All language subtitles for Witless.s02e02.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,400 Tony! 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,440 This young man, Ian, is an angel. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,880 Well, I don't know about that, Mrs Forrest. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,360 What are you doing?! 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,480 (You're going to get us their address.) 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,400 (There's a mole in the police.) 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,320 'Leave immediately.' 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,800 As soon as we get news about Jackie, we need to get out of here. 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,120 That guy could have followed us. 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,960 Shit! 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,880 Disguises. This guy, he'll be in overnight, right? 12 00:00:33,880 --> 00:00:37,720 I had a quick swizz down his chart. He ain't coming out. 13 00:00:37,720 --> 00:00:40,560 I think we've found a bed for the night. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,840 GUNSHOT FIRES 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,040 METAL RATTLES 16 00:01:06,040 --> 00:01:09,200 SHE WHIMPERS 17 00:01:20,440 --> 00:01:22,000 SHE GASPS 18 00:01:22,000 --> 00:01:25,880 ECHOING: What's happening? Where am I? 19 00:01:25,880 --> 00:01:29,000 Where do you think you are, Scumbo? 20 00:01:29,000 --> 00:01:31,480 You shot an innocent woman. 21 00:01:31,480 --> 00:01:35,200 You are in the back of a prison van on the way to Clinky, Rhona. 22 00:01:35,200 --> 00:01:38,920 - What? DEMONIC VOICE: - Rhona! 23 00:01:40,440 --> 00:01:42,320 - FEMALE VOICE: - Rhona! 24 00:01:42,320 --> 00:01:45,720 - Rhona! - SHE GASPS 25 00:01:45,720 --> 00:01:49,200 Sorry. Yeah, sorry. I was... 26 00:01:49,200 --> 00:01:51,920 - Where are we? - We are in the caravan, remember? 27 00:01:51,920 --> 00:01:53,520 Yes, right. 28 00:01:53,520 --> 00:01:56,520 And what it is, is I woke up and this was happening. 29 00:01:59,680 --> 00:02:02,560 (Shit!) 30 00:02:03,880 --> 00:02:07,600 - Do you think it could be the gang? - No. 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,400 No, they'd just kill us instantly, 32 00:02:09,400 --> 00:02:11,880 not tow us down the middle lane of the motorway at 50mph. 33 00:02:11,880 --> 00:02:15,200 It could be caravan theft. There's a lot of that around. 34 00:02:15,200 --> 00:02:17,840 Could be on our way to a traveller's site. 35 00:02:17,840 --> 00:02:20,680 Maybe that's not a bad hideout. 36 00:02:20,680 --> 00:02:24,880 Marry 16-year-old boys, clean all day in low-cut tops... 37 00:02:24,880 --> 00:02:28,000 - No, it's just the caravan owner going on a little jaunt. - Mm... 38 00:02:31,280 --> 00:02:33,280 Balls! 39 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 Why did we have to break into a caravan? 40 00:02:35,920 --> 00:02:38,320 Why don't we just sleep in the park like normal vagrants? 41 00:02:38,320 --> 00:02:40,640 I think it's a very positive thing, actually. 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,240 How? 43 00:02:42,240 --> 00:02:45,200 We are getting a free lift away from Swindon and all that danger. 44 00:02:45,200 --> 00:02:49,360 And we've not had to give a single hand job to a lorry driver. 45 00:02:49,360 --> 00:02:52,360 Yes, to the first bit but, if she finds us in here, 46 00:02:52,360 --> 00:02:54,880 then she's going to call the police. 47 00:02:54,880 --> 00:03:00,480 - So what we do? - Well, I guess just sit tight, keep our heads down and, 48 00:03:00,480 --> 00:03:03,440 as soon as she stops, run for it. 49 00:03:08,600 --> 00:03:12,120 HIP HOP PLAYS 50 00:03:26,840 --> 00:03:30,080 - ANSWERPHONE: - Please leave your message after the tone. 51 00:03:32,480 --> 00:03:35,600 KNOCK ON DOOR 52 00:03:45,400 --> 00:03:47,000 All right? 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,160 - Yeah. - I want you to get all your crew together, 54 00:03:49,160 --> 00:03:50,360 everyone you've got selling, 55 00:03:50,360 --> 00:03:52,920 get down The Badger at 12 for an audience with the boss man, yeah? 56 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 - Right, what's going on now? - That's midday. 57 00:03:59,920 --> 00:04:03,320 Not ten past. Not 20 fucking five past. 58 00:04:06,480 --> 00:04:08,880 Cup of tea... 59 00:04:17,040 --> 00:04:20,400 Have you heard? Tony Forrest's wife's called in. 60 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 He didn't come home last night. 61 00:04:23,200 --> 00:04:25,200 Er, yes, I'm probably only his best friend 62 00:04:25,200 --> 00:04:26,840 out everyone here at the station, 63 00:04:26,840 --> 00:04:28,760 so who do you think she spoke to? 64 00:04:28,760 --> 00:04:30,760 Look, they are having difficulty. 65 00:04:30,760 --> 00:04:34,280 - You happy? - I think he might be our mole. 66 00:04:35,440 --> 00:04:38,480 I would advise you to choose your words incredibly carefully, Wilton. 67 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 There's an assassination attempt on our witnesses. 68 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 They get a tip-off about a mole on the same night that Boris opens... 69 00:04:44,400 --> 00:04:45,920 Shhh... 70 00:04:45,920 --> 00:04:48,640 Sergeant Forrest and I are very close friends. 71 00:04:48,640 --> 00:04:50,360 Our dogs get along. 72 00:04:50,360 --> 00:04:52,400 I've been at his house on several Boxing Days. 73 00:04:52,400 --> 00:04:55,880 Now, I'm just going to pretend you didn't just say any of that. 74 00:04:59,600 --> 00:05:02,160 Right, we are on the M4 westbound. 75 00:05:03,840 --> 00:05:05,760 I think we deserve to go on holly-pops 76 00:05:05,760 --> 00:05:07,600 after all what we've been through. 77 00:05:07,600 --> 00:05:10,400 Now, Rhona, I know you like rye bread and organic butter 78 00:05:10,400 --> 00:05:14,200 but we are camping now, so it's white slice and marge. 79 00:05:14,200 --> 00:05:17,400 Leanne, can you maybe not do that? We are trying to be discreet here. 80 00:05:17,400 --> 00:05:19,680 Stand back. I'm going to flip a pancake. 81 00:05:19,680 --> 00:05:22,320 PAN CLATTERS NOISILY 82 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 The first one is always shit. 83 00:05:41,440 --> 00:05:43,480 BUZZ OF CHATTER 84 00:05:50,240 --> 00:05:52,760 How's your bum boy, then? 85 00:05:52,760 --> 00:05:55,440 DOOR SLAMS, CHATTER STOPS 86 00:06:04,480 --> 00:06:06,200 Ian's dead. 87 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Yeah, you fucking heard me right. 88 00:06:18,880 --> 00:06:21,920 Ian's dead. 89 00:06:24,400 --> 00:06:27,440 Down in a car park, middle of fucking nowhere. 90 00:06:29,680 --> 00:06:32,800 Run over like a fucking dog. 91 00:06:35,040 --> 00:06:38,400 So, first off, we are having a whip round! 92 00:06:38,400 --> 00:06:42,520 Some of you know Mandy, Ian's fiancee, and his little lad. 93 00:06:42,520 --> 00:06:45,800 Here you are. 200 fucking quid. 94 00:06:47,000 --> 00:06:50,360 Get your hands in your pockets, dig deep. 95 00:06:50,360 --> 00:06:55,760 Now, who's going to tell me what happened? 96 00:07:00,560 --> 00:07:03,880 What's he doing in a car park in the middle of fucking nowhere? 97 00:07:06,360 --> 00:07:09,280 Yes, thank you! Speak! 98 00:07:09,280 --> 00:07:11,960 Er...I was with Ian yesterday. 99 00:07:11,960 --> 00:07:14,400 I was with this copper, who gives us information. 100 00:07:14,400 --> 00:07:16,840 Yeah, yeah, I know. Danny boy, likes a wank. 101 00:07:18,400 --> 00:07:21,040 He gave us the address of those two girls, 102 00:07:21,040 --> 00:07:23,520 the ones that saw Mogs. 103 00:07:23,520 --> 00:07:28,080 And... Yeah, when I left him, he had gone to the copper, Ian did. 104 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 So this fucker's done it, then, has he? 105 00:07:33,920 --> 00:07:35,280 And these witnesses. 106 00:07:35,280 --> 00:07:38,040 So that's all dealt with, then, is it? 107 00:07:38,040 --> 00:07:41,080 - Well... - Fuck me! Come on! What? 108 00:07:41,080 --> 00:07:43,560 When I got to the flat, I heard a gunshot. 109 00:07:43,560 --> 00:07:44,720 So? 110 00:07:45,960 --> 00:07:48,680 - So I hung back. - Why? You had a gun as well. 111 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 You know, assess the situation. 112 00:07:51,360 --> 00:07:52,840 Oh, right, assess! 113 00:07:53,880 --> 00:07:55,720 Well, that's good, isn't it? 114 00:07:55,720 --> 00:07:58,320 Hey, he was assessing the situation! 115 00:07:58,320 --> 00:08:01,200 He hadn't just fucking shit himself! 116 00:08:01,200 --> 00:08:02,320 What then? 117 00:08:03,400 --> 00:08:05,440 Then an ambulance came 118 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 and they brought the fat bird out on a stretcher. 119 00:08:07,720 --> 00:08:09,280 Then the two girls came out. 120 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 Obviously, I couldn't do it, really, you know what I mean? 121 00:08:11,680 --> 00:08:14,800 There's people about. They gave me a name, though. 122 00:08:14,800 --> 00:08:17,040 Yeah, Charlie Little Pockets. 123 00:08:17,040 --> 00:08:18,480 Charlie Little Pockets? 124 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 Fuck me! I know that name. 125 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 And what about these fucking girls, then? 126 00:08:25,080 --> 00:08:27,560 They... They went off in the ambulance. 127 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 Fucking hell! 128 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 I followed them, all the way to the hospital. 129 00:08:30,560 --> 00:08:31,880 Come here, you. 130 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 Come here! 131 00:08:35,840 --> 00:08:37,160 Look at me, look at me! 132 00:08:39,960 --> 00:08:44,000 Ian didn't die so you could assess the fucking situation, did he? 133 00:08:44,000 --> 00:08:46,120 Leave these fucking girls running around. 134 00:08:46,120 --> 00:08:48,320 Now, this is fucking serious! 135 00:08:48,320 --> 00:08:50,120 A man has died, a good man. 136 00:08:51,240 --> 00:08:53,120 So you... 137 00:08:53,120 --> 00:08:55,200 gotta take out these witnesses. 138 00:08:55,200 --> 00:08:57,240 You see that...? 139 00:08:57,240 --> 00:08:59,520 - Yeah. - Yeah? - Yeah. - Yeah? 140 00:08:59,520 --> 00:09:02,680 Finish the fucking job! 141 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 Mm-mm. 142 00:09:26,360 --> 00:09:28,760 SHE CLICKS TONGUE 143 00:09:30,160 --> 00:09:32,280 SHE GASPS 144 00:09:42,480 --> 00:09:46,000 Leanne...OMG is not a word. 145 00:09:46,000 --> 00:09:50,400 So that's why it comes up on my predictive text, then, is it? 146 00:09:50,400 --> 00:09:51,760 We're slowing down. 147 00:09:51,760 --> 00:09:53,560 We're slowing down! 148 00:09:53,560 --> 00:09:55,400 That's nine points to me. 149 00:09:55,400 --> 00:09:57,480 Yes, we are. We're pulling into services. 150 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 Is it a Welcome Break? Cos they're my favourite. 151 00:09:59,480 --> 00:10:01,840 Right, put that away. Get ready, let's go! 152 00:10:34,720 --> 00:10:36,560 I think we got away with it. 153 00:10:40,120 --> 00:10:44,400 Mrs Ambrose is cheating on Mr Ambrose! 154 00:10:44,400 --> 00:10:46,880 I'm sorry, but that is disgusting, actually. 155 00:10:46,880 --> 00:10:48,520 Come on. 156 00:10:48,520 --> 00:10:50,920 I'm glad I cleaned her out of her pancake mix now. 157 00:10:53,920 --> 00:10:57,840 We're going to have a proper big send-off for Ian, do it right, 158 00:10:57,840 --> 00:10:59,720 send his kid to Disney World. 159 00:11:01,960 --> 00:11:05,240 The Florida one, eh - not the fucking Euro bollocks. 160 00:11:05,240 --> 00:11:08,640 Apart from that, business as usual. 161 00:11:08,640 --> 00:11:10,800 One part of you is going to be running things. 162 00:11:10,800 --> 00:11:12,640 Now, is there anything else I need to know 163 00:11:12,640 --> 00:11:14,760 before I go upstairs and fuck my missus? 164 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 No? 165 00:11:19,960 --> 00:11:21,200 I killed a grass. 166 00:11:25,600 --> 00:11:27,320 - What? - Nothing. 167 00:11:29,200 --> 00:11:30,680 What did you just say, son? 168 00:11:32,920 --> 00:11:35,880 It's just, uh, this lad I worked with. 169 00:11:37,240 --> 00:11:38,760 He knows him. 170 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 He was going to speak to the police. 171 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 So I shot him. 172 00:11:49,160 --> 00:11:50,520 He's dead. 173 00:11:51,800 --> 00:11:53,480 Fucking hell. 174 00:12:02,000 --> 00:12:04,360 And who's told you to do that, then, son? 175 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 Because I certainly fucking didn't. 176 00:12:10,320 --> 00:12:12,440 I just thought, you know... 177 00:12:13,840 --> 00:12:15,080 ..can't have grasses. 178 00:12:17,040 --> 00:12:18,440 Stand up. 179 00:12:21,880 --> 00:12:23,120 Stand up! 180 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 Get your pants down. 181 00:12:27,200 --> 00:12:28,560 What? 182 00:12:28,560 --> 00:12:31,640 Get your fucking pants down. 183 00:12:36,720 --> 00:12:39,600 Underpants. Come on. Let 'em fucking see. 184 00:12:44,920 --> 00:12:46,280 Come here. 185 00:12:51,240 --> 00:12:55,080 Now, those...are a pair of fucking bollocks. 186 00:12:59,840 --> 00:13:02,040 He's got them. You haven't. 187 00:13:02,040 --> 00:13:04,880 No, no, don't hide them, son. Let them see. 188 00:13:06,280 --> 00:13:07,400 Clap. 189 00:13:10,040 --> 00:13:12,920 Give his balls a round of a-fucking-pplause. 190 00:13:12,920 --> 00:13:15,160 Come on! Clap! 191 00:13:15,160 --> 00:13:17,280 STILTED APPLAUSE 192 00:13:19,600 --> 00:13:21,360 Fucking well done, son. 193 00:13:21,360 --> 00:13:24,400 - Here, what kind of crisps do you like? - Uh, Quavers. 194 00:13:24,400 --> 00:13:26,920 Quavers! Give him some Quavers. 195 00:13:28,280 --> 00:13:30,880 Give him the whole box, you fucking tight bastard! 196 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 Come on. 197 00:13:33,240 --> 00:13:37,240 Fucking good work, son. Fucking nice one! 198 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 You could learn from him. 199 00:13:39,040 --> 00:13:42,280 I should have given the fucking address to him. 200 00:13:42,280 --> 00:13:43,600 Well done, mate. 201 00:13:49,680 --> 00:13:51,280 You can pull them up now, mate. 202 00:13:58,440 --> 00:14:00,720 So...what now? 203 00:14:04,480 --> 00:14:06,960 Could we just live here for a bit? 204 00:14:06,960 --> 00:14:08,640 - What, in the services? - Yeah. 205 00:14:08,640 --> 00:14:10,080 Like Tom Hanks in that film. 206 00:14:10,080 --> 00:14:13,200 Or that guy that I went out with when I was 17. 207 00:14:13,200 --> 00:14:15,440 God, he was mature! 208 00:14:15,440 --> 00:14:17,480 I want to find a phone box, call the hospital, 209 00:14:17,480 --> 00:14:20,520 - see if there's any news about Jackie. - Yeah, good idea. 210 00:14:20,520 --> 00:14:22,280 And then we need a plan, 211 00:14:22,280 --> 00:14:24,240 figure out how we get ourselves out of this. 212 00:14:25,440 --> 00:14:27,720 At least we've still got the... MOUTHS: gun. 213 00:14:27,720 --> 00:14:29,600 SHE PATS POCKET REPEATEDLY 214 00:14:39,760 --> 00:14:43,520 - BOTH: - Shit! 215 00:14:46,040 --> 00:14:48,600 Shit, I can't find the keys! Oh, my God! 216 00:14:48,600 --> 00:14:51,520 - BOTH: - # Baby, I got you... # 217 00:14:51,520 --> 00:14:55,320 - Oh, my God! Is it that one? - Yes! - Yes! 218 00:14:55,320 --> 00:14:57,440 # Ah-ah, ah-ah... # 219 00:14:57,440 --> 00:14:59,240 Open that coke for me, will you? 220 00:15:00,480 --> 00:15:03,240 - OK... - Put it in! - I can't! Oh, my God, It's the wrong key! 221 00:15:03,240 --> 00:15:05,320 - Hurry up! - I'm trying! 222 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 Yes! OK... 223 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 # Before it's done our money's all been spent... # 224 00:15:15,280 --> 00:15:17,320 They haven't a clue, these two. 225 00:15:17,320 --> 00:15:21,040 Closer! I believe in you. I believe in you. Just jump. 226 00:15:21,040 --> 00:15:23,920 - Just jump. You can skip. - Wait, wait, wait! Wait, wait! 227 00:15:23,920 --> 00:15:26,400 - Come on. - Oh, God! 228 00:15:27,400 --> 00:15:31,160 - Oh, my God. - Shit, shit, shit! - Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 229 00:15:34,400 --> 00:15:35,960 Whoa! 230 00:15:35,960 --> 00:15:38,680 - Oh! - Sorry! 231 00:15:38,680 --> 00:15:40,600 Not to be helped, not to be helped. 232 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 Oh, thank God. 233 00:15:45,080 --> 00:15:47,120 And we're back on the motorway. 234 00:15:47,120 --> 00:15:48,320 Right... 235 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 How about another bacon sarnie? 236 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 And since I'll have then cooked twice, 237 00:15:54,320 --> 00:15:56,880 maybe somebody would like to do the washing up? 238 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 Oh, Leanne! 239 00:16:02,840 --> 00:16:04,560 So then, mate, you... 240 00:16:06,040 --> 00:16:07,960 ..got rid of the body properly, then, yeah? 241 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 Yeah, of course. 242 00:16:10,320 --> 00:16:11,520 Top. 243 00:16:13,600 --> 00:16:15,240 What do you mean, properly? 244 00:16:15,240 --> 00:16:18,200 Well, it's like the stuff you've got to do afterwards, isn't it? 245 00:16:18,200 --> 00:16:20,440 Just, like, the basic stuff. 246 00:16:20,440 --> 00:16:22,040 Yeah...I know. 247 00:16:23,840 --> 00:16:24,880 Right. 248 00:16:26,240 --> 00:16:29,800 So...you burnt all the fingers, then? 249 00:16:29,800 --> 00:16:30,960 You know, the fingerprints? 250 00:16:30,960 --> 00:16:33,960 You've got to get them off cos that's just standard procedure. 251 00:16:35,680 --> 00:16:39,280 And then, obviously, you must have bashed the teeth in? 252 00:16:39,280 --> 00:16:41,480 You know, dental records and that, that's... 253 00:16:41,480 --> 00:16:42,920 You did do that, didn't you? 254 00:16:45,120 --> 00:16:46,760 And, obviously, the big one... 255 00:16:48,360 --> 00:16:50,920 ..is you've got to get the spunk out. 256 00:16:50,920 --> 00:16:52,720 What? 257 00:16:52,720 --> 00:16:56,120 The spunk. You've got to get the spunk out the bollocks. 258 00:16:57,440 --> 00:16:59,360 You know, it's just DNA, isn't it? 259 00:17:00,400 --> 00:17:03,600 Apparently, if you don't get the spunk out within 48 hours, then... 260 00:17:05,920 --> 00:17:08,560 HE EXHALES DEEPLY 261 00:17:15,480 --> 00:17:17,240 I can't stop thinking about Jackie. 262 00:17:18,920 --> 00:17:20,520 God, I hope she's OK. 263 00:17:23,320 --> 00:17:25,440 Do you want me to read you your horoscope? 264 00:17:25,440 --> 00:17:27,600 No, that stuff's bollocks. 265 00:17:27,600 --> 00:17:29,920 I believe Russell Grant is a wise man. 266 00:17:29,920 --> 00:17:32,120 I believe Russell Grant is a holy man. 267 00:17:34,520 --> 00:17:36,080 Aquarius. 268 00:17:36,080 --> 00:17:39,720 Jupiter in your orbit makes this week an ideal time 269 00:17:39,720 --> 00:17:44,520 for frank exchanges with loved ones and baking. Hmm... 270 00:17:47,240 --> 00:17:49,920 - Leanne, this isn't even this week's. - Isn't it? 271 00:17:49,920 --> 00:17:52,040 - What's the date? - The 21st. 272 00:17:52,040 --> 00:17:54,720 Is it? Oh. 273 00:17:54,720 --> 00:17:56,040 Oh... 274 00:17:58,800 --> 00:18:01,080 PHONE RINGS 275 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 - Wilton. - 'Hello, Detective Wilton? 276 00:18:03,520 --> 00:18:05,640 'This is Mrs Pugh, Gareth's mum.' 277 00:18:05,640 --> 00:18:06,960 Oh, yeah, hello, Mrs Pugh. 278 00:18:06,960 --> 00:18:10,640 'It's probably nothing, really, but Gareth didn't come home last night. 279 00:18:10,640 --> 00:18:13,560 'And it's not like him. He'd send me a text at least. 280 00:18:13,560 --> 00:18:16,560 'He's a good boy. It's probably nothing. 281 00:18:16,560 --> 00:18:18,880 'He'll probably walk through the front door in ten minutes 282 00:18:18,880 --> 00:18:20,400 'wanting a Cheestring.' 283 00:18:20,400 --> 00:18:22,840 No, you absolutely did the right thing in calling, Mrs Pugh. 284 00:18:22,840 --> 00:18:25,040 Though I'm sure, as you say, it's nothing. 285 00:18:25,040 --> 00:18:27,240 Leave it with me and I'll see what we can do. 286 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 Right. Gareth Pugh's gone missing. 287 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 Who's that? 288 00:18:36,200 --> 00:18:38,560 The boy I brought in yesterday. 289 00:18:38,560 --> 00:18:41,280 The one I wanted surveillance on. His mother's just called in. 290 00:18:41,280 --> 00:18:42,840 Oh, crawl out of your arse, Wilton! 291 00:18:42,840 --> 00:18:44,680 You drag the poor boy in the station, 292 00:18:44,680 --> 00:18:45,920 you put the frighteners on him - 293 00:18:45,920 --> 00:18:47,560 I'm not surprised he's done a runner. 294 00:18:47,560 --> 00:18:49,960 This has something to do with the Whelan gang, 295 00:18:49,960 --> 00:18:53,080 and we need officers out there, searching for him. 296 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 we could be looking for a body here. 297 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 Oh! Bravo, Wilton! 298 00:18:57,200 --> 00:18:59,520 Hollywood beckons! 299 00:18:59,520 --> 00:19:01,720 He's been missing, what? Ten hours! 300 00:19:01,720 --> 00:19:04,360 It's just another missing teenager in Bristol. 301 00:19:04,360 --> 00:19:05,720 It'll be shit. 302 00:19:07,520 --> 00:19:11,040 Believe it or not, someone has to pay for all this, you know? 303 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 You know who it is, don't you? 304 00:19:12,720 --> 00:19:16,000 That much maligned endangered species, the UK taxpayer! 305 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 Hey, Claire. 306 00:19:29,080 --> 00:19:30,200 While I've got you... 307 00:19:31,400 --> 00:19:33,680 ..how do you feel about Italian food? 308 00:19:33,680 --> 00:19:35,400 What? 309 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 There's this new place opened up near me. 310 00:19:38,240 --> 00:19:39,960 I've got a voucher. 311 00:19:39,960 --> 00:19:42,760 Wondered if you'd might like to try it tonight? 312 00:19:42,760 --> 00:19:44,840 What? No! 313 00:19:44,840 --> 00:19:46,560 Oh... 314 00:19:46,560 --> 00:19:49,200 Did you seriously just ask me out on a date? 315 00:19:49,200 --> 00:19:52,200 No. No! No, not a date. 316 00:19:52,200 --> 00:19:54,080 What, then? 317 00:19:54,080 --> 00:19:58,120 All it is is I'm...spending a bit of time 318 00:19:58,120 --> 00:20:00,040 approaching everyone in the station, 319 00:20:00,040 --> 00:20:02,440 just trying to get to know everyone a little bit better, 320 00:20:02,440 --> 00:20:04,280 that's...that's all it is. 321 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 Well, have you asked anyone else? 322 00:20:06,000 --> 00:20:07,840 Spanish Inquisition! 323 00:20:11,280 --> 00:20:14,120 No, not yet, but...but I will be. 324 00:20:16,320 --> 00:20:17,880 I like Italian food. 325 00:20:23,040 --> 00:20:24,360 Great. 326 00:20:33,880 --> 00:20:37,280 Do you want to...come for dinner tonight? 327 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 Yes, please. 328 00:20:41,640 --> 00:20:43,040 Good. 329 00:20:44,080 --> 00:20:45,360 Good. 330 00:20:47,160 --> 00:20:49,200 You all right in there? Nice. 331 00:20:58,640 --> 00:21:00,200 We've stopped. 332 00:21:21,280 --> 00:21:24,920 Come on, Edie. I can't wait for the campsite. 333 00:21:24,920 --> 00:21:27,800 I've been stiff as an 'orse since Yarcombe. 334 00:21:27,800 --> 00:21:29,080 Come on. 335 00:21:29,080 --> 00:21:30,560 Shut them curtains, Clement. 336 00:21:32,360 --> 00:21:35,440 Then come and give me a hand with these buttons. 337 00:21:35,440 --> 00:21:37,960 And when you're done, I've got another button 338 00:21:37,960 --> 00:21:39,480 you can give me a hand with. 339 00:21:40,600 --> 00:21:42,560 You mean your tuppence? 340 00:21:42,560 --> 00:21:44,880 Your wish is my command, madam. 341 00:21:44,880 --> 00:21:47,600 I am your faithful steed. 342 00:21:47,600 --> 00:21:50,080 Hurry up and get those cords off! 343 00:21:50,080 --> 00:21:52,360 I want you inside me. 344 00:21:52,360 --> 00:21:54,440 OK. Hello! THEY SCREAM 345 00:21:54,440 --> 00:21:57,400 I just thought I would stop that, for all our sakes, and say... 346 00:21:57,400 --> 00:22:00,560 hello. Sorry. We're in your caravan. 347 00:22:00,560 --> 00:22:04,520 - Who the hell are you?! - Please! We're old-age pensioners. 348 00:22:04,520 --> 00:22:08,280 - I'm calling the police, Edie. - No! Wait! Wait, wait. Don't. 349 00:22:08,280 --> 00:22:10,400 Leanne, who are we, and what do we want? 350 00:22:11,920 --> 00:22:13,320 Well... 351 00:22:14,520 --> 00:22:17,320 ..you're Mrs Ambrose, I presume? 352 00:22:17,320 --> 00:22:18,560 Yes. 353 00:22:18,560 --> 00:22:21,000 You don't have to answer their questions, Edie! 354 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Wife of Mr Ambrose? 355 00:22:25,640 --> 00:22:30,200 Currently in an induced coma at Swindon General? 356 00:22:31,240 --> 00:22:32,600 We're his staff nurses. 357 00:22:33,600 --> 00:22:34,720 Yes! 358 00:22:36,120 --> 00:22:40,960 And we've grown rather fond of Mr Ambrose. 359 00:22:40,960 --> 00:22:42,920 We call him Grandpops. 360 00:22:42,920 --> 00:22:45,360 We suspected something was going on. 361 00:22:46,440 --> 00:22:47,720 Visits dropping off. 362 00:22:47,720 --> 00:22:49,360 SHE TUTS 363 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 And when you did come, hmm... 364 00:22:52,320 --> 00:22:54,720 you stopped wearing your perfume. 365 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 A woman knows. 366 00:22:59,960 --> 00:23:02,280 - I've been weak. - Yes. 367 00:23:02,280 --> 00:23:04,080 We both have. 368 00:23:04,080 --> 00:23:06,320 Jack was...IS a dear friend of mine. 369 00:23:07,720 --> 00:23:09,960 Christ, we served together! 370 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 In Little Chef. 371 00:23:14,560 --> 00:23:18,000 Please, don't tell Jack. 372 00:23:18,000 --> 00:23:19,360 It'd kill him. 373 00:23:20,360 --> 00:23:23,840 In combination with the blood clot on his brain. 374 00:23:23,840 --> 00:23:27,240 Oh, look, we understand. We are not monsters. 375 00:23:27,240 --> 00:23:30,080 Your generation, you lived through the war. 376 00:23:30,080 --> 00:23:33,360 You had rationing. You ate powdered egg. 377 00:23:33,360 --> 00:23:35,240 Can anyone really blame you if you want to spend 378 00:23:35,240 --> 00:23:37,240 the autumn years of your life bumping and grinding 379 00:23:37,240 --> 00:23:39,200 your way around Devon? 380 00:23:39,200 --> 00:23:41,120 All right. 381 00:23:41,120 --> 00:23:42,640 Maybe we don't have to tell him. 382 00:23:43,760 --> 00:23:46,880 Maybe we could come to some sort of arrangement. 383 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 Such as? 384 00:23:48,400 --> 00:23:50,800 Call it 40 quid each and a lift back to Taunton. 385 00:23:54,720 --> 00:23:57,040 Conservative estimates say 386 00:23:57,040 --> 00:24:00,760 there could be as many as 40 billion earthlike planets out there. 387 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 And now they're all coming out and saying, 388 00:24:02,480 --> 00:24:04,560 "Oh, you know, I believe there is life." 389 00:24:04,560 --> 00:24:05,760 Scientists. 390 00:24:07,200 --> 00:24:08,440 Brian May. 391 00:24:10,400 --> 00:24:13,720 Mm! Mm-mm-mm! 392 00:24:16,840 --> 00:24:18,040 Taste that. 393 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 Fennel. 394 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 No, I'm good, thanks. 395 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Right, if aliens had never been here, John, 396 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 explain to me the pyramids. 397 00:24:29,560 --> 00:24:32,400 Now, I've been to Egypt - Sharm El Sheikh - 398 00:24:32,400 --> 00:24:33,960 and I've met the Egyptians. 399 00:24:33,960 --> 00:24:37,080 John, they haven't got it in them. 400 00:24:37,080 --> 00:24:39,880 I will have... 401 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 I will have, I will have... 402 00:24:44,440 --> 00:24:47,880 I will have the...cheesecake! 403 00:24:49,800 --> 00:24:51,560 Just the bill. 404 00:24:51,560 --> 00:24:52,960 Two spoons. 405 00:24:57,040 --> 00:24:58,280 I'll tell you this for nothing. 406 00:24:58,280 --> 00:25:00,920 When they come back - and it is a "when", not an "if" - 407 00:25:00,920 --> 00:25:03,440 I will go straight upstairs and I will top myself... 408 00:25:05,120 --> 00:25:07,080 ..even if they do come in so-called peace. 409 00:25:18,040 --> 00:25:20,800 It's not just the prospect of warfare with a superior species. 410 00:25:20,800 --> 00:25:22,400 John, it's germs. 411 00:25:22,400 --> 00:25:24,720 They will be carrying diseases which our immune systems, 412 00:25:24,720 --> 00:25:27,560 through no fault of their own, can't cope with. 413 00:25:30,240 --> 00:25:32,000 Uh, hello, yes. 414 00:25:32,000 --> 00:25:34,280 I hope I'm through to the right department now. 415 00:25:34,280 --> 00:25:39,040 I'm calling about my...auntie, Jackie. 416 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 She was brought in as an emergency patient yesterday. 417 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 Yes, that's her. 418 00:25:47,800 --> 00:25:49,040 Really? 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,080 Oh, my God. 420 00:25:53,200 --> 00:25:55,160 Jesus Christ! Thank you! 421 00:25:55,160 --> 00:25:57,480 She's even sitting up in bed now, talking. 422 00:25:57,480 --> 00:26:00,080 Why can't I have a fucking fag if I want one?! 423 00:26:00,080 --> 00:26:02,320 It's a free fucking country, innit? 424 00:26:02,320 --> 00:26:04,960 That's wonderful. Thank you. Thank you so much! 425 00:26:06,240 --> 00:26:07,360 I'm not a murderer. 426 00:26:08,520 --> 00:26:10,720 I'm not a murderer! 427 00:26:10,720 --> 00:26:12,520 Sorry. Have a good night. 428 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Jackie's OK. The operation was a success. 429 00:26:14,720 --> 00:26:16,120 She's sat up in bed, and smoking, 430 00:26:16,120 --> 00:26:18,160 and calling them twats and everything! 431 00:26:18,160 --> 00:26:20,360 THEY CHEER AND LAUGH 432 00:26:20,360 --> 00:26:22,760 - Oh, that's great! - I'm not a murderer. 433 00:26:22,760 --> 00:26:24,360 Oh, I'm so proud of you, Rhones! 434 00:26:26,760 --> 00:26:30,040 Come on, what did you get me? Give me the good shit. 435 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 Pesto and halloumi wrap - is that mine? 436 00:26:31,600 --> 00:26:34,400 - Hang on. Let me... - What was that? - It's nothing. 437 00:26:34,400 --> 00:26:35,840 - Is that a Mint Aero? - No. 438 00:26:35,840 --> 00:26:38,000 Are you trying to keep a Mint Aero to yourself? 439 00:26:38,000 --> 00:26:39,280 No. 440 00:26:44,720 --> 00:26:46,040 Oh, fuck. 441 00:26:50,040 --> 00:26:53,440 I want to ask you a few questions. About those two girls. 442 00:26:53,440 --> 00:26:55,200 I do know something. 443 00:26:55,200 --> 00:26:58,040 This is, like, c...confidential, right? 444 00:26:58,040 --> 00:27:00,600 - Put the gun down. - Leanne, shut up. 445 00:27:00,600 --> 00:27:02,440 Gav didn't come home on Saturday night. 446 00:27:02,440 --> 00:27:05,080 He hasn't been seen since. Do you know anything about that? 447 00:27:06,400 --> 00:27:08,280 There's...something else. 448 00:27:08,280 --> 00:27:10,080 Leanne...tell him. 30630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.