All language subtitles for Wolf.Warrior.2015.720p.BluRay.x264.Mandarin.AAC-ETRG-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ඔබේ භාණ්ඩය හෝ වෙළඳ නාමය ප්රචාරය කරන්න
www .OpenSubtitles .org අද අමතන්න
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
- = www.OpenSubtitles.org = -
3
00:00:54,680 --> 00:00:55,848
ලෙන් ෆෙන් මැල්
4
00:00:56,015 --> 00:00:57,016
ශ්රේණියේ සැරයන්
5
00:00:57,183 --> 00:00:58,726
කාර්යභාරය ස්නයිපර්
6
00:00:58,893 --> 00:01:00,895
ඔහුගේ අනවසර නිසා
මෙහෙයුමක දී,
7
00:01:01,228 --> 00:01:02,229
ඉහත සඳහන් පුද්ගලයා ලබා දිය යුතුය
සිර දඬුවම්
8
00:01:02,396 --> 00:01:03,856
විනය නියාමයන් අනුව.
9
00:01:19,872 --> 00:01:21,665
2008 අගෝස්තු 7 වන දින
10
00:01:21,999 --> 00:01:22,625
ටිප් කප්පාදුවකට අනුව,
11
00:01:22,792 --> 00:01:23,918
අපරාධකාරී කල්ලියක්
12
00:01:24,085 --> 00:01:25,086
දකුණු මායිම අසල
13
00:01:25,252 --> 00:01:25,586
දැවැන්ත මෙහෙයුමක් ක්රියාත්මක වේ
14
00:01:25,753 --> 00:01:27,296
වාහකයන්ගේ සිරුරු තුළ මත්ද්රව්ය ජාවාරම් කිරීම.
15
00:01:27,546 --> 00:01:28,547
ඔවුන්ගේ මාර්ග කෲර ය
16
00:01:28,714 --> 00:01:29,757
මෙය ජනගහනය බෙහෙවින් බලපායි.
17
00:01:29,924 --> 00:01:31,717
බලධාරීන් විශේෂ බලකායක් යැවීමට තීරණය කළහ
18
00:01:31,884 --> 00:01:32,927
සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න
19
00:01:33,094 --> 00:01:34,303
ප්රාදේශීය විරෝධී පොලීසිය සමග
20
00:01:34,470 --> 00:01:36,388
සාපරාධී කල්ලිය සොයා යාමේදී.
21
00:01:57,785 --> 00:01:59,370
මෙහෙයුම් සූදානම් සම්පූර්ණයි.
22
00:02:00,079 --> 00:02:02,123
පහර දීමට සූදානම්
23
00:02:27,773 --> 00:02:28,649
ක්රියාකාරීත්වය.
24
00:03:06,395 --> 00:03:07,563
පෙරමුනු පහරකින් පහර දීම.
25
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
සහෝදරයා. මට උදව් කරන්න, සහෝදරයා.
26
00:03:42,348 --> 00:03:43,557
මට උදව් කරන්න.
27
00:03:44,725 --> 00:03:46,227
ඔබ වට කර ඇත.
28
00:03:46,560 --> 00:03:47,394
ගොඩනැගිල්ලේ සියලු දෙනා,
29
00:03:47,561 --> 00:03:48,229
දැන් ඔබේ ආයුධ අතහරින්න.
30
00:03:48,395 --> 00:03:49,146
වෙඩි තියන්න එපා. වෙඩි තියන්න එපා.
31
00:03:49,313 --> 00:03:50,231
වෙඩි තියන්න එපා. දැන් මම එනවා.
32
00:03:50,397 --> 00:03:51,315
මම එළියට යනවා.
33
00:03:51,857 --> 00:03:52,900
මමත් එක්ක සම්බන්ධයක් නැහැ.
34
00:03:53,067 --> 00:03:54,109
වෙඩි තියන්න එපා.
35
00:03:54,276 --> 00:03:55,819
ආර්!
36
00:03:56,237 --> 00:03:57,446
මට කාර් එකක් දෙන්න!
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,114
මට දැන් කාර් එකක් ඕන!
38
00:03:59,406 --> 00:04:00,991
ආපසු!
39
00:04:02,826 --> 00:04:04,954
මෙම ගොඩනැගිල්ල 60 දශකයේ ඉදිකරන ලදී.
40
00:04:05,704 --> 00:04:07,039
එය අනතුරුදායක ද්රව්ය තබා ගැනීමට භාවිතා කරන ලදී.
41
00:04:09,166 --> 00:04:11,126
මුළු ගොඩනැගිල්ලම විශේෂයෙන් ශක්තිමත් කර ඇත.
42
00:04:11,335 --> 00:04:12,836
තාප්ප ෆෙරෝ කොන්ක්රීට් වලින් සාදා ඇත.
43
00:04:13,003 --> 00:04:14,338
එහි Mohs දෘඪත්ව පරිමාණය 8 කි.
44
00:04:14,505 --> 00:04:15,589
අපේ ආයුධ
45
00:04:15,756 --> 00:04:16,757
එය විනිවිදිය නොහැක.
46
00:04:16,924 --> 00:04:17,883
එය සමූලඝාතනයක් වනු ඇත
47
00:04:18,050 --> 00:04:19,635
අපි බර ද්රව්යවල බර අවි භාවිතා කරනවා නම්
48
00:04:19,802 --> 00:04:21,178
නාගරික විරෝධී මෙහෙයුමක දී,
49
00:04:21,345 --> 00:04:23,806
ඒ නිසා අපි ගෙනාවේ නැහැ
50
00:04:25,182 --> 00:04:26,308
ගින්න නිවා දැමීම.
51
00:04:26,475 --> 00:04:27,518
හැමෝටම පහර දෙන්න එපා.
52
00:04:27,977 --> 00:04:29,103
ආපසු යන්න!
53
00:04:29,728 --> 00:04:31,939
අවසරයකින් තොරව ඔබ වෙඩි තැබුවේ ඇයි?
54
00:04:32,147 --> 00:04:33,357
සර්,
55
00:04:33,524 --> 00:04:34,400
සහෝදරවරු පහත වැටුණහ.
56
00:04:34,566 --> 00:04:35,609
බලාගෙන ඉන්න බැහැ
57
00:04:36,110 --> 00:04:37,653
ඔබගේ ඉල්ලීම සාකච්ඡා කළ හැක
58
00:04:37,820 --> 00:04:39,655
පළමුව, ප්රාණ ඇපකරුවන් මුදා හැරීම
59
00:04:39,822 --> 00:04:41,323
ඔබ වැඩි කාලයක් දිනා ගැනීමට උත්සාහ කරන්නේ නේද?
60
00:04:42,408 --> 00:04:44,159
මට කාර් එකක් අවශ්යයි.
61
00:04:58,465 --> 00:05:00,301
නැවත එය සිදුවුවහොත්,
62
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
ඔබත් එසේ කරන්නේද?
63
00:05:05,889 --> 00:05:06,473
මොකක්ද ඒ?
64
00:05:07,766 --> 00:05:08,434
කවුද ඒක කළේ?
65
00:05:08,600 --> 00:05:09,476
කවුද?
66
00:05:09,935 --> 00:05:10,811
ස්නයිපර්
67
00:05:10,978 --> 00:05:12,646
ඇණවුමකින් තොරව වෙඩි තබන්න එපා.
68
00:05:13,022 --> 00:05:14,148
ඇණවුමකින් තොරව වෙඩි තබන්න එපා.
69
00:05:14,315 --> 00:05:15,649
මට දැන් හිසට වෙඩි තියන්න පුළුවන්
70
00:05:15,816 --> 00:05:17,067
සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න. සන්සුන් වෙන්න.
71
00:05:17,234 --> 00:05:18,485
ඔබේ හැඟීම කුමක්ද?
72
00:05:20,612 --> 00:05:22,197
මම ප්රාණ ඇපකරුවෙක්.
73
00:05:23,115 --> 00:05:24,908
ඇයි මාව ආපහු වෙඩි තියන්නෙ?
74
00:05:26,618 --> 00:05:27,578
අනතුරු, අනතුරක්.
75
00:05:27,745 --> 00:05:28,495
ඇත්තටම අනතුරක්.
76
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
මට දැන් එයාගේ හිසට වෙඩි තියන්න පුලුවන්!
77
00:05:32,916 --> 00:05:34,168
සන්සුන් වෙන්න.
78
00:05:47,806 --> 00:05:48,974
ලෙන් ෆෙන්ග්,
79
00:05:49,141 --> 00:05:50,976
ඔබේ බන්ධනාගාරය බලා සිටින්න!
80
00:05:51,518 --> 00:05:53,187
මම මිනිස්සු මැරුවේ නැහැ,
81
00:05:53,354 --> 00:05:54,772
මිනිසුන් ගැලවීම
82
00:05:55,439 --> 00:05:56,482
මගේ සහෝදරයින් බේරාගැනීම.
83
00:05:57,024 --> 00:05:58,317
ඒක හොඳයි.
84
00:05:58,525 --> 00:05:59,818
ඔබ හොඳින්ද?
85
00:06:03,030 --> 00:06:04,031
ඔව්.
86
00:06:04,281 --> 00:06:05,366
සටන් වලදී සතුරන් මැරීම
87
00:06:05,532 --> 00:06:06,617
මගේ වගකීමයි.
88
00:06:06,784 --> 00:06:08,160
ඔබේ වෙඩි තැබීම ගැන ඔබ විශ්වාස කළාද?
89
00:06:08,327 --> 00:06:09,661
50% කි.
90
00:06:09,828 --> 00:06:11,288
අනෙක් 50% ගැන කුමක් කිව හැකිද?
91
00:06:13,624 --> 00:06:16,001
මගේ නඩුවේ තවත් 50% ක් තිබුණේ නැහැ.
92
00:06:16,168 --> 00:06:17,378
මම දිනුවා.
93
00:06:17,711 --> 00:06:18,379
හරි.
94
00:06:19,380 --> 00:06:20,339
ඔයාට දැන් ආපහු යන්න පුලුවන්.
95
00:06:20,547 --> 00:06:21,340
සමාවෙන්න, සර්!
96
00:06:21,507 --> 00:06:22,216
ඔව්.
97
00:06:22,383 --> 00:06:23,675
මම මගේ පැරණි හමුදා වෙත යන්නේ?
98
00:06:23,926 --> 00:06:25,427
මොකක්ද පරණ හමුදාව?
99
00:06:25,594 --> 00:06:26,637
කොන්ෆරන්ට් කාමරය.
100
00:06:28,263 --> 00:06:34,395
"ගිනිකොණදිග ආසියාව කොතැන හෝ තැනක"
101
00:06:47,032 --> 00:06:47,950
මිනිට් ඩෙන්
102
00:06:48,200 --> 00:06:49,076
ඔයාව අත්අඩංගුවට ගන්නවා
103
00:06:49,243 --> 00:06:51,495
මත්ද්රව්ය ජාවාරම සඳහා මිනිස් ජාවාරම සඳහා
104
00:06:51,995 --> 00:06:54,748
ආයුධ ජාවාරම සහ ත්රස්තවාදයට ආධාර කිරීම.
105
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
නිහඬව සිටීමේ අයිතිය ඔබට ඇත.
106
00:06:57,418 --> 00:06:58,252
ඔබ කියන ඕනෑම දෙයක්
107
00:06:58,419 --> 00:07:01,255
භාවිතා කළ හැකි හා භාවිතා කළ හැක
නීතියක් මත ඔබට විරුද්ධව
108
00:09:49,631 --> 00:09:50,257
සහෝදරයා
109
00:09:50,424 --> 00:09:52,384
අන්තිමේදී මම ඔයාට ලොකු දෙයක් කළා.
110
00:09:52,551 --> 00:09:53,594
ආපසු එන්න. දැන්!
111
00:09:53,760 --> 00:09:54,428
සහෝදරයා, එන්න.
112
00:09:54,595 --> 00:09:56,638
මම හැම විටම ඔබට උපකාර කළ හැකි බව මට නිසැක ය.
113
00:09:56,805 --> 00:09:57,764
වයි ජී, යන්න!
114
00:09:58,265 --> 00:10:00,601
ඔබ දැනටමත් වට කර ඇත
චීන පොලීසිය විසින්
115
00:10:01,268 --> 00:10:02,102
සහෝදරයා
116
00:10:02,561 --> 00:10:03,437
මාව බය කරන්න එපා.
117
00:10:03,604 --> 00:10:04,938
චීන පොලීසිය කුමක්ද?
118
00:10:05,272 --> 00:10:06,189
පොලිසිය!
119
00:10:06,356 --> 00:10:06,982
කෝ?
120
00:10:07,149 --> 00:10:08,108
පොලිසිය!
121
00:10:08,275 --> 00:10:09,443
පොලීසිය මෙතන!
122
00:10:10,694 --> 00:10:12,487
සහෝදරයා, මට උදව් කරන්න! සහෝදරයා!
123
00:10:12,529 --> 00:10:13,447
මට උදව් කරන්න.
124
00:10:14,698 --> 00:10:15,782
වෙඩි තැබුවේ කවුද?
125
00:10:15,949 --> 00:10:17,034
මම ප්රාණ ඇපකරුවෙක්.
126
00:10:17,200 --> 00:10:18,118
වෙඩි තැබුවේ කවුද?
127
00:10:18,285 --> 00:10:20,078
ඔබ ප්රාණ ඇපකරුවෙකු වෙඩි තබන්නේ කෙසේද?
128
00:10:25,500 --> 00:10:28,295
මගේ මල්ලි පුංචි දරුවෙක්වත් හැදී වැඩුණේ නැහැ.
129
00:10:29,463 --> 00:10:31,340
තමාටම ඔප්පු කිරීමට මහත් උනන්දුවක්
130
00:10:33,884 --> 00:10:36,345
ඔහු චීනය තුලට වේගයෙන් දිව ගියේය,
131
00:10:37,429 --> 00:10:40,349
මට ඔප්පු කරන්න උත්සාහ කරනවා
132
00:10:41,141 --> 00:10:42,309
ඔහු කවදාවත් හිතුවේ නැහැ
133
00:10:44,478 --> 00:10:46,647
ඔහු චීනයේ මිය යන බව.
134
00:10:53,403 --> 00:10:54,988
චීන ජාතිකයකු?
135
00:10:55,656 --> 00:10:57,366
චීනය මත බිම බලන්න එපා.
136
00:10:58,659 --> 00:11:00,577
ඔබ ඔවුන් හමුවූ විට,
137
00:11:01,036 --> 00:11:03,455
ඔබ විරුද්ධ බව ඔබ දැන ගනු ඇත.
138
00:11:03,705 --> 00:11:04,665
චීනය
139
00:11:05,499 --> 00:11:07,793
එය ඔබ කුලී රතු කලාපයයි
140
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
ඔවුන් මාව මුණගැසෙන විට,
141
00:11:11,088 --> 00:11:13,423
ඔවුන් විරුද්ධ වන්නේ කුමක් දැ යි ඔවුන් දැන ගනු ඇත.
142
00:11:38,907 --> 00:11:39,658
සමහරු හිතනවා
143
00:11:39,825 --> 00:11:40,951
සොල්දාදුවෙකුට ඔහුගේ නියෝගය අකීකරු නොවිය හැකිය,
144
00:11:41,451 --> 00:11:42,452
අනිත් පැත්තෙන් එයාගේ නිල ඇඳුම පැහැරගන්න ඕනේ
145
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
ගෙදර යන්න.
146
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
තවත් අය සිතනවා
147
00:11:45,706 --> 00:11:47,541
ඔබ සුවිශේෂීව ප්රවර්ධනය කළ යුතුය
148
00:11:47,708 --> 00:11:49,292
ඔබ හමුදාවේ ප්රභූවක් බවට පත් කරන්න.
149
00:11:52,713 --> 00:11:53,547
මම සිතනවා
150
00:11:54,256 --> 00:11:56,049
ඔබ සතුව 50% අවස්ථාවක් ඇත
151
00:11:56,216 --> 00:11:57,551
හමුදාවෙන් පන්නා දමනවා,
152
00:11:57,718 --> 00:11:59,469
මම හිතන්නේ මට 50% අවස්ථාව ලැබෙනවා
153
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
හමුදාවේ රැඳී සිටීම.
154
00:12:01,138 --> 00:12:03,098
මගේ නඩුවේ තවත් 50% ක් නැත.
155
00:12:10,731 --> 00:12:12,274
වුල්ෆ් රණවිරු කන්ඩායමක් ගැන දැනගන්න ලැබුණා
156
00:12:18,155 --> 00:12:19,072
ඔව්.
157
00:12:21,241 --> 00:12:23,201
PLA හි විශේෂ බලකායන්ගේ නිල් බලකාය වන්නේ.
158
00:12:24,453 --> 00:12:25,245
ඒ?
159
00:12:25,746 --> 00:12:26,705
වෝල් රණශූරක වෙන්වීම
160
00:12:27,080 --> 00:12:29,499
PLA විශේෂ බලකායේ ප්රභූව විසින් පිහිටුවා ඇත.
161
00:12:29,750 --> 00:12:31,251
ඔවුන්ට හොඳම ආයුධවලින් සන්නද්ධව සිටිති.
162
00:12:31,543 --> 00:12:33,253
විදෙස් විශේෂ බලවේග උපක්රම අනුකරණය කිරීම
163
00:12:33,462 --> 00:12:35,505
අපගේ නිරෝගී භටයින් නිරන්තරයෙන් අභියෝග කරමු.
164
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
ඔවුන් හැකි සෑම දෙයක්ම කරනවා
165
00:12:36,965 --> 00:12:37,799
ඒවා කඩා දමන්න
166
00:12:37,966 --> 00:12:39,092
ඔවුන්ව පිළිකුල් කරන්න.
167
00:12:39,301 --> 00:12:41,261
විශේෂ බලකායන්ගේ විශේෂ බලකාය.
168
00:12:50,312 --> 00:12:51,188
වාර්තාව!
169
00:12:51,646 --> 00:12:52,939
හමුදාව තුළ මත්පැන් පානය තහනම් නොවේ.
170
00:12:53,523 --> 00:12:55,025
ඔබ තවමත් හමුදා සෙබළෙක්ද?
171
00:12:56,193 --> 00:12:57,486
මම පානය කරන්නේ නම්?
172
00:12:57,861 --> 00:12:58,612
සමහර විට.
173
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
ඔබ කවුදැයි මාගෙන් විමසන්නද?
174
00:13:00,781 --> 00:13:01,782
මම ලෝන්ග් සීයායූන්,
175
00:13:02,365 --> 00:13:03,950
වොව්වොල්ෆ් සමාගමේ වත්මන් අණදෙන නිලධාරියා.
176
00:13:19,966 --> 00:13:20,967
හමුදාව තෝරාගන්නේ ඇයි?
177
00:13:21,510 --> 00:13:22,469
හමුදාවේ තෝරා ගැනීම මම වසර දෙකක් තිස්සේ පසුතැවුණෙමි,
178
00:13:22,636 --> 00:13:24,095
ඒත් මම මගේ මුළු ජීවිතේම කණගාටු වෙනවා.
179
00:13:27,307 --> 00:13:28,183
සත්යය?
180
00:13:29,434 --> 00:13:30,268
සත්යය!
181
00:13:31,186 --> 00:13:32,020
තව බොන්න.
182
00:13:43,365 --> 00:13:44,407
තව.
183
00:13:47,744 --> 00:13:50,205
ඔබ මාව බීමට පත් කරන්න උත්සාහ කරනවාද?
සත්යය කියන්නද?
184
00:13:50,747 --> 00:13:51,998
ඔබ ඇත්ත කියන්නෙහිද?
185
00:13:52,999 --> 00:13:53,834
ඔව්.
186
00:13:54,292 --> 00:13:55,001
හොඳයි.
187
00:13:59,005 --> 00:14:00,382
ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්ය කුමක්ද?
188
00:14:08,098 --> 00:14:10,392
මම කැමතියි ඔබ මොන වගේද කියලා දැනගන්න
ඔබ බීමත්ව සිටියදී.
189
00:14:11,977 --> 00:14:13,603
මම කවදාවත් බීමත් වෙලා නෑ.
190
00:14:13,770 --> 00:14:15,021
මට වයස අවුරුදු තුනේදී මම බොන්න පටන්ගත්තා.
191
00:14:15,897 --> 00:14:18,567
5 දී, වයස අවුරුදු හයේ පිරිමි ළමයින් දෙදෙනෙක් සාදනු ලැබුවා
මට කලින් මත්පැන් පානය කරනවාට වඩා
192
00:14:19,276 --> 00:14:20,694
12 වන විට මම වැසිකිළිවල ගැහැණු ළමයින්ගේ හැසිරීම්වලට ලක් වුණා
193
00:14:21,236 --> 00:14:22,320
සමහර ලන්දේසි ධෛර්යයෙන්.
194
00:14:22,487 --> 00:14:23,697
17 වන දින
195
00:14:27,534 --> 00:14:29,035
ඔබ අවුරුදු 17 දී මොකද වුණේ?
196
00:14:35,083 --> 00:14:36,668
ඔබේ පියා ඔබට හික්මවූවා ද?
197
00:14:39,379 --> 00:14:41,381
මම ඉපදෙන්නට පෙර,
198
00:14:41,715 --> 00:14:45,093
මගේ තාත්තා අපේ ගෙදරින් පිටවුණා.
199
00:14:45,343 --> 00:14:47,304
මගේ අම්මාට ළදරුවෙක් අවශ්ය වුණා,
200
00:14:47,596 --> 00:14:49,639
ඇය මගේ පියාට ආරාධනා කළා
201
00:14:49,848 --> 00:14:51,433
බොන්න.
202
00:14:51,641 --> 00:14:52,934
තාත්තා බීමත්ව,
203
00:14:53,101 --> 00:14:54,728
මෙන්න මම.
204
00:14:55,186 --> 00:14:56,605
හිනා වෙන්න එපා.
205
00:14:58,315 --> 00:15:00,108
ලෙන් ෆෙන්ග්, ඔබ කොහොමද අනිත් අය එක්ක සටන් කරන්නේ කොහොමද?
206
00:15:38,647 --> 00:15:39,397
කෝට්ටේ අණදෙන නිලධාරි
207
00:15:39,648 --> 00:15:40,941
බුද්ධිය ගෙන යන්න.
208
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
තව කවදාවත් එන්න එපා.
209
00:15:44,986 --> 00:15:45,946
කෝට්ටේ අණදෙන නිලධාරි
210
00:15:46,237 --> 00:15:48,782
බුද්ධිය නැවත එවන්න!
211
00:15:50,909 --> 00:15:52,035
සමුපකාර අණදෙන නිලධාරි
212
00:15:57,290 --> 00:15:59,042
ඔබේ සහෝදරයාට උදව්වක් කරන්න.
213
00:15:59,209 --> 00:16:01,127
ඉක්මන් කරන්න.
214
00:16:01,795 --> 00:16:03,588
මට වෙඩි තියන්න.
215
00:16:55,181 --> 00:16:56,641
ඒක නම් දරුණු එකක්.
216
00:16:56,808 --> 00:16:58,018
වුල්ෆ් කඳවුරේ සිටින සෑම කෙනෙකුම දුෂ්කරය.
217
00:16:58,184 --> 00:16:59,728
අපි දුර්වල අයට අවශ්ය නැහැ.
218
00:17:06,943 --> 00:17:07,694
හොඳයි.
219
00:17:08,445 --> 00:17:09,154
හෙට ඔයාව බලන්න.
220
00:17:09,362 --> 00:17:10,697
ඔයාව බලන්න, සර්.
221
00:17:32,218 --> 00:17:36,556
ආර්!
222
00:19:33,506 --> 00:19:34,340
මගේ නම ෂාඕ බින්ග්,
223
00:19:34,632 --> 00:19:35,758
වුල්ෆ් වොරියර්ගේ නියෝජ්ය ආඥාපති.
224
00:19:37,343 --> 00:19:38,386
මගේ ගෞරවය ඔබ දැක, සර්.
225
00:19:41,890 --> 00:19:43,183
මම ඔයාට කැමති නැහැ.
226
00:19:44,434 --> 00:19:46,186
අපි දන්නවාද අපි වුල්ෆ් රණශූරයා කියල ඇයි කියලා?
227
00:19:46,519 --> 00:19:47,270
වෘකයන්
228
00:19:48,146 --> 00:19:49,230
සමාජ සත්වයන් වේ.
229
00:19:50,190 --> 00:19:51,357
එක වුල්ෆ්
230
00:19:52,025 --> 00:19:54,235
සිංහයෙකු හෝ කොටියක් පරාජය කළ නොහැකිය,
231
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
නමුත් වෘක කථාවක්
232
00:19:56,779 --> 00:19:58,031
අනභිභවනීය විය හැකිය.
233
00:19:58,865 --> 00:19:59,782
අපට කණ්ඩායම් කාර්යයක් අවශ්යයි
234
00:20:00,617 --> 00:20:02,160
තනි වෘකයෙක් නොවේ.
235
00:20:02,702 --> 00:20:03,703
හෝ පුද්ගල හැකියාවන් පෙන්වීම.
236
00:20:04,370 --> 00:20:04,996
ඔව්, සර්.
237
00:20:05,705 --> 00:20:06,873
පෞද්ගලික හැකියාවන් ගැන කතා කරමින්,
238
00:20:07,540 --> 00:20:08,708
මගේ අණ දෙන නිලධාරියා මට කිව්වා
239
00:20:09,209 --> 00:20:11,502
ඇය ස්නෙජ් ස්නයිෆර් සොයා ගත්තා,
240
00:20:13,463 --> 00:20:14,923
ඒත් ඇත්තටම මට පේන්නේ නැහැ
241
00:20:15,465 --> 00:20:16,591
ඔබ ගැන මොන තරම් මවිතයක්ද!
242
00:20:16,758 --> 00:20:18,134
ඔබ දැක ඇත්තේ කුමක්ද?
243
00:20:18,426 --> 00:20:19,552
අපි සටන් බිමට ගියොත්,
244
00:20:20,261 --> 00:20:21,721
ඔබ වට කර ඇත.
245
00:20:23,348 --> 00:20:24,891
ඔබ එවැනි අවංකකමක් නොමැති නම්,
246
00:20:29,020 --> 00:20:30,605
ඔබ ස්නයිපර් කෙනෙක් විය හැක්කේ කෙසේද?
247
00:20:31,231 --> 00:20:32,815
මෙය සැබෑ යුද භූමිය නම්,
248
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
ඔබේ අවසන් වචන කුමක්ද?
249
00:20:36,653 --> 00:20:37,362
සර්!
250
00:20:37,654 --> 00:20:38,696
ඒක මට වෙන්නේ නැහැ.
251
00:20:39,572 --> 00:20:40,281
ඇයි?
252
00:20:42,242 --> 00:20:43,701
මෙන්න බාධාවකින් තොරව විවෘත හුදකලා කලාපයක්,
253
00:20:44,077 --> 00:20:44,953
සන්නද්ධ රථ හා
254
00:20:45,119 --> 00:20:45,787
වැව්.
255
00:20:45,954 --> 00:20:46,913
එවැනි ආරක්ෂාවක් සහිතව,
256
00:20:47,080 --> 00:20:48,581
සතුරු සොල්දාදුවන් දුසිම් ගනනක් සතුරන්ගෙන්
257
00:20:48,748 --> 00:20:50,250
සාර්ථකව අගල් කපා ඇත
වසං කර,
258
00:20:50,458 --> 00:20:51,459
මම ගොඩට වැටුණා
259
00:20:51,626 --> 00:20:53,461
සතුරාගේ සැඟවී ගිය උගුල මධ්යයේ,
260
00:20:53,836 --> 00:20:54,837
එකම හේතුවක් විය හැක්කේ,
261
00:20:55,421 --> 00:20:57,924
ඔබ විසින් සිදු කර ඇති කරදරයට හේතුව කුමක්ද?
ඔබේ සියලු මිනිසුන් සමඟ.
262
00:20:58,216 --> 00:20:59,384
ද්රෝහීන්ට
263
00:20:59,550 --> 00:21:02,512
සාමාන්යයෙන් අපි ඔවුන්ගේ මුතුන් මිත්තන් සියල්ලම මරා දමමු.
264
00:21:04,264 --> 00:21:05,473
මෙය ඉතා දුෂ්කර එකක් වන අතර,
265
00:21:06,182 --> 00:21:07,767
අපේ ශෛලිය වගේ.
266
00:21:11,271 --> 00:21:12,522
ඔහුගේ මුහුණට සමීපව,
267
00:21:12,772 --> 00:21:14,983
ඔවුන් පියාසර කිරීමට හෝ සිපගැනීමට පටන් ගනී.
268
00:21:18,403 --> 00:21:19,904
ඔයාට කියන්න ඕනේ සර්?
269
00:21:22,615 --> 00:21:23,199
යූ ෆී.
270
00:21:23,366 --> 00:21:24,284
ඔව්, සර්.
271
00:21:24,450 --> 00:21:25,493
ඔහු දැන් ඔබේමයි.
272
00:21:26,452 --> 00:21:27,328
ඔව්, සර්.
273
00:21:30,415 --> 00:21:31,624
මම ඔයාගේ කමාන්ඩර්.
274
00:21:31,791 --> 00:21:32,625
මගේ නම ජේ ෆීයි.
275
00:21:32,792 --> 00:21:34,210
හෙලෝ, ආඥාපති.
276
00:21:35,169 --> 00:21:36,713
මම ඔබට කැමතියි.
277
00:21:38,214 --> 00:21:39,299
වෘකයන්ව සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
278
00:21:39,799 --> 00:21:40,550
කොහොමද මේ?
279
00:21:40,925 --> 00:21:42,468
රාවන්වලට පිළිගැනීමේ උත්සවය
280
00:21:42,969 --> 00:21:43,928
නියමයි, එහෙම නේද?
281
00:21:44,345 --> 00:21:45,471
ඔබ දන්නවාද ඇයි?
282
00:21:46,806 --> 00:21:47,515
ඇයි?
283
00:21:48,182 --> 00:21:49,976
අපි තමයි හොඳම හොඳම එක.
284
00:21:50,476 --> 00:21:51,519
මේ නවකයාට කියන්න
285
00:21:51,811 --> 00:21:53,479
අපේ රදළ පරාසය කුමක්ද?
286
00:21:53,646 --> 00:21:55,148
නිහතමානී වන්න!
287
00:21:57,984 --> 00:21:59,485
මම ඇත්තටම දකින්නේ නැහැ.
288
00:22:26,929 --> 00:22:28,264
දැන් මොකද කරන්නේ?
289
00:22:28,431 --> 00:22:29,640
සියල්ල හොඳයි.
290
00:22:29,891 --> 00:22:30,683
ෂි,
291
00:22:31,017 --> 00:22:32,685
ඔයා ඔයාගේ මෙහෙයුම් කාමරයෙන් ඉවරයි
292
00:22:32,852 --> 00:22:34,687
ලෝන් Xiaoyun
293
00:22:35,021 --> 00:22:37,899
වෑන් රථයෙන් අප සමඟ ගමන් කරමු.
294
00:22:38,191 --> 00:22:39,192
ෂි,
295
00:22:39,609 --> 00:22:40,818
ඔබ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කර ඇත.
296
00:22:42,028 --> 00:22:43,446
පැරණි සහෝදරයන් හතර දෙනෙක්
297
00:22:43,863 --> 00:22:45,365
ඇයගේ වැටලීම සිදු කර ඇත.
298
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
මට පස්වැනිය වීමට අවශ්ය නැත.
299
00:22:48,910 --> 00:22:51,371
මගේ මූලස්ථානය ජංගම දුරකථනය කරන්න අවශ්යයි.
300
00:22:51,996 --> 00:22:53,373
මට බලන්න ඕන
301
00:22:53,581 --> 00:22:54,957
ආයිලිස් විලුඹ නොමැති බව,
302
00:22:55,124 --> 00:22:57,043
දිගු සියාඔයූන් ඇගේ මාරාන්තික පහරක් ඇති කළ හැකිද?
303
00:23:03,841 --> 00:23:04,675
ලෙන් ෆෙන්ග්,
304
00:23:04,842 --> 00:23:06,552
අපිට ඔයාගේ තුනේ කතාව කියන්න.
305
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
ඔබේ වචන සමඟ පරෙස්සම් වන්න.
306
00:23:12,934 --> 00:23:14,560
ෂීට් රබර්බර්ක්
ඔයාට තනියම තනියම යන්න බෑ.
307
00:23:15,269 --> 00:23:18,231
මම ෂී රබර්ර්ක්, ෂිට් රබර්බර්ක් නොවේ.
308
00:23:18,898 --> 00:23:20,066
ඒ මෝඩයා
309
00:23:20,233 --> 00:23:21,734
ඔහු පැමිණි මුල්ම දවසේ
310
00:23:22,068 --> 00:23:23,403
සියලු දෙනා ඉදිරියෙහි ප්රශ්ණ කර තිබේ
311
00:23:23,569 --> 00:23:25,071
"එතරම් දැඩි හමුදාවක්"
312
00:23:25,363 --> 00:23:27,240
"පුළුල් එකක් මගින් නායකත්වය දෙනවාද?"
313
00:23:27,448 --> 00:23:28,991
ඔහුට 17 වතාවකටත් වඩා වැඩි දෙනෙක් රැවටුණා.
314
00:23:29,158 --> 00:23:29,951
ඔහු හැසිරුණේය.
315
00:23:30,118 --> 00:23:31,077
ඔබේ වචන සමඟ පරෙස්සම් වන්න.
316
00:23:31,244 --> 00:23:32,412
කමාන්ඩර් ලොන් කියන්නේ කාන්තාවක්.
317
00:23:32,578 --> 00:23:33,788
කාන්තාවක් පුළුල් වේ.
318
00:23:33,955 --> 00:23:35,289
මම වැරදියි?
319
00:23:35,581 --> 00:23:36,582
මොකක්ද ලොකු ගනුදෙනුව?
320
00:23:36,791 --> 00:23:38,292
කාන්තාවක් හමුදාපති විය හැකිද?
321
00:23:38,918 --> 00:23:39,710
මගේ මතය අනුව,
322
00:23:40,086 --> 00:23:41,921
ආඥාපති ලෝන්,
323
00:23:42,088 --> 00:23:42,797
හරිද?
324
00:23:42,964 --> 00:23:43,756
ඔව්,
325
00:23:44,090 --> 00:23:45,258
රබර්බර්ක් හරි.
326
00:23:45,425 --> 00:23:46,259
ඒ?
327
00:23:47,260 --> 00:23:48,886
ඔබ දැනටමත් පාඩමක් උගන්වන ලදී.
328
00:23:50,596 --> 00:23:52,056
මගේ මතය අනුව,
329
00:23:52,223 --> 00:23:53,349
මේ ආකාරයේ ස්ත්රියකට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද?
330
00:23:53,683 --> 00:23:55,351
මිනිසෙකු විසින් පරාජය කළ යුතු ය.
331
00:23:56,436 --> 00:23:58,271
කුමන ආකාරයේ මිනිසෙක්ද?
332
00:23:58,479 --> 00:24:00,022
මම වගේ කෙනෙක්.
333
00:24:00,189 --> 00:24:01,441
කොහොමද?
334
00:24:02,108 --> 00:24:03,109
කොහොමද?
335
00:24:04,026 --> 00:24:05,445
අහ්, අහ්!
336
00:24:35,141 --> 00:24:35,475
මැඩම්
337
00:24:35,641 --> 00:24:37,101
අපි ගුවන් යානා ගින්නක් දියත් කරනවා.
338
00:24:43,524 --> 00:24:44,525
පාදයට ආපසු!
339
00:24:45,234 --> 00:24:46,444
ඇමක් ඇදෙන්න.
340
00:24:53,576 --> 00:24:53,993
පැරෂුට්.
341
00:24:54,160 --> 00:24:55,161
උන්නතාංශය විවෘත කිරීම මීටර් 300
342
00:24:55,328 --> 00:24:55,912
ප්රවේශම් වන්න.
343
00:24:56,078 --> 00:24:56,662
නව මිනිසා දැන් එකතු වෙලා.
344
00:24:56,829 --> 00:24:57,497
හැකි ඉක්මනින් ඔහුව ගෙන යන්න.
345
00:24:57,663 --> 00:24:58,915
ඔව්, මැඩම්.
346
00:24:59,624 --> 00:25:00,333
සර්!
347
00:25:00,500 --> 00:25:02,335
සතුරන් පැරෂුට් භටයන් විශාල ගුවන් නාශකයක් සොයාගන්න.
348
00:25:05,338 --> 00:25:06,088
හමුදාපති,
349
00:25:06,255 --> 00:25:07,089
මෙය විශාල සංයුතියක උපක්රමයකි
350
00:25:07,256 --> 00:25:09,175
දෙවන ලෝක යුද්ධය අතරතුර.
351
00:25:09,342 --> 00:25:11,177
ඔවුන් පැහැදිලිවම ඇමක්.
352
00:25:13,554 --> 00:25:15,806
අධි-විස්තීර්ණ බෝම්බ තිබේ නම්
353
00:25:15,973 --> 00:25:17,225
අපේ තනතුරට අත හැර දමන්න,
354
00:25:17,391 --> 00:25:19,101
අපට බරපතල හානි සිදුවනු ඇත.
355
00:25:43,709 --> 00:25:45,002
අපි ආපහු ගිහින්,
356
00:25:45,169 --> 00:25:47,755
අපගේ ගුවන් යානා ප්රහාරය හෙළි වනු ඇත.
357
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
ඉන්පසු ඔවුන් සියල්ලම හෙලිදරව් කරන්න.
358
00:25:52,385 --> 00:25:53,386
ගුවන් යානා බලයට අණ කරන්න
359
00:25:53,886 --> 00:25:54,470
සියලු ආයුධ ගිනි තබන්න.
360
00:25:54,845 --> 00:25:55,638
ඔව්, සර්.
361
00:26:00,226 --> 00:26:00,851
සර්!
362
00:26:01,060 --> 00:26:02,562
නිල් බලකායේ අණ දෙන අධිකාරිය අපට ලැබුණා.
363
00:26:03,854 --> 00:26:04,397
මැඩම්
364
00:26:04,564 --> 00:26:05,189
රතු බලය විනිවිද ගොස් ඇත
365
00:26:05,356 --> 00:26:06,899
අපගේ මෙහෙයුම් පද්ධතිය.
366
00:26:07,066 --> 00:26:07,733
ඒ?
367
00:26:07,900 --> 00:26:08,568
අපට අහිමි වී ඇත
368
00:26:08,734 --> 00:26:10,528
හමුදාවේ අණ දෙන අධිකාරිය.
369
00:26:25,251 --> 00:26:26,252
දැන් කාලතුවක්කු රෙජිමේන්තුව අමතන්න.
370
00:26:26,419 --> 00:26:26,794
ඔව්, සර්.
371
00:26:26,961 --> 00:26:27,712
ඉන්න.
372
00:26:29,255 --> 00:26:31,882
අපි පද්ධතියට පිවිසීමට උත්සාහ කළ විට,
373
00:26:32,091 --> 00:26:32,758
සහ තාවකාලික අත්යාවශ්ය සන්නිවේදනයක් සකසා ඇත
374
00:26:32,925 --> 00:26:34,635
සතුරා සමග
375
00:26:35,261 --> 00:26:36,429
දිගු සියාඔයූන් එම ක්රමයම යොදා ගත්තේය
376
00:26:36,596 --> 00:26:38,639
කාලතුවක්කු රෙජිමේන්තුවට අණ දුන්නේය.
377
00:26:39,765 --> 00:26:41,642
අපගේ යාන්ත්රික පාබල රෙජිමේන්තු එකකි
378
00:26:41,934 --> 00:26:43,811
අපේම කාලතුවක්කු රෙජිමේන්තුව විසින් විනාශ කර ඇත.
379
00:26:43,978 --> 00:26:44,729
උනන්දුව.
380
00:26:44,895 --> 00:26:45,605
යූන්
381
00:26:45,771 --> 00:26:46,939
හොදින් කළා.
382
00:26:48,107 --> 00:26:49,275
වඩාත් සිත්ගන්නාසුලු දෙයක් වන්නේ එයයි
383
00:26:49,483 --> 00:26:51,527
මෙම දැරිය ද වෛරසයක් සවි කර තිබේ
384
00:26:51,694 --> 00:26:52,945
අපගේ මෙහෙයුම් පද්ධතියේ මෙහෙයුම් පද්ධතිය.
385
00:26:53,112 --> 00:26:54,947
අපි දැන් ඇමතුමක් දුන්නේ නම්,
386
00:26:55,239 --> 00:26:56,073
අපි බෝම්බ හෙලනු ඇත
387
00:26:56,324 --> 00:26:58,242
විනාඩි තුනක් ඇතුලත.
388
00:26:58,409 --> 00:26:59,952
ක්රීඩාව දැන් ආරම්භ වී ඇත
389
00:27:09,629 --> 00:27:10,296
ෂි,
390
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
දැන් ඔබට නිල් බලකාය සෘජුවම අණ කළ හැකිය.
391
00:27:14,925 --> 00:27:17,595
විදේශ විශේෂ බලකායන්ගේ මෙහෙයුම් ආකාරය පිටපත් කරන්න.
392
00:27:17,928 --> 00:27:18,929
මම කටයුතු කරන්නේ කොහොමද කියලා ඉගෙනගෙන තියෙනවා
විදේශ බලවේග සමග
393
00:27:19,221 --> 00:27:21,057
පසුගිය අවුරුදු විස්සක කාලය සඳහා.
394
00:27:30,983 --> 00:27:31,442
මැඩම්
395
00:27:31,609 --> 00:27:32,943
රෙජිමේන්තුව ලෙස මිලිටරි ඒකකයක්ම සොයා ගන්න.
396
00:27:33,110 --> 00:27:33,527
මැඩම්
397
00:27:33,694 --> 00:27:35,821
තවත් හමුදා ඒකක දෙකක් සොයා ගන්න
රෙජිමේන්තුවේ සමාන ප්රමාණයි.
398
00:27:38,991 --> 00:27:39,575
බොරු.
399
00:27:39,742 --> 00:27:40,493
මැඩම්
400
00:27:40,785 --> 00:27:42,828
අපිට නියෝජ්ය කමාන්ඩර්තුමන් සමග සම්බන්ධතාවය අහිමි වුණා.
401
00:28:17,738 --> 00:28:18,698
කමාන්ඩර් ලෝං
402
00:28:18,864 --> 00:28:19,907
ඔබට මෙය ඇසෙන විට කරුණාකර පිළිතුරු දෙන්න.
403
00:28:20,074 --> 00:28:21,200
කරුණාකර මෙය අසන්නට ලැබුණහොත් පිළිතුරු දෙන්න.
404
00:28:24,704 --> 00:28:26,038
ඇත්තෙන්ම එය ව්යාජ එකක්.
405
00:28:27,039 --> 00:28:28,874
ඔවුන් සිතන්නේ මෙය ව්යාජ එකක් යැයි සිතීමයි,
406
00:28:29,625 --> 00:28:30,876
ඒ නිසා ඔවුන් මෙහි සැබෑ එකෙන් ඉවත්ව ගියා.
407
00:28:31,335 --> 00:28:32,503
අපි එය පරීක්ෂා කර බලමු.
408
00:28:33,003 --> 00:28:33,963
අවධානය, සියලු ඒකක
409
00:28:35,214 --> 00:28:36,382
ඉක්මන් කරන්න.
410
00:28:36,549 --> 00:28:37,216
ඔබගේ දූත මෙහෙවර සිදු කළ විට,
411
00:28:37,383 --> 00:28:38,217
පවරනු ලැබූ ස්ථානයේ කථා කරන්න.
412
00:28:38,384 --> 00:28:38,884
ඔව්, සර්.
413
00:28:39,051 --> 00:28:39,969
ඉන්න.
414
00:28:40,720 --> 00:28:42,722
අප සිතන්නේ නම් අප කුමක් කළ යුතුද?
415
00:28:42,888 --> 00:28:45,057
ඔවුන් සැබෑ පුද්ගලයා ව්යාජ එකක් බවට පත් කරනවාද?
416
00:28:47,059 --> 00:28:48,936
ඔබ ආඥාපති ලොන්ගේ නියෝගය සැක කරන්නේද?
417
00:28:50,104 --> 00:28:51,564
මම දන්නවා රතු හමුදාවේ අණදෙන නිලධාරියා.
418
00:28:52,857 --> 00:28:54,358
මම හිතන්නේ එය සමහරවිට උගුලක්.
419
00:28:55,401 --> 00:28:56,736
නියෝග අනුගමනය කරන්න.
420
00:28:57,737 --> 00:28:58,696
ඔව්,
421
00:29:00,072 --> 00:29:01,741
මෙය ව්යාජ එකක් නම්,
422
00:29:02,992 --> 00:29:04,034
වෘකයා නැති වනු ඇත.
423
00:29:06,078 --> 00:29:07,747
වෘකයා කවදාවත් නැතිවෙයි.
424
00:29:10,374 --> 00:29:12,126
මම ඔබත් කැමති විදිහට පටන් ගත්තා,
425
00:29:12,960 --> 00:29:15,004
ඒත් දැන් මම ඔයාට ඇත්තටම කලකිරුණා.
426
00:29:15,671 --> 00:29:16,881
නියෝග අනුගමනය
427
00:29:17,590 --> 00:29:18,424
සොල්දාදුවෙක්.
428
00:29:21,761 --> 00:29:23,596
ලෙන් ෆෙන් රතු බලයෙන් එහාට ආවා.
429
00:29:23,763 --> 00:29:24,930
ඔහු සටන් කරන ආකාරය ගැන වඩා හොඳින් හුරුපුරුදු විය යුතුය
430
00:29:25,097 --> 00:29:26,599
අපට වඩා.
431
00:29:27,057 --> 00:29:29,727
මම ලෙන් ෆෙන් සහ රබර්බර්ක්ව ගත යුතුද?
432
00:29:29,894 --> 00:29:31,437
පරිමිතියෙන් ආධාරද?
433
00:29:31,854 --> 00:29:32,688
ඒ.
434
00:29:33,522 --> 00:29:34,774
අභ්යාස අවසන් වන විට,
435
00:29:35,941 --> 00:29:37,485
ඔයා හොඳට වුල්ෆ් දාලා යන්න.
436
00:30:01,509 --> 00:30:03,344
අපි ඉවරයි.
437
00:30:03,636 --> 00:30:05,137
මම කිව්වේ ඒක බොරුවක් කියලා.
438
00:30:05,888 --> 00:30:06,889
සන්නාහ රථ
439
00:30:07,056 --> 00:30:07,848
වැව්.
440
00:30:08,015 --> 00:30:09,475
අපේ විශේෂ බලකායේ සෙබළුන් දුසිම් ගනනක්
441
00:30:09,642 --> 00:30:10,100
සාර්ථක වී තිබේ
442
00:30:10,267 --> 00:30:12,228
සතුරාගේ සැඟවී ගිය උගුලේ මැදට වන්න.
443
00:30:12,603 --> 00:30:13,312
ආඥාපති ෂාඕ,
444
00:30:13,479 --> 00:30:16,106
ඔයා ඔයාගේ මිනිස්සු මැරෙනවා
අපේ රට වෙනුවෙන්
445
00:30:37,670 --> 00:30:38,921
ඔහු හොඳයි.
446
00:30:39,213 --> 00:30:40,506
ඔහු අපෙන් එකක් බවට පත් කරන්න.
447
00:30:40,673 --> 00:30:42,508
ඔහු නියෝජ්ය කමාන්ඩර්
වුල්ෆ් රණවිරු වෙන් කිරීම
448
00:30:42,675 --> 00:30:44,176
ඔයා ඔහු වෙනුවෙන් මාව ගන්න ඕන.
449
00:30:44,677 --> 00:30:45,553
ගවේෂක පක්ෂීන් ඉවත් කිරීම.
450
00:30:45,719 --> 00:30:46,387
ඔව්, සර්.
451
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
අපි ඔවුන්ට යමක් නොවිය යුතුය
452
00:30:48,722 --> 00:30:50,474
අපි දැන් පහළට යනවා නම්.
453
00:30:52,017 --> 00:30:53,602
මේ කාලයේ වෘකයාට අහිමි වනු ඇත.
454
00:31:21,380 --> 00:31:22,548
ෂිට්.
455
00:31:23,048 --> 00:31:25,009
මේක ව්යාජ එකක් ද?
456
00:31:26,760 --> 00:31:28,304
අපි එය පරීක්ෂා කර බලමු.
457
00:31:41,567 --> 00:31:42,318
තුන්දෙනෙක්
458
00:31:42,484 --> 00:31:43,485
දෙදෙනෙකු
459
00:31:43,652 --> 00:31:44,612
එකක්.
460
00:31:44,778 --> 00:31:45,821
පැමිණීම.
461
00:31:51,327 --> 00:31:52,244
හැමෝම ගියා.
462
00:32:12,056 --> 00:32:13,098
බලාගෙන ඉන්න.
463
00:32:22,232 --> 00:32:23,233
බලසේනාපති
464
00:32:23,817 --> 00:32:25,110
හෙලෝ, සර්.
465
00:32:33,702 --> 00:32:34,662
බලසේනාපති
466
00:32:34,828 --> 00:32:36,080
මට අහන්න එපා.
467
00:32:36,580 --> 00:32:38,082
මම දැනටමත් මැරිලා.
468
00:32:44,380 --> 00:32:44,838
වාර්තාව!
469
00:32:45,005 --> 00:32:46,131
විනෝදකාමී කණ්ඩායමට විනිශ්චය කර ඇත
470
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
රතු හමුදාවේ අණ දෙන නිලධාරියා
471
00:32:47,466 --> 00:32:49,635
අපගේ ස්නයිෆර් විසින් වෙඩි තබා ඝාතනය කර තිබේ.
472
00:32:50,094 --> 00:32:50,511
ලී ෂිජුන්.
473
00:32:50,678 --> 00:32:51,220
ඔව්, සර්.
474
00:32:51,679 --> 00:32:52,638
ඒවා සොයා ගන්න.
475
00:32:52,805 --> 00:32:53,430
ඔව්, සර්.
476
00:32:53,597 --> 00:32:54,139
ගාර්ඩ් සමාගම, මා අනුගමනය කරන්න.
477
00:32:54,306 --> 00:32:55,015
ඔව්, සර්.
478
00:32:55,182 --> 00:32:55,808
වීඩියෝ පටය මාරු කරන්න.
479
00:32:55,975 --> 00:32:56,934
රේඛාව කපා දමන්න.
480
00:32:57,226 --> 00:32:58,394
ලොන් Xiaoyun දකින්න ඕන
481
00:32:58,560 --> 00:33:00,020
ඇගේ මිනිස්සු එක් අයෙක් අතුරුදන් වෙනවා.
482
00:33:00,187 --> 00:33:00,813
ඔව්, සර්.
483
00:33:06,318 --> 00:33:06,944
වාර්තාව!
484
00:33:07,111 --> 00:33:08,821
වීඩියෝ සන්නිවේදනය සමඟ
මෙහෙයුම් බලකාය නැවතත්,
485
00:33:09,822 --> 00:33:11,615
නමුත් උපදෙස් යැවිය නොහැක.
486
00:33:15,452 --> 00:33:16,578
ලෙන් ෆෙන්ග්,
487
00:33:17,621 --> 00:33:19,164
මට සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් දෙන්න.
488
00:33:19,748 --> 00:33:22,543
ඔබ පරාජය කළ විට ඔබට හැඟුණේ කුමක්ද?
ඔබේ පැරණි අණදෙන නිලධාරියා
489
00:33:24,211 --> 00:33:26,547
ඔබත් අපට එකම දේ කරන්නෙහිද?
490
00:33:28,632 --> 00:33:29,967
පැරැණි අණදෙන්නා කිව්වා
491
00:33:31,176 --> 00:33:32,553
ව්යායාම සැබෑ සටන්.
492
00:33:32,720 --> 00:33:33,846
ඔව්,
493
00:33:34,179 --> 00:33:35,139
සත්යය පවසන්න
494
00:33:35,305 --> 00:33:37,141
කිසිවෙක් දැන් ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැත.
495
00:33:37,307 --> 00:33:38,809
අපි නැවත ඔබව රැවටිය නොහැකිය.
496
00:33:41,478 --> 00:33:44,815
අභ්යාස යනු සැබෑ සටන්.
497
00:33:45,065 --> 00:33:45,899
බුල් ෂිට්.
498
00:33:46,275 --> 00:33:48,277
සැබෑ සටන හිස් බොක්ස් ගිනිබත් කරන්නේ ද?
499
00:33:48,527 --> 00:33:49,945
මම හමුදාවට බැඳීමට සටන් කිරීමට හේතුව,
500
00:33:50,446 --> 00:33:51,196
කුමක්
501
00:33:51,488 --> 00:33:52,406
අපි සටන් වදින්නේ,
502
00:33:52,740 --> 00:33:54,575
අපි සෙල්ලමක් කරමු.
503
00:33:54,742 --> 00:33:56,201
ඇයි සටන් කරන්නේ?
504
00:33:56,493 --> 00:33:58,829
රැඳී සිටීමට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
නිවසේ සිටින පවුල සමඟ.
505
00:33:59,621 --> 00:34:00,622
මේ මගේ කුඩා කුමාරිකාව.
506
00:34:00,998 --> 00:34:01,957
ලස්සන?
507
00:34:04,168 --> 00:34:05,502
ආයෙත් නෑ. මගේ විවාහ මංගල ඡායාරූපයේ පෙන්නන්න එපා
508
00:34:05,669 --> 00:34:07,337
අනිත් අයට.
509
00:34:08,547 --> 00:34:10,632
මගේ ගැහැණු ළමයා දෙකයි.
510
00:34:10,799 --> 00:34:11,842
ඇයව තනියම.
511
00:34:12,009 --> 00:34:13,177
මට කතා කරන්න තාත්තා.
512
00:34:18,766 --> 00:34:19,850
තාත්තා.
513
00:34:21,769 --> 00:34:23,437
ඔයාට පොඩි අවජාතකයෙක්.
514
00:34:30,027 --> 00:34:31,070
ආඥාපති ෂාඕ එනවා.
515
00:34:38,410 --> 00:34:39,161
මොකක්ද උනේ?
516
00:34:39,328 --> 00:34:40,037
වෘකයන්,
517
00:34:40,204 --> 00:34:40,996
වෘකයෝ එනවා.
518
00:34:41,163 --> 00:34:41,997
අනිත් අය කොහේද?
519
00:34:42,164 --> 00:34:43,082
හැමෝම මැරිලා.
520
00:34:53,467 --> 00:34:54,343
ඔව්,
521
00:34:54,510 --> 00:34:55,928
එය වෘකයන් කිහිප දෙනෙකු පමණි.
522
00:35:27,709 --> 00:35:29,002
ආසන්නතම හෙලිකොප්ටරය අමතන්න.
523
00:35:29,253 --> 00:35:30,629
සියලු හෙලිකොප්ටර් පාලනය කරනු ලැබේ
රතු බලයෙන්.
524
00:35:30,671 --> 00:35:32,381
අපේ බලයේ රතු බලකාය සමඟ කටයුතු කරනවා.
525
00:35:32,548 --> 00:35:33,590
පොදු නාලිකාව භාවිතා කරන්න
526
00:35:33,757 --> 00:35:34,883
වහාම රතු බලසේනාවේ අණදෙන නිලධාරියාට කතා කරන්න.
527
00:35:38,762 --> 00:35:40,180
Combat -ready helicopters දැන් ඉවත් කර ඇත
528
00:35:40,681 --> 00:35:41,849
විනාඩි 30 ක් ඇතුළත පැමිණෙනු ඇත.
529
00:35:42,349 --> 00:35:43,392
ලී ෂිජුන්. ලී ෂිජුන්.
530
00:35:43,976 --> 00:35:45,686
වහාම වුල්ෆ්ගේ කඳවුරට සහාය දෙන්න.
531
00:35:45,853 --> 00:35:47,229
ඔවුන් විශාල කරදරයක සිටියි.
532
00:35:50,023 --> 00:35:51,150
සටන් කිරීමට සූදානම්.
533
00:36:07,374 --> 00:36:08,375
බයිනෙට්න්.
534
00:37:23,992 --> 00:37:25,118
අහන්න,
535
00:37:26,662 --> 00:37:27,621
අපි ඉලක්කය හොයාගත්තා.
536
00:37:27,788 --> 00:37:29,039
ඔව්.
537
00:37:29,790 --> 00:37:33,043
කෙසේ වෙතත්, ඔහු වට කර ඇත
538
00:37:33,210 --> 00:37:37,172
PLA සමස්ත හමුදාව විසින්.
539
00:37:40,884 --> 00:37:44,554
සෑම වුල්ෆ් රණශූරයෙකුට බිරිඳක් අවශ්යයි,
540
00:37:45,222 --> 00:37:48,809
ඒත් අපිට ප්රමාණවත් ගැහැණු ළමයි නැහැ.
541
00:37:49,226 --> 00:37:53,146
ඔබට දීර්ඝ සුනාමිය විනයක් ලබා ගත හැකිය.
542
00:37:53,355 --> 00:37:57,067
ඔබට ශී ක්වින්ග්න්ග් සමඟ ශාපයක් ලබා ගත හැකිය.
543
00:38:08,161 --> 00:38:10,247
ඔවුන්ගේ අණ දෙන නිලධාරියා වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇත.
544
00:38:10,414 --> 00:38:11,373
ඔවුන් අපිව එළවාගෙන සිටින්නේ ඇයි?
545
00:38:11,623 --> 00:38:12,749
එය සාධාරණද?
546
00:38:12,916 --> 00:38:14,126
පෞද්ගලික හේතු නිසා පළිගැනීමක් නේද?
547
00:38:14,668 --> 00:38:16,336
ඒක හරි නෑ. මම වාර්තා කරන්න යන්නේ
මේ නිලධාරියාට.
548
00:38:16,503 --> 00:38:17,546
ඔයාගේ පරණ ආඥාපතිට වෙඩි තියලා
549
00:38:17,713 --> 00:38:19,172
ඔයා ඔයාගේ පරණ හමුදාවෙන් පිටවුනාට පස්සේ.
550
00:38:19,339 --> 00:38:20,257
මම ඔබේ සමාගම් ආඥාපති නම්,
551
00:38:20,424 --> 00:38:21,508
මම ඔයාව මරලා දානවා.
552
00:38:22,259 --> 00:38:23,343
පැරැණි අණදෙන්නා කිව්වා
553
00:38:23,552 --> 00:38:25,012
ව්යායාම සැබෑ සටන්.
554
00:38:25,178 --> 00:38:26,013
ෆෙන්ග්,
555
00:38:26,179 --> 00:38:27,848
ඔයාට නරක ගෑනි.
556
00:38:38,358 --> 00:38:39,067
ගයිස්,
557
00:38:39,443 --> 00:38:40,360
ඉක්මන් කරමු.
558
00:38:41,278 --> 00:38:42,863
මට අමුතුයි.
559
00:38:43,989 --> 00:38:45,699
මගේ පැරණි සමාගමේ කමාන්ඩර් ඇත්තටම කළු පැහැති.
560
00:38:59,421 --> 00:39:00,047
සෝදිසියෙන් සිටින්න!
561
00:39:00,213 --> 00:39:00,797
සජීවී ෂෙල් වෙඩි!
562
00:39:00,964 --> 00:39:01,506
සජීවී ෂෙල් වෙඩි!
563
00:39:01,673 --> 00:39:02,716
මෙය ව්යායාමයක් නොවේ.
564
00:39:02,924 --> 00:39:03,925
මූලස්ථානය අමතන්න.
565
00:39:44,758 --> 00:39:45,759
ෆ්රීස්
566
00:40:16,581 --> 00:40:17,499
බලය දැනුම් දෙන්න
567
00:40:17,666 --> 00:40:18,959
සටන සූදානම් වීම.
568
00:40:19,167 --> 00:40:20,377
විදේශ බලකොටුව දේශ සීමාව පසුකර ගියේය.
569
00:40:20,710 --> 00:40:21,878
සන්නද්ධ හෙලිකොප්ටර් සඳහා ඉල්ලීමක්.
570
00:40:22,045 --> 00:40:22,963
සජීවී ෂෙල් සහාය අවශ්යයි.
571
00:40:47,070 --> 00:40:47,696
ආපහු වැටෙන්න.
572
00:40:47,863 --> 00:40:49,322
ඔවුන්ගේ ශක්තිමත් කිරීම එනවා.
573
00:41:41,374 --> 00:41:42,542
මගේ පුංචි කුමාරිකාව.
574
00:41:42,709 --> 00:41:44,211
ලස්සන?
575
00:42:39,516 --> 00:42:40,600
ඔවුන් ආපසු
576
00:42:41,810 --> 00:42:43,103
නැගිටින්න. අපි රෝල් කරමු.
577
00:42:53,280 --> 00:42:54,155
ඒ නිසා
578
00:42:54,990 --> 00:42:55,699
ඔහු කොහොමද?
579
00:42:56,408 --> 00:42:58,285
එයාගේ ආයුධය වගේ වැරදියි.
580
00:42:58,451 --> 00:43:00,120
හහා හහ්හහ
581
00:43:00,745 --> 00:43:01,788
ඒක පහසුයි.
582
00:43:01,955 --> 00:43:03,623
මට විශ්වාසයි ඔවුන්ගේ පිරිසිදුකම මාව මරයි කියලා
583
00:43:03,790 --> 00:43:05,417
ඔවුන් ඇත්තටම කිරීමට පෙර.
584
00:43:05,750 --> 00:43:07,294
ඒවා අවතක්සේරු නොකරන්න.
585
00:43:07,460 --> 00:43:09,379
මතක තබා ගන්න, ඔවුන් නිරායුධ.
586
00:43:09,671 --> 00:43:11,339
සරළ උගුරක් අල්ලා ගන්න, මිනිසා.
587
00:43:11,715 --> 00:43:13,049
ඔබ ඔහුව මරා දැමිය යුතුයි.
588
00:43:13,258 --> 00:43:14,843
දැන් අපි හර්නට් කූඩුව පයින් ගැසුවා.
589
00:43:15,135 --> 00:43:16,803
හරියටම මට අවශ්ය දේ.
590
00:43:17,137 --> 00:43:18,930
වඳුරු, ඊඩන්ඊ යනු කුමක්ද?
591
00:43:19,264 --> 00:43:20,849
හැම දෙයක්ම හොඳයි, මිනිසා.
592
00:43:23,893 --> 00:43:24,603
වාර්තාවට අංක. 1.
593
00:43:24,769 --> 00:43:26,146
ඊගල් ඉලක්කය ඉලක්ක කරයි.
594
00:43:31,192 --> 00:43:33,486
මේ ප්රදේශය
චීන මහජන සමූහාණ්ඩුව.
595
00:43:33,653 --> 00:43:35,530
ඔබ උල්ලංඝනය නොකරයි.
596
00:43:35,697 --> 00:43:36,656
මම ඔබට අණ කරමි
597
00:43:36,823 --> 00:43:37,741
වාහනය නවත්වන්න
598
00:43:37,907 --> 00:43:39,326
වහාම යටත්
599
00:43:40,660 --> 00:43:42,162
සැබෑ දේවල් ලබා ගැනීමට ඇති දේ.
600
00:43:42,704 --> 00:43:44,331
මෙය ඔබේ සැලසුමේ කොටසක්ද?
601
00:43:44,497 --> 00:43:45,707
මහත්වරුනි,
602
00:43:45,874 --> 00:43:47,917
ප්රදර්ශනය ආරම්භ වීමට නියමිතය.
603
00:43:54,841 --> 00:43:56,217
ඒක හරිම රසවත්.
604
00:43:56,676 --> 00:43:57,719
අපි යමු. අපි යමු.
605
00:44:41,680 --> 00:44:44,557
ඔබ භූමිය ආක්රමණය කර ඇත
606
00:44:44,724 --> 00:44:46,059
චීන මහජන සමූහාණ්ඩුව.
607
00:44:46,226 --> 00:44:48,561
වාහනය නවත්වන්න
608
00:44:52,440 --> 00:44:54,776
මේ ප්රදේශය
චීන මහජන සමූහාණ්ඩුව.
609
00:44:54,943 --> 00:44:56,903
ඔබ උල්ලංඝනය නොකරයි.
610
00:44:57,070 --> 00:44:57,737
මම ඔබට අණ කරමි
611
00:44:57,904 --> 00:45:00,198
වාහනය නවත්වන අතර ප්රතිරෝධය අතහැර දමයි.
612
00:45:00,824 --> 00:45:03,034
මෙය ඔබගේ අවසන් අනතුරු ඇඟවීමයි.
613
00:45:03,201 --> 00:45:04,744
අවසාන අනතුරු ඇඟවීම.
614
00:45:09,457 --> 00:45:10,250
යන්න.
615
00:45:10,417 --> 00:45:11,710
අපි යමු. අපි යමු.
616
00:45:21,261 --> 00:45:23,096
වාර්තාව! සියලු උපාංග සහ
හෙලිකොප්ටරයේ උපකරණ
617
00:45:23,388 --> 00:45:25,181
සියල්ල කඩා වැටෙනවා.
618
00:45:34,023 --> 00:45:35,984
මෙය මනාව හා ඉලක්ක ගත සන්නද්ධ ආක්රමනයකි
619
00:45:36,359 --> 00:45:38,319
විදේශ කුලී හේවායන් විසින් ආරම්භ කරන ලදී.
620
00:45:39,612 --> 00:45:40,697
අපට අණ කරනු ලැබේ
621
00:45:40,989 --> 00:45:42,449
ව්යායාම නැවැත්වීම හා සැබෑ සටනට හැරී,
622
00:45:43,908 --> 00:45:44,951
සන්නද්ධ පොලිස් බලකාය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම
623
00:45:45,118 --> 00:45:46,244
දේශසීමාව සම්පූර්ණයෙන්ම අවහිර කිරීම.
624
00:45:46,661 --> 00:45:47,662
ලෝන්ග් සීයාඕන්ය සහෝදරයා,
625
00:45:47,829 --> 00:45:49,205
ඔයා මේ මෙහෙයුමේ කොටසක් අරගෙන.
626
00:45:49,372 --> 00:45:50,123
ඔව්, සර්.
627
00:45:50,290 --> 00:45:52,167
අපි කෑල්ලක් අල්ලා ගත්තා
චන්ද්රිකා දුරකථනයෙන් ඇමතුමක්
628
00:45:52,375 --> 00:45:54,127
විදේශීය කුලී හේවායන් ආක්රමණය කර ඇත.
629
00:45:54,294 --> 00:45:55,587
පිටුපස නායකයා බොහෝ දුරට ඉඩ තිබේ
630
00:45:55,754 --> 00:45:57,589
මිනි ඩෙන් කියන ජාත්යන්තර තැරැව්කරුවකු වීමට.
631
00:45:58,715 --> 00:45:59,674
මිනී ඩෙන්.
632
00:46:00,759 --> 00:46:01,718
ඔහු වයි ජීගේ සහෝදරයා,
633
00:46:01,885 --> 00:46:02,969
ලෙන් ෆෙන් විසින් වෙඩි තබා ඝාතනය කරන ලදී.
634
00:46:03,219 --> 00:46:04,179
අමුතු දෙයක්
635
00:46:04,471 --> 00:46:05,930
අපි අල්ලා ගත් සංඥාව අනුව,
636
00:46:06,139 --> 00:46:07,223
ඔහු දැනටමත් දේශ සීමාව පසුකර තිබේ
637
00:46:07,515 --> 00:46:09,309
සහ දේශ සීමාවෙන් ඈත්ව සිටියේ නැත.
638
00:46:16,232 --> 00:46:17,317
ටොම්කට් කොහෙද?
639
00:46:17,734 --> 00:46:18,735
ඔහු කොහේද?
640
00:46:19,944 --> 00:46:21,196
Tomcat කාර්යබහුලයි.
641
00:46:21,362 --> 00:46:23,323
මට කිව්වා ඔහු ඉන්නවා කියලා
මෙම මෙහෙයුම තුළට එළඹෙන්නේය.
642
00:46:24,073 --> 00:46:25,241
ඔහු මොනවද කරන්නේ?
643
00:46:26,159 --> 00:46:28,161
ටොල්කට් හොඳින් දැන හඳුනා ගන්න
644
00:46:28,328 --> 00:46:29,454
මූසිකය සමග එකිනෙකා සමඟ.
645
00:46:30,413 --> 00:46:31,122
ටොම්කට්
646
00:46:31,289 --> 00:46:32,832
හිටපු සීල් සාමාජිකයෙකි.
647
00:46:32,999 --> 00:46:35,335
ඔහු ගල්ෆ් යුද්ධයේ සිටියා
සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ දෙවරක්.
648
00:46:35,502 --> 00:46:36,044
විශ්රාම ගැනීමෙන් පසු
649
00:46:36,211 --> 00:46:37,796
ඔහු ජාත්යන්තරය තුළ එකතුවී ඇත
කුලී හේවා සංවිධානයයි
650
00:46:38,004 --> 00:46:39,339
මේ මොහොත වන විට වඩාත්ම මිල අධිකය.
651
00:46:39,506 --> 00:46:40,840
ඔහු මීට පෙර අසාර්ථක විය.
652
00:46:41,007 --> 00:46:41,508
ඔහුගේ සියලු සාමාජිකයන් විශ්රාමික සොල්දාදුවන් වේ
653
00:46:41,674 --> 00:46:43,843
විවිධ රටවල විශේෂ බලකායන්ගෙන්.
654
00:46:49,432 --> 00:46:51,768
"චීන බාලදක්ෂයන්"
655
00:46:52,352 --> 00:46:54,604
මිනිරන් ඩෙන් එවන් ප්රභූ කුලී හේවායන් මෙහි යවා ඇත
656
00:46:55,355 --> 00:46:56,856
ඔහු තම සහෝදරයාට පලි ගැනීමට කැමති නිසා,
657
00:46:57,857 --> 00:46:59,734
ඔහුට අවශ්ය වන්නේ චීන සොල්දාදුවෙකුටයි.
658
00:47:00,360 --> 00:47:01,528
මිනිට් ඩෙන් කියන්නේ ව්යාපාරිකයෙක්.
659
00:47:01,694 --> 00:47:02,862
ඔහු දේශ සීමාව උඩට ආවා
660
00:47:03,029 --> 00:47:04,364
හා Tomcat සමග එකම අවස්ථාවේ දී පෙන්නුම්.
661
00:47:05,532 --> 00:47:07,492
මෙය එතරම් සරල නොවේ.
662
00:47:32,725 --> 00:47:33,393
ඉක්මන් කරන්න!
663
00:47:33,560 --> 00:47:34,644
ඉක්මන් මාරු කරන්න
664
00:47:37,146 --> 00:47:37,897
ස්ට්රෙට්චර්
665
00:47:38,189 --> 00:47:38,857
යන්න
666
00:47:39,232 --> 00:47:40,400
පරෙස්සම් වෙන්න
667
00:47:40,567 --> 00:47:41,150
වඩාත් සැලකිලිමත්
668
00:47:41,317 --> 00:47:41,651
වාර්තාව!
669
00:47:41,818 --> 00:47:43,695
මෙය පරිපථ පුවරුවක්
කථාව ඔහුගේ ජීවිතයට අවදානමක් ඇත.
670
00:47:49,742 --> 00:47:50,702
ගැෆයිට් කුඩු.
671
00:47:50,910 --> 00:47:51,661
ඔවුන් ග්රැෆයිට් කුඩු දැවැන්ත ප්රමාණයක් එකතු කළා
672
00:47:51,828 --> 00:47:53,079
රොකට්ටු බෝම්බයට.
673
00:47:53,288 --> 00:47:55,039
මේ වගේ දෙයක් තමයි
මිලි මීටර් එකක් ලොකුයි.
674
00:47:55,331 --> 00:47:55,790
බෝම්බය පුපුරා ගිය පසු,
675
00:47:55,957 --> 00:47:57,083
කුඩු විද්යුත් උපකරණ වලට ඇතුල් වෙනවා.
676
00:47:57,333 --> 00:47:57,876
ඒවා කෙටි පරිපථයක් බවට පත් කරන්න,
677
00:47:58,042 --> 00:47:59,085
චාප ගිනි ගැනීමක් පවා ඇතිවේ.
678
00:47:59,752 --> 00:48:02,046
එය අතුරුදහන් වනු ඇත
කෙටි කාලයක් තුළ වාතය තුළ,
679
00:48:02,213 --> 00:48:03,298
එමනිසා එම ගුවන්යානය ප්රදේශයට ඇතුළු නොවිය හැකිය.
680
00:48:05,425 --> 00:48:06,759
අදාළ දෙපාර්තමේන්තුව දැනුවත් කරන්න.
681
00:48:06,926 --> 00:48:07,760
කෘතිම වැසි සාදන්න
682
00:48:07,927 --> 00:48:09,095
වනාන්තරයේ.
683
00:48:09,262 --> 00:48:09,971
අධික වර්ෂාව භාවිතා කරන්න
684
00:48:10,138 --> 00:48:11,306
සියලු මිනිරන් කුඩු සෝදන්න
685
00:48:11,472 --> 00:48:12,432
පැයක් ඇතුළත
686
00:48:12,599 --> 00:48:13,099
ඔව්, සර්.
687
00:48:13,266 --> 00:48:14,183
අප අනුමාන කල පරිදි
688
00:48:14,350 --> 00:48:15,852
ටොම්කාට් අපේ සොල්දාදුවෙක් මරා දැම්මා.
689
00:48:16,060 --> 00:48:18,146
අපි යන්න ඕනේ කියලා අපි දන්නවා
දේශ සීමාව අවහිර කිරීම
690
00:48:18,438 --> 00:48:20,273
ඉතින් ඔහු බේරෙන්න පුළුවන් එකම මාර්ගය
691
00:48:20,440 --> 00:48:21,524
මේ එකයි.
692
00:48:21,691 --> 00:48:23,526
මෙම වනාන්තරය කලින් සටන් වලදී බිම් බෝම්බයක් විය.
693
00:48:23,693 --> 00:48:25,028
තවමත් බිම් බෝම්බවලින් ආවරණය වී ඇති අතර,
694
00:48:25,194 --> 00:48:26,779
පුපුරා නොගිය හා මිනිරන් කුට්ටි.
695
00:48:26,946 --> 00:48:28,323
අපගේ පැත්තෙන් හානිවීම වැළැක්වීම සඳහා,
696
00:48:28,489 --> 00:48:30,867
මම යෝජනා කරනවා අපි කාපට් බෝම්බ භාවිතා කරන බව.
697
00:50:47,587 --> 00:50:48,546
සහෝදරවරුනි,
698
00:50:48,963 --> 00:50:50,339
ඔබ ඉදිරියෙහි මියගිය සහෝදරයා දෙස බලන්න
699
00:50:50,506 --> 00:50:51,424
මට කියන්න
700
00:50:52,759 --> 00:50:53,926
මොකක්ද මේ?
701
00:50:55,053 --> 00:50:56,137
මෙය අභියෝගාත්මක ලිපියක්.
702
00:50:56,804 --> 00:50:58,681
චීන සොල්දාදුවන්ට ප්රකෝප කිරීම
703
00:50:59,390 --> 00:51:00,767
පැය හයකට පසු,
704
00:51:01,434 --> 00:51:02,769
සතුරන් දේශ සීමාවට යන්න පුළුවන්
705
00:51:02,935 --> 00:51:04,145
චීනයෙන් පැනගන්න.
706
00:51:05,021 --> 00:51:06,397
දැන් මම ඔබට නියෝගයක් දෙමි
707
00:51:06,564 --> 00:51:08,357
අපේ අහිමි වූ ගෞරවය ආපසු ගන්න.
708
00:51:10,610 --> 00:51:11,903
ඔබගේ මෙහෙයුම සම්පූර්ණ කළ නොහැකි නම්
709
00:51:12,070 --> 00:51:13,279
කාලය තුළ
710
00:51:13,654 --> 00:51:14,781
මම ගුවන් සහාය ඉල්ලා සිටිමි
711
00:51:15,448 --> 00:51:18,201
මුළු ප්රදේශයම කාප්ප බෝම්බ හෙලන්න.
712
00:51:19,619 --> 00:51:21,496
අපි ආරක්ෂා කරන්න යන ස්ථානය
713
00:51:21,954 --> 00:51:23,498
සැමවිටම පාළුයි.
714
00:51:24,290 --> 00:51:26,042
මෙම සටන සිදුවුණේ නැත්නම්,
715
00:51:26,334 --> 00:51:28,503
අපි කවදාවත් අපේ ජීවිතේ මෙතනට එන්නේ නැහැ.
716
00:51:28,961 --> 00:51:30,797
මෙතන ලස්සන දර්ශන නැහැ,
717
00:51:30,963 --> 00:51:32,590
මෙහි කිසිදු නිධානයක් නොමැත,
718
00:51:33,049 --> 00:51:34,884
නමුත් අපගේ සොල්දාදුවන්ගේ ඇස් හමුවේ,
719
00:51:35,134 --> 00:51:36,803
මෙන්න ලස්සන තැන තමයි,
720
00:51:37,303 --> 00:51:40,181
එය දේශ සීමාව නිසා
චීන මහජන සමූහාණ්ඩුව,
721
00:51:40,515 --> 00:51:42,683
අපි සටන් කළ යුතු ස්ථානයයි
722
00:51:43,017 --> 00:51:44,519
අපගේ ජීවිත හා රුධිරය සමග.
723
00:52:03,121 --> 00:52:03,830
දැන්,
724
00:52:04,122 --> 00:52:06,040
අපේ සොල්දාදුවන්ගේ ගෞරවය වෙනුවෙන් අපි භාරයක් කරමු.
725
00:52:07,083 --> 00:52:08,668
චීනයේ අධිෂ්ඨානය අභියෝගයට ලක් කරන අය
726
00:52:08,876 --> 00:52:09,836
සැඟවීමට ආරක්ෂක ස්ථානයක් නොමැත
727
00:52:10,002 --> 00:52:11,462
ආචාර
728
00:52:48,875 --> 00:52:50,209
කණ්ඩායම් තුනකට පැතිරීම,
729
00:54:01,322 --> 00:54:02,490
ඇල්ෆා එකක් අල්ලන්න
730
00:54:03,449 --> 00:54:05,076
බ්රාවෝ, ආපසු බැඳී.
731
00:55:27,700 --> 00:55:28,659
නවත්තන්න!
732
00:55:34,874 --> 00:55:35,499
බිම්බා.
733
00:55:35,666 --> 00:55:36,542
ආපසු යන්න.
734
00:55:36,751 --> 00:55:37,668
මාර්ගය වෙනස් කරන්න.
735
00:56:00,358 --> 00:56:01,776
ඔබ පිත්තල ඇස් ඇන්දේ?
736
00:56:03,652 --> 00:56:04,528
ඔහුව බිමන්න,
737
00:56:04,695 --> 00:56:05,905
ඔහුට තුවාල ලැබුවා.
738
00:56:12,536 --> 00:56:13,579
ඔවුන්ට ස්නයිෆර් තියෙනවා.
739
00:56:13,746 --> 00:56:14,747
ගිනි මැඩීම.
740
00:56:25,383 --> 00:56:26,050
බොරු කියන්න.
741
00:56:26,217 --> 00:56:27,426
එක දවසක්.
742
00:56:35,267 --> 00:56:36,685
සතුරා ගිනි ජාලයකින් තොරව.
743
00:56:36,852 --> 00:56:37,645
ස්නයිපර්.
744
00:56:37,812 --> 00:56:39,105
අපේ ස්නයිපර්?
745
00:56:39,271 --> 00:56:40,439
මෙන්න.
746
00:56:49,156 --> 00:56:50,366
ආපසු එන්න.
747
00:56:54,829 --> 00:56:57,373
ආයෙත් එන්න එපා.
748
00:56:59,583 --> 00:57:01,085
මේ නියෝගය.
749
00:57:12,138 --> 00:57:15,808
ආඥාපති, නැහැ! හමුදාපතිවරයා.
750
00:57:17,101 --> 00:57:18,727
සමාගම් අණදෙන නිලධාරී. නැත.
751
00:57:20,229 --> 00:57:22,898
සමාගම් ආඥාපති, නෑ!
752
00:57:42,418 --> 00:57:44,003
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
753
00:57:44,378 --> 00:57:46,297
කවුද ඇවිත් කියලා තියෙන්නේ කවුද?
754
00:57:46,839 --> 00:57:49,175
ඔයා මගේ ඇණවුම අහලා නැද්ද?
755
00:57:49,758 --> 00:57:51,177
නවත්වන්න.
756
00:57:52,052 --> 00:57:53,387
ඔබ මාව ඇසුවාද?
757
00:58:09,737 --> 00:58:11,030
සහෝදරයෝ.
758
00:58:12,114 --> 00:58:13,616
මම ඔබට කියමි.
759
00:58:15,576 --> 00:58:17,161
ඔබේ සහෝදරයාට උදව්වක් කරන්න.
760
00:58:19,413 --> 00:58:20,831
ඉක්මන් කරන්න.
761
00:58:28,672 --> 00:58:30,049
සමුපකාර අණදෙන නිලධාරි
762
00:58:31,300 --> 00:58:33,010
ඔබේ පුංචි සහෝදරයාට උදව් කරන්න.
763
00:58:34,136 --> 00:58:35,471
කරුණාකරලා.
764
00:58:38,849 --> 00:58:40,601
ඉක්මන් කරන්න.
765
00:58:41,435 --> 00:58:43,270
මට වෙඩි තියන්න.
766
00:58:53,447 --> 00:58:54,657
ස්තුතියි.
767
00:59:07,670 --> 00:59:08,879
ස්තුතියි.
768
00:59:37,783 --> 00:59:39,201
නවත්තන්න!
769
01:00:19,325 --> 01:00:20,492
ලෙන් ෆෙන්ග්,
770
01:00:21,035 --> 01:00:21,785
ඔබ.
771
01:00:22,119 --> 01:00:23,787
ඔබට නැවත ජීවත්විය හැකි නම් මාව අත් නොහරින්න.
772
01:00:30,669 --> 01:00:31,545
ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද?
773
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
මැරෙන්නේ නැහැ.
774
01:00:37,843 --> 01:00:39,678
ඉදිරියට යන්න මම දිගටම බලාගන්නම්.
775
01:00:49,480 --> 01:00:50,397
ඔහු මොනවද කරන්නේ?
776
01:00:50,814 --> 01:00:53,108
හොඳ ස්නයිපර් කෙනෙක් අඩුම තරමින් තත්පර 2 .5 ක් අවශ්යයි.
777
01:00:53,651 --> 01:00:54,652
මට තත්පර 2 .3 ක් පමණි.
778
01:00:54,818 --> 01:00:55,986
ඔබට මේක කරන්න යනවා කියලා විශ්වාසද?
779
01:00:56,362 --> 01:00:57,029
වාර්තාව!
780
01:00:57,738 --> 01:00:58,656
ක්රියාකාරී ඉල්ලීම
781
01:01:05,496 --> 01:01:06,372
ක්රියාව!
782
01:01:08,374 --> 01:01:10,376
තත්ත්වය වෙනස් කරන්න. ඉහළ බිමට යන්න.
783
01:01:12,378 --> 01:01:13,087
යන්න!
784
01:01:27,559 --> 01:01:28,686
ඉලක්කය, දහවල් 10, වේගයෙන් ගමන්.
785
01:01:28,852 --> 01:01:29,895
ඔහුව රැගෙන යන්න!
786
01:01:31,230 --> 01:01:32,398
ඔහුව එළියට ගන්න! දැන්.
787
01:01:34,483 --> 01:01:35,234
පැමිණියා.
788
01:01:42,408 --> 01:01:43,200
පැමිණියා.
789
01:01:52,126 --> 01:01:52,918
පැමිණියා.
790
01:01:56,880 --> 01:01:57,840
ලෙන් ෆෙන්ග්,
791
01:02:01,385 --> 01:02:02,302
ලෙන් ෆෙන්ග්,
792
01:02:03,137 --> 01:02:04,346
ඔයා හොඳින්ද?
793
01:02:06,432 --> 01:02:07,349
අපොයි
794
01:02:07,599 --> 01:02:08,600
මගේ හිස නැතිවුණා
795
01:02:09,268 --> 01:02:10,728
මගේ ඇඳුම් ගලවන්න.
796
01:02:52,686 --> 01:02:53,562
පැමිණියා.
797
01:03:05,157 --> 01:03:05,991
පැමිණියා.
798
01:03:09,411 --> 01:03:10,245
පැමිණියා.
799
01:03:30,891 --> 01:03:31,683
ආර්.
800
01:03:32,267 --> 01:03:33,519
ඔබ බීමත්ව සිටින විට ඔබ පෙනෙන්නේ කුමක් ද?
801
01:03:34,686 --> 01:03:36,438
මුලින්ම පණපිටින් එන්න
802
01:06:34,032 --> 01:06:35,283
ෂේට්!
803
01:06:56,722 --> 01:06:57,389
යන්න!
804
01:06:58,682 --> 01:06:59,433
යන්න!
805
01:07:00,225 --> 01:07:01,226
යන්න!
806
01:07:38,430 --> 01:07:39,556
රිට් බර්නෙක්!
807
01:07:39,806 --> 01:07:40,599
රිට් බර්නෙක්!
808
01:07:40,932 --> 01:07:41,975
ඔයා ඇත්තටම මැරුණාද?
809
01:07:42,309 --> 01:07:43,351
අවදි කරන්න!
810
01:07:43,894 --> 01:07:44,770
රබර්බර්ක්!
811
01:07:52,778 --> 01:07:54,780
ඔබ දිගටම සෙලවෙනවා නම් මම මැරෙනවා.
812
01:07:55,030 --> 01:07:56,990
ඔබේ දඩයම් කරුවන්ට දොස් කියන්න.
813
01:07:57,574 --> 01:07:59,367
එය රිදෙනවා. එය රිදෙනවා.
814
01:07:59,534 --> 01:08:00,744
ඔයාට රිද්දන්නේ නැද්ද?
815
01:08:00,911 --> 01:08:02,496
මට පුළුවන්.
816
01:08:04,289 --> 01:08:05,665
පොලිසිය විසින් මින් ඩෙන්ග්ගේ ඡායාරූප යැව්වා.
817
01:08:06,124 --> 01:08:06,666
ඔහු හමුවීම
818
01:08:06,833 --> 01:08:09,044
ජීව රසායනික සමාගමක ප්රධානියා.
819
01:08:09,211 --> 01:08:10,170
ජෛව වෛද්ය විද්යාව?
820
01:08:10,420 --> 01:08:11,046
මාසයකට පෙර,
821
01:08:11,213 --> 01:08:13,131
අපගේ රෝග නිවාරණ සහ පාලන මධ්යස්ථාන වලින් එකක්
822
01:08:13,298 --> 01:08:14,758
වානිජ ඔත්තුකරුවන් විසින් කැඩී ගියේය.
823
01:08:15,050 --> 01:08:15,926
ඔවුන් සොරකම් කළා
824
01:08:16,093 --> 01:08:17,844
ස්වේච්ඡා සේවකයන්ගේ රුධිර සාම්පල විශාල සංඛ්යාවක්,
825
01:08:18,095 --> 01:08:19,930
සහ වෛරස් වල ජානමය දත්ත.
826
01:08:20,138 --> 01:08:21,473
මෙම සාම්පල සහ දත්ත
827
01:08:21,640 --> 01:08:22,641
මේ ඊනියා දී අවසන් විය
828
01:08:22,808 --> 01:08:24,851
ජාත්යන්තර ෛජව තාක්ෂණික සමාගම
829
01:08:25,143 --> 01:08:27,270
ඔවුන් චීන ජාන සමඟ රෝගාබාධ
830
01:08:27,437 --> 01:08:30,023
චීනයට පමණක් ආසාදනය කළ හැකි ය.
831
01:08:30,816 --> 01:08:33,819
හෝ අලුත උපන් බිළිඳුන්ගේ අසමානතා අනුපාතය වැඩි කරන්න
832
01:08:34,027 --> 01:08:35,487
දස දහස් වාරයක් පමණි.
833
01:08:35,904 --> 01:08:37,447
ජානමය අවියක්.
834
01:09:57,319 --> 01:09:58,195
මෙය Tomcat සිට.
835
01:09:58,361 --> 01:09:59,905
චීනයේ හමුදා දේශසීමා යෙදවීමේ සිතියම.
836
01:10:00,071 --> 01:10:01,907
ඔහු කියා සිටියේ දේශසීමාව සම්පූර්ණයෙන්ම අවහිර වී ඇති බවයි.
837
01:10:02,073 --> 01:10:03,366
අපි මාර්ගයක් ගැන සිතා බලමු
838
01:10:03,533 --> 01:10:04,910
අප ඇත්තටම කිරීමට අවශ්ය දේ කිරීමට.
839
01:10:32,646 --> 01:10:34,481
මෙය MD -82 -B ආර්පීඑවර්ලර් පතල් පතයි.
840
01:10:34,648 --> 01:10:35,523
රීඩ් දිශාව 180,
841
01:10:35,690 --> 01:10:36,775
පුපුරන ප්රදේශය ඝන මීටර් 30 ක්,
842
01:10:36,942 --> 01:10:38,109
98% ක් මරා දැමීමේ සම්භාවිතාව
843
01:10:38,276 --> 01:10:39,903
පතල් ඇතුලත යකඩ කූරු 100 ක් සමග.
844
01:10:40,070 --> 01:10:41,446
සාර්ථක අත්පරිස්ථාන ප්රතිශතය අඩුයි.
845
01:10:41,613 --> 01:10:42,614
වෙනස් වන පීඩනය
846
01:10:42,781 --> 01:10:43,907
කිලෝ ග්රෑම් 0 ට නොවැඩි විය නොහැක
847
01:10:44,074 --> 01:10:44,324
නම්.
848
01:10:44,491 --> 01:10:45,700
නිහඬයි!
849
01:10:51,164 --> 01:10:51,957
ලෙන් ෆෙන්ග්,
850
01:10:53,124 --> 01:10:54,000
මට සවන් දෙන්න.
851
01:10:55,293 --> 01:10:56,294
ප්රවේශම් වන්න.
852
01:10:57,420 --> 01:10:58,797
ඔබ ඉතා පරෙස්සම් විය යුතුය.
853
01:11:00,632 --> 01:11:02,342
මම ඔබට බොන්න වතුර බොන්න දෙන්නම්.
854
01:11:45,343 --> 01:11:47,095
ලෙන් ෆෙන්, ලෙන් ෆෙන්ග්.
855
01:11:56,813 --> 01:11:57,939
ලෙන් ෆෙන්.
856
01:11:59,065 --> 01:11:59,899
මට පිළිතුරු දෙන්න.
857
01:12:00,233 --> 01:12:02,110
ලෙන් ෆෙන්, ඔයා හොඳින්ද?
858
01:12:02,694 --> 01:12:04,279
ලෙන් ෆෙන්, ලෙන් ෆෙන්ග්.
859
01:12:06,197 --> 01:12:07,824
ඔව්.
860
01:12:08,908 --> 01:12:10,702
ඔව්.
861
01:12:12,787 --> 01:12:15,457
ඒක රිදෙනවා.
862
01:12:17,125 --> 01:12:18,543
ලෝන් Xiaoyun,
863
01:12:19,419 --> 01:12:21,087
ඔයාට පෙම්වතෙක් ඉන්නවාද?
864
01:12:27,093 --> 01:12:29,471
ඔහු ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ ඔබ පෙම්වතියක් සිටිනවාද?
865
01:12:44,944 --> 01:12:46,237
නැත.
866
01:12:48,031 --> 01:12:49,157
මොකක්ද?
867
01:12:49,824 --> 01:12:51,117
මොකක්ද, මොකක්ද?
868
01:12:51,993 --> 01:12:53,244
ඇය කිව්වා එයාට එකක් නැහැ.
869
01:13:07,759 --> 01:13:08,760
රිට් බර්නෙක්!
870
01:13:09,886 --> 01:13:12,097
මම ඔයාව නැතිව ලොකු මිනිසා මැරුවා.
871
01:13:12,597 --> 01:13:13,890
මම ෂී රබර්බර්ක්
872
01:13:15,016 --> 01:13:16,267
ෂිට් රබර්බර්ක් නොවේ.
873
01:13:16,601 --> 01:13:17,227
ආර්.
874
01:13:17,936 --> 01:13:18,770
සහෝදරයා
875
01:13:19,896 --> 01:13:22,107
ඔබට ලෙන් ෆෙන් සොයාගත යුතුයි.
876
01:13:23,066 --> 01:13:24,192
කරදර නොවන්න.
877
01:13:25,652 --> 01:13:27,237
මම ඔහුව හොයාගන්නම්.
878
01:14:01,312 --> 01:14:02,147
ෆ්රීස්
879
01:16:11,609 --> 01:16:12,986
ඔබ මාත් එක්ක කකුල්ද?
880
01:16:24,247 --> 01:16:25,456
ඔයා දන්නවනේ මම පිළිගන්නවා
881
01:16:25,915 --> 01:16:28,710
ඔබ දක්ෂතම සොල්දාදුවෙක් නොවිය හැක
මම කවදාවත් දැකලා තියෙනවා, ඒත්
882
01:16:28,876 --> 01:16:30,378
ඔයා තමයි නිර්භීතයි.
883
01:16:31,379 --> 01:16:32,422
ඔබ බැටළුවාගේ පුතා චීන භාෂාව කතා කරන්න පුළුවන්ද?
884
01:16:33,089 --> 01:16:33,840
මොකක්ද?
885
01:16:34,007 --> 01:16:34,882
උඹ
886
01:16:48,479 --> 01:16:50,982
ඔබ ඔබම කුලී රතු කලාපයයි.
887
01:16:52,400 --> 01:16:54,611
ඔබ බාල කොල්ලෙක් නොවේ
888
01:16:54,861 --> 01:16:55,945
අහන්න,
889
01:16:56,613 --> 01:16:59,157
ආපසු යන්න හිතන්නවත් එපා
ඔබ චීනයට කැඩී යන විට.
890
01:17:34,400 --> 01:17:35,693
ඔබ දෙස බලන්න.
891
01:17:36,986 --> 01:17:38,905
ඔබේ රට වෙනුවෙන් මැරෙන්න ඔබ කැමති නම්,
892
01:17:41,324 --> 01:17:43,368
ඒත් මම ඔයාට ප්රවෘත්තියක් ලැබුනා, බොකෝ.
893
01:17:43,826 --> 01:17:45,328
වෙනසක් කරන්න එපා.
894
01:17:49,999 --> 01:17:51,542
වෙනසක් කරන්න එපා.
895
01:17:54,045 --> 01:17:55,880
මම සටන් කරන්නේ මොකක්ද කියලා මම දන්නවාද?
896
01:17:58,383 --> 01:17:59,384
මුදල්.
897
01:18:09,268 --> 01:18:10,520
ඔයා ඉන්නේ ...
898
01:18:22,573 --> 01:18:24,617
ඔයාගේ රට වෙනුවෙන් මැරෙන්න ඕන.
899
01:19:10,163 --> 01:19:11,330
ලෙන් ෆෙන්ග්,
900
01:19:16,544 --> 01:19:17,962
ඔහොම ඉන්න.
901
01:20:24,403 --> 01:20:27,365
මරන්න!
902
01:20:27,532 --> 01:20:31,202
මරන්න!
903
01:20:35,456 --> 01:20:37,124
මරන්න!
904
01:20:44,048 --> 01:20:45,049
එන්න.
905
01:20:47,552 --> 01:20:48,845
දැන් මොකක්ද
906
01:20:54,225 --> 01:20:55,560
කුමක්
907
01:22:55,513 --> 01:22:56,514
ඉවත් කරන්න.
908
01:23:08,025 --> 01:23:10,152
සෑම ලස්සන තැනම කථා කියති.
909
01:23:11,737 --> 01:23:13,531
චීනයේ අධිෂ්ඨානය අභියෝගයට ලක් කරන අය
910
01:23:14,949 --> 01:23:16,784
සැඟවීමට ආරක්ෂක ස්ථානයක් නොමැත.
911
01:23:35,761 --> 01:23:37,722
ලෙන් ෆෙන් මට මේක දෙන්න කිව්වා.
912
01:23:41,142 --> 01:23:42,518
ඔහු ඔබ මෙන් සිදු වූ තත්වයටම මුහුණ දුන්නේය.
913
01:23:43,394 --> 01:23:44,145
ඔහු ඉදිරියට ගියා
914
01:23:44,311 --> 01:23:45,521
ඔහුගේ සහෝදරයා බේරුවා.
915
01:23:50,067 --> 01:23:51,068
එයාට ඔයාට කියන්න ඕනේ
916
01:23:51,902 --> 01:23:53,362
එය මරා දැමීම පහසුය.
917
01:23:55,239 --> 01:23:57,033
නමුත් ජීවත්වීම
918
01:23:57,199 --> 01:23:58,784
වරදකාරිත්වය සහ වගකීම දුෂ්කර ය.
919
01:24:23,726 --> 01:24:25,269
කෝට්ටේ අණදෙන නිලධාරි
920
01:24:25,728 --> 01:24:27,313
මම ඔබට කියමි.
921
01:24:28,189 --> 01:24:29,732
ඔබේ සහෝදරයාට උදව්වක් කරන්න.
922
01:24:31,067 --> 01:24:32,943
ඉක්මන් කරන්න.
923
01:24:36,072 --> 01:24:37,448
ස්තුතියි.
924
01:24:58,469 --> 01:24:59,720
හමුදාපති, ඔබ වෙනුවෙන් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්න.
925
01:25:00,554 --> 01:25:02,098
මිනිස්සුන්ට සේවය කරන්න.
926
01:25:03,557 --> 01:25:05,267
මම ඔබේ පියා හමුවෙමි.
927
01:25:07,311 --> 01:25:08,604
සන්තෝෂයෙන්ද?
928
01:25:14,110 --> 01:25:15,986
මම වයසට යන විට මම වඩාත් කඩවසම් වනු ඇත.
929
01:25:22,451 --> 01:25:25,996
ඔබ කෙඳිරිගාමිය ඉවත් කළේ කෙසේද?
930
01:25:27,706 --> 01:25:29,333
මට මතක නෑ.
931
01:25:30,543 --> 01:25:33,462
ඔයා කොහොමද මගේ බීම ටිකක් ගන්නෙ?
932
01:25:34,213 --> 01:25:36,173
ඔබේ බන්ධනාගාරය බලා සිටින්න.
933
01:25:50,187 --> 01:25:52,439
"චීන බාලදක්ෂයන්"
934
01:25:53,305 --> 01:25:59,679
අපට සහාය වීමට සහ ප්රභූ සාමාජිකයෙක් වන්න
OpenSubtitles වලින් සියලුම දැන්වීම් ඉවත් කිරීම .org
935
01:26:00,305 --> 01:26:06,452
Www.osdb.link/67z9r හි මෙම උපසර්ගය බලන්න
හොඳම උපසිරැසි තෝරා ගැනීමට වෙනත් පරිශීලකයින්ට උදව් කරන්න
93091