Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,160
Guess what happened with me and Patrick last night.
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,760
He collects and restores teddies.
3
00:00:07,760 --> 00:00:10,960
And pals about with blokes that shoot people.
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,840
I wondered if you would look after Charlie Littlepockets for me?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,280
That would be an honour.
6
00:00:16,280 --> 00:00:19,040
We need to find out what's inside back there, Leanne.
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,880
- I'm opening it up.
- Well, what is it?
8
00:00:21,920 --> 00:00:22,960
It... It's a gun.
9
00:00:25,040 --> 00:00:27,960
So, then, got rid of the body properly, then, yeah?
10
00:00:27,960 --> 00:00:31,880
- Yeah.
- You've got to get to the spunk out of the bollocks.
- What?
11
00:00:31,880 --> 00:00:38,680
You have got to take out these witnesses. Finish the fucking job.
12
00:00:38,680 --> 00:00:40,040
Put these on me tab, yeah?
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,720
No tabs. You need to pay for that.
14
00:00:42,800 --> 00:00:46,280
This is what your daddy should have done.
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,800
- What was that?
- It's nothing.
16
00:00:51,600 --> 00:00:52,640
Oh, fuck.
17
00:01:12,200 --> 00:01:13,240
BELL RINGS
18
00:01:22,280 --> 00:01:24,240
Patrick.
19
00:01:24,240 --> 00:01:26,400
- All right, mate?
- Willy.
20
00:01:27,400 --> 00:01:28,840
Great to see you.
21
00:01:32,640 --> 00:01:35,440
It's been a while. Was you just in the area, or...?
22
00:01:35,440 --> 00:01:38,200
Oh, I'm stressed out here, mate.
23
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
Just trying to stay calm.
24
00:01:40,120 --> 00:01:42,400
- I'm sorry to hear that.
- I need a favour.
25
00:01:42,400 --> 00:01:43,440
A big favour.
26
00:01:43,440 --> 00:01:44,480
Erm...
27
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
Well, I mean...
28
00:01:48,160 --> 00:01:51,000
- If...
- I knew I could count on you, mate.
29
00:01:51,000 --> 00:01:53,680
I just need you to look after something for me.
30
00:01:53,680 --> 00:01:56,000
One-Pack'll drop it round,
31
00:01:56,000 --> 00:01:59,440
just throw it in the fucking drawer and forget about it.
32
00:01:59,440 --> 00:02:01,400
Fuck me. What's all this, mate?
33
00:02:01,400 --> 00:02:04,680
Oh, that's just a sideline...thing.
34
00:02:07,120 --> 00:02:09,120
Do you make these?
35
00:02:09,120 --> 00:02:10,800
I restore... Well...
36
00:02:11,880 --> 00:02:12,920
Yeah.
37
00:02:15,160 --> 00:02:19,760
Yeah... Each bear gets a little certificate, yeah?
38
00:02:19,760 --> 00:02:22,120
That's fucking quality, that, mate.
39
00:02:22,120 --> 00:02:26,000
- Yeah?
- I tell you what, my wife, she'd go fucking nuts for that.
40
00:02:26,000 --> 00:02:27,040
I tell you.
41
00:02:29,080 --> 00:02:31,200
Oh, yeah. Hang on.
42
00:02:31,200 --> 00:02:32,240
I tell you what.
43
00:02:37,960 --> 00:02:40,400
- Serious?
- Yeah.
44
00:02:40,400 --> 00:02:42,440
- Little present.
- Oh, mate.
45
00:02:42,440 --> 00:02:45,160
She'll fucking... Come here. Come here.
46
00:02:45,160 --> 00:02:46,200
Ah!
47
00:02:49,800 --> 00:02:51,520
Hey!
48
00:02:51,520 --> 00:02:53,240
Argh!
49
00:02:53,240 --> 00:02:54,400
Hey, top bloke.
50
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
Don't you forget, mate. Door's always open.
51
00:03:06,320 --> 00:03:07,360
DOORBELL RINGS
52
00:03:39,600 --> 00:03:40,640
SHE SCREAMS
53
00:03:44,040 --> 00:03:45,080
Morning.
54
00:03:46,560 --> 00:03:47,800
Do you think I got enough on it?
55
00:03:49,440 --> 00:03:52,360
I mean, some went on my hand, and I had to sort of drip it on.
56
00:03:52,360 --> 00:03:55,120
I mean, a lot went on. It was a big one.
57
00:03:55,120 --> 00:03:58,000
I mean, you don't drink that much Tizer and not do a big one.
58
00:03:58,000 --> 00:04:00,800
Oh, Rhones, nothing's happening.
59
00:04:00,800 --> 00:04:02,760
Does that mean I'm not... It does, doesn't it?
60
00:04:02,760 --> 00:04:04,680
It means I...
61
00:04:04,680 --> 00:04:08,720
Oh, my...God.
62
00:04:08,720 --> 00:04:09,760
A line.
63
00:04:11,280 --> 00:04:13,040
- That means I'm pregnant.
- Oh, my God.
64
00:04:13,040 --> 00:04:15,560
Hey, my horoscope said,
65
00:04:15,560 --> 00:04:19,040
a new person or job opportunity would come into my life.
66
00:04:19,040 --> 00:04:21,400
And a baby is sort of like a person.
67
00:04:21,400 --> 00:04:24,800
- And being a full-time mum is a job.
- Oh, my God.
68
00:04:24,800 --> 00:04:30,200
Russell Grant, if you can hear me now, and I believe you can,
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
thank you for this blessing.
70
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
- Oh, my God, this is a disaster.
- No, this is fate.
71
00:04:34,760 --> 00:04:39,160
Leanne, we need to talk about your options.
72
00:04:39,160 --> 00:04:41,600
Names. Breast-feed or bottle.
73
00:04:41,600 --> 00:04:45,840
No, I mean the two options you have right now.
74
00:04:45,840 --> 00:04:47,480
What, boy or girl? Yes.
75
00:04:47,480 --> 00:04:50,800
If I want a girl, I need to start eating garlic or oily fish now.
76
00:04:55,520 --> 00:04:58,680
Hello, you're through to Childline.
77
00:04:58,680 --> 00:05:03,920
Yeah, hi, this is, like, confidential, right?
78
00:05:03,920 --> 00:05:05,640
Yes, that's right, lovie.
79
00:05:07,120 --> 00:05:11,200
- Even if I've done something illegal?
- Even if you have broken the law.
80
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
Right. Because what it is is...
81
00:05:14,840 --> 00:05:16,320
I shot this guy.
82
00:05:16,320 --> 00:05:17,840
What?
83
00:05:17,840 --> 00:05:19,120
I shot this guy.
84
00:05:19,120 --> 00:05:22,840
Jesus Christ, I thought you were going to say you'd nicked some cans.
85
00:05:22,840 --> 00:05:23,880
Sorry.
86
00:05:24,960 --> 00:05:28,360
- Go on, lovie.
- I just don't really know what to do now.
87
00:05:28,360 --> 00:05:31,560
And I'm a bit stressed out because the spunk's still in the balls.
88
00:05:31,560 --> 00:05:35,800
- The what?
- The spunk is still in his balls.
89
00:05:35,800 --> 00:05:37,480
It's got DNA in it.
90
00:05:37,480 --> 00:05:41,120
Well, I mean... I think that's the least of your worries, lovie.
91
00:05:42,240 --> 00:05:44,320
You don't have to worry about...
92
00:05:44,320 --> 00:05:46,520
about the spunk in the balls.
93
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
That's not a thing.
94
00:05:47,960 --> 00:05:51,560
Really? Fuck. Thanks, Benny.
95
00:05:51,560 --> 00:05:53,840
You just made me look like a twat in front of Childline.
96
00:05:53,840 --> 00:05:56,240
I think you should go to the authorities.
97
00:05:56,240 --> 00:05:59,560
It sounds like you're a very disturbed young man.
98
00:05:59,560 --> 00:06:01,720
What? Fuck's sake.
99
00:06:01,720 --> 00:06:03,840
I could have gone to my mum for that.
100
00:06:03,840 --> 00:06:05,880
Is there anything else you want to talk about?
101
00:06:05,880 --> 00:06:07,360
No.
102
00:06:07,360 --> 00:06:09,240
Wait.
103
00:06:09,240 --> 00:06:10,280
Yeah.
104
00:06:11,840 --> 00:06:13,800
Is it gay to get stiffies in the night?
105
00:06:20,320 --> 00:06:23,800
Oh, my God. I think I can feel him kicking.
106
00:06:23,800 --> 00:06:25,520
- Is that possible?
- No.
107
00:06:25,520 --> 00:06:27,240
- No, it isn't.
- Must be gas.
108
00:06:28,240 --> 00:06:32,360
The Tizer. Oh, baby's first Tizer.
109
00:06:33,880 --> 00:06:35,680
Right, so what do we do now?
110
00:06:35,680 --> 00:06:38,160
Well, first of all, I've got to talk to Patrick.
111
00:06:38,160 --> 00:06:40,760
- What?
- Rhona, he's the father.
112
00:06:40,760 --> 00:06:42,440
Yes, but in the cons column,
113
00:06:42,440 --> 00:06:46,400
he could get you, and now your unborn child, killed.
114
00:06:46,400 --> 00:06:50,200
Rhona, yeah, he may have some shady friends,
115
00:06:50,200 --> 00:06:52,320
but he's not going to hurt the mother of his child.
116
00:06:52,320 --> 00:06:55,680
Now, maybe he'll slam the door in my face, but he's the father.
117
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
I'm going to talk to him.
118
00:06:57,520 --> 00:06:59,440
Well, you'll be going on your own.
119
00:07:01,000 --> 00:07:02,040
Fine.
120
00:07:03,480 --> 00:07:04,680
I'm serious.
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,040
I know you are.
122
00:07:17,000 --> 00:07:20,040
I won't be there to back you up if anything goes wrong.
123
00:07:21,520 --> 00:07:23,880
Rhona, believe it or not,
124
00:07:23,880 --> 00:07:28,200
I made it 26 years of my life without your help.
125
00:07:31,960 --> 00:07:33,000
Pull, Leanne.
126
00:07:43,400 --> 00:07:44,440
GUNSHOT
127
00:07:55,840 --> 00:07:56,880
You heard, then?
128
00:07:58,520 --> 00:08:00,320
I can't believe it.
129
00:08:00,320 --> 00:08:01,840
She was such a good woman, you know?
130
00:08:03,400 --> 00:08:05,480
Sharp wit,
131
00:08:05,480 --> 00:08:06,680
damn fine cheesecakes.
132
00:08:09,280 --> 00:08:11,080
You think they got to Forrest?
133
00:08:11,080 --> 00:08:13,360
That he's mixed up in all this shit?
134
00:08:13,360 --> 00:08:15,560
I think we have to entertain that idea, yeah,
135
00:08:15,560 --> 00:08:17,880
given that his wife was shot on her own doorstep.
136
00:08:17,880 --> 00:08:18,920
Fuck!
137
00:08:20,680 --> 00:08:22,880
You know, I've never told anyone this.
138
00:08:25,440 --> 00:08:27,320
I grew this moustache because of that man.
139
00:08:31,440 --> 00:08:32,480
Fuck.
140
00:08:36,920 --> 00:08:38,360
Right.
141
00:08:39,640 --> 00:08:41,640
- You are OK there?
- Yeah.
- Are you sure?
142
00:08:43,120 --> 00:08:46,440
Shall I just check if the milk is pasteurised?
143
00:08:46,440 --> 00:08:49,000
- Erm...
- No, I'll just check.
144
00:08:49,000 --> 00:08:50,640
Hello, is it pasteurised?
145
00:08:51,640 --> 00:08:55,160
Sorry, mate. Hi, the milk, is it pasteurised?
146
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
Leanne. Leanne, wait.
147
00:09:05,720 --> 00:09:09,000
Of course you need to talk to Patrick about this.
148
00:09:09,000 --> 00:09:10,240
I'm sorry.
149
00:09:13,160 --> 00:09:15,040
Sorry I called you a cold-hearted bitch.
150
00:09:16,120 --> 00:09:18,680
- When did you say that?
- Maybe I just thought it.
151
00:09:18,680 --> 00:09:21,400
Point is, it's water under a bridge.
152
00:09:21,400 --> 00:09:23,040
Come on, let's go catch the train.
153
00:09:23,040 --> 00:09:24,080
Come on.
154
00:09:33,040 --> 00:09:34,760
MUFFLED MUSIC PLAYS
155
00:09:34,760 --> 00:09:36,800
Adrian?
156
00:09:36,800 --> 00:09:37,840
Adrian?!
157
00:09:44,440 --> 00:09:47,280
Adrian, my name's DC Wilton, I'm a police officer.
158
00:09:47,280 --> 00:09:51,640
I wanted to talk to you about Gareth Pugh.
159
00:09:51,640 --> 00:09:53,520
Gareth who?
160
00:09:58,160 --> 00:09:59,840
Oh. Yeah.
161
00:10:00,960 --> 00:10:03,920
- That guy.
- I was told you two are friends.
162
00:10:03,920 --> 00:10:07,240
Oh, no, we was more friends in year eight, to be honest.
163
00:10:07,240 --> 00:10:11,200
- Right.
- The teachers and Gareth's mum said that you two are pretty tight.
164
00:10:11,200 --> 00:10:13,680
I know him to say hello to.
165
00:10:13,680 --> 00:10:15,520
Why? What's he done?
166
00:10:16,480 --> 00:10:18,320
Gareth didn't come home on Saturday night.
167
00:10:18,320 --> 00:10:20,840
He hasn't been seen since. Do you know anything about that?
168
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
Well, when did you last see Gareth?
169
00:10:28,600 --> 00:10:31,280
Well, I don't want you to worry, Adrian.
170
00:10:31,280 --> 00:10:33,000
We're going to be looking for Gareth,
171
00:10:33,000 --> 00:10:36,160
and we're very good at finding people, whatever's happened to them.
172
00:10:36,160 --> 00:10:37,880
If you do remember something,
173
00:10:37,880 --> 00:10:40,280
it doesn't matter how small it might seem,
174
00:10:40,280 --> 00:10:43,000
you need to let us know, OK?
175
00:10:43,000 --> 00:10:44,520
- Yeah.
- OK?
176
00:10:44,520 --> 00:10:45,560
Yes!
177
00:10:56,360 --> 00:10:58,720
Hey, Dens, he's come home.
178
00:10:58,720 --> 00:11:00,440
We'll have the whipper-in round.
179
00:11:41,480 --> 00:11:43,640
- Mystique?
- Hi, Patrick.
180
00:11:43,640 --> 00:11:47,480
Sorry to bother you. I know I only saw you, God, day before yesterday?
181
00:11:47,480 --> 00:11:50,680
So much has happened. Sorry I look a bit weird,
182
00:11:50,680 --> 00:11:53,120
- I slept on the street last night.
- Is everything all right?
183
00:11:53,120 --> 00:11:54,960
Whoa.
184
00:11:54,960 --> 00:11:56,800
Uh. What the...?
185
00:11:56,800 --> 00:11:58,000
Inside, bucko.
186
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
- Right, look, I can explain.
- Rhona.
187
00:12:02,920 --> 00:12:04,160
Please just put the gun down.
188
00:12:04,160 --> 00:12:06,320
- We didn't discuss this.
- We know you're in a gang.
189
00:12:06,320 --> 00:12:09,160
- Yes, OK.
- Rhona.
- I mean, no, I used to be.
190
00:12:09,160 --> 00:12:10,760
Put the gun down.
191
00:12:10,760 --> 00:12:13,280
- Leanne, shut up.
- For God's sake, please, no more bloodshed.
192
00:12:13,280 --> 00:12:16,440
- What?
- She's got previous.
- Oh, God.
193
00:12:16,440 --> 00:12:18,480
Is it money you're after? Cos I can get you money.
194
00:12:18,480 --> 00:12:20,800
The gang, what's your involvement?
195
00:12:20,800 --> 00:12:22,320
I was... I was a teenager.
196
00:12:22,320 --> 00:12:25,240
Oh, God, I'm not in it any more, I swear.
197
00:12:25,240 --> 00:12:27,440
Right, so you got this from Argos, did you?
198
00:12:27,440 --> 00:12:29,840
- I was made to hide it.
- Just listen to him.
199
00:12:29,840 --> 00:12:33,440
These bears - what's that about? Stashing coke or something?
200
00:12:33,440 --> 00:12:35,760
- What?
- Right, you're being ridiculous now.
201
00:12:35,760 --> 00:12:38,840
Coke? No, if you put a gram of coke one of those bears,
202
00:12:38,840 --> 00:12:40,240
it would actually devalue it.
203
00:12:40,240 --> 00:12:43,360
And why didn't you call my friend back?
204
00:12:43,360 --> 00:12:46,000
- I'm... I'm sorry.
- It's all right, Patrick.
205
00:12:46,000 --> 00:12:47,640
Would it have killed you to text her?
206
00:12:47,640 --> 00:12:49,160
Look, I had an essay to finish.
207
00:12:49,160 --> 00:12:50,840
Could have text me that, though.
208
00:12:50,840 --> 00:12:53,600
Look, honestly, I have nothing to do with a gang, I swear.
209
00:12:53,600 --> 00:12:56,560
- I'm a student...
- Have you got an NUS card for this academic year?
210
00:13:03,640 --> 00:13:05,240
Erm...
211
00:13:05,240 --> 00:13:07,440
Can I raise a practical question at this juncture?
212
00:13:07,440 --> 00:13:08,960
May I go to the loo?
213
00:13:08,960 --> 00:13:10,400
- No.
- Rhona.
214
00:13:10,400 --> 00:13:13,120
I have IBS. When I get stressed, erm...
215
00:13:13,120 --> 00:13:15,440
Patrick needs a poo, Rhona.
216
00:13:15,440 --> 00:13:17,040
Yes. Patrick needs a poo.
217
00:13:21,280 --> 00:13:24,080
Sorry. Sorry, I didn't know she was going to do this.
218
00:13:24,080 --> 00:13:25,560
This is very much her thing.
219
00:13:26,720 --> 00:13:30,120
- I'll look away.
- Don't look away. You don't know what he might do.
220
00:13:30,120 --> 00:13:32,640
I think I know what he's going to do.
221
00:13:32,640 --> 00:13:35,480
There's actually something I need to tell you, Patrick.
222
00:13:35,480 --> 00:13:37,920
I hadn't imagined I was going to do it like this, but...
223
00:13:37,920 --> 00:13:40,120
Wait, I want to know why he had this gun.
224
00:13:41,960 --> 00:13:44,520
Someone from my past came round and asked me to look after it.
225
00:13:44,520 --> 00:13:47,880
- And if you know this...
- WATER SPLASHES
226
00:13:47,880 --> 00:13:49,960
..person, then, you can't say no.
227
00:13:49,960 --> 00:13:53,480
So why did you give it to Mystique? That's not very nice, is it?
228
00:13:53,480 --> 00:13:55,480
The police came round and I had to hide it.
229
00:13:55,480 --> 00:13:58,720
I'm sorry, I really am, it's just... I didn't...
230
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
WATER SPLASHES
231
00:14:00,360 --> 00:14:02,720
..think anyone would make a connection between us.
232
00:14:06,080 --> 00:14:07,840
Oh, nice and quick.
233
00:14:07,840 --> 00:14:10,960
- That's a credit to your diet, Patrick.
- Thank you.
234
00:14:10,960 --> 00:14:12,240
Look, you were the first person
235
00:14:12,240 --> 00:14:16,320
I thought of that didn't have any involvement in any of this.
236
00:14:16,320 --> 00:14:17,720
Quick word?
237
00:14:17,720 --> 00:14:18,760
PATRICK COUGHS
238
00:14:24,040 --> 00:14:26,200
Do you think he's telling the truth?
239
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
Yes, I think he's telling the truth.
240
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
But I also need to tell him about...
241
00:14:30,240 --> 00:14:31,800
SHE HUMS
242
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
All right.
243
00:14:33,520 --> 00:14:36,160
All right, let's tell him who we really are.
244
00:14:36,160 --> 00:14:37,240
Really?
245
00:14:49,160 --> 00:14:51,400
Hey, look who it is.
246
00:14:51,400 --> 00:14:55,160
Hey, matey boy, you dropped something.
247
00:14:55,160 --> 00:14:57,840
Why are you looking at my penis?
248
00:14:57,840 --> 00:15:00,760
Oh, Sanjeev, he's looking at my penis.
249
00:15:00,760 --> 00:15:04,840
- Oh, fuck off.
- Do you know, I spanked this boy.
250
00:15:04,840 --> 00:15:08,240
Yes, I spanked him, and now no trouble.
251
00:15:08,240 --> 00:15:11,800
We're friends now. He's a good customer.
252
00:15:11,800 --> 00:15:12,840
Hey.
253
00:15:14,720 --> 00:15:17,840
See, he shitted his pants. He shitted his pants pants.
254
00:15:42,000 --> 00:15:43,040
OK, Patrick.
255
00:15:44,760 --> 00:15:49,200
Our real names are not Sarah Pen or Mystique.
256
00:15:49,200 --> 00:15:50,240
Believe it or not.
257
00:15:51,320 --> 00:15:54,440
They are Rhona and Leanne.
258
00:15:56,840 --> 00:16:00,120
- OK.
- It's not that we've been lying to you, yeah.
259
00:16:00,120 --> 00:16:02,280
We were given those identities by the police
260
00:16:02,280 --> 00:16:04,360
when we went into witness protection.
261
00:16:04,360 --> 00:16:06,920
Well, the police gave us the start point.
262
00:16:06,920 --> 00:16:09,080
We really built the characters ourselves.
263
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
- Right.
- We were placed into witness protection
264
00:16:12,360 --> 00:16:15,080
because we saw a shooting on Parson's Lane in Bristol.
265
00:16:17,040 --> 00:16:18,080
Oh, shit.
266
00:16:18,080 --> 00:16:20,880
And the gang, the same gang I assume you used to be involved with,
267
00:16:20,880 --> 00:16:24,000
have found our location. They've got contacts in the police.
268
00:16:24,000 --> 00:16:27,040
They sent a guy to kill us night before last.
269
00:16:27,040 --> 00:16:29,120
OK, you... You guys have got to leave right now.
270
00:16:29,120 --> 00:16:31,520
We've... We've never met, I promise you, my lips are sealed.
271
00:16:31,520 --> 00:16:32,920
No, we need your help, Patrick.
272
00:16:32,920 --> 00:16:35,600
No, no, no, you don't understand, these guys work for Willy Whelan.
273
00:16:35,600 --> 00:16:39,480
- Who's Willy Whelan?
- He's like Mr Big in the East Bristol...
274
00:16:39,480 --> 00:16:43,120
Google him. He's been busy. Look, I wish I could help you guys.
275
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
I really do. I've got... I've got 30 quid in my pocket.
276
00:16:45,600 --> 00:16:48,800
Wait, Patrick, there's something else.
277
00:16:48,800 --> 00:16:50,760
Leanne? Tell him.
278
00:16:56,560 --> 00:16:57,600
I'm pregnant.
279
00:17:00,920 --> 00:17:02,760
We're having a baby.
280
00:17:24,360 --> 00:17:26,640
I had so much to drink last night, right?
281
00:17:43,720 --> 00:17:47,200
Hey. I count them crisps, man.
282
00:17:47,200 --> 00:17:48,520
You know what happens.
283
00:17:57,040 --> 00:17:58,960
Are you OK?
284
00:17:58,960 --> 00:18:00,240
Yeah. Yeah, sorry...
285
00:18:02,280 --> 00:18:05,600
I don't know what happened there. Just the shock.
286
00:18:05,600 --> 00:18:10,800
I don't mean to be rude, but you're definitely sure?
287
00:18:10,800 --> 00:18:11,960
Yes.
288
00:18:13,040 --> 00:18:15,240
I did this.
289
00:18:15,240 --> 00:18:17,280
A line means pregnant.
290
00:18:17,280 --> 00:18:20,440
And I could have bought the own-brand one, but I didn't.
291
00:18:23,160 --> 00:18:24,200
OK.
292
00:18:25,840 --> 00:18:27,080
OK, you're pregnant.
293
00:18:28,880 --> 00:18:30,400
We're going to have a baby.
294
00:18:32,280 --> 00:18:33,600
We're going to have a baby.
295
00:18:33,600 --> 00:18:35,480
You will be a mum and I'll be a dad.
296
00:18:38,680 --> 00:18:41,840
Yes, I mean, this is in the context of gangsters wanting to slay us.
297
00:18:41,840 --> 00:18:44,320
Right, yeah, of course, yeah.
298
00:18:44,320 --> 00:18:46,640
Well, firstly, I'll help you, of course.
299
00:18:46,640 --> 00:18:48,800
I'll help you.
300
00:18:48,800 --> 00:18:50,640
Yes! Good, yes, thank you.
301
00:18:50,640 --> 00:18:52,600
We'll get some money together.
302
00:18:52,600 --> 00:18:54,640
We'll go abroad.
303
00:18:54,640 --> 00:18:56,760
Off the top of my head, I'm thinking Kavos.
304
00:18:56,760 --> 00:19:00,600
We'll get jobs working in the clubs, selling shots.
305
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
No, no.
306
00:19:02,200 --> 00:19:05,600
Patrick, people have different opinions about parenthood.
307
00:19:05,600 --> 00:19:07,440
And every one is valid.
308
00:19:07,440 --> 00:19:09,280
But I always imagined my child
309
00:19:09,280 --> 00:19:11,800
wouldn't live on the run from gangsters.
310
00:19:11,800 --> 00:19:15,000
Exactly. We want to go home, Patrick.
311
00:19:16,280 --> 00:19:18,080
Have you been listening to a word I've said?
312
00:19:18,080 --> 00:19:19,320
You can never go home.
313
00:19:21,880 --> 00:19:23,440
I've got a plan.
314
00:19:23,440 --> 00:19:25,240
We've got the murder weapon.
315
00:19:25,240 --> 00:19:26,840
You know the murderer.
316
00:19:26,840 --> 00:19:29,440
We plant it in his house and call Crimestoppers.
317
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
- Yeah.
- No, no, no, no.
318
00:19:31,400 --> 00:19:34,160
- That guy you saw, he's no-one.
- But if he gets convicted...
319
00:19:34,160 --> 00:19:36,520
If he gets convicted, it won't go away. Don't you get it?
320
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
- But the police said...
- The police don't know shit.
321
00:19:38,720 --> 00:19:42,040
But what about Willy what's-his-name?
322
00:19:42,040 --> 00:19:43,680
If we put the gun on him,
323
00:19:43,680 --> 00:19:46,640
and he went to prison for murder and that,
324
00:19:46,640 --> 00:19:47,760
could we go home then?
325
00:19:49,360 --> 00:19:52,520
Well, if... If he didn't know it was you, yeah, maybe,
326
00:19:52,520 --> 00:19:54,040
if he went down for long enough.
327
00:19:54,040 --> 00:19:55,760
But you'd never get to do it, this guy...
328
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
You know him?
329
00:19:57,360 --> 00:19:59,640
Yes, well... Sort of.
330
00:19:59,640 --> 00:20:01,640
Well, there you are. We'll do that, then.
331
00:20:08,920 --> 00:20:12,480
- What's going on?
- We've had a call about that lad.
332
00:20:12,480 --> 00:20:15,480
- The one you told me about.
- Gareth Pugh? What's happened?
333
00:20:15,480 --> 00:20:17,080
His mum's had a text from him.
334
00:20:18,320 --> 00:20:21,680
You know, Wilton, this morning, morale here was in the toilet.
335
00:20:21,680 --> 00:20:23,960
But this? This is what we signed up to do.
336
00:20:24,960 --> 00:20:26,680
Christ, I love police work.
337
00:20:26,680 --> 00:20:29,760
All right, lads, this is it. Asian sex gang!
338
00:20:33,240 --> 00:20:35,400
SIRENS BLARE
339
00:20:36,520 --> 00:20:37,840
Let's fucking do this.
340
00:20:42,760 --> 00:20:47,120
What are you...? Somebody help me.
341
00:20:47,120 --> 00:20:50,480
Contact my solicitor. AJ? AJ, call my solicitor.
342
00:20:50,480 --> 00:20:55,440
Good work, boys. Lots of passion, lots of energy, lots of hustle.
343
00:20:55,440 --> 00:20:57,760
And not any loss of accuracy.
344
00:20:57,760 --> 00:21:00,360
- Stellar policing.
- Get me out of here. No.
345
00:21:00,360 --> 00:21:03,240
Get me out of here!
346
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
If you're on the rob, you can fuck off.
347
00:21:35,920 --> 00:21:39,520
The only thing I've got to my name in here is a bag of piss.
348
00:21:39,520 --> 00:21:42,440
I just want to ask you a few questions.
349
00:21:42,440 --> 00:21:44,920
There you are.
350
00:21:44,920 --> 00:21:48,040
It's about those two girls.
351
00:21:48,040 --> 00:21:50,680
- What?
- You know it was them shot you, don't you?
352
00:21:51,680 --> 00:21:52,960
It was meant for me.
353
00:21:54,120 --> 00:21:57,080
And I don't know who they told you they were and what they were doing
354
00:21:57,080 --> 00:22:00,200
there, but they are running from a drug debt.
355
00:22:00,200 --> 00:22:02,760
Yeah? And you know, you can call me old-fashioned,
356
00:22:02,760 --> 00:22:06,000
but if you owe money to someone, you give them it back.
357
00:22:06,000 --> 00:22:08,040
That's common courtesy, isn't it?
358
00:22:08,040 --> 00:22:10,760
Oh, listen, love. You can leave off that shit.
359
00:22:10,760 --> 00:22:14,040
The police have already told me they were in witness protection.
360
00:22:14,040 --> 00:22:16,440
And I'm guessing you're one of the lads who's after them.
361
00:22:18,840 --> 00:22:21,960
I don't really give a shit, to be honest with you.
362
00:22:21,960 --> 00:22:23,720
But if you're looking for them...
363
00:22:32,160 --> 00:22:33,840
..I do know something.
364
00:22:33,840 --> 00:22:34,880
Yeah?
365
00:22:34,880 --> 00:22:38,640
One of them, Mystique, has got a boyfriend.
366
00:22:38,640 --> 00:22:39,880
Shagging a local lad.
367
00:22:40,960 --> 00:22:43,400
He doesn't go by the name of Charlie Littlepockets, does he?
368
00:22:43,400 --> 00:22:45,640
Might do. Might not.
369
00:22:45,640 --> 00:22:47,320
But I can give you his real name.
370
00:22:47,320 --> 00:22:49,280
- Oh, go on, then.
- What are you offering?
371
00:22:50,800 --> 00:22:53,160
You're a cheeky bitch, you are, aren't you?
372
00:22:53,160 --> 00:22:55,080
I'll tell you what, I'm offering that.
373
00:22:55,080 --> 00:22:56,120
So give me his name,
374
00:22:56,120 --> 00:22:58,200
or I'll give you another fucking bullet to match that one.
375
00:22:58,200 --> 00:23:00,920
You won't get his name, then, will you, love?
376
00:23:00,920 --> 00:23:03,920
Why don't you go and tell whoever the fuck you work for
377
00:23:03,920 --> 00:23:07,560
that I'll give you the name for a grand?
378
00:23:09,960 --> 00:23:12,040
Excuse me, visiting time is over.
379
00:23:12,040 --> 00:23:14,240
It's all right, love, it's just my nephew.
380
00:23:14,240 --> 00:23:17,480
He'll change my bedpan, so you don't have to do.
381
00:23:17,480 --> 00:23:20,040
It's a good job we're family, isn't it?
382
00:23:20,040 --> 00:23:22,520
It's a fucking dog's breakfast down there.
383
00:23:38,560 --> 00:23:41,480
HEAVY OBJECT BEING MOVED
384
00:23:47,080 --> 00:23:50,240
Hey, it's me. There you go.
385
00:23:50,240 --> 00:23:53,880
Got some toothbrushes, shampoo and deodorant.
386
00:23:53,880 --> 00:23:55,560
I wasn't sure what you liked.
387
00:23:55,560 --> 00:23:59,680
- Leanne, you OK?
- Oh, yeah, thank you, Patrick.
388
00:23:59,680 --> 00:24:03,200
- I'm just resting, which is vital.
- Good, good.
389
00:24:03,200 --> 00:24:04,760
Do you feel sick?
390
00:24:04,760 --> 00:24:07,400
Erm...
391
00:24:07,400 --> 00:24:09,360
- No.
- Good, good.
392
00:24:10,440 --> 00:24:12,960
If you do, just... go for your life.
393
00:24:12,960 --> 00:24:16,280
It lands where it lands - don't worry about it.
394
00:24:16,280 --> 00:24:18,240
Oh, you're so sweet, Patrick.
395
00:24:18,240 --> 00:24:21,680
And there are some towels and stuff in the cupboard.
396
00:24:21,680 --> 00:24:24,280
Just help yourselves, and I'll see you...
397
00:24:24,280 --> 00:24:26,200
in the morning.
398
00:24:26,200 --> 00:24:28,840
Honestly, what part of odourless antiperspirant
399
00:24:28,840 --> 00:24:29,880
does he not understand?
400
00:24:29,880 --> 00:24:31,880
I mean, why would I want to smell like a teenage boy?
401
00:24:31,880 --> 00:24:35,160
Do I look like a woman who wants to smell like a teenage boy?
402
00:24:50,880 --> 00:24:52,880
Oh, God.
403
00:24:52,880 --> 00:24:56,680
Oh, Leanne.
404
00:24:56,680 --> 00:24:58,080
Leanne?
405
00:24:58,080 --> 00:24:59,120
Mm.
406
00:25:05,280 --> 00:25:06,320
Nothing.
407
00:25:11,520 --> 00:25:14,280
It's risky, but you could have something there.
408
00:25:14,280 --> 00:25:16,160
Police are appealing for anyone
409
00:25:16,160 --> 00:25:18,920
with information on Gareth's whereabouts...
410
00:25:18,920 --> 00:25:21,120
Patrick has been so amazing, you know.
411
00:25:21,120 --> 00:25:25,520
Leanne, there's something I've been meaning to tell you.
412
00:25:25,520 --> 00:25:27,400
Got you, you bastard.
29116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.