All language subtitles for Wolfsburg_Christian Petzold_2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,146 --> 00:00:49,118 And on tuesday evening you poured yourself some brandy, drank the whole glass in one gulp, 2 00:00:50,379 --> 00:00:54,245 closed the cupboard and turned the light off in the living room, went to the bathroom and brushed your teeth 3 00:00:55,661 --> 00:00:59,025 and in the bedroom you skimmed through your newspaper and fell asleep - So? 4 00:00:59,830 --> 00:01:04,255 So what do you mean? I drank my brandy, turned off the light 5 00:01:06,195 --> 00:01:09,324 brushed my teeth and eventually fell asleep. So? 6 00:01:10,409 --> 00:01:14,465 Nothing. Only that I was still sitting in the living room. 7 00:01:34,823 --> 00:01:39,606 Listen, Katja, let's take our time in the evening and discuss about this. 8 00:01:40,548 --> 00:01:44,698 Now I'm on my way to the client, let us later have dinner together. - You are oblivious to me. 9 00:01:45,235 --> 00:01:51,022 You know that this is not true. I was probably lost in thoughts. I'm sorry. 10 00:01:51,832 --> 00:01:55,402 One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. 11 00:01:55,495 --> 00:01:57,132 I'm really sorry. 12 00:01:57,921 --> 00:02:00,204 And that's not all. On Wednesday, when Lobenstein enquired about my job, 13 00:02:00,448 --> 00:02:03,501 you couldn't stand it. You immediately started talking about you. 14 00:02:03,608 --> 00:02:08,521 Every time when it's about me ... - Damn it, Katja, have you compiled a list of this ... 15 00:02:11,787 --> 00:02:14,771 What have you said? 16 00:02:16,300 --> 00:02:19,253 Katja, let's ... - What have you just said? 17 00:02:19,786 --> 00:02:23,437 I asked yo if you made a complete list of this. That's what I've asked you. 18 00:02:25,254 --> 00:02:27,820 Yes, I did. And that's the end of our conversation. 19 00:03:15,396 --> 00:03:16,589 Shit. 20 00:04:54,465 --> 00:04:56,293 So, what do we have here? 21 00:05:08,760 --> 00:05:11,729 Revlon 17 Vixen. 22 00:05:13,047 --> 00:05:15,002 What's so funny about it? 23 00:05:19,831 --> 00:05:22,416 Do you know what BDS stands for? 24 00:05:23,542 --> 00:05:24,956 No, but i'm really anxious to hear it. 25 00:05:25,763 --> 00:05:27,848 Brigade of the dim-witted. 26 00:05:30,308 --> 00:05:32,250 And what does the S stand for? 27 00:05:35,055 --> 00:05:36,651 Ok 28 00:05:42,491 --> 00:05:46,620 Have a nice evening. Bye. 29 00:05:53,362 --> 00:05:56,981 Laura... Excuse me ... Could I talk to you for a moment? 30 00:05:58,650 --> 00:06:00,162 Alone. 31 00:06:05,940 --> 00:06:08,976 Sorry... This was not my idea. 32 00:06:17,151 --> 00:06:19,265 Don't you believe me? 33 00:06:19,948 --> 00:06:22,131 I believe you. But I've finished for today. 34 00:06:30,117 --> 00:06:33,803 What did he want? - He invited me to a meal. 35 00:06:35,289 --> 00:06:37,174 Lunch or dinner? - Dinner 36 00:06:37,355 --> 00:06:39,776 And after that to dance .... tango. 37 00:07:10,303 --> 00:07:12,240 Laura! 38 00:07:23,594 --> 00:07:25,855 Are you Laura Reiser? 39 00:07:29,477 --> 00:07:33,109 Would you please come with me. Your son had an accident. He's in the hospital. 40 00:09:03,254 --> 00:09:05,325 You were right. 41 00:09:08,675 --> 00:09:10,790 I did make a list. 42 00:09:26,844 --> 00:09:31,231 Only because I knew I would cry. 43 00:09:32,962 --> 00:09:35,467 And when I cry, I get mixed up. 44 00:09:41,720 --> 00:09:43,929 Katja! 45 00:10:26,283 --> 00:10:29,012 Do you think he'll die? 46 00:10:32,662 --> 00:10:34,984 Rubbish, how do you come up with this idea? 47 00:10:38,839 --> 00:10:40,969 You didn't bring any of his things. 48 00:10:57,245 --> 00:10:59,644 I don't need anything here. 49 00:11:15,939 --> 00:11:19,337 Good morning I'd like a car, 50 00:11:20,532 --> 00:11:22,506 17 Nordhoftra�e, Gerber 51 00:11:23,532 --> 00:11:25,909 All right. Thank you. 52 00:11:29,582 --> 00:11:32,426 Why don't you drive with your car? 53 00:11:33,422 --> 00:11:36,055 It's broken down. - Serious damage? 54 00:11:36,505 --> 00:11:38,189 The apex seal of the rotary piston. 55 00:11:38,263 --> 00:11:41,450 Then I can drive you. - You don't need to. 56 00:11:46,360 --> 00:11:49,690 ... Apex seal of the rotary piston - What about it? 57 00:11:50,532 --> 00:11:52,291 Nothing ... it sounds beautiful. 58 00:11:52,851 --> 00:11:55,252 I would like to cancel the taxi for Gerber. Thank you. 59 00:12:35,423 --> 00:12:38,760 Shall I pick you up. - No, you don't need to. I'll take a demonstration car. 60 00:12:44,450 --> 00:12:45,867 What's with your car? - It's broken down. 61 00:12:46,513 --> 00:12:49,723 The apex seal of the rotary piston - I understand ... 62 00:12:51,679 --> 00:12:53,659 Shall I tell someone to pick it up? - No, I'll do it myself. 63 00:12:55,208 --> 00:12:57,182 See you later. 64 00:13:02,750 --> 00:13:04,237 So? - Well ... 65 00:13:15,206 --> 00:13:18,748 What do you think? Are those people clients? 66 00:13:19,534 --> 00:13:20,208 No idea. 67 00:13:23,006 --> 00:13:25,882 Well, don't look at us ... look down there. 68 00:13:27,329 --> 00:13:30,263 The children's seat, for example ... is more expensive than the entire car. 69 00:13:30,636 --> 00:13:33,045 Really. Yeah, really. You can believe me ... 70 00:13:33,699 --> 00:13:36,323 Now they have a child and somewhere someone rich has become a granny or a grandpa ... 71 00:13:37,307 --> 00:13:39,491 and buys a car for them. 72 00:13:39,171 --> 00:13:41,748 And you shall go downstairs and sell them one. 73 00:13:42,009 --> 00:13:45,097 And please don't start talking about resales or the engine torque. 74 00:13:45,281 --> 00:13:47,449 They want something that's safe and healthy for their child. 75 00:13:48,409 --> 00:13:51,258 Do you understand what I mean? All right, then give it to them. 76 00:13:52,140 --> 00:13:53,330 Good luck! 77 00:14:00,117 --> 00:14:05,248 Do you think he'll manage it? Yes, I suppose ... we'll see. 78 00:14:10,462 --> 00:14:13,330 And you ... do you manage it? 79 00:14:15,746 --> 00:14:17,785 What? 80 00:14:18,698 --> 00:14:21,525 To be faithful and honest. 81 00:14:22,779 --> 00:14:27,988 It's been a terrible week for Katja. I hope I won't see my sister suffering like that again. 82 00:14:28,506 --> 00:14:32,424 If you cheat on her, I'll sack you. Did you understand? 83 00:14:33,626 --> 00:14:35,223 I always understand you, Klaus. 84 00:14:38,062 --> 00:14:40,850 You prefer the combi because you think of all the things you have to take with you: 85 00:14:42,629 --> 00:14:46,010 Buggy, trike, bobbycar .. 86 00:14:46,659 --> 00:14:50,494 ... but I assure you that you can put all these trouble-free in a limousine too. 87 00:14:53,920 --> 00:14:58,452 ... I've told you that there are two essential reasons for .... 88 00:15:01,734 --> 00:15:04,207 Driver flees after running down a child 89 00:15:04,777 --> 00:15:07,051 Hello, could you please put out your cigarette. 90 00:15:07,936 --> 00:15:09,616 Yes, it's you I mean. 91 00:15:31,381 --> 00:15:34,169 Good afternoon. My name is Philipp Gerber. 92 00:15:35,858 --> 00:15:40,996 Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke. 93 00:15:42,095 --> 00:15:45,027 I commited a hit-and-run. I should have stopped and check for the boy, 94 00:15:45,713 --> 00:15:51,158 call an ambulance or drive the boy to the hospital. 95 00:15:52,956 --> 00:15:55,490 ... but I didn't do that. I don't know why ... 96 00:15:57,041 --> 00:15:59,391 ... I don't know why ... 97 00:15:59,994 --> 00:16:04,045 Maybe I was thinking of my girlfriend, who was about to pack her things and leave me. 98 00:16:05,865 --> 00:16:08,886 But I don't know it for sure. 99 00:16:14,794 --> 00:16:18,748 I hope ... I hope that the boy is OK 100 00:16:20,554 --> 00:16:22,758 ... I hope that the boy is alright. 101 00:16:24,014 --> 00:16:26,275 I hope that the boy gets well. 102 00:16:30,204 --> 00:16:33,460 Good afternoon. My name is Philipp Gerber. Yesterday afternoon I have run down a child 103 00:16:34,592 --> 00:16:39,742 on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke. 104 00:17:04,487 --> 00:17:08,000 Is that coffee? - There's a machine up front. 105 00:17:11,748 --> 00:17:15,191 Do you have a cigarette? - I've quit smoking. 106 00:18:22,944 --> 00:18:27,768 Excuse me, that's my coffee. - Please. 107 00:18:30,618 --> 00:18:33,841 Do you have a cigarette? Yes. 108 00:18:39,415 --> 00:18:41,665 Light? 109 00:18:52,568 --> 00:18:54,483 Excuse me, my name is Philipp Gerber ... 110 00:18:55,678 --> 00:18:57,944 Ms. Reiser, come quickly, Paul woke up. 111 00:18:58,000 --> 00:18:59,007 Please hold this. 112 00:19:05,691 --> 00:19:08,376 Is my bicycle broken? 113 00:19:12,521 --> 00:19:15,198 We'll buy another one. 114 00:19:18,103 --> 00:19:21,213 Can I chose one? 115 00:19:23,962 --> 00:19:27,483 Can you drive a bicycle at the seaside? 116 00:19:29,974 --> 00:19:33,388 Yes, on the spots where the sand is moist. 117 00:19:42,888 --> 00:19:46,383 Red car. Ford. 118 00:19:48,588 --> 00:19:52,698 What type. Ask him what type the car was. -Later. 119 00:19:56,918 --> 00:20:03,576 ... the boy has woken up. The nurse says he'll make it. 120 00:20:06,902 --> 00:20:09,896 ... yes he has. A red Ford. 121 00:20:12,536 --> 00:20:15,060 No, he shortly felt asleep. 122 00:20:21,401 --> 00:20:23,258 Shall I stay here? 123 00:20:34,440 --> 00:20:40,032 It's me. I just wanted to hear your voice. Bye. 124 00:21:21,884 --> 00:21:24,152 For how long have you been staying here? 125 00:21:25,180 --> 00:21:26,902 Why didn't you call me? 126 00:21:28,065 --> 00:21:34,059 You wanted to hear my voice and I wanted to see you. 127 00:21:36,934 --> 00:21:38,812 Let's go away 128 00:21:39,744 --> 00:21:41,058 Where. 129 00:21:44,195 --> 00:21:47,714 Simply go away. Maybe to an island. 130 00:21:51,084 --> 00:21:55,163 For how long? - For as long as you want. 131 00:22:04,083 --> 00:22:05,695 Let's get married. 132 00:22:09,687 --> 00:22:11,255 Has something happened? 133 00:22:26,616 --> 00:22:29,212 I can't believe it. 134 00:22:31,854 --> 00:22:34,934 I'm sorry. And when should it happen? 135 00:22:38,761 --> 00:22:41,661 Philipp, could you come for a moment? 136 00:22:48,256 --> 00:22:50,766 Could you please come ... 137 00:22:54,868 --> 00:22:57,127 Why did you do that? 138 00:23:01,918 --> 00:23:03,945 What for? 139 00:23:04,871 --> 00:23:10,257 Do you want a part of the car dealership? Don't you earn enough money? 140 00:23:10,470 --> 00:23:16,358 Is the commission too low? Is it the position? 141 00:23:16,943 --> 00:23:20,747 You don't even love her. You only take advantage of her. 142 00:23:21,043 --> 00:23:24,669 Right. And when the situation becomes dire, you simply bugger off. 143 00:23:25,719 --> 00:23:28,294 Listen to me! Did you understand it? 144 00:23:30,255 --> 00:23:31,550 Francoise! Philipp, may I introduce to you... 145 00:23:32,842 --> 00:23:36,596 Francoise. Philipp, sales manager and future brother-in-law. 146 00:23:38,058 --> 00:23:41,202 Enchanted. I have to go. 147 00:23:57,484 --> 00:24:00,135 You look fine. 148 00:24:04,417 --> 00:24:06,654 Why didn't you let someone from the garage do it? 149 00:24:08,067 --> 00:24:10,977 I think I wanted to prove to myself that I'm still able to do it. 150 00:24:11,050 --> 00:24:16,035 And are you? - Yes, I believe ... 151 00:24:19,896 --> 00:24:22,378 I thought it was all about the apex seal of the rotary piston. 152 00:24:23,418 --> 00:24:26,866 You don't get very far .... 153 00:24:30,186 --> 00:24:34,930 Could you prepare a bath? - I could use one too. 154 00:26:22,777 --> 00:26:23,291 Excuse me 155 00:26:26,462 --> 00:26:29,090 I'm leaving shortly to bring a few things for Paul. - Allright. 156 00:26:31,343 --> 00:26:34,843 Could you call me a cab? - The taxi rank is next to the hospital. 157 00:26:38,522 --> 00:26:42,001 If he wakes up, tell him I'll be right back. - Of course. 158 00:27:54,655 --> 00:27:57,077 I tried to call you. 159 00:27:57,260 --> 00:28:00,094 I only reached the voice mail. 160 00:28:04,204 --> 00:28:05,879 The battery is empty. 161 00:28:07,762 --> 00:28:09,646 I'm so sorry ... 162 00:28:16,508 --> 00:28:19,266 The gentle swell rinses the bare, gleaming cliffs, 163 00:28:19,332 --> 00:28:22,422 and the mild wind smoothly strikes the skin. 164 00:28:22,937 --> 00:28:25,709 A sunset on Cuba is short, but so intense and breathtaking, 165 00:28:25,906 --> 00:28:30,398 that one lingers in the darkness, oddly relaxed, almost overwhelmed. 166 00:28:31,190 --> 00:28:33,520 That's not a travel guide, that's sex. 167 00:28:34,496 --> 00:28:35,891 Can I see? 168 00:28:47,264 --> 00:28:49,464 That's very beautiful. 169 00:29:22,826 --> 00:29:26,567 When you cannot bear the suffering caused by losing a beloved person 170 00:29:27,765 --> 00:29:29,967 you may want to depart this life too 171 00:29:31,104 --> 00:29:32,388 There are people who jump from a bridge, 172 00:29:32,882 --> 00:29:36,807 people who throw themselves in front of a car or of a train, people who plunge into water. 173 00:29:37,514 --> 00:29:40,239 They want to disappear and follow their beloved into the other world. 174 00:29:41,270 --> 00:29:45,457 But someone like you, who stabs himself four times with a knife doesn't want to follow anyone. 175 00:29:45,738 --> 00:29:48,067 He wants to punish himself. 176 00:29:48,065 --> 00:29:50,850 You feel guilty and we want to relieve you from this sense of guilt. 177 00:29:52,400 --> 00:29:54,576 Does jumping into water mean that you're free of any guilt? 178 00:29:55,723 --> 00:29:59,427 Laura, I have talked to all of them: to his colleagues, to their mothers, to the teachers, 179 00:29:59,769 --> 00:30:04,311 you are a great mother and don't have any reason to feel guilty. 180 00:30:11,895 --> 00:30:16,430 On 11. 3. 1996 you are at the councelling center of the Departement of Social Services 181 00:30:16,693 --> 00:30:19,062 and you want to give your son up for adoption. 182 00:30:19,444 --> 00:30:21,907 He is currently six month old, you specify that you're unable to mamage it anymore, 183 00:30:22,017 --> 00:30:24,690 you are a single mother and have no perspective. 184 00:31:02,084 --> 00:31:03,854 Laura, you know well you can take everything you want. 185 00:31:05,180 --> 00:31:07,014 If you need another blanket, you can find one in the closet. 186 00:31:07,767 --> 00:31:09,058 Thanks. 187 00:31:18,066 --> 00:31:19,765 Sleep well. 188 00:31:23,214 --> 00:31:25,941 We'll find that bastard. 189 00:31:26,050 --> 00:31:28,099 Sure! 190 00:31:51,462 --> 00:31:52,897 Vera! 191 00:31:57,021 --> 00:31:57,889 Vera! 192 00:32:03,787 --> 00:32:04,722 Vera! 193 00:32:12,101 --> 00:32:14,056 Can I sleep here? 194 00:32:13,716 --> 00:32:14,779 Of course. 195 00:32:45,593 --> 00:32:49,767 A clown, bears, a bottle, a dog, 196 00:32:50,619 --> 00:32:53,669 a glove, a dice, a car, 197 00:32:54,360 --> 00:32:56,725 a frog, another car. 198 00:33:02,258 --> 00:33:03,486 I am here! 199 00:33:12,356 --> 00:33:13,774 And whereto now? 200 00:33:16,440 --> 00:33:18,243 To the sea. 201 00:33:18,925 --> 00:33:20,607 Where's the sea? 202 00:33:22,419 --> 00:33:25,090 I'ts a long, long way ... you have to drive through five cities, 203 00:33:25,622 --> 00:33:28,501 through three forests. 204 00:33:30,214 --> 00:33:32,718 Shall I bring for you something from there? 205 00:33:33,141 --> 00:33:35,004 A starfish. 206 00:33:38,722 --> 00:33:41,321 And bring one for Laura too. - I will. 207 00:34:26,381 --> 00:34:28,572 Here it is. 208 00:34:30,032 --> 00:34:31,802 Where you've this one? - It lay there. 209 00:34:33,238 --> 00:34:36,562 Totally broken. - We'll get it right. 210 00:34:37,069 --> 00:34:38,951 No you can't, forget it. 211 00:34:39,496 --> 00:34:42,610 Was it in an accident? 212 00:34:43,163 --> 00:34:45,336 Looks like. 213 00:34:45,688 --> 00:34:48,373 But you're looking for a Ford. This one is an NSU Ro 80. 214 00:34:49,265 --> 00:34:51,801 Throw it back from where you took it. 215 00:35:05,910 --> 00:35:08,190 Do you think it helps if you'll find him? 216 00:35:15,563 --> 00:35:17,123 Probably not. 217 00:35:26,200 --> 00:35:28,212 Have to go again to work. 218 00:35:30,599 --> 00:35:33,356 Have to take care of Antonia, cannot take her for weeks with me. 219 00:35:42,440 --> 00:35:45,365 I'll go again home. 220 00:35:48,675 --> 00:35:51,067 That's not what I've meant. - I know. 221 00:36:11,018 --> 00:36:12,479 That's silly. 222 00:36:14,729 --> 00:36:17,011 I think it's cute. 223 00:37:07,262 --> 00:37:08,568 Phillip!? 224 00:37:40,242 --> 00:37:42,405 Urgent: Seeking witnesses .... 225 00:38:24,026 --> 00:38:26,049 Something has happened ... 226 00:38:27,167 --> 00:38:29,820 it dates back before our voyage to Cuba. 227 00:38:30,807 --> 00:38:33,562 I thought I've gotten over it ... 228 00:38:33,600 --> 00:38:35,771 Did you wait until I lay in the tub? 229 00:38:37,481 --> 00:38:38,802 What? 230 00:38:38,857 --> 00:38:42,161 I've read that most men break it off when their girlfriend is lying in the bathtub. 231 00:38:42,328 --> 00:38:45,605 You cannot answer back as you're naked, wet and defenseless. 232 00:38:45,796 --> 00:38:51,958 You remain in the bathtub and all seems more calm, more tolerable, easier. 233 00:38:54,279 --> 00:38:56,998 But it doesn't have anything to do with that. 234 00:38:57,479 --> 00:39:01,510 Philipp, I don't want any confessions. I don't want to be a rubbish dump. 235 00:39:09,866 --> 00:39:11,467 I'm not interested in what happened. 236 00:39:38,890 --> 00:39:41,111 I'll let some air in. 237 00:40:25,231 --> 00:40:27,944 I think you should start working again. 238 00:40:35,154 --> 00:40:37,164 Believe me, it's better this way. 239 00:41:03,701 --> 00:41:05,329 A great car! 240 00:41:05,282 --> 00:41:08,489 New T�V vehicle inspection certificate, 84.000 km, ATP 241 00:41:09,692 --> 00:41:13,858 moonroof, 4 doors, shipshape except some small injuries, 242 00:41:14,098 --> 00:41:17,747 What exactly? - Back bumper needs some bending, some painting.. 243 00:41:19,155 --> 00:41:22,122 And the car fender? - Is all right. 244 00:41:22,777 --> 00:41:26,468 Has it ever been replaced? - Put your hand inside it. 245 00:41:34,847 --> 00:41:36,879 What do you feel? 246 00:41:38,889 --> 00:41:40,698 It's quite rough. - You see ... 247 00:41:41,040 --> 00:41:44,949 It's the underbody protection. Had it been replaced, the surface would have been even. 248 00:41:48,508 --> 00:41:51,110 It's yours for 1200, guarantees included. 249 00:41:52,134 --> 00:41:54,066 Thank you very much. 250 00:41:56,517 --> 00:41:58,298 1100, maybe? 251 00:42:02,891 --> 00:42:06,277 Red, red, red, red, red, red, red ... - Again 252 00:42:06,847 --> 00:42:11,251 Again? Red, red, red, red, red, red, red ... 253 00:42:13,090 --> 00:42:14,744 What do vampyres drink? - Red. 254 00:42:15,011 --> 00:42:16,749 What do you donate to the red cross? - Red. 255 00:42:17,081 --> 00:42:18,501 When are you allowed to cross the street? - Red. 256 00:42:21,538 --> 00:42:24,763 So you cross the street when the red light is on? - Oh, shit! 257 00:42:26,794 --> 00:42:28,735 At this moment I would have sold you a car, Fran�oise. 258 00:42:50,494 --> 00:42:53,915 What did she want? - She's looking for some red Ford. 259 00:43:05,766 --> 00:43:08,584 Do you come in? - I'll come in a moment. 260 00:43:10,422 --> 00:43:12,437 Do you have one for me? 261 00:43:21,975 --> 00:43:23,368 What's wrong with you? 262 00:43:25,866 --> 00:43:28,031 I'll come in soon. 263 00:43:29,668 --> 00:43:31,603 I want to go home. 264 00:43:32,808 --> 00:43:34,824 Let's drive. 265 00:43:50,680 --> 00:43:54,108 I only wanted to say that I've kept your job ... 266 00:43:55,416 --> 00:43:59,363 and I thought that maybe you'll like to supervise the shelf maintenance. 267 00:44:01,250 --> 00:44:05,545 That's a good position. I believe you're the right person for this. 268 00:44:09,453 --> 00:44:11,810 I'll be very glad if you'd come back. 269 00:44:18,055 --> 00:44:21,542 January is evident. We'll take the picture from the Web-catalogue. 270 00:44:22,349 --> 00:44:25,539 For february we'll do something completely different. 271 00:44:26,444 --> 00:44:31,184 Simple, clear, still life. 272 00:44:34,505 --> 00:44:37,802 I find it great. - Yeah. Continue! 273 00:44:39,320 --> 00:44:41,736 For march I thought we'll go right into the summer. 274 00:44:42,642 --> 00:44:45,957 Sun, wind, cabriolet, but no clumsy Cote d'Azur. 275 00:44:46,887 --> 00:44:52,540 With a woman's close-up. Her hair in the wind, a fresh face, say goodbye to the winter! 276 00:44:55,618 --> 00:44:58,410 What's wrong with you? Don't you like it? 277 00:44:59,436 --> 00:45:02,017 I'll be right back. 278 00:45:04,220 --> 00:45:06,733 Did you take dance lessons? - No. 279 00:45:09,195 --> 00:45:12,977 ... and Argentinian tango ... 280 00:45:13,419 --> 00:45:16,416 Of course! Anyone can dance tango. 281 00:45:29,437 --> 00:45:32,318 I can't do it! 282 00:45:40,460 --> 00:45:42,103 I can drive you home. 283 00:45:43,383 --> 00:45:46,436 The bycicle goes into the trunk. I can flip over the back seat. 284 00:48:42,014 --> 00:48:44,318 I'll drive you to a hospital. 285 00:48:44,990 --> 00:48:47,455 No. no hospital. 286 00:49:02,098 --> 00:49:04,360 I'll drive you home. 287 00:52:04,052 --> 00:52:04,935 Urgent: Seeking witnesses! 288 00:52:04,711 --> 00:52:06,811 What are you doing? 289 00:52:11,259 --> 00:52:13,290 I was looking for some dry things. 290 00:52:19,720 --> 00:52:22,724 You've fainted. I've driven you home. 291 00:52:29,854 --> 00:52:31,759 I made some hot tea. 292 00:52:38,465 --> 00:52:40,825 Please leave. 293 00:52:42,627 --> 00:52:44,955 Of course. 294 00:52:47,455 --> 00:52:51,463 Everything is all right. I only want to be alone. - Good bye. 295 00:53:16,506 --> 00:53:18,175 Did I wake you up? 296 00:53:19,571 --> 00:53:21,561 I'm sorry. 297 00:53:23,276 --> 00:53:25,088 What's happened to you? 298 00:53:25,406 --> 00:53:26,801 A flat tyre. 299 00:53:28,352 --> 00:53:30,490 There's always something wrong with your cars. 300 00:53:35,249 --> 00:53:37,715 And, how's the calendar? - Shitty. 301 00:53:39,564 --> 00:53:41,458 Then it was worth it. 302 00:54:12,407 --> 00:54:13,651 Good morning. 303 00:54:17,868 --> 00:54:21,346 I brought your bicycle. Didn't want to leave it unlocked downstairs. 304 00:54:25,740 --> 00:54:29,313 Would you like a cup of coffee? - Yes. 305 00:54:33,367 --> 00:54:35,065 You can leave that there, noone's going to steal it 306 00:54:40,707 --> 00:54:42,929 Good coffee. 307 00:54:49,991 --> 00:54:52,314 I'm glad that nothing bad has happened to you last night. 308 00:54:57,319 --> 00:54:59,524 I'm glad too. 309 00:55:08,485 --> 00:55:11,591 Do you know what BDS stands for? 310 00:55:17,100 --> 00:55:19,239 Brigade of the dim-witted. 311 00:55:20,666 --> 00:55:23,359 And what does the S stand for? 312 00:55:26,543 --> 00:55:29,953 I have to go. - I'll drive you. 313 00:55:46,085 --> 00:55:47,898 I'd like to get off here. 314 00:56:14,553 --> 00:56:16,050 Thank you. 315 00:56:17,226 --> 00:56:21,141 When do you finish work? - At 7. Why? 316 00:56:23,049 --> 00:56:25,868 I'd like to invite you to dinner, if that's all right to you. 317 00:56:26,698 --> 00:56:29,747 I could come by at 8. 318 00:58:11,156 --> 00:58:13,316 I'm sorry, but I'd rather not go out. 319 00:58:23,246 --> 00:58:26,362 You polished your fingernails. 320 00:58:28,980 --> 00:58:31,281 Right. 321 00:58:37,272 --> 00:58:39,598 How did you enter the brigade of the dim-witted? 322 00:58:42,968 --> 00:58:44,976 I's a job. 323 00:58:47,013 --> 00:58:49,432 What job did you learn to do? 324 00:58:55,421 --> 00:58:56,943 Typography. 325 00:59:01,702 --> 00:59:03,431 And why don't you work as a typographer? 326 00:59:08,065 --> 00:59:10,527 There's hardly any work for a typographer. 327 00:59:18,704 --> 00:59:20,920 For how long haven't you worked this? 328 00:59:25,457 --> 00:59:27,695 For eight years. 329 00:59:33,205 --> 00:59:37,081 Could you drive me home? - Sure. 330 00:59:43,318 --> 00:59:47,346 I could find you a job. A good one. 331 00:59:49,812 --> 00:59:52,521 I'd like to help you. 332 00:59:57,324 --> 00:59:59,970 I'd really like to go home. 333 01:00:05,462 --> 01:00:08,992 Nice to see you! What are you doing here? 334 01:00:10,933 --> 01:00:12,880 Business ... discussions. 335 01:00:13,681 --> 01:00:16,381 I have to ... have a nice evening. 336 01:00:46,537 --> 01:00:48,965 Do you want to drive along for a while? 337 01:00:51,079 --> 01:00:53,242 Simply drive. 338 01:02:11,604 --> 01:02:13,356 Good morning. 339 01:02:15,562 --> 01:02:17,881 I got us breakfast. 340 01:02:19,162 --> 01:02:21,211 Would you like some coffee? 341 01:02:28,513 --> 01:02:31,498 Where are we? - Near Braunschweig. 342 01:02:41,114 --> 01:02:44,344 What's the time? - One second ... 343 01:02:48,094 --> 01:02:51,121 Almost 8. - Shit! I have to go to work! 344 01:02:51,898 --> 01:02:54,055 We'll eat as we drive. 345 01:03:02,941 --> 01:03:05,329 I can't go like this to work. 346 01:03:08,480 --> 01:03:10,869 Then we'll first drive to your place. 347 01:03:18,436 --> 01:03:21,949 In case you're hungry ... there are some sandwiches in the bag. 348 01:03:29,041 --> 01:03:31,570 They only had chicken. 349 01:03:32,313 --> 01:03:34,605 I hope you like it. 350 01:03:41,506 --> 01:03:43,564 No, thanks, I'm not hungry. 351 01:03:52,598 --> 01:03:54,706 Does it taste good? 352 01:04:23,653 --> 01:04:27,400 How late is it now? - Shortly after half past. 353 01:05:04,456 --> 01:05:05,717 I have to hurry. 354 01:05:06,036 --> 01:05:09,047 When can I see you again? - I don't know. 355 01:05:10,387 --> 01:05:12,029 I have to go. 356 01:05:39,020 --> 01:05:40,308 A little late, huh? 357 01:05:42,118 --> 01:05:44,210 I felt asleep in the car. 358 01:05:52,398 --> 01:05:54,764 I've lost a shoe. 359 01:05:57,262 --> 01:06:00,948 Laura, could you please come to my office. Now. 360 01:06:11,685 --> 01:06:13,414 I was only 20 minutes late. 361 01:06:17,254 --> 01:06:20,426 It's not going to happen again, really. - No, Laura. 362 01:06:21,296 --> 01:06:23,432 Oh, please. 363 01:06:24,971 --> 01:06:27,432 It's too late. 364 01:06:30,709 --> 01:06:33,053 I'll get it all under control, really. 365 01:06:34,838 --> 01:06:37,130 Yes, I've seen that. 366 01:06:39,258 --> 01:06:41,198 So that's really ... 367 01:06:44,992 --> 01:06:46,661 Please leave now. 368 01:06:50,381 --> 01:06:54,309 And what are the deduction from salary for? Because I didn't want to kiss you? 369 01:07:01,145 --> 01:07:05,203 We've made an error and paid you family allowance for 3 extra months. 370 01:07:13,881 --> 01:07:16,148 I can't employ a typographer. Noone can pay for it. 371 01:07:16,341 --> 01:07:18,651 You'd do me a great favor, that's all. 372 01:07:18,811 --> 01:07:22,127 And the social security contributions, the protection against dismissal and all that? 373 01:07:22,293 --> 01:07:26,734 I'll pay all that to you. - Philipp, you're a friend, I'm not happy to take money from you. 374 01:07:26,963 --> 01:07:29,133 Simply tell me how much. 375 01:07:29,368 --> 01:07:32,894 Is all this a coming to terms with the past or investment in the future? 376 01:07:32,954 --> 01:07:36,695 How much? - She's beautiful ....? 377 01:07:37,891 --> 01:07:40,753 Please, simply tell me how much. 378 01:07:41,299 --> 01:07:44,940 30.000 - 30.000? For sure, for one year. 379 01:07:45,360 --> 01:07:48,459 Shall I transfer it to a company? - Cash. You know, the books ... 380 01:07:54,071 --> 01:07:57,810 But she won't know anything, right? - You look exhausted. 381 01:08:40,289 --> 01:08:42,234 Switch it off! 382 01:08:53,204 --> 01:08:55,281 It was a business dinner. 383 01:08:56,269 --> 01:09:00,552 She's a graphic artist from Oliver's firm and we discussed some details about the calendar. 384 01:09:03,068 --> 01:09:05,094 Did she drop this detail in your car? 385 01:09:08,016 --> 01:09:10,162 Who is she? 386 01:09:15,161 --> 01:09:17,116 Cinderella. 387 01:09:21,529 --> 01:09:23,511 You're a dirty pig. 388 01:09:26,711 --> 01:09:30,838 I met her before Cuba. I thought it was nothing serious. 389 01:09:36,541 --> 01:09:38,896 I'm thinking of her night and day. 390 01:10:26,255 --> 01:10:27,441 Philipp! 391 01:10:34,105 --> 01:10:36,608 Klaus would like the car keys back. 392 01:11:44,553 --> 01:11:49,543 ... At Audi in Wolfsburg and before that at BMW in Forchheim. 393 01:11:52,523 --> 01:11:55,936 We can discuss it then. I'll call you when I arrive. 394 01:11:57,377 --> 01:12:00,160 To you too. Thank you. Good bye. 395 01:14:10,364 --> 01:14:12,709 Good morning. 396 01:14:13,909 --> 01:14:16,416 Did I wake you up? 397 01:14:18,931 --> 01:14:20,699 I'm sorry. 398 01:14:26,031 --> 01:14:29,883 You forgot your shoe in the car. - Right. 399 01:14:36,197 --> 01:14:38,121 Would you like some coffee? 400 01:14:48,989 --> 01:14:50,884 For how long are you still on probation? 401 01:14:51,511 --> 01:14:53,417 For three weeks. 402 01:14:54,327 --> 01:14:56,645 You'll make it. 403 01:14:58,331 --> 01:15:03,039 I still have to get acquainted with all the software, but I think it will work out all right. 404 01:15:05,616 --> 01:15:08,158 I would have thanked you .... - What for? 405 01:15:08,614 --> 01:15:11,144 ... but I didn't have your address. 406 01:15:11,655 --> 01:15:15,782 And then I thought there ought to have been a reason for you not giving it to me. 407 01:15:17,907 --> 01:15:20,603 I've just split up with my wife. 408 01:15:24,961 --> 01:15:27,924 Actually I've come to say good-bye. I'll leave. 409 01:15:29,179 --> 01:15:32,596 And your work? - I've handed my notice. 410 01:15:32,994 --> 01:15:36,837 But that's terrible! - No. Not really. 411 01:15:40,114 --> 01:15:42,479 And where do you want to go to? 412 01:15:42,959 --> 01:15:48,420 To Forchheim. My parents live there. I also have an offer nearby. 413 01:15:50,280 --> 01:15:52,163 Is that far away? 414 01:15:53,325 --> 01:15:55,243 It's close to N�rnberg. 415 01:16:00,171 --> 01:16:02,639 I'll go then ... - What's the time? 416 01:16:03,919 --> 01:16:08,721 Three quarters past eight. - Damn it, how can I ... I'm late again. 417 01:16:10,080 --> 01:16:11,377 I can drive you. 418 01:16:24,185 --> 01:16:26,181 What's wrong? - No idea. 419 01:16:32,504 --> 01:16:34,181 Also closed. 420 01:16:38,539 --> 01:16:39,837 Holiday. 421 01:16:51,340 --> 01:16:53,635 Would you like to drive somewhere? 422 01:16:55,347 --> 01:16:57,365 Don't you have to leave? 423 01:16:59,122 --> 01:17:00,458 There's time enough. 424 01:18:28,839 --> 01:18:30,238 Laura ... 425 01:22:18,231 --> 01:22:20,723 You did it. 426 01:24:28,668 --> 01:24:30,948 There's been an accident. 427 01:24:32,427 --> 01:24:34,594 Someone severely injured. 428 01:24:39,319 --> 01:24:41,347 Where are we? 429 01:24:43,237 --> 01:24:46,875 On the B 248 430 01:24:48,630 --> 01:24:50,408 close to Salzwedel. 431 01:24:57,191 --> 01:25:01,420 B 248, close to Salzwedel. 33569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.