wild boar with
this machete, which I've had for years.
532
01:04:06,375 --> 01:04:08,992
And that's a little bit how I feel now.
533
01:04:09,292 --> 01:04:14,833
I bashed...this goddamn...
wild boar...to death.
534
01:04:15,125 --> 01:04:18,117
And I did everything
I could to save my dog.
535
01:04:18,417 --> 01:04:22,035
I hit it, stabbed it -
beat the living shit out of it.
536
01:04:22,333 --> 01:04:26,531
All the way. And that's
a little bit how I feel right now.
537
01:04:26,833 --> 01:04:31,828
I've made an effort
so you'll have a pleasant evening.
538
01:04:32,125 --> 01:04:36,039
But you just keep pushing the buttons
on your damn computer.
539
01:04:36,333 --> 01:04:39,246
I could cut that thing in half.
540
01:04:39,542 --> 01:04:43,160
With this machete.
Do you realize that?
541
01:04:44,750 --> 01:04:49,119
- Wait a second. I'm almost done.
- I won't wait a second...
542
01:04:49,417 --> 01:04:52,830
I can't wait a second.
543
01:04:53,125 --> 01:04:58,120
I'm not waiting no goddamn second.
I'm fucking done.
544
01:05:01,958 --> 01:05:04,666
Goddamn it.
545
01:05:04,958 --> 01:05:07,325
Fucking bullshit.
546
01:05:57,542 --> 01:05:59,203
- Hello.
- Hi.
547
01:06:00,417 --> 01:06:01,828
How are you?
548
01:06:02,958 --> 01:06:05,746
What do you think?
549
01:06:06,042 --> 01:06:07,703
Right.
550
01:06:27,708 --> 01:06:32,157
Ever, never give up, as they say.
551
01:06:32,458 --> 01:06:35,951
We'll have to keep going
and try to find a solution.
552
01:06:38,000 --> 01:06:40,116
I think you realize...
553
01:06:42,250 --> 01:06:45,163
I could just leave things be.
554
01:06:45,458 --> 01:06:51,579
But the thought of my wonderful
relatives looking after the building,
555
01:06:51,875 --> 01:06:55,197
and making big bucks, makes me sick.
556
01:06:57,500 --> 01:06:59,491
I get that.
557
01:07:01,750 --> 01:07:03,332
I need to go home.
558
01:07:05,208 --> 01:07:09,577
This is a small arsenal.
559
01:07:09,875 --> 01:07:12,583
Fromanno dazumal, in many ways.
560
01:07:12,875 --> 01:07:19,406
You've probably seen this
in many American movies.
561
01:07:19,708 --> 01:07:24,453
Like this... They sit on their horses
and fire their guns.
562
01:07:24,750 --> 01:07:28,414
This is Sweden's big, famous weapon.
563
01:07:28,708 --> 01:07:31,496
- I like that one.
- It's a submachine gun.
564
01:07:31,792 --> 01:07:34,750
Carl Gustaf. Swedish-made.
565
01:07:35,917 --> 01:07:37,999
Here's a magazine.
566
01:07:38,292 --> 01:07:41,580
- Can I hold it?
- Yes.
567
01:07:41,875 --> 01:07:45,789
- It's a masterpiece.
- Many of them are masterpieces.
568
01:07:46,083 --> 01:07:52,659
Especially around the trigger.
They tend to be beautiful.
569
01:07:53,792 --> 01:07:57,114
That's why it's become so popular...
570
01:07:58,500 --> 01:08:03,825
...to squeeze the trigger and mow down
most things in your way, I'm afraid.
571
01:08:04,125 --> 01:08:07,493
It's terrible, but true.
War is war.
572
01:08:08,833 --> 01:08:11,165
Super cool.
573
01:08:22,417 --> 01:08:24,158
You'll make a good soldier.
574
01:08:24,458 --> 01:08:25,869
- You think?
- Yeah.
575
01:08:26,167 --> 01:08:28,704
- I wonder how long I'd last.
- Yeah...
576
01:08:30,000 --> 01:08:33,994
But I won't surrender, they must die!
577
01:08:35,000 --> 01:08:37,082
Yeah, they'll go down.
578
01:08:57,875 --> 01:09:02,449
That's wonderful, darling.
You are so fucking strong.
579
01:09:04,000 --> 01:09:06,412
- What?
- Good, darling.
580
01:09:07,875 --> 01:09:11,288
You look lethal shooting that thing.
581
01:09:11,583 --> 01:09:14,871
You should've had
one of those through life.
582
01:09:15,167 --> 01:09:17,909
And blasted it around.
583
01:09:18,208 --> 01:09:21,701
Now it's your turn.
Let's see what you've got.
584
01:09:22,000 --> 01:09:24,492
Give it to the boss.
585
01:09:24,792 --> 01:09:27,375
That's nothing to worry about.
586
01:10:01,417 --> 01:10:03,408
How about that?
587
01:12:03,833 --> 01:12:05,494
Come on! Come on!
588
01:12:05,792 --> 01:12:07,453
Stop! Stop!
589
01:12:07,750 --> 01:12:10,947
We need to talk!
590
01:13:28,042 --> 01:13:30,329
What are you doing?
591
01:13:30,625 --> 01:13:32,036
What are you doing?
592
01:13:45,042 --> 01:13:47,329
Come on!
593
01:13:51,500 --> 01:13:54,458
- Fucking hell!
- We can talk about it!
594
01:16:13,167 --> 01:16:16,910
Hey. Quick question.
595
01:16:17,208 --> 01:16:21,702
If I clear the entire 7th floor,
will you buy the building then?
596
01:16:22,000 --> 01:16:25,072
You're sayingyou will clean out
the 7th floor?
597
01:16:25,375 --> 01:16:27,286
I'll clean out the 7th floor.
598
01:16:27,583 --> 01:16:29,870
Evacuating an entire floor is not easy.
599
01:16:30,167 --> 01:16:34,536
- Don't you worry about it!
- Our guys say it's impossible.
600
01:16:34,833 --> 01:16:37,416
It's why the deal fell through.
601
01:16:37,708 --> 01:16:42,157
If I succeed, will you buy it?
602
01:16:42,458 --> 01:16:44,290
Simple question.
46827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.