Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:07,440
I'm afraid the murder you witnessed was part of a gang-related feud
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,080
over the sale of bootleg cigarettes.
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,000
Until this goes to trial,
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,080
you'll both be granted protected witness status.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,280
You're saying we need to go into witness protection?
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,520
LEANNE GASPS
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,440
From now on, I need you to only use these names.
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,640
Sarah Penn.
9
00:00:21,640 --> 00:00:24,760
Lisa Smith.
10
00:00:24,760 --> 00:00:26,680
Look, I've got a job for yous, ain't I?
11
00:00:26,680 --> 00:00:29,040
It's a couple of girls causing a bit of trouble.
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,640
They need taking out.
13
00:00:30,640 --> 00:00:33,160
- Have any of you lads ever handled one of these before?
- Yeah.
14
00:00:33,160 --> 00:00:34,920
Yeah, of course, man.
15
00:00:34,920 --> 00:00:36,800
Hiya, Jackie.
16
00:00:36,800 --> 00:00:39,680
- All right.
- IN POOR IRISH ACCENT: Nice weather we're having.
17
00:00:39,680 --> 00:00:42,320
Telly said it was going to piss it down.
18
00:00:42,320 --> 00:00:44,480
Are you taking the piss?
19
00:00:44,480 --> 00:00:47,160
Police are here, Gaz, want to talk to you.
20
00:00:47,160 --> 00:00:49,120
I'd like to take Gareth down to the station,
21
00:00:49,120 --> 00:00:50,960
if you don't mind, Mrs Pugh.
22
00:00:50,960 --> 00:00:52,880
'To make a formal statement.'
23
00:00:52,880 --> 00:00:55,080
Has anyone been down to speak to you about anything?
24
00:00:55,080 --> 00:00:56,280
Nah.
25
00:00:56,280 --> 00:00:58,520
That's weird, mate, cos...
26
00:00:59,680 --> 00:01:02,720
..I thought I saw the 5-0 outside your house earlier.
27
00:01:05,520 --> 00:01:08,120
There's a mole in the police.
28
00:01:08,120 --> 00:01:12,360
'Your location has been compromised.'
29
00:01:12,360 --> 00:01:14,240
Shit!
30
00:01:54,120 --> 00:01:56,400
GUNSHOT
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,880
Oh, bums.
32
00:02:23,880 --> 00:02:25,800
Jackie!
33
00:02:25,800 --> 00:02:27,920
Jackie.
34
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
Jackie!
35
00:02:29,720 --> 00:02:31,720
Rhona, guard the door.
36
00:02:31,720 --> 00:02:35,080
- Rhona!
- Yes, sorry.
- Jackie!
37
00:02:35,080 --> 00:02:38,800
Oh, my God, I'm a murderer. I've got blood on my hands.
38
00:02:38,800 --> 00:02:42,840
Like Blair, only without the property portfolio.
39
00:02:42,840 --> 00:02:44,680
- What are you doing?
- Calling an ambulance.
40
00:02:44,680 --> 00:02:47,800
- No, wait, they'll put me in jail.
- Rhona, we've got to.
41
00:02:47,800 --> 00:02:50,120
- Oh, God!
- Look, you shot her through a closed door.
42
00:02:50,120 --> 00:02:51,920
She didn't even see you. Ambulance, please.
43
00:02:51,920 --> 00:02:54,280
Great, I'm not just a murderer, I'm a competent murderer(!)
44
00:02:54,280 --> 00:02:57,000
Yeah, a lady's been shot.
45
00:02:57,000 --> 00:02:59,920
39 Woodbridge Court, Swindon. Please come quickly.
46
00:03:02,160 --> 00:03:03,680
Leanne.
47
00:03:05,440 --> 00:03:06,560
Shit.
48
00:03:06,560 --> 00:03:09,880
There's a guy out there looking at the flat, Rhons.
49
00:03:09,880 --> 00:03:11,680
I'm not being funny.
50
00:03:11,680 --> 00:03:14,960
I think that's him. I think that's the baddie.
51
00:03:18,880 --> 00:03:21,040
Christ! How are we going to get out of here?
52
00:03:21,040 --> 00:03:23,160
And what are we going to say happened?
53
00:03:25,040 --> 00:03:26,720
Oh, my God.
54
00:03:26,720 --> 00:03:29,520
- I think she's breathing.
- Really?
55
00:03:29,520 --> 00:03:33,240
I think her tits are moving up and down.
56
00:03:33,240 --> 00:03:35,040
Right, we need to shoot one another.
57
00:03:35,040 --> 00:03:37,880
- What?
- Just in the foot or something, as a cover story.
58
00:03:37,880 --> 00:03:41,160
We'll say that a guy came, shot us all, and then he went.
59
00:03:41,160 --> 00:03:42,800
Rhons, I think there's an argument
60
00:03:42,800 --> 00:03:44,760
for saying let's not shoot any more people.
61
00:03:44,760 --> 00:03:47,840
We've got no choice. Here. Shoot me in the foot.
62
00:03:47,840 --> 00:03:51,160
- I... Are you...?
- Shoot me in the foot.
63
00:03:52,200 --> 00:03:53,920
Hmm...!
64
00:03:58,240 --> 00:04:01,480
- Wait!
- Oh, thank God.
- It needs to be through the door.
65
00:04:01,480 --> 00:04:03,960
Shoot me in the foot through the door.
66
00:04:03,960 --> 00:04:06,120
- Don't let go of that towel.
- I'm not.
67
00:04:08,600 --> 00:04:10,040
- Rhona...?
- Hurry up!
68
00:04:18,640 --> 00:04:20,840
Hang on.
69
00:04:20,840 --> 00:04:23,000
Can't we just say we came home and found her like this?
70
00:04:24,720 --> 00:04:26,280
Yeah.
71
00:04:26,280 --> 00:04:27,840
- Yeah, that works too. Cool.
- OK.
72
00:04:31,560 --> 00:04:35,360
HE BREATHES HEAVILY
73
00:05:09,520 --> 00:05:10,760
GUNSHOT SOUND EFFECT
74
00:05:10,760 --> 00:05:12,320
SIRENS IN DISTANCE
75
00:05:12,320 --> 00:05:16,200
He's just sort of hanging around, watching. He's smoking.
76
00:05:16,200 --> 00:05:18,600
I knew he was the bad guy.
77
00:05:18,600 --> 00:05:20,040
Ambulance is here.
78
00:05:20,040 --> 00:05:21,240
SIRENS STOP
79
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
Leanne.
80
00:05:22,360 --> 00:05:23,720
DOOR CLOSES OUTSIDE
81
00:05:27,360 --> 00:05:28,920
Now...
82
00:05:28,920 --> 00:05:30,560
leave this to me.
83
00:05:36,960 --> 00:05:40,600
Oh, Jesus Christ!
84
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
SHE SOBS
85
00:05:44,000 --> 00:05:46,920
Lord take vengeance on the bastards that have done this.
86
00:05:46,920 --> 00:05:50,040
- What's the patient's name?
- Jackie.
87
00:05:50,040 --> 00:05:52,280
Jackie, love. Can you hear me?
88
00:05:56,160 --> 00:05:57,840
OK, heart's beating, I've got a pulse.
89
00:05:57,840 --> 00:05:59,000
SHE SOBS
90
00:05:59,000 --> 00:06:01,120
We just came in and found her like this.
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
I mean, I'm no detective,
92
00:06:02,480 --> 00:06:05,920
but it was probably just a drifter going from town to town.
93
00:06:05,920 --> 00:06:07,640
We're coming with you, Jackie.
94
00:06:07,640 --> 00:06:09,520
Don't worry. Every step of the way.
95
00:06:09,520 --> 00:06:11,840
Actually, it's probably best if you stay here.
96
00:06:11,840 --> 00:06:16,640
- Police are on their way.
- Oh, Christ in heavens above!
97
00:06:16,640 --> 00:06:19,960
All right, fine. You can come.
98
00:06:22,840 --> 00:06:26,120
Stay with my voice, Jackie. I won't let the angels have you yet.
99
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
What about Charlie Little Pockets?
100
00:06:30,040 --> 00:06:33,160
Charlie bloody Little Pockets can look after himself.
101
00:06:43,440 --> 00:06:45,920
SIRENS WAIL
102
00:06:45,920 --> 00:06:48,280
Follow that fucking ambulance there.
103
00:06:51,840 --> 00:06:55,360
MUSIC: Why by Annie Lennox
104
00:06:55,360 --> 00:06:56,880
'Mummy!
105
00:06:56,880 --> 00:06:58,600
'Pyjama bottoms back on, please.'
106
00:07:01,960 --> 00:07:04,280
'Mummy!
107
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
'Bottoms on now.
108
00:07:06,320 --> 00:07:09,520
'Bottoms on. I'm going to count to three.
109
00:07:09,520 --> 00:07:11,080
'One, two...'
110
00:07:11,080 --> 00:07:14,400
Three minutes and I want it all cleared away.
111
00:07:14,400 --> 00:07:16,480
This had better be good. I'm at a bake sale.
112
00:07:16,480 --> 00:07:17,840
'Is that Detective Wilton?'
113
00:07:17,840 --> 00:07:19,120
Speaking. Who's this?
114
00:07:19,120 --> 00:07:21,800
My name's PC Creswell, over at Swindon.
115
00:07:21,800 --> 00:07:24,760
We've had an incident at an address which the system's telling us
116
00:07:24,760 --> 00:07:27,080
you've got an operational interest in.
117
00:07:27,080 --> 00:07:28,760
'39 Woodbridge Court.'
118
00:07:28,760 --> 00:07:30,240
What sort of incident?
119
00:07:30,240 --> 00:07:32,880
'A shooting. One IC1 female,'
120
00:07:32,880 --> 00:07:36,120
- mid-40s, large build, believed to be a neighbour from...
- 'OK.'
121
00:07:36,120 --> 00:07:37,880
There are two residents at the property.
122
00:07:37,880 --> 00:07:40,040
Two IC1 females accompanied the victim to hospital.
123
00:07:40,040 --> 00:07:42,280
An officer is being dispatched to intercept them there.
124
00:07:42,280 --> 00:07:44,800
- OK. Listen carefully.
- Brown Owl...
125
00:07:44,800 --> 00:07:47,160
Those two women are witnesses in an active investigation.
126
00:07:47,160 --> 00:07:50,240
Now, this shooting is almost certainly an attempt on their lives.
127
00:07:50,240 --> 00:07:52,240
Brown Owl, can I go to the toilet?
128
00:07:52,240 --> 00:07:53,840
Yeah, yeah, go, go.
129
00:07:53,840 --> 00:07:56,080
Tell the officer to reassure them of their safety,
130
00:07:56,080 --> 00:07:57,600
bring them into the Swindon station,
131
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
and I'll collect them there myself personally.
132
00:07:59,600 --> 00:08:01,520
GUNSHOT SOUND EFFECT
133
00:08:23,440 --> 00:08:25,240
Oh, my God.
134
00:08:25,240 --> 00:08:29,000
Right, guess how many former Big Brother contestants
135
00:08:29,000 --> 00:08:31,320
are on the sex offenders register?
136
00:08:31,320 --> 00:08:33,160
Male and female.
137
00:08:34,640 --> 00:08:37,160
As soon as we get news about Jackie, we need to get out of here.
138
00:08:37,160 --> 00:08:40,960
- That guy could've followed us.
- Rhona, we're in a hospital.
139
00:08:40,960 --> 00:08:43,120
There's no safer place to get shot.
140
00:08:43,120 --> 00:08:44,720
Ladies.
141
00:08:44,720 --> 00:08:46,680
Am I right in thinking you'd be the two ladies
142
00:08:46,680 --> 00:08:49,640
- who came in here with a gunshot victim?
- Yes.
143
00:08:49,640 --> 00:08:52,480
I am aware of your situation.
144
00:08:52,480 --> 00:08:54,560
Leanne Stubbs. Rhona Fairburn.
145
00:08:57,200 --> 00:09:00,760
This must've been tremendously upsetting for you both.
146
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
If you'd like to come down to the car,
147
00:09:02,400 --> 00:09:03,840
I'll take you down to the station.
148
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
You're completely safe now.
149
00:09:09,000 --> 00:09:12,480
Yeah, thank you, that's such a relief.
150
00:09:12,480 --> 00:09:14,960
Before we go though, we would just like to...
151
00:09:16,440 --> 00:09:17,480
..pray.
152
00:09:18,960 --> 00:09:23,000
Yes, it's something we picked up living in Dubai,
153
00:09:23,000 --> 00:09:26,600
and we never really got out of the habit of it, did we, Rhons?
154
00:09:26,600 --> 00:09:29,000
Five a day, like with fruit and veg.
155
00:09:29,000 --> 00:09:31,760
They do say it's harder to quit than smoking...
156
00:09:31,760 --> 00:09:33,760
Islam.
157
00:09:33,760 --> 00:09:36,840
We'll meet you back here. Don't go anywhere, will you?
158
00:09:46,560 --> 00:09:48,720
- What do you think?
- We can't trust him.
159
00:09:48,720 --> 00:09:51,240
He could be the mole. Or he could be working with the mole.
160
00:09:51,240 --> 00:09:52,800
How did he know our names?
161
00:10:07,680 --> 00:10:09,720
Maybe he knows DC Wilton.
162
00:10:09,720 --> 00:10:12,240
Maybe she's the mole? Maybe they're all the mole.
163
00:10:12,240 --> 00:10:15,480
- He wants us to get in a car with him. Fuck that.
- I'm scared, Rhona.
164
00:10:15,480 --> 00:10:17,160
Me too.
165
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
Why do they call it a mole?
166
00:10:20,320 --> 00:10:23,840
Is it after the animal or the freckles that give you cancer?
167
00:10:23,840 --> 00:10:25,760
We need to get out of here, fast.
168
00:10:31,560 --> 00:10:33,960
OK. Good session?
169
00:10:33,960 --> 00:10:37,600
- Yes, thank you.
- I think faith's important, don't you, officer?
170
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
I mean, we can argue about which one's right,
171
00:10:39,440 --> 00:10:42,360
but at the end of the day, they all boil down to the same thing.
172
00:10:42,360 --> 00:10:47,560
Bad people who hurt others will pay for it in eternal damnation,
173
00:10:47,560 --> 00:10:51,000
- don't you think so?
- I certainly hope so, yes.
174
00:10:51,000 --> 00:10:54,720
Now, if you'd like to follow me to the car.
175
00:10:54,720 --> 00:10:59,040
DOCTOR WHO PLAYS ON TELEVISION
176
00:11:00,720 --> 00:11:03,520
So, how am I going to do that?
177
00:11:06,320 --> 00:11:09,960
SHE PASSES WIND
178
00:11:11,640 --> 00:11:13,120
Excuse me.
179
00:11:15,800 --> 00:11:18,080
That's the onions, I'm afraid, Linds.
180
00:11:20,840 --> 00:11:24,200
You've got your mother to thank for that, Adrian.
181
00:11:24,200 --> 00:11:26,320
Giving me onions.
182
00:11:33,680 --> 00:11:35,720
I like them,
183
00:11:35,720 --> 00:11:37,200
they don't like me.
184
00:11:43,720 --> 00:11:45,600
- SHE PASSES WIND
- Oh.
185
00:11:53,880 --> 00:11:56,560
Actually I could just do with popping to Smith's
186
00:11:56,560 --> 00:11:59,560
to get a chocolate bar
187
00:11:59,560 --> 00:12:01,640
- because I'm hungry.
- And diabetic.
188
00:12:01,640 --> 00:12:03,360
And diabetic. Not to mention diabetic.
189
00:12:03,360 --> 00:12:06,440
I've got a Toffee Crisp in the car. You can have that. My treat.
190
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
Actually, I need to go to the Sock Shop concession, down by Costa,
191
00:12:12,520 --> 00:12:14,080
to buy a pair of pants.
192
00:12:14,080 --> 00:12:18,680
I'm not too proud to admit, having survived an assassination attempt,
193
00:12:18,680 --> 00:12:22,040
that it's not very nice down there.
194
00:12:23,440 --> 00:12:24,560
I've been fresher.
195
00:12:24,560 --> 00:12:27,040
There'll be a shower and a change of clothes waiting for you
196
00:12:27,040 --> 00:12:30,040
down at the station. Let's just get to the car, shall we?
197
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
- Er, actually, there is just one other thing.
- What?
198
00:12:35,600 --> 00:12:37,080
I need to...
199
00:12:38,720 --> 00:12:41,480
I mean...
200
00:12:41,480 --> 00:12:44,000
Run! Sorry!
201
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
God. First murder, now assaulting an officer.
202
00:12:46,200 --> 00:12:47,720
I'm basically Raoul Moat.
203
00:12:49,880 --> 00:12:51,440
What?
204
00:12:53,440 --> 00:12:55,680
- It's him, I'm sure it's him.
- Who?
205
00:12:55,680 --> 00:12:57,760
Sulky guy.
206
00:12:57,760 --> 00:13:01,480
The guy I saw hanging around outside our flat.
207
00:13:01,480 --> 00:13:03,280
Shit.
208
00:13:08,600 --> 00:13:10,040
Shit!
209
00:13:20,800 --> 00:13:23,200
Hello. Who are you?
210
00:13:27,480 --> 00:13:30,920
I'm Dr Purso.
211
00:13:30,920 --> 00:13:33,080
- Mrs...?
- Harris.
212
00:13:33,080 --> 00:13:34,520
Hm.
213
00:13:34,520 --> 00:13:35,920
SHE CLEARS HER THROAT
214
00:13:35,920 --> 00:13:37,800
Mrs Harris,
215
00:13:37,800 --> 00:13:43,760
I'm the specialist old lady doctor on this ward.
216
00:13:43,760 --> 00:13:46,480
This is Nurse Goodfaith.
217
00:13:46,480 --> 00:13:49,720
Nurse, would you check the patient's notes for me?
218
00:13:57,840 --> 00:14:00,600
What's the CBX count?
219
00:14:00,600 --> 00:14:02,720
- 50.
- Good.
220
00:14:02,720 --> 00:14:05,240
- CBX count?
- Mm.
221
00:14:05,240 --> 00:14:07,840
No-one's ever mentioned that before.
222
00:14:07,840 --> 00:14:11,360
Honestly, this place is run like a bloody zoo.
223
00:14:11,360 --> 00:14:13,240
Can't wait to get back to Harley Street
224
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
and start making some proper coin.
225
00:14:16,960 --> 00:14:23,120
Before you go, doctor, I've been having a twinge in my left breast.
226
00:14:23,120 --> 00:14:24,680
Can you check it for me?
227
00:14:26,040 --> 00:14:28,480
That's more nurse territory.
228
00:14:28,480 --> 00:14:30,280
If you'd like to pop your top off,
229
00:14:30,280 --> 00:14:32,600
Nurse Goodfaith will have a feel for you.
230
00:14:38,120 --> 00:14:40,880
MOBILE PHONE RINGS
231
00:14:40,880 --> 00:14:44,040
Wilton. Yeah, hello.
232
00:14:44,040 --> 00:14:45,560
Yes, I'm just on my way now.
233
00:14:47,080 --> 00:14:49,040
They've what?
234
00:14:49,040 --> 00:14:50,440
Absconded?
235
00:14:54,360 --> 00:14:56,280
OK, let's go.
236
00:15:03,800 --> 00:15:05,280
Wait.
237
00:15:07,040 --> 00:15:08,640
He's coming back!
238
00:15:17,360 --> 00:15:20,280
Hello, I'm the doctor, and she's the nurse.
239
00:15:20,280 --> 00:15:22,720
VENTILATOR INFLATES AND DEFLATES BEEPING
240
00:15:24,240 --> 00:15:25,480
Oh.
241
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
MOBILE PHONE RINGS
242
00:15:39,680 --> 00:15:41,320
Answer it.
243
00:15:45,160 --> 00:15:46,200
Hello?
244
00:15:48,160 --> 00:15:49,400
Who's this?
245
00:15:49,400 --> 00:15:51,960
Rhona, it's DC Wilton at North Meads station.
246
00:15:51,960 --> 00:15:53,600
Rhona, I know about what's happened.
247
00:15:53,600 --> 00:15:55,080
I'm so sorry.
248
00:15:55,080 --> 00:15:57,160
Let me assure you we're doing everything we can
249
00:15:57,160 --> 00:15:59,000
to find out how this could've happened.
250
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
We know why this happened. We were tipped off.
251
00:16:02,000 --> 00:16:03,280
I'm sorry?
252
00:16:03,280 --> 00:16:05,760
Someone called us to say that our location had been revealed
253
00:16:05,760 --> 00:16:07,840
- by the police.
- By the police?
254
00:16:07,840 --> 00:16:10,440
- No, no. Hang on.
- 'There's a mole in the police.'
255
00:16:10,440 --> 00:16:13,040
Someone working for the gang. Maybe more than one.
256
00:16:13,040 --> 00:16:15,240
Maybe even you.
257
00:16:15,240 --> 00:16:18,120
Suffice it to say we no longer feel safe under your protection.
258
00:16:18,120 --> 00:16:21,000
- Can we just meet?
- From here on in, we'll be going it alone.
259
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
Rhona?
260
00:16:23,720 --> 00:16:25,960
"Suffice it to say?"
261
00:16:25,960 --> 00:16:28,080
"From here on in?"
262
00:16:28,080 --> 00:16:30,560
- What is going on, Rhona?
- Give me your phone.
263
00:16:34,800 --> 00:16:37,120
Fuck the police.
264
00:16:37,120 --> 00:16:38,520
That's what's going on.
265
00:16:39,800 --> 00:16:42,080
Just Rhona and Leanne?
266
00:16:45,240 --> 00:16:48,840
Wait, is that the hand you wiped the old lady's tit with?
267
00:16:48,840 --> 00:16:49,880
I've sanitised.
268
00:16:51,800 --> 00:16:54,360
Right, let's get out of here.
269
00:16:57,680 --> 00:16:59,160
Shit.
270
00:16:59,160 --> 00:17:01,440
Rhona.
271
00:17:01,440 --> 00:17:02,720
Disguises.
272
00:17:02,720 --> 00:17:07,040
Yes, but stealing, law, morals.
273
00:17:08,840 --> 00:17:10,080
Polyester.
274
00:17:10,080 --> 00:17:12,600
Rhona, this is life or death.
275
00:17:12,600 --> 00:17:14,240
Needs must.
276
00:17:15,440 --> 00:17:16,960
No jewellery, no valuables,
277
00:17:16,960 --> 00:17:19,320
and we post the stuff back to the hospital when we're done.
278
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
Yeah.
279
00:17:22,480 --> 00:17:24,120
# Yeah
280
00:17:25,880 --> 00:17:28,080
# Yeah
281
00:17:29,120 --> 00:17:33,480
# Won't you follow me into the jungle?
282
00:17:35,040 --> 00:17:38,080
# Ain't no god on my street... #
283
00:17:38,080 --> 00:17:39,960
- Sorry.
- Sorry.
284
00:17:39,960 --> 00:17:41,640
There it is.
285
00:17:41,640 --> 00:17:45,640
Right, we need to think about names, accents and...
286
00:17:45,640 --> 00:17:47,800
What?
287
00:17:47,800 --> 00:17:49,560
Leanne, I told you to check.
288
00:17:51,400 --> 00:17:53,880
Right, we're going to have to put them back.
289
00:17:55,640 --> 00:17:57,000
Hang on a minute.
290
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
This guy,
291
00:18:00,240 --> 00:18:01,760
he'll be in overnight, right?
292
00:18:01,760 --> 00:18:03,840
Eyes shut, lots of machines
293
00:18:03,840 --> 00:18:07,280
and, between me and you, I had a quick swizz down his chart...
294
00:18:07,280 --> 00:18:08,440
he ain't coming out.
295
00:18:10,320 --> 00:18:12,520
I think we've found a bed for the night.
296
00:18:18,320 --> 00:18:22,080
MUSIC: Get Busy by Sean Paul
297
00:18:38,680 --> 00:18:39,920
Fuck it.
298
00:18:42,440 --> 00:18:44,960
Listen, I'm sure I saw 'em, but...
299
00:18:44,960 --> 00:18:47,640
Fuck.
300
00:18:47,640 --> 00:18:50,560
- So, what, do you fancy a kebab, then?
- Mm.
301
00:19:12,920 --> 00:19:16,240
My uncle's been in one time, right, said he saw a rat.
302
00:19:16,240 --> 00:19:19,120
A rat. And the guy working there picked it up, snapped its neck,
303
00:19:19,120 --> 00:19:21,200
chucked it in the bin, touching up all the salad...
304
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
BRAKES SCREECH
305
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
Fucking move, you silly old twats.
306
00:19:29,840 --> 00:19:31,600
And he's touching up the salad and that.
307
00:19:31,600 --> 00:19:33,840
Now, if there's one thing I'm big on it's hygiene.
308
00:19:33,840 --> 00:19:36,240
You don't touch rats and then touch up people's doner kebabs,
309
00:19:36,240 --> 00:19:38,040
do you know what I mean?
310
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
THUNDER RUMBLES
311
00:19:43,480 --> 00:19:46,960
MOBILE PHONE RINGS
312
00:20:14,680 --> 00:20:16,640
HE GRUNTS
313
00:20:53,560 --> 00:20:56,080
MOBILE PHONE: 'Message deleted. Next new message.'
314
00:20:56,080 --> 00:20:57,120
BEEP
315
00:20:57,120 --> 00:21:01,640
'Gareth, it's Mum. Where are you? Your tea's going cold.'
316
00:21:01,640 --> 00:21:03,360
'Message deleted.' BEEP
317
00:21:03,360 --> 00:21:06,960
'Gareth. Your tea's in the bin. Will you get yourself home?
318
00:21:06,960 --> 00:21:08,280
'Now, please.'
319
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
'Message deleted.' BEEP
320
00:21:11,600 --> 00:21:14,200
'Gareth, I'm not being funny. Give me a ring. Or text.
321
00:21:14,200 --> 00:21:17,040
'It's getting late now.'
322
00:21:17,040 --> 00:21:19,680
'Message deleted.' BEEP
323
00:21:19,680 --> 00:21:22,640
'Gaz, love, can you give me a ring, please?
324
00:21:22,640 --> 00:21:25,520
'You're not in any trouble, just give us a ring.'
325
00:21:25,520 --> 00:21:27,160
'Message deleted.'
326
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
Shit. There must be a Mrs Ambrose.
327
00:21:48,120 --> 00:21:50,760
Well, why don't we just go in anyway
328
00:21:50,760 --> 00:21:54,200
and if she sees us we'll just tell her we're her daughters
329
00:21:54,200 --> 00:21:55,920
and she's got dementia?
330
00:21:57,280 --> 00:21:58,760
Oh!
331
00:22:11,080 --> 00:22:12,760
Yes! I love camping.
332
00:22:23,640 --> 00:22:25,120
Night, Rhons.
333
00:22:26,600 --> 00:22:28,240
Night.
334
00:22:31,880 --> 00:22:34,000
Are you thinking about Jackie?
335
00:22:35,880 --> 00:22:37,000
Yeah.
336
00:22:37,000 --> 00:22:38,240
Cos you shot her?
337
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
Yeah.
338
00:22:41,920 --> 00:22:43,840
Bless.
339
00:22:43,840 --> 00:22:46,320
You know, if you want to talk about it...
340
00:22:46,320 --> 00:22:47,600
I'm always here.
341
00:22:49,440 --> 00:22:51,200
Thanks, Leanne.
342
00:22:55,960 --> 00:22:57,840
You know, I think...
343
00:22:57,840 --> 00:23:00,720
even as a child I was always... LEANNE SNORES
344
00:23:06,480 --> 00:23:09,680
RHONA SIGHS, LEANNE SNORES
345
00:23:15,040 --> 00:23:18,520
TRAFFIC IN BACKGROUND
346
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
Oh, bums.
347
00:23:40,760 --> 00:23:43,880
Balls. Why did we have to break into a caravan?
348
00:23:43,880 --> 00:23:45,960
Right, Gareth Pugh's gone missing.
349
00:23:45,960 --> 00:23:49,080
You gotta take out these witnesses.
350
00:23:49,080 --> 00:23:52,960
Finish the fucking job.
351
00:23:52,960 --> 00:23:55,400
- Oh, my God, it's the wrong key!
- Hurry up!
352
00:23:55,400 --> 00:23:57,560
GUNSHOT SOUND EFFECT
23709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.