Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,960
- What's going on?
- We've had a call about that lad.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,440
His mum's had a text from him.
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,680
MAN SHOUTS
4
00:00:10,680 --> 00:00:12,400
Are you stupid?!
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,800
Get me out of here!
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,080
I do know something.
7
00:00:15,080 --> 00:00:17,040
- Well, go on, then.
- I'll give you the name...
8
00:00:18,080 --> 00:00:19,760
..for a grand.
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,360
I'm pregnant.
10
00:00:22,640 --> 00:00:24,320
Are you OK?
11
00:00:24,320 --> 00:00:25,640
You're definitely sure?
12
00:00:25,640 --> 00:00:26,920
Yes.
13
00:00:26,920 --> 00:00:28,440
I did this.
14
00:00:28,440 --> 00:00:30,360
A line means pregnant.
15
00:00:33,680 --> 00:00:35,000
Oh, Leanne.
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,640
Uh, Leanne?
17
00:00:38,640 --> 00:00:39,800
Mm?
18
00:00:40,960 --> 00:00:42,120
Nothing.
19
00:01:08,840 --> 00:01:11,160
And I do believe you will see him again.
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,080
Probably as a butterfly.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,360
Yeah.
22
00:01:16,360 --> 00:01:19,400
Right. Let's figure out how we get this gun on Whelan.
23
00:01:19,400 --> 00:01:21,280
Rhona,
24
00:01:21,280 --> 00:01:23,720
Patrick's had some bad news.
25
00:01:23,720 --> 00:01:27,120
An old friend of his, very sad to say,
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,360
passed on to the next world.
27
00:01:29,360 --> 00:01:32,800
Oh. Sorry to hear that, Patrick.
28
00:01:32,800 --> 00:01:35,360
Thanks. It's fine. I haven't seen him in a long time.
29
00:01:35,360 --> 00:01:36,760
Hey, shh.
30
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
When she says, "old friend,"
31
00:01:38,920 --> 00:01:41,800
does that mean a kind old man who taught you chess,
32
00:01:41,800 --> 00:01:42,880
or are we talking...
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,760
You know...
34
00:01:45,760 --> 00:01:47,440
- Gang banger?
- Rhona!
35
00:01:47,440 --> 00:01:48,720
No, it's fine, it's fine.
36
00:01:48,720 --> 00:01:49,760
Yeah, he was.
37
00:01:51,040 --> 00:01:53,200
- He had a kid, as well.
- Oh, God.
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,520
It's not right.
39
00:01:56,000 --> 00:01:57,040
It's just not right.
40
00:01:58,520 --> 00:01:59,960
Patrick...
41
00:01:59,960 --> 00:02:03,040
Do you want me to sing Angels by Robbie Williams again?
42
00:02:04,280 --> 00:02:06,960
Well, this is all the more reason why we need to figure out
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
how we get this gun on Willy Whelan.
44
00:02:08,840 --> 00:02:10,600
I just don't see how it can be done.
45
00:02:10,600 --> 00:02:13,480
Well, couldn't you arrange some sort of meeting with him, Patrick?
46
00:02:13,480 --> 00:02:15,000
And then what?
47
00:02:15,000 --> 00:02:16,720
Put it in his...pocket?
48
00:02:16,720 --> 00:02:19,040
If you want to see Willy Whelan, you have to go to his pub.
49
00:02:19,040 --> 00:02:21,080
- He's got a pub?
- Well, that's perfect.
50
00:02:21,080 --> 00:02:24,120
We can just nip round for a couple of swift halves,
51
00:02:24,120 --> 00:02:25,600
and hide it in a nook.
52
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
It's not a pub you can just go to.
53
00:02:27,600 --> 00:02:29,200
It's not a Toby Carvery.
54
00:02:29,200 --> 00:02:32,160
Can we just turn up and say we're pub inspectors?
55
00:02:32,160 --> 00:02:34,320
We might get a couple of free drinks.
56
00:02:34,320 --> 00:02:36,280
That's not bad, you know. Environmental health.
57
00:02:36,280 --> 00:02:38,880
- Spot inspection.
- No, he'd think it was the police fitting him up,
58
00:02:38,880 --> 00:02:40,280
he's madly paranoid about that.
59
00:02:41,400 --> 00:02:45,640
We're chimney sweeps, roaming the country from town to town.
60
00:02:45,640 --> 00:02:48,920
The problem with all of this is Whelan gave the gun to me.
61
00:02:50,240 --> 00:02:52,640
If it turns up at his house, I'm dead.
62
00:02:53,720 --> 00:02:54,800
Oh.
63
00:02:55,760 --> 00:02:58,760
- Yeah.
- Yeah, that is a head-scratcher.
64
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
I'm going to take a shower.
65
00:03:05,240 --> 00:03:06,280
OPERA MUSIC
66
00:03:07,840 --> 00:03:09,080
Hang on, hang on.
67
00:03:10,040 --> 00:03:12,720
You want a grand of my fucking money?
68
00:03:12,720 --> 00:03:14,520
Listen, she's got the name of this guy,
69
00:03:14,520 --> 00:03:17,760
the boyfriend, and I reckon that this guy is Charlie Little Pockets.
70
00:03:17,760 --> 00:03:20,000
So fucking make her talk!
71
00:03:20,000 --> 00:03:21,840
We don't fucking pay fuckers.
72
00:03:21,840 --> 00:03:23,800
This woman is a piece of work, I am telling you.
73
00:03:23,800 --> 00:03:25,120
She don't give a shit.
74
00:03:25,120 --> 00:03:27,680
If we don't give her the money, she ain't going to talk, end of.
75
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
Fuck me.
76
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
Everyone's a fucking gangster.
77
00:03:34,880 --> 00:03:36,720
Right, here's what's going to happen.
78
00:03:36,720 --> 00:03:40,320
One Pack is going to get the cash and drop it round at yours.
79
00:03:40,320 --> 00:03:42,120
You are going to get that name,
80
00:03:42,120 --> 00:03:45,640
and you're going to make sure you bring back every fucking penny.
81
00:03:45,640 --> 00:03:48,880
I leave the details of how in your capable hands.
82
00:03:50,240 --> 00:03:52,000
Fucking...
83
00:04:02,360 --> 00:04:04,200
How's it going with your suspect?
84
00:04:04,200 --> 00:04:06,360
- Bad.
- It's not bad.
85
00:04:06,360 --> 00:04:08,040
It's medium.
86
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
I'll tell you what, that lawyer is good.
87
00:04:09,920 --> 00:04:11,800
Have you checked the CCTV?
88
00:04:11,800 --> 00:04:12,920
Well, with respect,
89
00:04:12,920 --> 00:04:15,560
I don't think he's going to have bummed him right there in the shop.
90
00:04:15,560 --> 00:04:18,040
- No, but I mean in terms of how the phone got there.
- Oh.
91
00:04:18,040 --> 00:04:20,920
I mean, presumably, a lot of people are in and out of that shop all day.
92
00:04:20,920 --> 00:04:23,200
- That's what his lawyer said.
- Shut up, Naysmith.
93
00:04:24,760 --> 00:04:26,840
Oh, I'm going to go and get some Nik Naks.
94
00:04:29,800 --> 00:04:31,040
KNOCK ON DOOR
95
00:04:31,040 --> 00:04:32,280
Yeah?
96
00:04:32,280 --> 00:04:34,440
Right, say what you just said.
97
00:04:34,440 --> 00:04:37,600
What if we made it look like a police fit-up?
98
00:04:37,600 --> 00:04:39,320
A police fit-up!
99
00:04:39,320 --> 00:04:41,680
Cos you said he was paranoid about the police fitting him up.
100
00:04:42,720 --> 00:04:44,120
Yeah.
101
00:04:44,120 --> 00:04:47,400
So, what if we made it look like they'd taken the gun from you...
102
00:04:47,400 --> 00:04:50,360
Then we planted the gun in Whelan's house,
103
00:04:50,360 --> 00:04:53,120
tip off the police with the exact location...
104
00:04:53,120 --> 00:04:55,480
- So then...
- So then the police raid his house
105
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
and very, very quickly find the gun.
106
00:04:57,520 --> 00:04:59,200
What does that look like?
107
00:04:59,200 --> 00:05:01,320
Like they brought the gun with them.
108
00:05:01,320 --> 00:05:05,280
Yes! Like they stole the gun off you, and used it to fit him up.
109
00:05:05,280 --> 00:05:08,160
Yeah, and how are you going to make it look like the police took the gun?
110
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
Well, you said they came round the other day.
111
00:05:10,560 --> 00:05:12,840
Maybe they came back with a warrant, searched the place?
112
00:05:14,040 --> 00:05:15,840
No, they did that, it would be off books.
113
00:05:15,840 --> 00:05:17,240
They wouldn't come with a warrant.
114
00:05:18,240 --> 00:05:19,360
But...
115
00:05:20,760 --> 00:05:23,600
What if we made it look like someone broke in,
116
00:05:23,600 --> 00:05:26,760
ransacked the place and took the gun?
117
00:05:26,760 --> 00:05:29,280
I go to Whelan, tell him what happened,
118
00:05:29,280 --> 00:05:31,440
and he figures out it was the police
119
00:05:31,440 --> 00:05:34,520
when they apparently find the gun on him.
120
00:05:34,520 --> 00:05:37,960
Give him the pieces, but let him put them together himself.
121
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
LEANNE GASPS
122
00:05:39,160 --> 00:05:40,800
Like a Kinder Surprise.
123
00:05:44,040 --> 00:05:45,720
It's risky, but...
124
00:05:45,720 --> 00:05:47,440
you could have something there.
125
00:05:59,040 --> 00:06:01,280
Hang on. What's that guy doing?
126
00:06:01,280 --> 00:06:03,520
- He didn't buy anything, did he?
- No.
127
00:06:03,520 --> 00:06:05,280
OK, show me that again, would you?
128
00:06:07,320 --> 00:06:08,400
Stop there.
129
00:06:09,720 --> 00:06:11,160
There, can you zoom in on that?
130
00:06:22,720 --> 00:06:24,280
PHONE RINGS
131
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
- Hello?
- All right, sunshine.
132
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
Do you own a watch?
133
00:06:31,560 --> 00:06:34,360
- Yeah.
- Good, then you've got no excuse for being late, have you?
134
00:06:35,440 --> 00:06:36,560
Big man's got a job for you,
135
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
and he's asked for you by name for this one.
136
00:06:38,280 --> 00:06:39,320
Yeah?
137
00:06:39,320 --> 00:06:42,120
Yeah, "Get me Quavers, the lad who likes to get his bollocks out."
138
00:06:42,120 --> 00:06:44,360
Be at The Badger tomorrow morning, 8AM, yes?
139
00:06:44,360 --> 00:06:45,440
Yeah.
140
00:06:48,320 --> 00:06:50,280
# This is why we hustle
141
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
# Every day I'm hustlin'
142
00:06:52,240 --> 00:06:54,040
# Every day I'm hustlin'
143
00:06:54,040 --> 00:06:55,240
# Every day I'm
144
00:06:55,240 --> 00:06:56,360
# Every day I'm
145
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
# Every day I'm hustlin'
146
00:06:57,760 --> 00:07:00,080
# Who you suckers think you're trippin' with?
147
00:07:00,080 --> 00:07:01,520
# Yes, I'm the boss. #
148
00:07:13,640 --> 00:07:15,120
Delicious.
149
00:07:15,120 --> 00:07:16,400
Thanks, Patrick.
150
00:07:16,400 --> 00:07:19,600
How would you feel about our child learning a musical instrument?
151
00:07:19,600 --> 00:07:21,480
Oh, I'd love that, actually.
152
00:07:21,480 --> 00:07:23,080
I was thinking maybe the saxophone.
153
00:07:23,080 --> 00:07:25,680
He can play jazz, play soft soul.
154
00:07:25,680 --> 00:07:29,520
Patrick, I would be the proudest woman on earth
155
00:07:29,520 --> 00:07:32,920
if our baby were a soft soul saxophonist.
156
00:07:37,840 --> 00:07:39,720
Hey, we should get you a doctor's appointment.
157
00:07:39,720 --> 00:07:40,840
RHONA COUGHS
158
00:07:42,560 --> 00:07:44,960
I can get you registered at my local GP.
159
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
Want to make sure you've got the right plan in place.
160
00:07:47,080 --> 00:07:48,360
PHONE RINGS
161
00:07:51,040 --> 00:07:52,320
Hello?
162
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
Leanne...
163
00:07:55,440 --> 00:07:58,080
Patrick has been so amazing, you know.
164
00:07:58,080 --> 00:07:59,880
I said to him yesterday,
165
00:07:59,880 --> 00:08:03,520
I've had my first baby's name picked out since I was nine years old,
166
00:08:03,520 --> 00:08:06,800
and for better or for worse, it's Pocahontas.
167
00:08:06,800 --> 00:08:10,240
And he just said, if it makes me happy...
168
00:08:11,440 --> 00:08:12,680
..it makes him happy.
169
00:08:13,760 --> 00:08:15,000
Leanne...
170
00:08:15,000 --> 00:08:17,280
Do you know, I knew he'd be a good dad...
171
00:08:19,200 --> 00:08:20,920
..from his attitude to the clitoris.
172
00:08:23,080 --> 00:08:24,400
Er... Right.
173
00:08:24,400 --> 00:08:28,240
Leanne, there's something I've been meaning to tell you...
174
00:08:28,240 --> 00:08:31,640
OK, right, we could have something here.
175
00:08:31,640 --> 00:08:34,360
I could have a way we could plant the gun on Whelan.
176
00:08:34,360 --> 00:08:35,560
Really?
177
00:08:35,560 --> 00:08:39,920
My friend's funeral's on Thursday, and the wake is at Whelan's pub now.
178
00:08:41,120 --> 00:08:44,200
It's far from perfect, but it's an excuse for me to be in The Badger
179
00:08:44,200 --> 00:08:45,720
without it seeming suspicious.
180
00:08:45,720 --> 00:08:49,560
So do you think you could take the gun and stash it somewhere?
181
00:08:49,560 --> 00:08:52,320
I think it needs to go upstairs in his flat, otherwise
182
00:08:52,320 --> 00:08:54,720
it's too easy to blame someone else, if it's just in the pub.
183
00:08:54,720 --> 00:08:55,920
So can you do that?
184
00:08:55,920 --> 00:08:57,680
I want to be in Willy's eyeline at all times.
185
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
I don't want him looking back,
186
00:08:58,880 --> 00:09:00,520
thinking, where did Patrick slip off to?
187
00:09:00,520 --> 00:09:03,040
Well, what if Leanne went with you as your girlfriend,
188
00:09:03,040 --> 00:09:05,320
and she slipped off and hid it?
189
00:09:05,320 --> 00:09:07,400
There's going to be a lot of people there.
190
00:09:07,400 --> 00:09:10,080
Even if there is an opportunity, someone might see you.
191
00:09:13,320 --> 00:09:14,800
I've got an idea.
192
00:09:14,800 --> 00:09:19,280
Rhona, do you think you could pull off being Patrick's date?
193
00:09:19,280 --> 00:09:21,200
- Yes.
- OK.
194
00:09:22,320 --> 00:09:25,520
I'll create a distraction for you to hide the gun.
195
00:09:26,840 --> 00:09:28,280
Picture the scene.
196
00:09:28,280 --> 00:09:30,240
A frosty autumn morning,
197
00:09:30,240 --> 00:09:33,520
mist hangs low over a quiet graveyard.
198
00:09:33,520 --> 00:09:35,600
It's a cremation.
199
00:09:35,600 --> 00:09:37,280
Hmm?
200
00:09:37,280 --> 00:09:44,000
Mist hangs low over the car park of a council-owned crematorium.
201
00:09:44,000 --> 00:09:45,680
Something's out there.
202
00:09:46,760 --> 00:09:48,440
Ferns, job for you.
203
00:09:49,880 --> 00:09:51,200
Phone's back from the lab.
204
00:09:51,200 --> 00:09:53,480
Forensics were inconclusive.
205
00:09:53,480 --> 00:09:55,920
I want you to go through everything on that,
206
00:09:55,920 --> 00:09:58,320
- make a database.
- Right.
207
00:09:58,320 --> 00:10:03,520
- Texts, contacts, social media, Google searches, the lot.
- OK.
208
00:10:03,520 --> 00:10:07,640
Be on the lookout for anything of a sexual nature.
209
00:10:07,640 --> 00:10:11,240
Anything that might be slang for bumming,
210
00:10:11,240 --> 00:10:13,880
fingers up the bum, use your imagination.
211
00:10:13,880 --> 00:10:15,400
Aye-aye, Captain.
212
00:10:15,400 --> 00:10:17,640
- That includes texts he sent his mum.
- Sure.
213
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
She might have missed something, you see.
214
00:10:19,640 --> 00:10:21,760
At the end of the day, she's the kid's mother.
215
00:10:21,760 --> 00:10:24,400
She's not necessarily going to be thinking...
216
00:10:24,400 --> 00:10:28,840
- "Is he in a sexual relationship with a 68-year-old newsagent?"
- Naive.
217
00:10:28,840 --> 00:10:31,360
But as police, we do need to think that.
218
00:10:31,360 --> 00:10:33,920
- We're paid to think that.
- That we are.
219
00:10:35,200 --> 00:10:37,760
I don't mind saying that for the past 24 hours,
220
00:10:37,760 --> 00:10:39,640
I've been picturing exactly that.
221
00:10:43,360 --> 00:10:44,760
Good luck, son.
222
00:10:48,800 --> 00:10:51,440
- FROM TV:
- 'So, the total amount for the tiara, the strap
223
00:10:51,440 --> 00:10:53,640
'and the petticoat would be 360.'
224
00:10:53,640 --> 00:10:54,720
'Right, OK.'
225
00:10:54,720 --> 00:10:55,800
'All right?'
226
00:10:55,800 --> 00:10:57,760
'I think he can stretch to that, that's not much.
227
00:10:57,760 --> 00:11:00,840
'I'm refusing to wear it unless he gets these extras.'
228
00:11:02,760 --> 00:11:04,800
'Could someone call him?'
229
00:11:04,800 --> 00:11:06,960
Right, Neil is at capoeira till nine
230
00:11:06,960 --> 00:11:08,480
and Mike is still at his girlfriend's.
231
00:11:08,480 --> 00:11:09,760
I need you two to beat me up.
232
00:11:11,200 --> 00:11:13,480
- What?
- If I'm going to convince Willy Whelan
233
00:11:13,480 --> 00:11:15,920
that the gun got taken from me, I need you to beat me up.
234
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
Why?
235
00:11:17,120 --> 00:11:18,480
The story's going to be
236
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
guys broke in with ski masks and baseball bats.
237
00:11:21,160 --> 00:11:24,000
They ransacked the place, beat me up and stole the gun.
238
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
And it has to look convincing.
239
00:11:26,000 --> 00:11:28,080
Is that definitely necessary?
240
00:11:28,080 --> 00:11:30,040
Can we not just say these people broke in
241
00:11:30,040 --> 00:11:31,680
while you nipped out to Tesco's?
242
00:11:31,680 --> 00:11:34,560
No, he has to have absolutely no reason to doubt me.
243
00:11:34,560 --> 00:11:36,600
Could we not do something with make-up?
244
00:11:36,600 --> 00:11:38,120
When I saw Phantom,
245
00:11:38,120 --> 00:11:40,680
I was second row from the front and, honestly,
246
00:11:40,680 --> 00:11:43,400
I swear it was real. I cried my eyes out.
247
00:11:43,400 --> 00:11:46,360
Or, what if we said they put lipstick on you
248
00:11:46,360 --> 00:11:49,960
and pulled your pants down and wrote "faggot" on you with the lipstick,
249
00:11:49,960 --> 00:11:53,240
- because they were, like, attacking your masculinity?
- Mm!
250
00:11:53,240 --> 00:11:55,960
No. I know Whelan, this is the way it has to be.
251
00:11:58,440 --> 00:11:59,480
HE EXHALES
252
00:12:00,800 --> 00:12:02,080
Right, OK.
253
00:12:02,080 --> 00:12:03,320
Here we go, then.
254
00:12:03,320 --> 00:12:06,000
I mean, yeah, you've been beaten up before, right?
255
00:12:06,000 --> 00:12:08,320
I mean, you were in a gang, for God's sake.
256
00:12:08,320 --> 00:12:10,960
Weirdly, no. I always avoided scuffles.
257
00:12:10,960 --> 00:12:13,240
I had a nosebleed once. But that was in school.
258
00:12:14,360 --> 00:12:15,680
You prick!
259
00:12:17,280 --> 00:12:19,280
Yes, but harder, harder.
260
00:12:20,960 --> 00:12:22,000
Motherfucker!
261
00:12:23,160 --> 00:12:25,840
I meant harder with the violence, not the language.
262
00:12:25,840 --> 00:12:27,160
Sorry.
263
00:12:27,160 --> 00:12:28,440
LEANNE CLICKS HER TONGUE
264
00:12:28,440 --> 00:12:29,920
Rhona.
265
00:12:29,920 --> 00:12:33,200
RHONA AND LEANNE GRUNT AND YELL
266
00:12:45,040 --> 00:12:49,240
Sorry, sorry, sorry, sorry.
267
00:12:49,240 --> 00:12:52,600
You definitely look...worse than when we started.
268
00:12:52,600 --> 00:12:54,640
- Sallow. You look drawn.
- Mm.
269
00:12:58,800 --> 00:13:01,680
Use this. I need a broken nose and at least two missing teeth.
270
00:13:03,760 --> 00:13:06,280
OK then. Here goes.
271
00:13:06,280 --> 00:13:07,880
It's coming.
272
00:13:07,880 --> 00:13:09,160
LEANNE SHRIEKS
273
00:13:09,160 --> 00:13:10,760
I'm sorry!
274
00:13:12,720 --> 00:13:15,360
OK. Strike two.
275
00:13:15,360 --> 00:13:17,640
On its way. Right now.
276
00:13:17,640 --> 00:13:19,280
Ah!
277
00:13:19,280 --> 00:13:20,960
I'm so sorry. It was instinct.
278
00:13:20,960 --> 00:13:22,520
Do you know what?
279
00:13:22,520 --> 00:13:25,520
Don't worry about it. I'll figure something out.
280
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
I think that's for the best, Patrick.
281
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
Violence is never the answer.
282
00:13:29,920 --> 00:13:31,240
Is my mouth bleeding?
283
00:13:46,200 --> 00:13:47,920
Jeff?
284
00:13:47,920 --> 00:13:49,400
He said I should come in.
285
00:13:49,400 --> 00:13:51,160
Boss has got a job for me.
286
00:13:51,160 --> 00:13:52,920
Oh, yeah, Quavers. Good lad.
287
00:13:59,920 --> 00:14:02,280
Warm, soapy water all over, then rinse it.
288
00:14:02,280 --> 00:14:05,080
Don't scratch it, don't scuff it, it's worth more than your house.
289
00:14:07,360 --> 00:14:09,120
And when you're done with that,
290
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
I'll give you a Hoover for the inside.
291
00:14:20,240 --> 00:14:21,680
Right, I've done a Google.
292
00:14:21,680 --> 00:14:24,120
There's a joke shop around the corner that sells wigs
293
00:14:24,120 --> 00:14:25,360
that might just do the trick,
294
00:14:25,360 --> 00:14:27,520
and then I reckon we just trawl the charity shops
295
00:14:27,520 --> 00:14:29,880
- for the rest of the stuff, keep costs down.
- Mm.
296
00:14:32,880 --> 00:14:36,720
- Hungry?
- I'm eating for two now, Rhones.
297
00:14:36,720 --> 00:14:38,040
Right, sure.
298
00:14:39,160 --> 00:14:40,760
Is that a Snickers on there?
299
00:14:40,760 --> 00:14:42,640
Yeah, cravings.
300
00:14:42,640 --> 00:14:45,560
It's mad. I ate a spoonful of butter in the night.
301
00:14:49,920 --> 00:14:51,080
Mm.
302
00:14:52,400 --> 00:14:53,640
Mm.
303
00:15:00,640 --> 00:15:01,840
Yeah, yeah, yeah.
304
00:15:01,840 --> 00:15:03,640
That... all sounds good.
305
00:15:05,560 --> 00:15:07,920
Soul. That's exactly the kind of thing I'm looking for.
306
00:15:07,920 --> 00:15:09,600
Do you mind if I take that?
307
00:15:09,600 --> 00:15:10,800
I'll take one of these, yeah.
308
00:15:13,600 --> 00:15:14,960
Can I take one?
309
00:15:14,960 --> 00:15:16,840
All right, cheers, lads.
310
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
Ahem.
311
00:15:39,280 --> 00:15:40,600
Excuse me, gentlemen?
312
00:15:42,640 --> 00:15:44,520
I'm sorry to interrupt your game,
313
00:15:44,520 --> 00:15:46,440
do you mind if I tell you about the Caliphate?
314
00:15:46,440 --> 00:15:47,600
You what?
315
00:15:55,040 --> 00:15:56,440
THEY YELL
316
00:15:58,560 --> 00:16:00,560
Read me that last one again?
317
00:16:00,560 --> 00:16:03,800
"Got PE today, LOL."
318
00:16:03,800 --> 00:16:05,240
Hmm.
319
00:16:05,240 --> 00:16:07,240
And what do we think PE stands for?
320
00:16:08,600 --> 00:16:10,280
Physical education?
321
00:16:11,360 --> 00:16:13,120
Yeah. Could be.
322
00:16:13,120 --> 00:16:14,360
I certainly hope so.
323
00:16:17,000 --> 00:16:19,360
But it could just as easily be
324
00:16:19,360 --> 00:16:20,760
penile entry.
325
00:16:22,200 --> 00:16:24,480
And that could be the penis going into something...
326
00:16:25,960 --> 00:16:27,560
..or something going into the penis.
327
00:16:27,560 --> 00:16:28,600
That's also a thing.
328
00:16:29,600 --> 00:16:31,960
Problem ejaculation.
329
00:16:31,960 --> 00:16:33,280
Yeah. Write it down.
330
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
Probe enema, that's another one.
331
00:16:38,760 --> 00:16:40,440
Let's not edit ourselves at this stage.
332
00:16:43,640 --> 00:16:45,520
'Breeds such as the French bulldog and pug
333
00:16:45,520 --> 00:16:48,760
'have seen an increase in popularity in recent years.
334
00:16:48,760 --> 00:16:52,640
'But the UK Kennel Club and the British Veterinary Association...'
335
00:16:52,640 --> 00:16:55,960
You finished? I'll pop out and have a look in a minute.
336
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
Well, put your feet up. Get yourself a beer.
337
00:16:59,160 --> 00:17:00,720
'..exaggerated features,
338
00:17:00,720 --> 00:17:03,640
'breeding problems and health issues.
339
00:17:03,640 --> 00:17:05,760
'This is Andrew Chaplain.'
340
00:17:05,760 --> 00:17:07,400
Quavers, you dickhead.
341
00:17:07,400 --> 00:17:08,960
Come and sit up here with the lads.
342
00:17:08,960 --> 00:17:11,360
..advised to avoid buying flat-faced breeds.'
343
00:17:11,360 --> 00:17:12,600
Come on.
344
00:17:12,600 --> 00:17:15,600
'Now, a suspect has been arrested in connection with
345
00:17:15,600 --> 00:17:18,240
'the disappearance of schoolboy Gareth Pugh.
346
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
Look at this sick bastard.
347
00:17:19,560 --> 00:17:21,880
'The 68-year-old man, who can't be named for legal reasons
348
00:17:21,880 --> 00:17:24,200
'but is believed to be from the Eastern district,
349
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
'has been taken in for questioning.
350
00:17:26,320 --> 00:17:28,720
'Police are appealing for anyone with information
351
00:17:28,720 --> 00:17:31,480
'on Gareth's whereabouts to please call them.
352
00:17:31,480 --> 00:17:33,040
'Or you can, of course, tweet them,
353
00:17:33,040 --> 00:17:36,440
'the address is @Bristolandavonpolice,
354
00:17:36,440 --> 00:17:39,760
'and please use the hashtag "wheresgareth".'
355
00:17:41,720 --> 00:17:44,440
Yes, it's about the lad who was on the news.
356
00:17:44,440 --> 00:17:45,920
The one that went missing.
357
00:17:45,920 --> 00:17:47,200
Yeah.
358
00:17:47,200 --> 00:17:49,600
I saw him walking down towards the bit behind the allotments,
359
00:17:49,600 --> 00:17:51,880
near the railway. Yeah.
360
00:17:51,880 --> 00:17:55,040
He was with this, like, old Muslim guy,
361
00:17:55,040 --> 00:17:59,000
and they was, like, holding hands, and getting off, and that.
362
00:18:01,360 --> 00:18:03,280
OK, good job. Now let's get back ASAP,
363
00:18:03,280 --> 00:18:04,800
I don't like being out in public.
364
00:18:04,800 --> 00:18:05,960
Yeah, sure.
365
00:18:05,960 --> 00:18:08,480
I just want to get myself waxed downstairs.
366
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
I don't think anyone else will see it,
367
00:18:10,200 --> 00:18:12,160
not unless the plan goes really sideways.
368
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
But just from a meta point of view...
369
00:18:13,760 --> 00:18:14,840
SHE GASPS
370
00:18:14,840 --> 00:18:16,160
Rhones!
371
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
Aww!
372
00:18:19,480 --> 00:18:23,360
You know, I can't wait to hold her little head,
373
00:18:23,360 --> 00:18:25,040
look into her little eyes,
374
00:18:25,040 --> 00:18:26,680
pierce her little ears...
375
00:18:29,640 --> 00:18:30,880
Rhona,
376
00:18:30,880 --> 00:18:33,720
I haven't discussed this with Patrick yet, but...
377
00:18:35,280 --> 00:18:37,200
I want you to be fairy godmother.
378
00:18:37,200 --> 00:18:38,320
Oh, God.
379
00:18:39,280 --> 00:18:40,320
Um...
380
00:18:41,640 --> 00:18:43,000
Leanne...
381
00:18:46,800 --> 00:18:48,840
Yeah.
382
00:18:48,840 --> 00:18:50,400
Oh, thank you.
383
00:18:52,480 --> 00:18:54,440
You will have to wear make-up on the day.
384
00:18:54,440 --> 00:18:55,720
You know that, don't you?
385
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
Mm. Yeah.
386
00:18:57,040 --> 00:18:58,160
Good.
387
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
Um...
388
00:19:06,240 --> 00:19:09,080
- Er...
- Say that again?
389
00:19:09,080 --> 00:19:11,080
Er, penile entry, sir.
390
00:19:11,080 --> 00:19:14,720
We think it could be code for penile entry.
391
00:19:14,720 --> 00:19:18,040
Which could mean the penis going into something, or it could mean...
392
00:19:18,040 --> 00:19:20,120
- You've got nothing.
- Release the suspect.
393
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
Sorry, Sarge. We've got a tip-off.
394
00:19:23,560 --> 00:19:25,520
Big news, Wilton. Someone's phoned in.
395
00:19:25,520 --> 00:19:28,680
A sighting of Gareth Pugh with my suspect.
396
00:19:33,320 --> 00:19:36,080
If you haven't already, start tracing that call for me.
397
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
- Yeah.
- Thanks.
398
00:19:44,760 --> 00:19:45,920
DOG BARKS
399
00:19:45,920 --> 00:19:46,960
Sir?
400
00:19:58,200 --> 00:19:59,600
Gotcha, you bastard.
401
00:20:01,800 --> 00:20:04,600
If it were a boy, now, obviously, this is totally up to him,
402
00:20:04,600 --> 00:20:06,880
but I'd love it if he was gay.
403
00:20:06,880 --> 00:20:08,280
That'd be so beautiful.
404
00:20:09,520 --> 00:20:11,320
Don't you think I'd be good at that, Rhones?
405
00:20:11,320 --> 00:20:12,760
Standing up for a gay one?
406
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
Oh. Oh!
407
00:20:16,760 --> 00:20:18,640
- Are you all right?
- Yeah.
408
00:20:18,640 --> 00:20:20,480
Oh. No.
409
00:20:20,480 --> 00:20:23,960
Oh, God. I don't know. I've got a weird pain.
410
00:20:23,960 --> 00:20:25,920
Ah. I think it might be...
411
00:20:25,920 --> 00:20:28,000
Oh, God, Rhones. I think it might be the baby!
412
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
Actually, I don't think it's the baby.
413
00:20:29,720 --> 00:20:31,600
It is, Rhones. I think it might be the baby.
414
00:20:31,600 --> 00:20:33,360
- Oh, God.
- It's probably just indigestion.
415
00:20:33,360 --> 00:20:34,840
You did have quite a big breakfast.
416
00:20:34,840 --> 00:20:36,160
I need to get to the hospital.
417
00:20:36,160 --> 00:20:38,280
- Help, my baby!
- Leanne, it's not the baby.
418
00:20:38,280 --> 00:20:40,360
- How do you know?
- Just take some deep breaths.
419
00:20:40,360 --> 00:20:42,880
- Help! Help! Help!
- Deep breaths...
420
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
Leanne, there is no baby.
421
00:20:49,000 --> 00:20:50,320
There never was.
422
00:20:50,320 --> 00:20:52,000
What?
423
00:20:52,000 --> 00:20:53,840
You had the tester wrong.
424
00:20:53,840 --> 00:20:56,880
Two lines means pregnant, one line means not pregnant.
425
00:20:56,880 --> 00:20:58,240
I checked the packaging.
426
00:21:00,480 --> 00:21:02,200
I'm sorry.
427
00:21:02,200 --> 00:21:04,520
Hang on, since when have you known this?
428
00:21:05,600 --> 00:21:06,640
I, um...
429
00:21:08,640 --> 00:21:10,560
I checked it before we went to bed.
430
00:21:10,560 --> 00:21:12,200
The night before last.
431
00:21:12,200 --> 00:21:14,400
- What?!
- I'm sorry, there wasn't a good time.
432
00:21:14,400 --> 00:21:16,760
Rhona, we watched three Come Dines on the trot!
433
00:21:16,760 --> 00:21:18,040
That's six advert breaks.
434
00:21:18,040 --> 00:21:20,360
And...all the recappy bits.
435
00:21:20,360 --> 00:21:22,760
I'm sorry. Leanne!
436
00:21:23,960 --> 00:21:25,280
Leanne!
437
00:21:30,240 --> 00:21:31,440
Selfie.
438
00:21:33,560 --> 00:21:35,680
Selfie, top off.
439
00:21:38,280 --> 00:21:39,800
That's his penis.
440
00:21:41,000 --> 00:21:42,040
Cat.
441
00:21:45,880 --> 00:21:48,680
I THINK that's his penis.
442
00:21:50,320 --> 00:21:52,160
Of course it is, that's the tip.
443
00:21:52,160 --> 00:21:54,880
Wilton, we found a body!
444
00:21:54,880 --> 00:21:56,840
Tip-off was bang on. Ha-ha!
445
00:22:00,080 --> 00:22:01,720
Oh, yeah.
446
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
Obviously terrible news.
447
00:22:04,040 --> 00:22:05,840
Senseless, um...
448
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
loss.
449
00:22:06,920 --> 00:22:08,360
Steve, found a body!
450
00:22:08,360 --> 00:22:10,000
He shoots, he scores!
451
00:22:15,400 --> 00:22:17,440
Ma'am, I've traced that number.
452
00:22:17,440 --> 00:22:18,640
The tip-off call.
453
00:22:23,840 --> 00:22:26,960
Colin, the call came in from The Badger.
454
00:22:26,960 --> 00:22:29,360
Owner and proprietor, Willy Whelan.
455
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
Well, so what? It's a pub. Lots of people go into pubs.
456
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
Colin, this is The Badger.
457
00:22:33,880 --> 00:22:35,160
Knock, knock.
458
00:22:35,160 --> 00:22:37,080
Sorry if this is a bad time,
459
00:22:37,080 --> 00:22:39,400
but you might want to take a look at this.
460
00:22:43,120 --> 00:22:44,640
Shit.
461
00:22:50,280 --> 00:22:51,520
Leanne?
462
00:22:58,080 --> 00:23:00,360
# Take me to the docks
463
00:23:00,360 --> 00:23:03,640
# There is a ship without a name there
464
00:23:03,640 --> 00:23:05,920
# And it is sailing to the middle of the sea... #
465
00:23:05,920 --> 00:23:07,360
Leanne, are you OK?
466
00:23:09,640 --> 00:23:12,760
# The water there is deeper
467
00:23:12,760 --> 00:23:16,160
# Than anything you've ever seen. #
468
00:23:16,160 --> 00:23:17,360
Leanne?
469
00:23:22,000 --> 00:23:23,200
Oh, God.
470
00:23:26,440 --> 00:23:28,680
In many ways,
471
00:23:28,680 --> 00:23:30,240
that's my baby.
472
00:23:39,760 --> 00:23:41,240
Leanne, I'm really sorry.
473
00:23:43,320 --> 00:23:45,000
You do know we need to keep this up, right?
474
00:23:46,320 --> 00:23:48,760
- What?!
- Just for the next couple of days.
475
00:23:48,760 --> 00:23:51,840
Patrick's only helping us because he thinks you're pregnant.
476
00:23:51,840 --> 00:23:54,040
Before that, he was all for chucking us out on the street
477
00:23:54,040 --> 00:23:56,080
with whatever loose change he had in his pocket.
478
00:23:56,080 --> 00:23:57,360
Are you kidding me?
479
00:23:58,760 --> 00:24:00,040
Leanne?
480
00:24:00,040 --> 00:24:01,280
Leanne?
481
00:24:01,280 --> 00:24:04,360
Look, I didn't plan this, but this may be our only chance.
482
00:24:04,360 --> 00:24:05,600
No, I'm sorry, Rhona.
483
00:24:05,600 --> 00:24:07,280
I'm not doing it. Not like this.
484
00:24:07,280 --> 00:24:08,520
Please just think about this.
485
00:24:08,520 --> 00:24:10,640
It's not right. I'm telling Patrick.
486
00:24:10,640 --> 00:24:13,440
We're lying to him. We're putting him in danger.
487
00:24:13,440 --> 00:24:15,480
Leanne, please just listen.
488
00:24:15,480 --> 00:24:16,640
Leanne.
489
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
Patrick?
490
00:24:18,040 --> 00:24:19,200
You all right?
491
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
Patrick.
492
00:24:21,960 --> 00:24:23,240
What happened?
493
00:24:24,400 --> 00:24:25,520
I got myself beaten up.
494
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
For the plan. Like I said, it's got to look real.
495
00:24:29,600 --> 00:24:32,440
So, I've been to Bristol,
496
00:24:32,440 --> 00:24:37,280
I spoke to Willy, told him what happened, like what we said.
497
00:24:37,280 --> 00:24:40,200
A couple of people broke in, ransacked the place,
498
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
I told him the gun's gone.
499
00:24:42,200 --> 00:24:43,240
And...?
500
00:24:46,400 --> 00:24:47,640
It worked a charm.
501
00:24:49,280 --> 00:24:50,720
We're on for tomorrow.
502
00:24:53,040 --> 00:24:54,280
Good.
503
00:24:54,280 --> 00:24:55,520
Great work.
504
00:24:57,640 --> 00:24:58,800
Bud!
505
00:24:58,800 --> 00:25:00,640
HE GROANS Oh, sorry, sorry.
506
00:25:00,640 --> 00:25:02,160
What was you shouting me for?
507
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
Oh, um...
508
00:25:06,760 --> 00:25:10,280
I just wanted to tell you that I did a really big poo.
509
00:25:10,280 --> 00:25:11,480
She saw it.
510
00:25:13,840 --> 00:25:15,040
Yeah.
511
00:25:34,640 --> 00:25:36,160
Well, this is it.
512
00:25:36,160 --> 00:25:37,440
The big day.
513
00:25:37,440 --> 00:25:41,880
You can tell the people you work for to suck my ass.
514
00:25:41,880 --> 00:25:44,000
With Sandra,
515
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
it is never over.
516
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
You bitch!
517
00:25:47,680 --> 00:25:49,040
Whoa, whoa, whoa, ladies!
518
00:25:51,040 --> 00:25:52,480
Big mistake.
519
00:25:57,240 --> 00:25:59,080
SCARED PANTING
520
00:26:01,000 --> 00:26:02,120
GUNSHOT
34711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.