Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,700
Ja, nej.
Nu er vi finito. Helt finito.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,980
Er det sandt? Hvordan har du det?
3
00:00:12,040 --> 00:00:16,860
Jo, men... det er alligevel okay.
Det var det bedste for os begge.
4
00:00:16,920 --> 00:00:21,380
- På fredag går du og jeg ud!
- Back in bizz, brotha!
5
00:00:21,440 --> 00:00:24,220
- Ud på slagmarken igen.
- Lige præcis!
6
00:00:24,280 --> 00:00:27,820
Lås jeres døtre inde.
Lås jeres døtre inde!
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,060
Lås døtrene inde.
Og mødrene. Hvor er du?
8
00:00:31,120 --> 00:00:35,980
- Jeg er hjemme.
- Du er jo vildt forsinket!
9
00:00:36,040 --> 00:00:39,980
- Hvad sagde du?
- Ja, det ved jeg. Beklager.
10
00:00:40,040 --> 00:00:45,780
Jeg skal nok komme af sted nu.
Cool, brothers in arms. Bye.
11
00:01:55,400 --> 00:01:58,660
Forbandede lort!
Forstår du, hvad du har gjort?
12
00:02:00,240 --> 00:02:02,140
Hold den her.
13
00:02:02,600 --> 00:02:06,460
Hjælp mig dog! Fandens! Idiot!
14
00:02:08,080 --> 00:02:10,940
Forstår du, hvor meget den koster?
15
00:02:11,000 --> 00:02:14,340
Du må se dig for, når du cykler.
16
00:02:16,320 --> 00:02:18,340
Av!
17
00:02:18,400 --> 00:02:22,020
- Er du uskadt?
- Ja, det gik fint. Tak.
18
00:02:22,080 --> 00:02:24,220
Undskyld, altså...
19
00:02:24,880 --> 00:02:28,060
- Hvordan gik det med violinen?
- Der var du heldig.
20
00:02:28,120 --> 00:02:31,740
- Den har vist klaret sig.
- Sikket held.
21
00:02:40,000 --> 00:02:44,900
Ja, det er i orden. Godt, man har
en hårtørrer i garderoben.
22
00:02:51,000 --> 00:02:54,300
Hvad hedder du?
23
00:02:54,360 --> 00:02:57,580
- Agnes.
- Jeg hedder Hugo.
24
00:02:58,520 --> 00:02:59,980
Okay...
25
00:03:00,040 --> 00:03:02,460
Hold dig flydende!
26
00:03:22,760 --> 00:03:25,740
Kan I flytte jer lidt?
27
00:03:29,680 --> 00:03:33,940
- Undskyld. Agnes, er hun ..?
- Ja, hun er på vej.
28
00:03:34,000 --> 00:03:39,460
Hun er på vej... Tak.
Tak for musikken! Flot.
29
00:04:09,320 --> 00:04:13,340
Du er bedre til at danse
end at cykle.
30
00:04:13,400 --> 00:04:15,860
Hej...
31
00:04:15,920 --> 00:04:20,620
Du var dygtig!
Strygere er undervurderet.
32
00:04:22,720 --> 00:04:25,940
Jo... Jeg købte...
33
00:04:27,000 --> 00:04:29,100
Ja...
34
00:04:29,160 --> 00:04:33,940
Værsgo. Som tak og undskyldning.
35
00:04:34,000 --> 00:04:38,420
- Røde roser? Hvad kostede de?
- De kostede...
36
00:04:39,800 --> 00:04:42,180
Meget.
37
00:04:48,680 --> 00:04:52,260
Vil du muligvis ..?
38
00:04:53,120 --> 00:04:54,980
Vil du gerne ..?
39
00:04:56,160 --> 00:04:59,460
- Vil du gerne ..?
- Om jeg vil hjem til dig?
40
00:04:59,520 --> 00:05:02,900
Ja, absolut, det ville være...
41
00:05:02,960 --> 00:05:04,900
Lad os gå.
42
00:05:09,880 --> 00:05:12,860
Vil du have en sandwich?
Det vil jeg.
43
00:05:12,920 --> 00:05:16,420
- Er her altid så rent?
- Ja.
44
00:05:16,480 --> 00:05:19,740
Jeg...
45
00:05:19,800 --> 00:05:23,780
Jeg håbede på,
at jeg ville få besøg i aften.
46
00:05:27,040 --> 00:05:33,460
Hvad vil du have på? Jeg har
Nutella, rejeost, jordnøddesmør...
47
00:05:33,520 --> 00:05:37,060
Der er hytteost,
hvis du vil have en sund sandwich.
48
00:05:37,120 --> 00:05:42,060
- Rejeost er fint.
- Godt valg, jeg er med.
49
00:05:42,120 --> 00:05:47,860
Tur-retur, hej og ho
og en dobbelt til moi.
50
00:05:47,920 --> 00:05:54,020
- Kom så! Sådan. Bon appétit!
- Tak.
51
00:06:11,320 --> 00:06:14,740
Return of the Jedi!
52
00:06:14,800 --> 00:06:18,460
Fortæl! Alt.
Alle detaljer... alt.
53
00:06:18,520 --> 00:06:21,100
Et: 25 år.
54
00:06:21,160 --> 00:06:25,780
- To: Hun ligner Eva Mendes.
- Åh!
55
00:06:25,840 --> 00:06:31,620
Hun kan lide mig. Jeg behøvede
ikke gøre noget. Det er sygt!
56
00:06:31,680 --> 00:06:35,940
Hun er ikke bare lækker.
She's a keeper!
57
00:06:36,000 --> 00:06:39,580
- Jeg har ikke brug for flere piger.
- Har hun veninder?
58
00:06:39,640 --> 00:06:44,580
Hun er i Premier League,
jeg er rykket ned.
59
00:06:44,640 --> 00:06:49,540
- Du må ikke glemme dine bros.
- Jeg er nødt til at droppe banden.
60
00:06:49,600 --> 00:06:55,620
Det er dårlig timing,
for jeg har slået op med Ulrika.
61
00:06:55,680 --> 00:06:57,820
Sæt dig her.
62
00:07:02,440 --> 00:07:06,380
- Vi er jo endelig singler begge to.
- Det ved jeg.
63
00:07:06,440 --> 00:07:10,660
Nu kan jeg hjælpe dig.
Du er in the game!
64
00:07:10,720 --> 00:07:14,460
- Stille!
- Ludde her er håbløs.
65
00:07:14,520 --> 00:07:18,180
Og single...
66
00:07:18,240 --> 00:07:23,020
Jeg kan ikke time den slags.
Det er bare... Forstår du det?
67
00:07:30,560 --> 00:07:36,500
Folk laver indlæg om,
at de dropper de sociale medier.
68
00:07:36,560 --> 00:07:40,660
Inden de tager en pause
fra sociale medier, må de sige det -
69
00:07:40,720 --> 00:07:44,460
- så folk kan nå at like det,
før de tager en pause.
70
00:07:44,520 --> 00:07:49,980
Ja, men hvorfor bruger du energi
på det? Blæs på, hvad alle andre gør.
71
00:07:50,040 --> 00:07:52,340
Du skal jo se dig omkring.
72
00:07:52,400 --> 00:07:57,940
Se til højre og venstre,
og der sidder en flot pige. Hej!
73
00:07:59,240 --> 00:08:01,900
Det er godt, at du er charmerende.
74
00:08:01,960 --> 00:08:05,500
- Kom bare an!
- Nu må du passe på!
75
00:08:10,960 --> 00:08:13,180
- Skal jeg hoppe?
- Hold op!
76
00:08:13,240 --> 00:08:17,380
- Jeg vil flyve!
- Så foreslår jeg en faldskærm.
77
00:08:17,440 --> 00:08:20,900
Her springer vi uden sikkerhedsnet.
78
00:08:20,960 --> 00:08:23,260
Nej!
79
00:08:26,160 --> 00:08:30,260
- Blev du bange?
- Ja. Det er da ikke så sært?
80
00:08:30,320 --> 00:08:33,420
- Jeg er her jo.
- Jeg passer på dig.
81
00:08:33,480 --> 00:08:39,420
Du passer på mig, og jeg passer
på dig. Er det ikke smukt?
82
00:08:40,440 --> 00:08:43,380
- Hallo!
- Hej...
83
00:08:43,440 --> 00:08:48,220
Jeg må sige, at det er dejligt,
at vi endelig kan møde dig.
84
00:08:48,280 --> 00:08:51,380
Det er første gang,
Hugo tager en pige med hjem.
85
00:08:51,440 --> 00:08:54,220
En veninde har han aldrig taget med.
86
00:08:54,280 --> 00:08:59,220
- Skal du til prøve i orkestret?
- Ja, det stemmer.
87
00:08:59,280 --> 00:09:03,500
- Jeg har et år tilbage på skolen.
- Du skal vel prøvespille nu?
88
00:09:03,560 --> 00:09:07,340
- Ja, men...
- Hun kan blive den yngste.
89
00:09:07,400 --> 00:09:12,100
Du bliver den yngste,
der tager en mastergrad.
90
00:09:12,160 --> 00:09:16,340
- Har du allerede bestemt dig?
- Ja.
91
00:09:16,400 --> 00:09:20,820
- Det er meningen.
- Ja, sådan er det tænkt.
92
00:09:20,880 --> 00:09:26,140
- Hugo fuldfører ting.
- Til forskel fra sin far, ikke?
93
00:09:26,920 --> 00:09:28,380
Hvad mener du?
94
00:09:31,000 --> 00:09:33,860
Jeg giver op.
95
00:09:33,920 --> 00:09:38,220
- Hvad var din rekord?
- Hvilket år? 2011, 2012 eller 2013?
96
00:09:38,280 --> 00:09:40,500
- Er du seriøs?
- Ja.
97
00:09:41,240 --> 00:09:45,100
Tolv, ti, ni sekunder.
98
00:09:45,160 --> 00:09:47,820
Mm... Bevis det.
99
00:09:47,880 --> 00:09:51,940
- Jeg er jo lidt rusten.
- Er du nervøs?
100
00:09:52,000 --> 00:09:56,580
Kør nu, jeg tager tid.
Så må vi se, hvad du kan.
101
00:09:58,960 --> 00:10:02,500
- Er du klar?
- Jeg blev født klar...
102
00:10:02,560 --> 00:10:05,780
Klar, parat, start!
103
00:10:15,840 --> 00:10:19,100
- Klar.
- 10.20.
104
00:10:19,160 --> 00:10:23,660
- Det er løgn! En fiasko.
- Taber...
105
00:10:38,000 --> 00:10:42,420
Det gør ikke noget,
at der kommer huller i den, vel?
106
00:10:56,280 --> 00:10:58,140
Jamen...
107
00:11:04,440 --> 00:11:07,420
Skat, vær sød at holde op!
108
00:11:07,480 --> 00:11:12,460
Hold op, hold nu op. Sætter du den
i hånden, kan du ikke spille violin.
109
00:11:12,520 --> 00:11:16,860
Og? Hvad så?
110
00:11:16,920 --> 00:11:20,980
- Hvem tager sig af det ..?
- Din tur.
111
00:11:41,800 --> 00:11:44,060
Av!
112
00:11:45,720 --> 00:11:47,820
Fandens ..!
113
00:11:50,920 --> 00:11:56,620
- Vi smutter. Vi smutter nu.
- Vi har jo lovet at sove her.
114
00:11:56,680 --> 00:12:01,940
Lad os komme væk herfra.
Jeg orker ikke at være her.
115
00:12:02,000 --> 00:12:07,700
Jeg orker ikke at gå rundt
som en robot og høre på andre.
116
00:12:07,760 --> 00:12:12,940
Alle de skide individualister,
som kun tænker på sig selv.
117
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
Fatter du ikke det?
Det er ikke til at stole på nogen.
118
00:12:16,560 --> 00:12:21,900
Alt er et skide cirkus,
og hvem fanden kan man stole på?
119
00:12:22,320 --> 00:12:27,220
- Det virker håbløst og meningsløst.
- Alt er vel ikke håbløst?
120
00:12:29,280 --> 00:12:32,020
Du kan jo stole på mig.
121
00:12:33,880 --> 00:12:38,900
Jeg elsker dig, Hugo. Husk det.
122
00:12:40,280 --> 00:12:43,060
Jeg elsker også dig.
123
00:12:49,840 --> 00:12:55,020
Vi gør ikke det med kniven igen.
Galning.
124
00:12:58,760 --> 00:13:02,140
...kan diagonaliseres.
125
00:13:02,200 --> 00:13:08,620
Så får vi egenværdien af matricen.
126
00:13:08,680 --> 00:13:12,420
Det kan skrives på følgende måde...
127
00:13:12,480 --> 00:13:19,260
A kan skrives som summen
af lambda -
128
00:13:19,680 --> 00:13:23,260
-hvor lambda er i spektrum af A.
129
00:13:23,320 --> 00:13:30,100
Det er egenværdien
af den selvadjungerede operator...
130
00:13:30,560 --> 00:13:32,670
Kærlighedsproblemer?
131
00:13:32,720 --> 00:13:36,500
Undervisning, skat
132
00:13:38,640 --> 00:13:45,420
Hvis lambda forekommer,
kan det forekomme med...
133
00:13:45,920 --> 00:13:50,100
Jeg orker ikke mere.
Det er ikke din skyld.
134
00:13:55,880 --> 00:13:59,820
Jeg elsker dig, Hugo. Husk det.
135
00:14:23,160 --> 00:14:26,260
Vi venter derude.
136
00:14:58,400 --> 00:15:01,060
Undskyld, Agnes.
137
00:15:03,240 --> 00:15:05,740
Undskyld.
138
00:15:10,640 --> 00:15:14,540
- Alt føles så håbløst.
- Alt er vel ikke håbløst?
139
00:15:14,600 --> 00:15:17,620
Alt føles så uretfærdigt.
Jeg mener det!
140
00:15:18,480 --> 00:15:23,140
- Går det?
- Forstår du, hvor fucked up det er?
141
00:15:23,200 --> 00:15:26,140
Forstår du,
hvor fucked up hele verden er?
142
00:15:27,680 --> 00:15:29,100
Jeg orker ikke...
143
00:15:35,480 --> 00:15:37,900
- Skal jeg følge efter?
- Nej.
144
00:16:12,320 --> 00:16:14,660
Agnes!
145
00:16:17,800 --> 00:16:19,260
Agnes!
146
00:16:26,680 --> 00:16:31,180
Vågn op!
Vågn op, Hugo! Hugo, vågn op!
147
00:16:31,720 --> 00:16:36,660
- Vågn op, Hugo!
- Ja, mor! Du skræmte mig.
148
00:16:36,720 --> 00:16:40,060
Du skræmte mig.
149
00:16:40,120 --> 00:16:44,180
- Hvad laver du her, mor?
- Lille ven...
150
00:16:44,240 --> 00:16:47,540
- Shit, mor.
- Åh, herregud!
151
00:16:49,600 --> 00:16:53,100
Hvad er det her?
Du skulle jo være i skole.
152
00:16:53,160 --> 00:16:58,580
Jeg ville overraske dig med mad.
Hvor ser her ud.
153
00:16:58,640 --> 00:17:04,180
Du skulle ikke se det her,
men jeg ville ikke gå i skole i dag.
154
00:17:06,040 --> 00:17:09,740
Jeg ville tage til g...
Jeg ville tage til graven.
155
00:17:13,920 --> 00:17:18,260
- I dag er det et år siden.
- Det ved vi alle.
156
00:17:18,320 --> 00:17:23,420
Det var derfor,
jeg ville komme og have mad med.
157
00:17:23,480 --> 00:17:27,140
Gøre det lidt hyggeligt.
158
00:17:27,200 --> 00:17:32,020
- Jeg ordner det senere.
- Det går ikke længere.
159
00:17:32,080 --> 00:17:36,700
Du isolerer dig. Vi vil vide,
hvordan det går og er bekymrede.
160
00:17:36,760 --> 00:17:41,980
- Dine venner er bekymrede for dig.
- Jeg orker ikke mere.
161
00:17:44,320 --> 00:17:48,580
- Jeg forstår...
- Jeg orker ikke mere, mor!
162
00:17:48,640 --> 00:17:52,900
I er på mig som igler.
Du og far, Ludde, vennerne...
163
00:17:52,960 --> 00:17:55,780
Jeg orker det ikke!
164
00:17:55,840 --> 00:18:00,060
- Vi er jo urolige for dig...
- Det er, som det er nu.
165
00:18:00,120 --> 00:18:04,180
Nu må du komme videre,
blive dig selv igen.
166
00:18:04,240 --> 00:18:07,380
- Jeg er mig selv.
- Hele livet ligger foran dig.
167
00:18:07,440 --> 00:18:13,140
Nej, du er ikke dig selv.
Du står og tramper i suppedasen.
168
00:18:13,200 --> 00:18:16,660
Det er forfærdeligt!
Det er ikke dig, Hugo.
169
00:18:19,160 --> 00:18:21,900
Elskede Hugo, du...
170
00:18:21,960 --> 00:18:27,980
- Behandl mig ikke som en tiårig.
- Du skal være lykkelig.
171
00:18:28,040 --> 00:18:33,020
Du skal prøve at komme videre.
Agnes ville have ønsket det.
172
00:18:33,760 --> 00:18:37,100
Jeg ved det. Jeg ved det.
173
00:18:41,720 --> 00:18:44,100
Det er ikke din skyld.
174
00:18:44,160 --> 00:18:48,380
Skylden, som jeg følte,
fordi jeg ikke... ikke så noget...
175
00:18:50,760 --> 00:18:54,580
Den vil jeg aldrig slippe af med.
176
00:18:54,640 --> 00:18:57,860
Sådan er det. Jeg kan ikke -
177
00:18:57,920 --> 00:19:04,700
- være din lille kraveunge
med kragenæsen og være som før.
178
00:19:05,120 --> 00:19:08,940
I må lade mig være.
I må bakke nu, mor!
179
00:19:13,200 --> 00:19:16,460
Hvis du elsker mig, så bakker du.
180
00:19:26,360 --> 00:19:30,020
Hugo! Lov mig én ting.
181
00:19:30,080 --> 00:19:32,100
Gør ikke noget dumt.
182
00:19:36,560 --> 00:19:38,860
Hvad skulle det være?
183
00:19:40,200 --> 00:19:42,660
Mor...
184
00:19:46,080 --> 00:19:50,860
Jeg lover,
at jeg ikke vil gøre noget.
185
00:19:50,920 --> 00:19:53,220
Jeg skal ingen steder.
186
00:21:19,400 --> 00:21:24,900
Hallo? Hallo? Er du okay?
Hvordan går det?
187
00:21:24,960 --> 00:21:30,900
Ingeborg! Hvad er der sket?
Jamen, lille ven! Hallo?
188
00:21:30,960 --> 00:21:36,180
Ramte du grisen? Det er Ingeborg,
han stikker hele tiden af.
189
00:21:36,720 --> 00:21:41,660
Sergio! Hjælp mig.
Vær sød at hjælpe mig.
190
00:21:41,720 --> 00:21:45,620
Sergio! Vent, læg dig ned.
191
00:21:47,200 --> 00:21:50,660
- Hvem er han?
- Det ved jeg ikke. Hjælp mig!
192
00:21:58,400 --> 00:22:01,140
Hjælp mig med at bære ham.
193
00:22:01,200 --> 00:22:04,540
- Vær forsigtige med ham!
- Ja, ja.
194
00:22:04,600 --> 00:22:08,460
Det her er vanvittigt!
Skørt for alle!
195
00:22:27,840 --> 00:22:32,620
Hvad fanden er det for noget?
200.000?
196
00:22:32,680 --> 00:22:35,900
Det er et skide rod!
197
00:22:40,440 --> 00:22:44,700
- Se, hvem der er vågnet!
- Hvor er jeg henne?
198
00:22:44,760 --> 00:22:47,020
I Cirkus Margôt.
199
00:22:47,080 --> 00:22:53,700
Eller rettere sagt: Du befinder dig
i cirkusdirektør Roger Casalls sofa.
200
00:22:53,760 --> 00:22:59,740
Du er vågnet i rette tid til at lære,
hvordan man laver den bedste grog.
201
00:22:59,800 --> 00:23:06,580
Det er ikke en drink,
men det ligger fint i munden. Grog.
202
00:23:06,800 --> 00:23:11,940
Man begynder med to fingre
af en adækvat blandet whisky.
203
00:23:12,000 --> 00:23:17,940
Så tilsætter du
den hemmelige ingrediens Drambuie.
204
00:23:19,360 --> 00:23:21,860
Sådan...
205
00:23:22,600 --> 00:23:26,500
Comme si, comme ça.
Så... Rusty Nail.
206
00:23:27,560 --> 00:23:33,180
Værsgo.
Jeg hedder altså Roger Casall.
207
00:23:33,240 --> 00:23:37,700
- Kan du huske, hvad du hedder?
- Hvorfor skulle jeg ikke det? Hugo.
208
00:23:37,760 --> 00:23:40,460
- Skål for dig, Hugo!
- Skål.
209
00:23:46,160 --> 00:23:50,540
Det er skønt, at du husker dit navn.
Så er der ingen fare med hovedet.
210
00:23:50,600 --> 00:23:54,900
- Hvordan kom jeg hertil?
- Du fløj hertil.
211
00:23:55,520 --> 00:24:00,540
Du var lige ved at ramme
kære Ingeborg. Og så besvimede du.
212
00:24:01,280 --> 00:24:06,260
- Hvor længe har jeg ligget her?
- Nu skal vi se. Klokken er 20.10.
213
00:24:06,320 --> 00:24:11,700
Du landede, var jeg ved at sige...
Du kom her klokken ti i formiddags.
214
00:24:11,760 --> 00:24:15,460
- Hvad bliver det?
- Ti timer.
215
00:24:15,520 --> 00:24:20,900
- Ti timer? Det er jo sygt!
- Det er ikke noget problem.
216
00:24:20,960 --> 00:24:27,220
Jeg så, at der ikke var livsfare.
Du skal bare hvile dig.
217
00:24:27,280 --> 00:24:31,900
- Hvile?
- Nu må du dæmpe dig. Tak...
218
00:24:31,960 --> 00:24:37,020
- Det kunne have været alvorligt.
- Nej, du småvågnede.
219
00:24:37,080 --> 00:24:41,660
Du sagde, at du ville være i fred,
og det skal respekteres.
220
00:24:41,720 --> 00:24:47,780
Jeg tror, at man er urolig,
for din mobil har bippet.
221
00:24:53,320 --> 00:24:57,940
- Hvordan kom blomsterne dertil?
- De faldt ud, da du væltede.
222
00:24:58,000 --> 00:25:01,420
Mobilen faldt ud, da vi bar dig ind.
223
00:25:04,520 --> 00:25:07,900
Hej, mor. Det er mig.
Jeg havde den på lydløs.
224
00:25:07,960 --> 00:25:12,100
Jeg har været ved graven,
og så har jeg studeret.
225
00:25:12,160 --> 00:25:16,260
- Nu løj du.
- Ja, tak for mad. Det var lækkert.
226
00:25:16,320 --> 00:25:18,900
Jeg har lige spist.
227
00:25:18,960 --> 00:25:23,660
Okay, alt er fint. Hils far.
228
00:25:23,720 --> 00:25:26,660
Kys. Hej.
229
00:25:26,720 --> 00:25:30,100
Nu løj du. Du løj.
230
00:25:31,320 --> 00:25:34,740
Skal jeg sige sandheden?
231
00:25:34,800 --> 00:25:38,260
"Alt er godt.
Jeg har ligget i koma i ti timer -
232
00:25:38,320 --> 00:25:44,700
- fordi jeg nær ramte en kæmpegris.
Nu sidder jeg og drikker."
233
00:25:44,760 --> 00:25:50,620
Blomsterne er gamle. Du burde have
en frisk buket med til graven.
234
00:25:50,680 --> 00:25:53,980
Jeg hørte,
at du skulle gå til graven -
235
00:25:54,040 --> 00:25:57,660
- og man skal have blomster
med til graven.
236
00:25:58,760 --> 00:26:01,540
Er der noget, du vil snakke om?
237
00:26:12,520 --> 00:26:19,300
Det er lidt sent at gå til graven,
så jeg stiller op med en grog til.
238
00:26:19,560 --> 00:26:21,660
Hej...
239
00:26:23,120 --> 00:26:25,820
Værsgo. Så...
240
00:26:26,760 --> 00:26:31,540
- Hvor læser du?
- På Handelshøjskolen.
241
00:26:32,240 --> 00:26:37,660
- Økonomi? Matematik?
- Ja, det kan man godt sige.
242
00:26:37,720 --> 00:26:44,020
Okay. En test:
8 gange 49 plus 16 divideret med 4?
243
00:26:44,080 --> 00:26:46,180
396.
244
00:26:53,760 --> 00:26:57,020
Nu skal vi se, nu skal vi se...
Hvad sagde jeg? 8...
245
00:26:57,080 --> 00:26:59,660
- ...gange 49...
- Gange 49...
246
00:26:59,720 --> 00:27:04,340
- ...plus 16...
- Plus 16...
247
00:27:04,400 --> 00:27:08,860
- ...divideret med 4.
- Divideret med 4.
248
00:27:08,920 --> 00:27:13,180
- Det bliver... 396.
- 396.
249
00:27:17,240 --> 00:27:19,860
Det var jo det, du sagde.
250
00:27:25,760 --> 00:27:32,260
Her sidder jeg med regnskaber,
kvitteringer, lort og blanketter...
251
00:27:32,320 --> 00:27:36,380
Dette gudsforladte land
med sine blanketter.
252
00:27:36,440 --> 00:27:40,300
I denne uge skal det være færdigt,
ellers er der skattesmæk.
253
00:27:40,360 --> 00:27:44,740
Samtidig skal jeg have premiere.
Og hvad sker så?
254
00:27:44,800 --> 00:27:49,740
Der kommer et matematisk geni
med økonomiuddannelse -
255
00:27:49,800 --> 00:27:54,620
-flyvende ind til min undsætning.
256
00:27:55,960 --> 00:28:01,820
Jeg kan ikke betale så meget,
men du skal være væk fra skolen.
257
00:28:01,880 --> 00:28:04,900
- Hvad?
- For at hvile hovedet.
258
00:28:04,960 --> 00:28:08,700
Du har kost og logi,
og sofaen kender du.
259
00:28:08,760 --> 00:28:12,500
Desuden kan du indsnuse cirkusduften.
260
00:28:12,560 --> 00:28:17,100
An offer you can't refuse.
Hvad siger du?
261
00:28:17,160 --> 00:28:21,660
Vil du hjælpe mig? Med bogføringen!
262
00:28:21,720 --> 00:28:25,780
Bogføring for et cirkus?
Jeg er ikke nået dertil endnu.
263
00:28:25,840 --> 00:28:30,700
- Skal du have en drink til?
- Jeg er ved at kæmpe mig videre.
264
00:28:30,760 --> 00:28:33,860
Jo... pokkers...
265
00:28:36,800 --> 00:28:43,100
Du må have noget i dig,
når man tænker på dit arbejde.
266
00:28:43,160 --> 00:28:46,980
- Jeg vil ikke have noget arbejde.
- Det gør mig deprimeret.
267
00:28:47,040 --> 00:28:53,140
Hvis man er deprimeret,
må man have mad. Mod madvognen!
268
00:28:53,200 --> 00:28:59,140
Før arbejdede vi i den varme sæson.
Nu må man ud i kulden.
269
00:29:04,800 --> 00:29:09,340
Maggan! Har du noget mad?
Nu må du hjælpe mig.
270
00:29:09,400 --> 00:29:15,540
Jeg har fået fat i en revisor,
men han bliver ikke. Hugo!
271
00:29:17,360 --> 00:29:19,620
Kom her!
272
00:29:20,240 --> 00:29:23,140
Hugo! Her er madame Maggan.
273
00:29:23,200 --> 00:29:27,140
- Jeg laver mad, blandt andet.
- Undskyld vores sene ankomst.
274
00:29:27,200 --> 00:29:30,420
Revisoren og jeg har arbejdet
med bogføringen.
275
00:29:30,480 --> 00:29:34,900
Så det var en revisor, som kom ind?
Har du kidnappet ham?
276
00:29:34,960 --> 00:29:38,460
Jeg er ikke kidnappet,
og jeg er ingen revisor.
277
00:29:38,520 --> 00:29:44,220
Der sker magiske ting i vores verden.
Han kom som en gave fra oven.
278
00:29:44,280 --> 00:29:48,740
- Hvor længe har vi kendt hinanden?
- 15 år.
279
00:29:48,800 --> 00:29:52,660
Beskriv mig for Hugo.
280
00:29:54,000 --> 00:30:00,540
Vores kære direktør Roger Casall er
den bedste far, en familie kan få.
281
00:30:00,600 --> 00:30:06,620
Denne familie, vores cirkusfamilie,
ville ikke eksistere uden ham.
282
00:30:06,680 --> 00:30:10,300
Han er tro mod sit cirkus
resten af livet.
283
00:30:10,360 --> 00:30:15,540
Der er kun én ting, der ikke går.
Han er elendig til økonomi.
284
00:30:15,600 --> 00:30:21,220
- En lille brist...
- Jeg er lettet over, at du hjælper.
285
00:30:21,280 --> 00:30:28,060
Hugo, du hjælper ikke kun Roger,
men os, der elsker Cirkus Margôt.
286
00:30:28,600 --> 00:30:31,060
- Nu laver jeg mad.
- Bare sandwicher.
287
00:30:31,120 --> 00:30:37,460
Nej, jeg laver et ordentligt måltid.
Jeg har alligevel ikke andet for.
288
00:30:37,520 --> 00:30:39,780
Hugo, kom!
289
00:30:42,360 --> 00:30:48,860
- Er hun altid så glad?
- Hun sørgede over sin mand.
290
00:30:48,920 --> 00:30:52,540
- Hvad skete der med ham?
- Han druknede.
291
00:30:55,120 --> 00:30:59,060
Maggan er blevet
en slags højrehånd for mig.
292
00:30:59,120 --> 00:31:03,420
Ud over at lave maden har hun
et par numre i forestillingen.
293
00:31:03,480 --> 00:31:07,020
Hun laver et nummer med hunde. Ja...
294
00:31:07,080 --> 00:31:13,740
Så ville hun have et nummer med høns.
Jeg sagde: "Høns? Det er jo umuligt!"
295
00:31:13,800 --> 00:31:18,980
- Vanvittigt! Hun har brug for...
- Jeg håber, at det vil smage.
296
00:31:19,040 --> 00:31:22,620
Nu skal I få mælk.
297
00:31:22,680 --> 00:31:27,100
Det her er upasteuriseret gårdmælk.
298
00:31:27,160 --> 00:31:32,580
I skal ikke fjerne fløden,
for den lægger sig som bomuld -
299
00:31:32,640 --> 00:31:36,140
- og dæmper alkoholen,
der er i maven.
300
00:31:37,120 --> 00:31:39,660
Det ser godt ud, Maggan.
301
00:31:39,720 --> 00:31:43,180
Stravinsky? Nej, Stroganoff.
302
00:31:47,200 --> 00:31:52,020
- Åh, for ..! God pølse!
- Godt!
303
00:31:52,080 --> 00:31:57,140
Dette er ikke godt.
Der er for meget skolemad over det.
304
00:31:57,200 --> 00:32:02,300
Den slags må man ikke sige.
Man må opmuntre medarbejderne.
305
00:32:02,360 --> 00:32:07,260
- Det er vigtigt at opmuntre.
- Jeg syntes, at det er dødgodt.
306
00:32:07,320 --> 00:32:10,500
Kom nu. Skål!
307
00:32:11,440 --> 00:32:17,780
Nej. Jeg kan ikke engang drikke
Baileys. Der er for megen fløde.
308
00:32:18,400 --> 00:32:23,700
- Maggan! Vi vil vide, hvor du er.
- Jeg er her.
309
00:32:23,760 --> 00:32:26,700
Jeg var nødt til at lave middag.
310
00:32:26,760 --> 00:32:30,980
Må jeg præsentere vores revisor Hugo.
311
00:32:31,040 --> 00:32:35,460
- Jeg er ikke revisor...
- Det her er min moster.
312
00:32:35,520 --> 00:32:39,820
- Assistent Sigrid Hatt.
- Jeg hedder Roger Hutt.
313
00:32:39,880 --> 00:32:46,660
Roger Hutt? Hold op!
"Sigrid, har du glemt hatten?"
314
00:32:47,320 --> 00:32:51,220
- Den er for dårlig.
- Den glemmer vi nu, Roger Hue.
315
00:32:51,280 --> 00:32:55,100
Fyld opvaskemaskinen og lås,
Roger Kasserolle.
316
00:32:55,160 --> 00:32:59,260
- Casall. Kasserolle.
- Du har ingen timing, Sigrid.
317
00:32:59,320 --> 00:33:03,180
- Det har du heller ikke.
- Lås! Kys og kram.
318
00:33:03,240 --> 00:33:06,300
Jeg er lidt forgabt i Maggan.
319
00:33:06,360 --> 00:33:12,460
- Det er ikke svært at regne ud.
- Kan man se det?
320
00:33:15,000 --> 00:33:21,380
Det er ikke let at drive et cirkus,
men jeg holder ud.
321
00:33:21,440 --> 00:33:27,020
Det har jeg lovet hende.
Margôt. Min elskede Margôt.
322
00:33:27,080 --> 00:33:32,220
Du skulle have set hende! Hun havde
kjoler i to farver til hver ugedag -
323
00:33:32,280 --> 00:33:36,140
- som hun havde ladet
en skrædder i Polen sy.
324
00:33:36,200 --> 00:33:41,060
Hun hed Margit Karlsson,
fra Salbohed.
325
00:33:41,120 --> 00:33:45,500
Det kunne ikke hedde Cirkus Margit,
så det blev Margôt.
326
00:33:45,560 --> 00:33:51,780
Karlsson blev Casall.
Så hun blev Margôt Casall.
327
00:33:51,840 --> 00:33:57,380
Og så fulgte du med.
Du skiftede navn til Casall.
328
00:33:57,440 --> 00:34:02,260
Jeg hedder Sven-Ingvar Feldt.
Det er ingen cirkusdirektør.
329
00:34:02,320 --> 00:34:06,460
Nu er tiden inde til at gå til ro.
Der er en dag i morgen.
330
00:34:08,160 --> 00:34:13,420
- Forlader du os nu?
- Nej, jeg orker ikke i aften.
331
00:34:15,320 --> 00:34:20,820
- Må jeg sove her?
- Ja, jeg reder med pressede lagner.
332
00:34:20,880 --> 00:34:24,420
Jeg trænger til frisk luft.
Må jeg se mig om?
333
00:34:24,480 --> 00:34:27,020
Ja, tag dig god tid.
334
00:34:27,080 --> 00:34:33,860
Jeg må finde kræfter
til alle kvitteringerne...
335
00:34:34,200 --> 00:34:39,260
Jeg kan kigge på dine papirer
og se, om jeg kan hjælpe.
336
00:34:39,320 --> 00:34:44,860
Tak, gode Gud!
Som jeg egentlig ikke tror på -
337
00:34:44,920 --> 00:34:47,980
-men tak alligevel.
338
00:34:48,040 --> 00:34:53,700
Tak, Hugo. Merci beaucoup.
339
00:35:12,440 --> 00:35:14,660
Hej...
340
00:35:25,480 --> 00:35:29,060
Åh! I er to...
341
00:35:29,120 --> 00:35:31,140
Forstyrrer jeg?
342
00:35:33,560 --> 00:35:35,420
Så du har en ven?
343
00:35:36,440 --> 00:35:38,460
Ingeborg...
344
00:35:39,400 --> 00:35:42,580
Må jeg sætte mig her? Shit ..!
345
00:35:43,400 --> 00:35:48,340
Ingeborg, altså.
Du er åbenbart ingen pige.
346
00:35:48,400 --> 00:35:52,740
Ganske overdådig legemsdel.
Bjældeklang...
347
00:35:52,800 --> 00:35:56,780
Er I friends with benefits?
348
00:35:58,360 --> 00:36:00,380
Åh ..!
349
00:36:03,240 --> 00:36:07,020
Jeg hilste på grisene.
350
00:36:10,720 --> 00:36:14,340
Jeg burde måske sige tak til dig.
351
00:36:14,400 --> 00:36:17,860
Det var jo dig,
der fandt mig, da jeg faldt.
352
00:36:24,160 --> 00:36:27,020
Nå, du taler ikke.
353
00:36:37,240 --> 00:36:40,220
Jeg synes alligevel,
at du sagde noget.
354
00:36:40,280 --> 00:36:43,820
Jeg troede da,
at du sagde noget -
355
00:36:43,880 --> 00:36:48,740
-da jeg lå der, ensom og omtåget.
356
00:36:52,800 --> 00:36:56,060
Jeg hedder Hugo.
357
00:36:58,640 --> 00:37:00,940
Og du hedder ..?
358
00:37:04,920 --> 00:37:07,100
Nej...
359
00:37:31,560 --> 00:37:35,700
Velkommen til Cirkus Margôt
360
00:37:35,760 --> 00:37:40,380
- Har du smagt frugten?
- Ja! Lækkert.
361
00:37:40,440 --> 00:37:42,260
Tak!
362
00:37:43,320 --> 00:37:45,700
Mange tak.
363
00:37:47,080 --> 00:37:50,860
Hvad hedder hende med hestene?
364
00:37:52,840 --> 00:37:56,620
- Anna. Hvorfor?
- Er hun stum?
365
00:37:58,520 --> 00:38:02,980
Ja, det kan man godt sige.
På en måde. Hvad er der?
366
00:38:04,560 --> 00:38:09,780
- Hvordan kommunikerer I med hende?
- Vi snakker, hun forstår.
367
00:38:09,840 --> 00:38:15,220
Jeg ville vise dig det her billede.
368
00:38:15,280 --> 00:38:18,740
Der er jeg lige så gammel,
som du er nu -
369
00:38:18,800 --> 00:38:24,540
- og jeg havde bestemt mig
for at følge hende uanset hvad.
370
00:38:24,600 --> 00:38:27,740
Min familie accepterede det ikke.
371
00:38:27,800 --> 00:38:32,820
De skulle acceptere, men jeg var ikke
en del af deres liv længere.
372
00:38:32,880 --> 00:38:35,380
Man skal ikke fortryde.
373
00:38:35,440 --> 00:38:39,940
Margôt gav mig et liv.
374
00:38:41,040 --> 00:38:44,500
Et liv værd at leve.
375
00:38:46,040 --> 00:38:50,460
Tid til at lægge sig.
Jeg har meget at lave i morgen.
376
00:38:51,920 --> 00:38:55,220
- Godnat, Hugo.
- Godnat, direktør.
377
00:39:22,360 --> 00:39:27,380
Margôt, hun gav mig...
378
00:39:27,440 --> 00:39:32,700
Et liv. Et liv værd at leve.
379
00:39:58,440 --> 00:40:01,460
Jeg elsker dig, Margôt.
380
00:40:26,800 --> 00:40:30,220
- Sky skal ikke sidde der.
- Nej, han skal sidde her.
381
00:40:30,280 --> 00:40:33,420
- Sky, hen til Sigrid.
- Hej, mor!
382
00:40:33,480 --> 00:40:35,900
Jeg skal ind til en forelæsning.
383
00:40:35,960 --> 00:40:41,580
Der er meget før prøven,
så jeg har meget travlt.
384
00:40:41,640 --> 00:40:45,740
Jeg må løbe. Hils far. Kys.
385
00:40:45,800 --> 00:40:48,660
Nej, Samy! En place.
386
00:40:48,720 --> 00:40:54,380
De skal sidde helt stille,
og alle blandt publikum...
387
00:40:54,440 --> 00:40:59,060
Så kommer du ind: "Hvor er
mine hunde? Har de taget ferie?"
388
00:41:00,600 --> 00:41:04,740
Er du bange for ilden? Det er ikke
farligt, hvis man kan håndtere den.
389
00:41:08,640 --> 00:41:12,580
- Elegant.
- Er du contabile, revisoren?
390
00:41:12,640 --> 00:41:15,740
- Nej, nej, nej...
- Det er godt, at du er her.
391
00:41:15,800 --> 00:41:21,260
Jeg skal sige dig noget.
Her i cirkus har vi mange problemer.
392
00:41:21,320 --> 00:41:24,980
Casall er nervøs.
Når folk kommer, er det godt.
393
00:41:25,040 --> 00:41:31,460
Når folk ikke kommer, er han trist.
Det påvirker alle i cirkus.
394
00:41:31,520 --> 00:41:38,300
- Klovnen er to dage forsinket!
- Ti nu stille, Pelle. Det løser sig.
395
00:41:39,040 --> 00:41:42,980
Du hjælper os.
Vi skal bruge folk som dig.
396
00:41:43,040 --> 00:41:47,820
Hvordan skal jeg øve uden klovn?
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
397
00:41:47,880 --> 00:41:50,620
Det er din skyld,
at vi ikke har en klovn.
398
00:41:50,680 --> 00:41:55,380
- Du ser ikke ud som en revisor.
- Ikke? Hvordan ser en revisor ud?
399
00:41:55,440 --> 00:41:59,180
Er der noget,
du ikke er stresset over? Hold op.
400
00:41:59,240 --> 00:42:06,020
Hvad er det her for et cirkus?
Det er bare en masse idioter!
401
00:42:08,600 --> 00:42:11,500
- Hvor er hunden?
- Det var dig, der slap ham.
402
00:42:13,920 --> 00:42:19,820
Der er du, Otto! Og Hugo.
Hvordan har hovedet det?
403
00:42:19,880 --> 00:42:24,060
- Jeg hørte, at du var revisor.
- Ifølge Casall.
404
00:42:24,120 --> 00:42:27,420
- Er du et matematisk geni?
- Også ifølge Casall.
405
00:42:27,480 --> 00:42:33,820
Hvad er 5 gange 27 minus 67
plus 2 divideret med 4?
406
00:42:33,880 --> 00:42:36,260
68,5.
407
00:42:36,320 --> 00:42:41,260
- Jeg ved ikke, om det er rigtigt.
- Det stemmer.
408
00:42:41,320 --> 00:42:46,380
Genialt. Vi kan virkelig bruge
en som dig her i kaosset.
409
00:42:46,440 --> 00:42:50,780
- Hvad laver du?
- Snakker med den nye, flotte fyr.
410
00:42:53,560 --> 00:42:58,940
- Kom, Otto.
- Anna, hvor er du?
411
00:42:59,000 --> 00:43:04,700
Der er du jo! Jeg har jo sagt,
at jeg skal øve med hesten.
412
00:43:04,760 --> 00:43:11,300
Hvad laver du? Du må ikke ride
på den hest uden at sige det til mig.
413
00:43:12,120 --> 00:43:16,660
- Sovet godt? Hovedet intakt?
- Ja.
414
00:43:16,720 --> 00:43:19,300
- Har du spist?
- Madvognen var åben.
415
00:43:19,360 --> 00:43:23,660
Godt, at du finder dig til rette,
det kan jeg lide.
416
00:43:23,720 --> 00:43:28,420
- Jeg ville kigge på din bogføring.
- Ja, det er godt! Men stop.
417
00:43:28,480 --> 00:43:34,580
Først skal du få cirkusatmosfære.
Après vous, monsieur. Kom.
418
00:43:36,160 --> 00:43:40,260
Velkommen!
Hvad foregår der her?
419
00:43:40,320 --> 00:43:46,060
- Maggan! Hvor er hønsene?
- Myndighederne har sagt nej.
420
00:43:46,120 --> 00:43:49,020
Og de blev så bange,
det blev kaotisk.
421
00:43:49,080 --> 00:43:51,900
Samy, en place!
422
00:43:51,960 --> 00:43:56,660
- Der er intet at bekymre sig om.
- Det bliver alle tiders.
423
00:43:56,720 --> 00:44:00,900
Det er godt, piger.
Jo færre dyr, desto bedre.
424
00:44:02,520 --> 00:44:04,300
Ja...
425
00:44:05,360 --> 00:44:09,980
Det skal nok blive godt.
Det skal nok blive godt.
426
00:44:10,040 --> 00:44:13,620
Det er bare det med økonomien.
427
00:44:13,680 --> 00:44:18,220
Jeg har virkelig brug for din hjælp.
428
00:44:21,400 --> 00:44:25,140
- Hvad synes du om teltet?
- Det er flot.
429
00:44:25,200 --> 00:44:29,340
Disse master er runde master.
430
00:44:29,400 --> 00:44:34,940
Vi er de eneste, der har de runde.
Jeg vil bevare det gamle.
431
00:44:35,000 --> 00:44:41,540
Man skal føle, at man tager
et par skridt tilbage i tiden.
432
00:44:41,600 --> 00:44:45,500
Hvorfor er det så vigtigt?
Med det gamle.
433
00:44:45,560 --> 00:44:49,980
Man behøver ikke bevare alt gammelt,
bare det gode.
434
00:44:50,040 --> 00:44:56,100
Vi lever i vores tid. Vi diskuterer
høns i stedet for elefanter.
435
00:44:56,160 --> 00:44:58,780
- Vælg en by.
- Gøteborg.
436
00:44:58,840 --> 00:45:03,100
- Nej, mindre.
- Borås. Huskvarna.
437
00:45:03,160 --> 00:45:09,540
Huskvarna! Forestil dig Huskvarna
den dag, cirkusset kommer.
438
00:45:09,600 --> 00:45:15,460
Folk på fortovet, der hilser på en.
Det var en happening.
439
00:45:15,520 --> 00:45:20,140
Alle elskede klovnene.
Vi havde kameler, vi havde elefanter.
440
00:45:20,200 --> 00:45:24,340
Tilmed en løve. Det var,
som om "Junglebogen" kom til byen.
441
00:45:24,400 --> 00:45:28,700
Det var jo dyrplageri
med løver og elefanter.
442
00:45:29,160 --> 00:45:35,540
Casall! Anna nægter at binde hestene.
Hun gør ikke sit arbejde.
443
00:45:35,600 --> 00:45:39,940
Hun siger ikke et ord.
Jeg kan ikke klare det her lort.
444
00:45:40,000 --> 00:45:46,700
Du lovede mig hjælp og gode heste,
og du har fejlet med begge.
445
00:45:47,240 --> 00:45:50,420
Gør noget!
446
00:45:50,480 --> 00:45:54,380
- Ti stille og gør noget!
- Da, da, da.
447
00:45:54,440 --> 00:45:58,500
Hold op med dit "da, da"! Gør noget!
448
00:45:58,560 --> 00:46:02,100
- Jeg skal tale med hende.
- Nu!
449
00:46:02,160 --> 00:46:05,900
Held og lykke. Tal med idioten.
450
00:46:05,960 --> 00:46:10,060
Sergio, hjælp mig.
451
00:46:10,120 --> 00:46:15,140
Jeg kan ikke klare
denne idiotiske pige!
452
00:46:15,200 --> 00:46:18,620
- Der er ballade med økonomien.
- Det er ikke mit problem.
453
00:46:18,680 --> 00:46:24,940
Oksana! Alt er ordnet.
Anna klargør hestene, som du vil.
454
00:46:25,000 --> 00:46:28,100
Godt,
men det tror jeg, når jeg ser det.
455
00:46:28,160 --> 00:46:30,780
- Sergio!
- Chef, hold den.
456
00:46:32,200 --> 00:46:34,700
Tak, chef.
457
00:46:34,760 --> 00:46:39,100
Som du kan se, så brænder det
om ørerne, når man er cirkusdirektør.
458
00:46:40,280 --> 00:46:42,420
Glimrende, Sergio!
459
00:46:42,480 --> 00:46:47,540
Jeg er bekymret for brand.
Han spyr ild overalt.
460
00:46:47,960 --> 00:46:52,620
- Udmærket! Brava, brava!
- Tak, chef.
461
00:46:53,080 --> 00:46:57,660
- Kun for jer!
- Og så det med nøgen overkrop.
462
00:46:57,720 --> 00:47:01,980
Jeg har bedt ham om at dække sig.
Vi har jo børn blandt publikum.
463
00:47:02,040 --> 00:47:06,220
Casall... Ja, ja. Vældig godt.
464
00:47:06,280 --> 00:47:09,900
- Hvor er du henne?
- Jeg er her.
465
00:47:09,960 --> 00:47:14,900
Så... Bort. Tak. Der er du.
466
00:47:14,960 --> 00:47:19,300
- Hvad er det? Er det en spøg?
- Hvad er problemet?
467
00:47:19,360 --> 00:47:22,300
- Sæt dig ned, så snakker vi.
- Hvad er problemet?
468
00:47:22,360 --> 00:47:28,620
- Zbigniew! Velkommen til cirkus.
- Apropos velkommen...
469
00:47:28,680 --> 00:47:31,980
Pelle Plutt,
hvad er det, der tynger dig?
470
00:47:32,040 --> 00:47:35,260
Jeg har et godt fungerende nummer -
471
00:47:35,320 --> 00:47:40,980
- men han er jo 11 meter høj!
Hvordan skal han komme i den?
472
00:47:41,040 --> 00:47:47,420
Din opgave var at skaffe en klovn,
ikke en skide flagstang.
473
00:47:47,480 --> 00:47:53,420
- Han var jo ikke så høj på billedet.
- Det ses ikke på billede!
474
00:47:53,480 --> 00:47:57,900
Hvad er problemet?
Forstår ikke svensk.
475
00:47:57,960 --> 00:48:02,580
- Nu må du holde op, Pelle!
- Problemer? Forstår ikke svensk.
476
00:48:02,640 --> 00:48:06,500
Der er intet problem.
Helt i orden, Zbiggy.
477
00:48:08,240 --> 00:48:14,540
Jeg er ikke en klovn,
jeg vil ikke være klovn. Du ved det.
478
00:48:18,040 --> 00:48:22,540
- Hej, Hugo!
- Hej...
479
00:48:23,200 --> 00:48:26,980
Der sidder du, og her er lille jeg.
480
00:49:05,080 --> 00:49:06,940
Agnes...
481
00:49:10,200 --> 00:49:12,300
Nej!
482
00:49:17,280 --> 00:49:21,620
Hugo! Nej, men Hugo! Hvad skete der?
483
00:49:21,680 --> 00:49:23,900
Hvad er der?
484
00:49:25,480 --> 00:49:28,740
Hvordan går det? Hvad skete der?
485
00:49:30,640 --> 00:49:35,820
Lille ven, der er ingen fare.
Det skal være lidt uhyggeligt.
486
00:49:35,880 --> 00:49:38,980
- Casall, jeg ser på bogføringen.
- Tak!
487
00:49:39,040 --> 00:49:42,900
Dejligt,
at du kan lide spændingen i cirkus.
488
00:49:46,360 --> 00:49:48,860
- Hvad skete der?
- Sulten efter lamseben?
489
00:49:48,920 --> 00:49:52,740
Nu må du holde op, Pelle!
Han blev jo bange for alvor.
490
00:49:55,040 --> 00:50:00,940
- Rolig.
- Du kunne jo lade én være...
491
00:50:01,000 --> 00:50:04,220
"Måske ikke den her. Jo, også ham."
492
00:50:04,280 --> 00:50:09,500
Jeg bliver så træt af jer.
Han blev jo bange for alvor.
493
00:50:09,560 --> 00:50:14,820
Hestene er stadig for løst spændt.
Jeg kan ikke kontrollere dem!
494
00:50:14,880 --> 00:50:20,140
Forstår du, hvad jeg siger?
Nik med hovedet!
495
00:50:20,200 --> 00:50:22,620
Godt! Gør det dog!
496
00:50:22,680 --> 00:50:26,460
- Se på hestene!
- Klart, at de gør knuder.
497
00:50:26,520 --> 00:50:31,180
- Slip dem bare.
- Idiot.
498
00:50:31,240 --> 00:50:37,340
- Tag det roligt.
- Skide hesterøve!
499
00:50:49,360 --> 00:50:51,820
Njet! Tilbage.
500
00:50:51,880 --> 00:50:54,540
Det her er noget lort.
Bevæg dig hurtigt.
501
00:50:58,680 --> 00:51:03,100
Du sagde,
at hestene var veldresserede.
502
00:51:03,160 --> 00:51:06,940
Det her er noget lort! En katastrofe!
503
00:51:14,160 --> 00:51:18,740
Fremad! Kan I gå fremad?
Nej, ikke mod mig. Den vej!
504
00:51:20,080 --> 00:51:22,180
Nu går de til angreb.
505
00:51:34,400 --> 00:51:40,500
- Jeg kan gå, jeg har ingen kontrakt.
- Søde Oksana...
506
00:51:46,640 --> 00:51:49,620
Her kommer jeg med frokost.
507
00:51:49,680 --> 00:51:53,820
Du må have noget at spise.
Du kan ikke arbejde på tom mave.
508
00:51:53,880 --> 00:51:57,420
Novra! Kvitteringerne er væk.
509
00:52:00,960 --> 00:52:03,900
- Hvordan går det?
- Der er mange.
510
00:52:06,320 --> 00:52:10,300
Det er ikke kun bogføringen,
du skal have hjælp til, vel?
511
00:52:10,360 --> 00:52:15,420
Nej, det er korrekt.
Vil du have en drink?
512
00:52:15,480 --> 00:52:21,940
Nej. Jeg ved ikke, om det er faldet,
groggerne eller bogføringen -
513
00:52:22,000 --> 00:52:23,900
-men mit hoved dunker.
514
00:52:23,960 --> 00:52:29,820
Det må være faldet eller bogføringen.
Det kan ikke være groggen.
515
00:52:30,880 --> 00:52:33,260
Simsalabim!
516
00:52:33,320 --> 00:52:37,660
- Nu er alt ordnet.
- Det er slet ikke klaret.
517
00:52:37,720 --> 00:52:42,300
Jeg har sorteret, men du behøver en,
der kan det her.
518
00:52:42,360 --> 00:52:46,260
Hvem fanden skal jeg stole på?
519
00:52:46,320 --> 00:52:52,420
Men du stoler på mig?
Hvorfor kan du stole på mig?
520
00:52:52,480 --> 00:52:57,060
Kære Gud, giv mig kraft!
Jeg ved ikke...
521
00:52:57,120 --> 00:53:01,500
Det føles, som om alt ramler sammen
i en bunke.
522
00:53:01,560 --> 00:53:04,260
Jeg ved ikke, om jeg kan mere.
523
00:53:04,320 --> 00:53:06,700
Hør nu her.
524
00:53:10,480 --> 00:53:13,940
Det er ikke det,
at du ikke kan stole på mig.
525
00:53:14,000 --> 00:53:19,700
Jeg forstår ikke, at du kan betro mig
hele cirkussets økonomi.
526
00:53:19,760 --> 00:53:22,740
Du er så godtroende.
Du flygter fra virkeligheden.
527
00:53:22,800 --> 00:53:28,900
Det afhænger vel af virkeligheden.
Flygter du?
528
00:53:28,960 --> 00:53:32,460
- Flygter du?
- Hvad? Nej...
529
00:53:32,520 --> 00:53:37,180
Jeg fik en følelse af,
at du er på flugt... fra nogen.
530
00:53:37,240 --> 00:53:42,180
- Eller noget.
- Nej. Eller jo...
531
00:53:42,240 --> 00:53:45,780
Er jeg på flugt fra noget,
er det studierne.
532
00:53:45,840 --> 00:53:50,180
Men "flugt" er et lidt drastisk
ordvalg i sammenhængen.
533
00:53:54,520 --> 00:53:59,300
Nej, jeg må tilbage til studierne.
Der er forelæsninger.
534
00:53:59,360 --> 00:54:03,620
Du er nødt til at finde en,
der kan det her -
535
00:54:03,680 --> 00:54:09,340
- for jeg tør ikke tage det ansvar.
Du behøver hjælp, men ikke af mig.
536
00:54:21,400 --> 00:54:26,220
- Tak for alt.
- Du er velkommen tilbage.
537
00:54:26,280 --> 00:54:28,540
Du...
538
00:54:31,200 --> 00:54:36,500
Jeg tænkte, at du ville have
lidt friske blomster med til graven.
539
00:54:39,440 --> 00:54:42,260
Du er flink.
540
00:54:47,120 --> 00:54:50,940
Held og lykke til premieren.
Jeg prøver at komme forbi.
541
00:54:51,000 --> 00:54:52,940
Du er velkommen.
542
00:55:01,080 --> 00:55:02,980
Farvel.
543
00:55:31,400 --> 00:55:33,780
Hej, skat.
544
00:55:36,760 --> 00:55:40,140
Kom nu!
545
00:55:40,200 --> 00:55:43,620
Nu må du have fart på!
546
00:55:44,280 --> 00:55:49,060
Du passer på mig, og jeg passer
på dig. Er det ikke det smukkeste?
547
00:55:49,120 --> 00:55:52,780
Har du set skønheden? Vandet.
548
00:56:09,800 --> 00:56:14,620
- Lad os gennemgå...
- Undskyld!
549
00:56:14,680 --> 00:56:19,780
- Hugo!
- Vi har kontoen med aktiver.
550
00:56:19,840 --> 00:56:22,100
Aktiverne beskrives af ligningen.
551
00:56:22,160 --> 00:56:27,500
Sæt dig tæt på døren,
så jeg får en nem indgang.
552
00:56:27,560 --> 00:56:31,300
...til kontiene der.
Hver overføring...
553
00:56:31,360 --> 00:56:34,780
Fy for pokker, hvor du lugter!
554
00:56:36,520 --> 00:56:39,900
Beklager...
555
00:56:39,960 --> 00:56:45,020
Det, som den russiske matematiker
Kantorovich viste i 1942...
556
00:56:45,080 --> 00:56:51,260
- Hvad har du lavet?
- Drukket med en cirkusdirektør.
557
00:56:51,320 --> 00:56:53,860
Hvad?
558
00:56:53,920 --> 00:56:57,220
Du må i bad, det her går ikke.
559
00:56:57,280 --> 00:57:03,540
Jeg går i bad, men må jeg
gennemføre lektionen først?
560
00:57:08,520 --> 00:57:12,820
Du passer på mig,
og jeg passer på dig...
561
00:57:12,880 --> 00:57:17,300
Jeg har virkelig brug for din hjælp.
562
00:57:17,360 --> 00:57:22,580
- Vi kunne bruge en som dig.
- Du gør det godt igen.
563
00:57:22,640 --> 00:57:26,340
Det føles, som om alt ramler
sammen i en bunke!
564
00:57:26,400 --> 00:57:30,780
Jeg syntes, at du sagde noget.
Jeg troede, at du sagde noget.
565
00:57:30,840 --> 00:57:33,380
Nej...
566
00:57:35,560 --> 00:57:38,740
- Jeg må smutte.
- Du blev vel ikke sur?
567
00:57:40,360 --> 00:57:43,020
Hugo? Hvad fanden ..!
568
00:57:46,000 --> 00:57:48,100
Pas på dig selv.
569
00:57:48,160 --> 00:57:51,020
- Hvad er der med ham?
- Han har nok taget noget.
570
00:58:05,040 --> 00:58:06,660
Jeg elsker cirkusset!
571
00:58:20,240 --> 00:58:23,580
Allez, trappe! À gauche.
572
00:58:23,640 --> 00:58:26,460
Sultan, en place.
573
00:58:26,520 --> 00:58:28,700
Sultan, stop.
574
00:58:30,400 --> 00:58:35,060
Ned... kom.
575
00:58:36,320 --> 00:58:37,700
Allez!
576
00:58:41,440 --> 00:58:43,700
Dygtig!
577
00:58:43,760 --> 00:58:47,100
Piruet! Godt!
578
00:58:48,000 --> 00:58:49,500
Kom nu.
579
00:58:52,200 --> 00:58:54,180
Rundt!
580
00:58:55,400 --> 00:58:58,020
Godt! Godt!
581
00:59:00,920 --> 00:59:04,540
Denne vej. Stop.
582
00:59:08,840 --> 00:59:11,860
Skal vi gå i seng?
583
00:59:11,920 --> 00:59:16,420
Nej! Hallo! Hvad har vi sagt
om at skændes? Hold op.
584
00:59:16,480 --> 00:59:18,780
Kom.
585
00:59:29,960 --> 00:59:34,060
I var dygtige. Jeg vidste det.
586
00:59:34,720 --> 00:59:37,820
At du taler.
587
00:59:37,880 --> 00:59:40,540
Hør nu, hvorfor ..?
588
00:59:41,880 --> 00:59:44,460
Hvorfor foregiver du,
at du ikke kan tale?
589
00:59:51,880 --> 00:59:55,940
Hvorfor skal man tale?
De gør det jo ikke.
590
00:59:56,000 --> 00:59:58,980
Så du vil kun tale med hestene?
591
01:00:01,040 --> 01:00:05,820
Du er som Tarzan eller kvinden,
der kun taler med heste...
592
01:00:07,200 --> 01:00:13,980
- Er der noget galt i det?
- Nej. Det er lidt kompliceret.
593
01:00:16,720 --> 01:00:19,860
- Ikke for mig.
- Måske for andre.
594
01:00:21,480 --> 01:00:26,740
- Hvorfor tale hvis ingen lytter?
- Jeg lytter.
595
01:00:29,360 --> 01:00:33,140
Hvis du er Tarzan, er jeg så Jane?
596
01:00:34,520 --> 01:00:37,580
You Tarzan, me Jane.
597
01:00:44,760 --> 01:00:47,700
- Godnat, Jane.
- Godnat.
598
01:00:47,760 --> 01:00:52,620
- Vi ses i junglen...
- Ja.
599
01:01:01,120 --> 01:01:05,860
- Hallo! Rise and shine!
- Hjælp!
600
01:01:05,920 --> 01:01:12,500
Er du her? Så er jeg unødigt trist.
Redderen i nøden. Halleluja!
601
01:01:12,560 --> 01:01:17,580
Hør efter. Vi må være konkrete,
hvis det skal fungere.
602
01:01:17,640 --> 01:01:22,740
Du har premieren, bogføringen
og en elendig forestilling.
603
01:01:22,800 --> 01:01:28,580
Det går aldrig, hvis du er halvfuld
i Drambuie-cocktails.
604
01:01:28,640 --> 01:01:32,700
Jeg har faktisk ret
til at have ondt af mig selv.
605
01:01:32,760 --> 01:01:37,140
Tre dage til premieren,
og skattevæsnet lurer på mig.
606
01:01:37,200 --> 01:01:43,980
Klovnene er inkompatible,
og Oksana truer med at gå!
607
01:01:44,720 --> 01:01:49,500
- Lad hende gå.
- Ingen heste? Har du set plakaten?
608
01:01:49,560 --> 01:01:55,380
Jeg har heste på plakaten.
Fortjener jeg at høre det her?
609
01:01:55,440 --> 01:01:59,860
Skal jeg skyde mig
for at få en ende på det hele?
610
01:01:59,920 --> 01:02:03,980
Hold op! Du har ingen anelse om,
hvad du taler om.
611
01:02:05,400 --> 01:02:09,140
- Du har et hestenummer.
- Hvad?
612
01:02:09,200 --> 01:02:11,900
Anna...
613
01:02:11,960 --> 01:02:17,300
- Har du set Anna med hestene?
- Hun tager sig af hestene.
614
01:02:17,360 --> 01:02:21,900
Har du set,
hvad hun kan gøre med dem?
615
01:02:21,960 --> 01:02:28,740
Det er utroligt. Jeg kan ikke
forklare det, det er som magi.
616
01:02:29,320 --> 01:02:34,180
De følger hende. Det er så smukt.
617
01:02:34,240 --> 01:02:36,580
Præcis som...
618
01:02:37,960 --> 01:02:41,380
Ligesom de fulgte hendes mor.
619
01:02:41,440 --> 01:02:43,740
Godt!
620
01:02:45,480 --> 01:02:47,740
Hvad mener du?
621
01:02:48,920 --> 01:02:53,140
Anna er fantastisk.
622
01:02:53,200 --> 01:02:55,660
Med hestene.
623
01:02:56,720 --> 01:03:02,620
- Hvis hun laver hestenummeret...
- Nej, hun kan ikke gøre det.
624
01:03:02,680 --> 01:03:08,140
- Jo, hun kan. Hvorfor ikke?
- Jeg...
625
01:03:09,600 --> 01:03:12,300
- Jeg kan ikke sige mere.
- Hun taler.
626
01:03:12,360 --> 01:03:18,420
Hun taler med heste, ikke med folk.
Hun taler ikke med mig.
627
01:03:19,280 --> 01:03:25,100
- Hvorfor ikke?
- Nu kommer Ole Lukøje.
628
01:03:25,160 --> 01:03:27,580
Nu må vi gå i seng.
629
01:03:38,520 --> 01:03:41,660
Fik hun blomsterne?
Hende, der skulle have dem.
630
01:03:43,720 --> 01:03:46,820
- Ja, helt sikkert...
- Godt.
631
01:03:47,920 --> 01:03:50,780
- Godnat.
- Godnat.
632
01:04:08,080 --> 01:04:13,980
Hvad fanden siger du?
Jeg forstår det ikke!
633
01:04:14,040 --> 01:04:16,380
- Jakis problem?
- Idiot!
634
01:04:16,440 --> 01:04:18,980
Nej!
635
01:04:22,120 --> 01:04:26,260
Friskbagte kager,
direkte fra ovnen.
636
01:04:26,320 --> 01:04:30,260
Jeg vil ikke have, at det slutter.
Cirkusset er mit liv.
637
01:04:30,320 --> 01:04:35,420
- Hvorfor skulle det gøre det?
- Det er en nedadgående spiral.
638
01:04:35,480 --> 01:04:39,340
Vi har klaret det,
men nu ved jeg ikke.
639
01:04:39,400 --> 01:04:43,220
Vi må tro på magi og mirakler,
det er jo et cirkus.
640
01:04:43,280 --> 01:04:48,340
Du dumpede ned hos Casall,
som han gjorde hos Margôt. Et tegn!
641
01:04:49,200 --> 01:04:54,260
- Hugo! Hvordan går det?
- Fint. Hvordan går det?
642
01:04:54,320 --> 01:04:57,860
Jeg har haft en hård morgen.
643
01:04:57,920 --> 01:05:02,100
Pelle er meget vred,
og det kan blive lidt skørt.
644
01:05:02,160 --> 01:05:07,540
En sidste gang, nu gør vi det.
Og så... bum!
645
01:05:07,600 --> 01:05:10,070
Har Casall fortalt,
hvorfor vi har en ny klovn?
646
01:05:10,120 --> 01:05:13,580
- Forstår du det?
- Ja, det er ikke kompliceret.
647
01:05:13,640 --> 01:05:16,740
Vi var i Sorsele.
648
01:05:16,800 --> 01:05:20,900
Så skulle vi i baren
og drikke en øl bagefter.
649
01:05:20,960 --> 01:05:25,660
Selvfølgelig kom der en klam type
og begyndte at lægge an på mig.
650
01:05:25,720 --> 01:05:30,860
Jeg sagde venligt, men bestemt nej,
for jeg er jo ikke sådan.
651
01:05:30,920 --> 01:05:35,460
Pelle så det her,
og han er jo meget jaloux.
652
01:05:35,520 --> 01:05:41,060
Han fløj op af stolen
og sparkede fyren i skridtet.
653
01:05:41,120 --> 01:05:45,100
Så trækker Pelle fyren
ud på parkeringspladsen.
654
01:05:45,160 --> 01:05:50,980
Jeg og den anden klovn Linus forsøgte
at stoppe ham, men det gik ikke.
655
01:05:51,040 --> 01:05:55,060
Så han slog og slog
og får fat i en bildør -
656
01:05:55,120 --> 01:05:58,820
-og Pelle banker og slår.
657
01:05:58,880 --> 01:06:03,620
Fyren lignede en lasagne med tænder.
Til sidst kom politiet.
658
01:06:03,680 --> 01:06:10,060
Pelle flygtede ind i skoven.
Der stod jeg og Linus, klovnen.
659
01:06:10,120 --> 01:06:15,700
Politiet ser, at det ikke var mig,
så de tager den anden klovn.
660
01:06:15,760 --> 01:06:20,860
Siden da har vi ikke set ham.
Det var det.
661
01:06:20,920 --> 01:06:24,460
- Vil du med ind i teltet?
- Jeg må passe bogføringen.
662
01:06:24,520 --> 01:06:29,140
Bogføring er da trist.
Du må jo se mig i trapezen.
663
01:06:29,200 --> 01:06:33,980
Kluntede klovne!
Så når vi kommer tilbage. Se!
664
01:06:35,200 --> 01:06:37,500
Bum!
665
01:06:37,560 --> 01:06:40,220
Sådan. Ja?
666
01:06:40,280 --> 01:06:44,420
- Forstår du det?
- Ja, men jeg kan gøre det sjovere.
667
01:06:44,480 --> 01:06:50,420
- Isabelle! Kom og hjælp.
- Det må I udrede selv.
668
01:06:51,440 --> 01:06:56,980
Hugo! Zbigniew forstår ikke,
så du må overtage.
669
01:06:57,040 --> 01:07:00,540
Nu må du lære det. Kom nu her!
670
01:07:00,600 --> 01:07:05,940
Vi vil vise, hvordan vi kaster
Isabelle op i trapezen.
671
01:07:06,000 --> 01:07:10,300
Nu gør vi det her sammen.
Det bliver alle tiders.
672
01:07:10,360 --> 01:07:13,420
- Godt...
- Alle tiders.
673
01:07:13,480 --> 01:07:15,980
Er du klar? Revisor...
674
01:07:16,040 --> 01:07:17,620
Ind...
675
01:07:20,280 --> 01:07:23,300
Hænderne sammen...
676
01:07:23,360 --> 01:07:25,420
Og ned.
677
01:07:28,080 --> 01:07:34,420
Og nu, forstår du,
vil den skønne Isabelle -
678
01:07:34,480 --> 01:07:38,180
-stille sin lille fod i dine hænder.
679
01:07:38,240 --> 01:07:39,700
Han slog bare...
680
01:07:39,760 --> 01:07:42,460
Forstår du det?
681
01:07:43,640 --> 01:07:47,220
Og så kaster vi hende op i trapezen.
682
01:07:48,160 --> 01:07:53,220
Som magi.
Så er vi så kluntede...
683
01:07:53,280 --> 01:07:56,900
Så når vi vender tilbage... Bum!
684
01:07:58,160 --> 01:08:01,140
Jeg bakker, jeg har ondt i hovedet.
685
01:08:01,200 --> 01:08:04,700
Du bakker, ja...
686
01:08:06,080 --> 01:08:08,900
Den lille revisor bakker.
687
01:08:08,960 --> 01:08:14,100
Jeg skal lave nogle tricks,
Zbiggy, så vær parat. Pas på.
688
01:08:14,160 --> 01:08:16,740
En, to, tre!
689
01:08:17,280 --> 01:08:23,540
- Godt, Zbigniew!
- Hvad sker der? Skal vi gøre det om?
690
01:08:23,600 --> 01:08:27,380
- Det her er jo skidegodt, Pelle!
- Hvad er det, der er godt?
691
01:08:27,440 --> 01:08:32,220
- Hold op med at græde.
- Skal vi lave det hele om?
692
01:08:32,640 --> 01:08:38,380
Godt, Zbiggy! Tag fat i mine hænder
og træk, så jeg får lidt fart på.
693
01:08:38,440 --> 01:08:41,300
Det er skidegodt, at han er så høj.
694
01:08:41,360 --> 01:08:45,300
Det er jo godt, at han er høj,
for du er jo lidt kort.
695
01:08:45,800 --> 01:08:48,700
Vær klar, Zbiggy, for nu ryger tøjet.
696
01:08:49,840 --> 01:08:51,340
Værsgo!
697
01:08:53,960 --> 01:08:59,460
Sjovt, at han er høj og forstår,
og du er lille og ikke forstår...
698
01:08:59,520 --> 01:09:03,100
- Skal det være sådan her?
- Han er bange for, at hun falder.
699
01:09:03,160 --> 01:09:07,700
Hun laver saltoer, og du er sur.
Brug det, det er sjovt.
700
01:09:07,760 --> 01:09:14,220
Tak, min herre, for at De kunne redde
vores sørgelige cirkus.
701
01:09:14,280 --> 01:09:18,380
Tag fat i fødderne. Ja!
702
01:09:18,440 --> 01:09:23,420
Og nu prøver vi,
at jeg står på dit hoved.
703
01:09:24,040 --> 01:09:26,540
Godt! Det er godt.
704
01:09:30,080 --> 01:09:33,020
Okay, nu slipper jeg, Zbiggy.
705
01:09:35,040 --> 01:09:39,740
Det her er godt, Pelle!
Hold op. Det er godt.
706
01:09:41,080 --> 01:09:43,380
Det skal nok fungere.
707
01:09:47,600 --> 01:09:51,180
- Okay, så kører vi.
- Pelle, det her er skidegodt.
708
01:09:52,080 --> 01:09:54,420
Det fungerer.
709
01:09:54,480 --> 01:09:57,580
Hugo, jeg er imponeret.
710
01:09:57,640 --> 01:10:01,500
Du er ikke konfliktsky,
du er ligesom mig.
711
01:10:01,560 --> 01:10:05,060
På ryggen, og så gør jeg...
712
01:10:05,120 --> 01:10:09,860
Jeg kan ikke blive.
Kvitteringerne venter. Skægt...
713
01:10:09,920 --> 01:10:11,660
Tak!
714
01:10:11,720 --> 01:10:15,260
Hør efter, for jeg har noget at sige.
715
01:10:15,320 --> 01:10:19,660
Det her er noget lort! Det er ikke,
som du sagde. Alt er lort.
716
01:10:19,720 --> 01:10:24,220
Lorteheste, lortemennesker, lort!
Nej, jeg har ingen kontrakt.
717
01:10:24,280 --> 01:10:29,740
Vi talte om Monte Carlo,
og hvor er jeg? Forbandede Sverige!
718
01:10:29,800 --> 01:10:35,020
Nej, jeg vil ikke blive her.
- Anna! Anna!
719
01:10:36,320 --> 01:10:39,940
Der er du jo.
720
01:10:40,000 --> 01:10:43,340
Du får en sidste chance.
721
01:10:43,400 --> 01:10:48,620
Du er min assistent og skal gøre,
som jeg siger.
722
01:10:48,680 --> 01:10:51,260
Er det forstået?
723
01:10:51,320 --> 01:10:56,220
- Oksana? Jeg hedder Hugo Franzén.
- Jeg har set dig her.
724
01:10:56,280 --> 01:10:59,540
Jeg tror ikke,
at jeg har præsenteret mig.
725
01:10:59,600 --> 01:11:04,980
- Jeg er økonomichef.
- Ser man det! Og så ung...
726
01:11:05,040 --> 01:11:09,780
Jeg så, at du ikke har underskrevet
din kontrakt. Stemmer det?
727
01:11:09,840 --> 01:11:14,260
- Det stemmer.
- Du vil have mere i løn.
728
01:11:14,320 --> 01:11:17,660
Jeg forhandler med Casall, ja.
729
01:11:17,720 --> 01:11:20,700
Jeg vil gerne afslutte det nu.
730
01:11:22,480 --> 01:11:25,260
Hvad ..? Du kan ikke fyre mig.
731
01:11:25,320 --> 01:11:28,660
Det gør jeg ikke.
Du har ikke underskrevet kontrakten.
732
01:11:30,960 --> 01:11:35,540
Gå ad helvede til! Idioter...
733
01:11:38,880 --> 01:11:43,100
- Hvad fanden har du gjort?
- Det er da godt, at hun går.
734
01:11:43,160 --> 01:11:48,460
- Hvad vil du?
- Du overtager hestenummeret.
735
01:11:49,520 --> 01:11:53,060
- Jeg kan ikke.
- Jeg har set dig. Du, I, kan.
736
01:11:53,120 --> 01:11:56,540
- Jeg må ikke.
- Må ikke hvad?
737
01:12:00,040 --> 01:12:02,940
Findes.
738
01:12:03,000 --> 01:12:07,460
Du må ikke ..?
Kan du høre, hvor sygt det lyder?
739
01:12:09,000 --> 01:12:13,060
- Du fatter det stadig ikke.
- Nej, jeg fatter det ikke! Forklar.
740
01:12:13,120 --> 01:12:18,860
Du taler ikke og isolerer dig
med hestene. Du spilder dit liv.
741
01:12:18,920 --> 01:12:23,340
- Det er måske det, jeg vil.
- Er det, hvad du vil?
742
01:12:27,120 --> 01:12:29,100
Okay.
743
01:12:36,280 --> 01:12:38,660
Hvad gør vi nu?
744
01:12:41,680 --> 01:12:48,460
Typisk dig at spille uskyldig!
Du har løjet fra begyndelsen.
745
01:12:48,560 --> 01:12:50,500
Tag det roligt!
746
01:12:50,560 --> 01:12:57,340
Det er slut med det her. Jeg er
Oksana Super Supreme, en stjerne!
747
01:12:57,480 --> 01:13:04,180
Det værste er, at du ikke har nosser
nok til at fyre mig selv.
748
01:13:04,240 --> 01:13:08,780
Du er ynkelig!
Du sender en lille dreng -
749
01:13:08,840 --> 01:13:11,940
- som ikke er tør bag ørerne
for at fyre mig.
750
01:13:12,000 --> 01:13:16,020
- Jeg bad ham ikke om det.
- Ikke?
751
01:13:16,080 --> 01:13:21,940
Ved du, hvad dit problem er?
Du er en patologisk løgner!
752
01:13:22,000 --> 01:13:24,260
Gå ad helvede til!
753
01:13:34,160 --> 01:13:36,780
Der er du...
754
01:13:39,160 --> 01:13:43,060
Hvad betyder "patologisk"?
755
01:13:44,400 --> 01:13:47,100
Sygelig.
756
01:13:49,080 --> 01:13:52,380
En sygelig løgner.
Det er det, jeg er.
757
01:13:52,440 --> 01:13:56,500
Tager du gas på mig?
Vil du høre på det fra hende?
758
01:13:56,560 --> 01:14:02,300
Op med humøret, gamle.
Hav ikke ondt af dig selv hele tiden!
759
01:14:04,000 --> 01:14:06,620
- Ondt af mig selv?
- Ja.
760
01:14:06,680 --> 01:14:10,140
- Jeg har ikke bare ondt af mig selv.
- Ikke?
761
01:14:10,200 --> 01:14:15,620
Jeg har ondt af alle,
der arbejder og slider her.
762
01:14:15,680 --> 01:14:19,380
Jeg har ondt af børnene,
der ikke kan møde os.
763
01:14:19,440 --> 01:14:23,980
Jeg har ondt af Margôt,
der våger over os.
764
01:14:24,040 --> 01:14:28,580
At jeg svigter hendes drømme!
765
01:14:31,760 --> 01:14:36,260
Ikke give op. Hugo, jeg giver op!
766
01:14:37,400 --> 01:14:41,500
- Hvordan kunne du fyre Oksana?
- Så slap du for det.
767
01:14:41,560 --> 01:14:44,750
- Tænk, hvis jeg ikke ville?
- Vil du have hende tilbage?
768
01:14:44,800 --> 01:14:48,820
Du kan ikke træffe beslutninger.
Du har jo ikke engang taget jobbet!
769
01:14:48,880 --> 01:14:52,060
- Så gør jeg det nu.
- Tak!
770
01:14:52,120 --> 01:14:55,180
- Selv tak!
- Godt.
771
01:14:55,240 --> 01:15:00,820
- Du kan alligevel ikke betale hende.
- Du hørte hende! Det er slut.
772
01:15:00,880 --> 01:15:07,660
Vær ikke så dramatisk.
Skal hun valse rundt i frottédragt?
773
01:15:08,000 --> 01:15:10,140
Casall?
774
01:15:11,080 --> 01:15:13,980
Jeg kan lave hestenummeret.
775
01:15:14,040 --> 01:15:20,060
Lad mig vise, hvad jeg kan.
Så kan du afgøre, hvad du vil.
776
01:15:20,520 --> 01:15:24,860
- Kom.
- Rolig, chef. Cirkusset holder.
777
01:15:30,560 --> 01:15:33,180
- Hun talte.
- Magic.
778
01:15:46,160 --> 01:15:48,500
Op, Aeros!
779
01:15:52,240 --> 01:15:53,620
Allez!
780
01:16:00,840 --> 01:16:02,260
Piruet.
781
01:16:03,200 --> 01:16:05,860
Godt!
782
01:16:12,400 --> 01:16:14,980
Feste!
783
01:16:15,640 --> 01:16:19,420
Hun bliver en stjerne, chef!
784
01:16:19,480 --> 01:16:21,780
Stop...
785
01:16:26,160 --> 01:16:29,620
Tak! Hvem skal jeg give rosen til?
786
01:16:29,680 --> 01:16:32,180
Fandens, hvor hun taler!
787
01:17:03,280 --> 01:17:06,460
Hvor sætter vi dem ind?
788
01:17:06,520 --> 01:17:08,940
- I anden akt?
- Ja.
789
01:17:12,200 --> 01:17:17,100
Har I set?
Vores hunde på campingferie.
790
01:17:17,160 --> 01:17:22,980
Kom igen. Nej, Blue! En place.
791
01:17:23,040 --> 01:17:26,740
Det er ikke dårligt,
men det er heller ikke godt.
792
01:17:31,000 --> 01:17:34,620
- Det er for rodet.
- Jeg har aldrig set så glade hunde.
793
01:17:34,680 --> 01:17:36,940
Spring! Godt!
794
01:17:37,000 --> 01:17:42,780
- Hun vil hellere synge. Har du hørt?
- Kom. Rejs dig op.
795
01:17:42,840 --> 01:17:48,460
Hvis forestillingen skal være
mere original, må du geare musikken.
796
01:17:48,520 --> 01:17:54,020
- Orkesteret skal kunne spille.
- Maggans favoritter, og hun synger.
797
01:17:54,080 --> 01:17:57,100
- Hvad skal jeg deroppe?
- Synge!
798
01:17:57,160 --> 01:18:02,820
- Hvad skal jeg synge?
- "A natural woman". Det er din sang.
799
01:18:02,880 --> 01:18:07,780
Det er vores sang.
Hvordan skal orkesteret følge med?
800
01:18:07,840 --> 01:18:11,100
- Jeg har noderne.
- Jeg skal synge!
801
01:18:11,160 --> 01:18:13,940
Skønt at se medarbejderne udvikles.
802
01:18:16,800 --> 01:18:19,100
Hvad sagde du nu?
803
01:18:23,240 --> 01:18:27,020
Hvad? Jeg kan ikke følge med.
Er I med?
804
01:18:29,640 --> 01:18:33,020
Godt, det lyder perfekt.
Dobro, dobro.
805
01:18:33,560 --> 01:18:40,140
Jamen, se på den!
Nu går jeg i gang.
806
01:18:44,600 --> 01:18:46,860
Det er perfekt.
807
01:19:27,640 --> 01:19:30,620
Ikke sandt?
808
01:19:53,680 --> 01:19:57,620
Vil du have ild,
er han rette mand til jobbet.
809
01:20:12,640 --> 01:20:15,740
Hallo! Alle sammen!
810
01:20:18,040 --> 01:20:21,180
Undskyld,
jeg vil bare sige et par ord.
811
01:20:21,240 --> 01:20:26,820
Jeg er meget glad i aften,
for vi er næsten i havn.
812
01:20:26,880 --> 01:20:31,380
I morgen
kommer ægteparret Van den Berg.
813
01:20:32,880 --> 01:20:35,900
Ja!
814
01:20:35,960 --> 01:20:40,740
Det er et hollandsk par, der kaster
knive og skyder pile mod hinanden.
815
01:20:40,800 --> 01:20:45,740
Æble på hovedet...
De skyder ikke på hinanden, men...
816
01:20:47,240 --> 01:20:49,980
Jeg forstår...
817
01:20:50,040 --> 01:20:56,820
Nu er der generalprøve, og jeg tror,
at det bliver vores bedste år!
818
01:20:57,040 --> 01:21:01,900
Hvor mange gange skal jeg høre det?
"I år er det bedste."
819
01:21:01,960 --> 01:21:08,740
Vi har det bedste hestenummer
nogensinde, med Anna!
820
01:21:09,280 --> 01:21:11,780
Anna! Anna!
821
01:21:13,400 --> 01:21:18,380
En ting til.
Vi har fået en rigtig indsprøjtning -
822
01:21:18,440 --> 01:21:21,220
-af denne unge mand: Hugo!
823
01:21:21,280 --> 01:21:24,100
Hugo! Hugo! Hugo!
824
01:21:24,160 --> 01:21:28,380
Det er ikke slut med dette cirkus!
825
01:21:36,280 --> 01:21:41,100
- Så mange problemer.
- Der er løsninger på alle problemer.
826
01:22:06,520 --> 01:22:09,460
Jeg kan ikke slippe...
827
01:22:09,520 --> 01:22:13,420
Hvorfor hedder grisen Ingeborg?
Det er jo en fyr.
828
01:22:15,040 --> 01:22:20,260
Casall nynnede en vise
om Ingeborg og Frithiof.
829
01:22:20,320 --> 01:22:26,060
- Han blæste på, at de var drenge.
- Det er jo fint.
830
01:22:26,120 --> 01:22:30,740
- Hvad laver de af kunster?
- Slet ingen.
831
01:22:30,800 --> 01:22:34,340
Han ville vel redde dem
fra at blive koteletter.
832
01:22:34,400 --> 01:22:36,940
Netop.
833
01:22:47,000 --> 01:22:49,380
Hvorfor har du ikke talt?
834
01:22:54,440 --> 01:22:58,060
Fordi det blev sådan.
835
01:23:00,440 --> 01:23:07,220
Du sagde noget, da du så mig,
da jeg var styrtet på cyklen.
836
01:23:07,800 --> 01:23:10,620
- Ja.
- Jeg vidste det!
837
01:23:10,680 --> 01:23:13,620
- Hvad sagde du?
- Pas på!
838
01:23:13,680 --> 01:23:16,500
Nej, det tror jeg ikke,
at du sagde.
839
01:23:18,240 --> 01:23:22,420
Pyt med det. Jeg havde ret.
840
01:23:25,560 --> 01:23:29,100
Du havde en stemme med mig.
841
01:23:34,760 --> 01:23:37,940
Er det her vejen til wc'et?
842
01:23:39,920 --> 01:23:43,580
Nej, det var min spøg.
Jeg er ikke tissetrængende.
843
01:23:43,640 --> 01:23:48,100
Der er så kedeligt derude.
844
01:23:48,160 --> 01:23:50,420
Hvordan har I det?
845
01:23:52,000 --> 01:23:56,780
- Godt, tak.
- Anna? Hvordan går det med dig?
846
01:23:56,840 --> 01:23:59,060
Du er jo gået fra at være -
847
01:23:59,120 --> 01:24:05,380
- en meget lille,
grå og stum cirkusmus -
848
01:24:06,560 --> 01:24:13,340
- til at blive en primadonna
på et sekund. Det er jo imponerende.
849
01:24:14,280 --> 01:24:18,260
Du virker mere imponeret
af knægten -
850
01:24:18,320 --> 01:24:22,300
- som kommer grøn ind
og overtager hele stedet.
851
01:24:22,360 --> 01:24:27,300
Ikke bare hele stedet,
men også den nye prinsesse.
852
01:24:27,360 --> 01:24:31,980
- "Prinsesse" er måske overdrevet.
- Ja, måske.
853
01:24:32,040 --> 01:24:36,580
Det lugter lidt af Askepot, ikke?
854
01:24:36,640 --> 01:24:39,460
Hvad fanden laver du?
855
01:24:39,520 --> 01:24:43,900
Jeg har gang i en lille metafor.
Det er jo som et eventyr.
856
01:24:43,960 --> 01:24:47,580
Familieplejeungen med rodet fortid -
857
01:24:47,640 --> 01:24:52,500
- som får prinsen
og det halve kongerige. Sødt.
858
01:24:53,400 --> 01:24:58,420
- Hvad fanden laver du?
- Forstår du det ikke?
859
01:24:58,480 --> 01:25:04,060
- Bliv nu ikke uvenner.
- Skal du løbe efter ..? Ja.
860
01:25:04,120 --> 01:25:08,180
- Det var ikke nødvendigt?
- Hvad fanden laver du her?
861
01:25:08,240 --> 01:25:13,540
- Jeg ville hilse på grisene.
- Det tror jeg ikke en skid på.
862
01:25:13,600 --> 01:25:17,380
- Er jeg den grimme stedsøster?
- Ja!
863
01:25:17,440 --> 01:25:23,140
- Nej! Det er jeg ikke.
- Nej, du er den flotte stedsøster.
864
01:25:23,200 --> 01:25:25,020
Er der sådan en?
865
01:25:36,480 --> 01:25:41,540
Lamsebenet ville ikke have
et gammelt får.
866
01:25:41,600 --> 01:25:46,820
Han ville have et andet lamseben.
867
01:25:46,880 --> 01:25:49,900
Så du må nøjes med Pelle Plutt.
868
01:25:49,960 --> 01:25:54,580
- Jeg elsker min Pelle Plutt.
- Gør du det?
869
01:25:54,960 --> 01:26:01,740
- Jeg har kogt vand. Vil du have te?
- Ja, gerne.
870
01:26:08,520 --> 01:26:14,340
Vi er som en familie.
Vi skal altid holde sammen.
871
01:26:14,400 --> 01:26:18,180
- Vil du have en sandwich?
- Ja, gerne.
872
01:26:18,240 --> 01:26:22,420
- Rejeost eller mysesmør?
- Mysesmør.
873
01:26:22,480 --> 01:26:24,700
Kør mysesmør.
874
01:26:37,040 --> 01:26:43,820
- Er det din mor?
- Ja, det er det. Det er min mor.
875
01:26:47,400 --> 01:26:51,740
Er det de samme heste, som du har?
876
01:26:53,240 --> 01:26:57,100
Nej, Aeros og Sultan var mors.
877
01:26:57,160 --> 01:27:01,740
Så købte Casall
de små fyre Thor og Falco.
878
01:27:01,800 --> 01:27:06,060
Små fyre?
De er jo så store som lastbiler.
879
01:27:07,280 --> 01:27:11,780
Ikke i min verden.
I min verden er der to små drenge -
880
01:27:11,840 --> 01:27:16,620
- som er meget uartige,
på fire år.
881
01:27:16,680 --> 01:27:21,300
Jeg har en stor respekt for dem.
882
01:27:21,360 --> 01:27:25,380
Det skal man have,
ellers går det som for Oksana.
883
01:27:25,440 --> 01:27:28,620
- Det går jo ikke.
- Nej.
884
01:27:29,400 --> 01:27:31,620
- Her.
- Tak.
885
01:27:31,680 --> 01:27:33,980
Pokkers!
886
01:27:39,400 --> 01:27:42,340
Nu... ja...
887
01:27:42,400 --> 01:27:46,820
- Vil du have plads?
- Ja.
888
01:27:46,880 --> 01:27:49,380
Her er madderne.
889
01:27:52,000 --> 01:27:55,100
- Går det?
- Ja.
890
01:27:56,360 --> 01:27:59,020
Hyggeligt.
891
01:28:00,160 --> 01:28:02,540
Tag en sandwich.
892
01:28:03,480 --> 01:28:05,780
Tak.
893
01:28:09,360 --> 01:28:13,540
- Hvad var det, der skete?
- Hvad?
894
01:28:13,600 --> 01:28:19,580
Med din mor. Jeg ved,
at hun ikke findes mere.
895
01:28:22,920 --> 01:28:27,220
Min far slog hende ihjel,
og jeg havde nær slået ham ihjel.
896
01:28:27,280 --> 01:28:28,980
Hvad?
897
01:28:30,960 --> 01:28:35,820
Min far slog hende ihjel,
og jeg havde nær slået ham ihjel.
898
01:28:35,880 --> 01:28:39,900
Jeg hørte,
hvad du sagde, men... hvad?
899
01:28:43,840 --> 01:28:47,660
Det...
900
01:28:47,720 --> 01:28:53,980
I flere år prøvede han
at få hende væk fra cirkusset.
901
01:28:54,040 --> 01:28:56,460
Og hestene.
902
01:28:57,920 --> 01:29:03,540
Egentlig hele hendes liv og det,
som han faldt for.
903
01:29:07,080 --> 01:29:12,140
Han ville bare have hende væk,
og hun nægtede selvfølgelig.
904
01:29:13,200 --> 01:29:18,460
Det bedste, jeg vidste, var
at se min mor med hestene.
905
01:29:18,520 --> 01:29:22,820
Hvert sekund jeg kunne følge hende,
gjorde jeg det.
906
01:29:22,880 --> 01:29:26,660
Så blev det værre og værre,
og det gik ud over mig.
907
01:29:29,480 --> 01:29:32,140
Det...
908
01:29:32,200 --> 01:29:38,380
Far ville have mig hos sig.
Jeg skulle gå i skole og blive -
909
01:29:39,840 --> 01:29:45,900
- en almindelig pige.
Hvilket jeg ikke ved, hvad er.
910
01:29:49,120 --> 01:29:53,500
Jeg kom hjem en dag fra skolen,
og så sad...
911
01:29:53,560 --> 01:29:56,100
-... far i sofaen.
912
01:29:56,160 --> 01:30:00,340
Jeg så på mor, som lå på jorden,
eller på gulvet...
913
01:30:00,400 --> 01:30:04,860
Hun var helt sønderslået.
914
01:30:05,720 --> 01:30:08,420
Så skreg jeg selvfølgelig.
915
01:30:08,480 --> 01:30:13,740
Så løb han imod mig.
Ved du, hvad jeg gjorde?
916
01:30:13,800 --> 01:30:16,260
Nej.
917
01:30:17,320 --> 01:30:21,660
Jeg løb ind i køkkenet
og tog en stegepande.
918
01:30:21,720 --> 01:30:24,540
Jeg tog en skide stegepande -
919
01:30:24,600 --> 01:30:29,460
- og begyndte at slå
og slå og slå...
920
01:30:31,920 --> 01:30:38,060
Og da han lå der på jorden,
helt væk -
921
01:30:38,120 --> 01:30:42,660
- fortsatte jeg,
med al forbandet ret.
922
01:30:44,280 --> 01:30:48,020
- Slog du ham ihjel?
- Nej.
923
01:30:50,720 --> 01:30:54,220
Men jeg ville næsten ønske,
at jeg havde gjort det.
924
01:30:54,280 --> 01:30:58,820
Han blev bare døv på det ene øre.
Min mor...
925
01:31:00,080 --> 01:31:04,460
Hun døde,
og min far fik lidt nedsat hørelse.
926
01:31:04,520 --> 01:31:10,220
- Sidder han på livstid nu?
- Nej, han kommer ud om et år.
927
01:31:10,280 --> 01:31:14,940
Han har haft udgang et par gange -
928
01:31:15,000 --> 01:31:20,940
- og så ringer han
til Casall og truer og er... dum.
929
01:31:21,480 --> 01:31:24,940
Og det er derfor, du ikke må findes?
930
01:31:30,120 --> 01:31:34,300
Det er det, jeg har gået
og tænkt så længe...
931
01:31:34,360 --> 01:31:38,420
Men nu føler jeg...
932
01:31:41,520 --> 01:31:45,660
Tillader jeg mig selv
at tænke så meget -
933
01:31:45,720 --> 01:31:49,900
- har han jo ikke kun taget mors liv,
men også mit.
934
01:31:51,520 --> 01:31:53,700
Jeg elsker dig, Anna.
935
01:31:56,600 --> 01:31:59,620
- Hvor gammel var du?
- 13 år.
936
01:31:59,680 --> 01:32:04,220
- Og så holdt du op med at tale.
- Det skete bare.
937
01:32:04,280 --> 01:32:08,980
- Hvor gammel er du nu?
- 19. Er det et skide forhør?
938
01:32:11,160 --> 01:32:13,740
Anna...
939
01:32:13,800 --> 01:32:18,900
Seks år! Du har ikke talt
med folk i seks år.
940
01:32:18,960 --> 01:32:24,020
- Jeg taler jo nu.
- Du havde en stemme med mig.
941
01:32:24,080 --> 01:32:30,420
- Du var jo helt slået ud.
- Du følte uro for en ukendt person.
942
01:32:30,480 --> 01:32:36,780
Jeg er jo også menneske! Prøver du
at lave en Askepothistorie?
943
01:32:36,840 --> 01:32:43,620
Der ligger han så flot og sød,
og så har jeg ingen bekymringer.
944
01:32:43,720 --> 01:32:48,020
- Kærlighed ved første blik, ikke?
- Netop.
945
01:32:48,600 --> 01:32:53,660
Hallo! Hallo! Er du okay?
946
01:33:38,960 --> 01:33:43,540
- Kærlighed ved første blik, ikke?
- Netop!
947
01:33:45,640 --> 01:33:49,180
Jeg elsker dig. Husk det.
948
01:34:56,480 --> 01:35:00,260
- Godmorgen, revisor.
- Fandens, du skræmte mig.
949
01:35:00,320 --> 01:35:04,580
Du er tidligt oppe.
Flittig som en bi, det er godt.
950
01:35:05,840 --> 01:35:12,060
- Har du moret dig derinde? Dejligt?
- Ja, det er det vel...
951
01:35:12,120 --> 01:35:15,500
- Det er derfor, du er her, ikke?
- Nu er jeg ikke med...
952
01:35:15,560 --> 01:35:21,140
- For at bolle rundt...
- Det er ikke derfor, jeg er her.
953
01:35:21,200 --> 01:35:26,820
- Hvad?
- En ting skal du forstå.
954
01:35:26,880 --> 01:35:29,100
Hold dig til den lille hestedame -
955
01:35:29,160 --> 01:35:34,300
- for prøver du noget med Isabelle,
så går det galt!
956
01:35:34,360 --> 01:35:38,820
Har jeg på nogen måde ..?
957
01:35:44,560 --> 01:35:50,500
- Truer du mig?
- Nej, truer ikke.
958
01:35:50,560 --> 01:35:52,940
Advarer bare.
959
01:36:11,040 --> 01:36:14,020
Hurtigere, du mister mig!
960
01:36:14,600 --> 01:36:16,180
Agnes!
961
01:36:16,240 --> 01:36:19,540
Anna?
962
01:36:19,600 --> 01:36:22,780
Anna? Agnes!
963
01:36:22,840 --> 01:36:25,220
Anna!
964
01:36:27,160 --> 01:36:32,340
Pelle! Hvor er du? Kom ud,
vi kommer for sent til prøven.
965
01:36:32,400 --> 01:36:36,500
Kom ud!
966
01:36:39,160 --> 01:36:43,180
Kolossen fra Krakow!
967
01:36:43,240 --> 01:36:47,660
- Direktøren bliver vred.
- Har du sovet godt?
968
01:36:49,080 --> 01:36:51,740
Videre!
969
01:36:55,040 --> 01:36:57,300
Kom ind.
970
01:36:58,120 --> 01:37:01,100
Hallo?
971
01:37:01,160 --> 01:37:07,060
Hugo! Er det dig?
Sikken overraskelse til morgenmaden.
972
01:37:07,120 --> 01:37:11,500
- Har du tid et øjeblik?
- Jeg har altid tid til dig.
973
01:37:11,560 --> 01:37:15,540
Der kan du ikke stå og fryse.
Kom ind i stedet.
974
01:37:16,680 --> 01:37:20,540
- Godt, at jeg ikke vækkede dig.
- Jeg har været tidligt oppe.
975
01:37:20,600 --> 01:37:24,020
Du må selvfølgelig altid vække mig.
976
01:37:24,080 --> 01:37:28,580
Jeg så,
at Pelle også var oppe med hønsene.
977
01:37:28,640 --> 01:37:31,700
Ja, han var efter dig ved daggry.
978
01:37:31,760 --> 01:37:35,940
Vær ikke bekymret for Pelle.
Han øver.
979
01:37:36,000 --> 01:37:39,540
Det var vel derfor,
du turde snige dig hertil.
980
01:37:39,600 --> 01:37:42,500
Det var dig, jeg ville tale med.
981
01:37:42,560 --> 01:37:47,100
Vi må hviske.
Otto sover sin skønhedssøvn.
982
01:37:49,960 --> 01:37:55,220
- Det burde jeg også.
- Du behøver vel ikke skønhedssøvn.
983
01:37:55,280 --> 01:37:58,260
Synes du ikke?
984
01:37:58,320 --> 01:38:00,980
Truer ikke. Advarer bare.
985
01:38:01,040 --> 01:38:04,500
Synes du, at jeg er smuk?
986
01:38:04,560 --> 01:38:09,340
Ja, du er smuk, Isabelle.
Det synes alle vel, ikke?
987
01:38:09,920 --> 01:38:14,500
Det er langt fra alle,
der synes, at jeg er smuk.
988
01:38:14,560 --> 01:38:16,740
Allermindst jeg selv.
989
01:38:17,720 --> 01:38:21,420
Otto siger altid, at jeg er smuk.
990
01:38:23,680 --> 01:38:27,740
- Det er ikke det, jeg vil tale om.
- Piruet!
991
01:38:29,120 --> 01:38:33,260
- Du overtager hele stedet!
- Og den nye prinsesse.
992
01:38:34,240 --> 01:38:38,740
Hvad er det,
du egentlig vil tale om, Hugo?
993
01:38:39,320 --> 01:38:41,100
Anna.
994
01:38:41,160 --> 01:38:45,060
- Du kan lide hende, ikke?
- Jo, det kan jeg.
995
01:38:45,120 --> 01:38:49,580
- Hun har jo en mørk fortid.
- Jeg ved det.
996
01:38:52,000 --> 01:38:57,100
Isabelle,
Anna er netop på vej tilbage nu.
997
01:38:57,160 --> 01:39:00,460
Hun skal ikke være nødt
til at høre på en masse lort.
998
01:39:00,520 --> 01:39:05,340
- Pelle behøver du ikke frygte.
- Nej, men han truer folk...
999
01:39:05,400 --> 01:39:10,900
- Du skal ikke være bange, Hugo.
- Fint.
1000
01:39:10,960 --> 01:39:14,540
Tak, fint. Så taler du med Pelle.
1001
01:39:14,600 --> 01:39:18,940
Det er du jo. Bange.
1002
01:39:19,000 --> 01:39:23,700
- Hvad er det, du er bange for?
- Hvad mener du?
1003
01:39:23,760 --> 01:39:28,860
Du skreg jo, da du så mig falde
i klædet forleden.
1004
01:39:28,920 --> 01:39:33,700
- Hvorfor gjorde du det?
- Det mindede mig om Agnes.
1005
01:39:33,760 --> 01:39:37,900
- Min kæreste.
- Så du har en kæreste?
1006
01:39:39,800 --> 01:39:43,860
- Jeg havde.
- Er det forbi? Har I slået op?
1007
01:39:45,800 --> 01:39:48,780
Hun er her ikke mere.
1008
01:39:48,840 --> 01:39:51,420
Hvad mener du? Er hun død?
1009
01:40:00,640 --> 01:40:04,780
- Elskede, elskede Hugo!
- Elskede, elskede Hugo...
1010
01:40:07,400 --> 01:40:10,140
Elskede Hugo...
1011
01:40:12,680 --> 01:40:14,380
Agnes!
1012
01:40:28,680 --> 01:40:32,380
- Hvad skulle det til for?
- Der skete ingenting.
1013
01:40:32,440 --> 01:40:38,140
- I stod jo og slikkede på hinanden!
- Du ved ikke, hvad han har oplevet.
1014
01:40:38,680 --> 01:40:42,820
- Han er meget ked af det.
- Skal du bolle med ham?
1015
01:40:42,880 --> 01:40:47,380
Jeg trøstede ham bare! Hold nu op,
det her handler ikke om dig.
1016
01:40:48,480 --> 01:40:50,780
Hugo!
1017
01:40:52,240 --> 01:40:55,260
- Pelle, hold nu op!
- Pelle...
1018
01:40:55,320 --> 01:41:00,620
Forbandet dumt, revisor! Ved du,
hvad der sker nu? Nu er der tæsk.
1019
01:41:00,680 --> 01:41:06,100
- Det skal nok gøre forbandet ondt!
- Der skete jo ingenting!
1020
01:41:06,160 --> 01:41:09,580
- Hold op! Det er ikke, som du tror.
- Hvad sker der her?
1021
01:41:09,640 --> 01:41:15,420
- Casall, så gør dog noget!
- Redderen i nøden har dummet sig.
1022
01:41:15,480 --> 01:41:21,980
Hvad fanden ved du? Du ved ikke
en skid om, hvad der skete derinde.
1023
01:41:22,040 --> 01:41:25,380
Stil dig her og lyt til mig.
1024
01:41:25,440 --> 01:41:29,900
Jeg er en svane! Forstår du det?
1025
01:41:29,960 --> 01:41:35,340
Jeg finder en partner,
og så er jeg tilfreds med det.
1026
01:41:35,400 --> 01:41:40,660
- Jeg behøver ikke at jage svaner!
- Søde Pelle, fald ned!
1027
01:41:40,720 --> 01:41:44,460
Det her! Ved du,
hvad det her er? Det er en kanin.
1028
01:41:44,520 --> 01:41:50,820
- Ved du hvad kaniner gør?
- Hold nu op, der skete jo ingenting!
1029
01:41:50,880 --> 01:41:55,060
- Nu må du holde op!
- Nej, nej, nej, nej ..!
1030
01:41:55,120 --> 01:42:01,900
- Du bliver gal! Nu må du holde op!
- Se her! Her kommer hestedamen.
1031
01:42:02,360 --> 01:42:05,700
Det var trist,
at du skulle høre det her.
1032
01:42:05,760 --> 01:42:10,140
Din store forelskelse ville bare
knalde lidt.
1033
01:42:10,200 --> 01:42:16,380
Sulten efter lidt cirkusmus,
som han har læst skal være så godt.
1034
01:42:16,440 --> 01:42:20,220
- Hold kæft! Anna! Anna!
- Nu er det forkert.
1035
01:42:20,280 --> 01:42:27,060
- Nu gik du over stregen, Pelle.
- Det er slut nu. Jeg er glad igen.
1036
01:42:27,560 --> 01:42:31,780
- Denne gang gik du over stregen.
- Pelle, dette er ikke godt.
1037
01:42:32,240 --> 01:42:36,580
- Pelle, du må falde til ro.
- Isabelle!
1038
01:42:36,640 --> 01:42:38,620
Søde skat!
1039
01:42:38,680 --> 01:42:40,420
Tilgiv mig!
1040
01:42:40,480 --> 01:42:42,660
Anna!
1041
01:42:43,960 --> 01:42:46,460
Anna! Stands!
1042
01:42:47,520 --> 01:42:52,420
Nej! Pas på vandet.
Det var her, at...
1043
01:42:52,480 --> 01:42:55,860
Nej, ikke her.
1044
01:42:57,880 --> 01:43:01,460
Anna, jeg ved ikke,
hvad der er galt med mig.
1045
01:43:01,520 --> 01:43:07,220
Det, Pelle sagde med Isabelle...
Det er ikke mig.
1046
01:43:07,280 --> 01:43:10,260
Det er mig, men det...
1047
01:43:13,640 --> 01:43:17,260
Jeg havde en kæreste, som...
1048
01:43:17,320 --> 01:43:22,100
Jeg kan ikke give slip på hende -
1049
01:43:22,160 --> 01:43:26,060
- for jeg ser hende
for mig hele tiden.
1050
01:43:26,120 --> 01:43:29,540
Det er dig, det er hende, og det...
1051
01:43:30,680 --> 01:43:34,180
Jeg kan ikke forklare.
Det er ligesom...
1052
01:43:34,240 --> 01:43:38,460
Det vigtige er, at det,
du og jeg har, eller havde...
1053
01:43:38,520 --> 01:43:44,860
Nej, altså... Anna, kom nu!
Fandens, fandens...
1054
01:44:07,720 --> 01:44:10,340
Sådan...
1055
01:44:10,400 --> 01:44:16,500
Så har du alle udlæg i ringbind
og kvitteringer for det meste.
1056
01:44:16,560 --> 01:44:19,060
Fint...
1057
01:44:19,120 --> 01:44:24,900
Jeg ved ikke, om du er tilfreds
med det her, men...
1058
01:44:24,960 --> 01:44:28,100
Det er det, du kan få. Okay?
1059
01:44:28,160 --> 01:44:34,700
Jeg vil intet have af dig.
Det er sorte penge.
1060
01:44:34,760 --> 01:44:38,660
- Man skal holde sig til loven.
- Lige en ting.
1061
01:44:38,720 --> 01:44:42,460
Hun har brug for beskyttelse. Anna.
1062
01:44:42,520 --> 01:44:45,900
- Jeg forstod det.
- Hendes far må ikke se hende.
1063
01:44:45,960 --> 01:44:50,180
Vi er klar.
Pelle er en djævel til at slås.
1064
01:44:50,240 --> 01:44:55,140
Sergio spyr ild på ham,
og jeg er ikke så svag.
1065
01:44:55,200 --> 01:44:59,580
Sigrid har sort bælte i karate.
Plus alle de andre.
1066
01:44:59,640 --> 01:45:04,780
- Han vil ikke have en chance.
- Den rette side af loven...
1067
01:45:04,840 --> 01:45:10,900
Ingen skal nogensinde
skade Anna igen.
1068
01:45:11,520 --> 01:45:14,700
- Som jeg har gjort.
- Sludder!
1069
01:45:14,760 --> 01:45:17,820
Du fik hende til at begynde
at snakke med folk.
1070
01:45:17,880 --> 01:45:23,060
- Nu er hun vel tavs igen.
- Hun er ovre på den anden side.
1071
01:45:23,120 --> 01:45:29,900
Nogle gange behøver man et skub
for at komme igennem sorgens dør.
1072
01:45:31,440 --> 01:45:33,660
For at orke at vandre videre.
1073
01:45:33,720 --> 01:45:40,180
Måske skulle jeg gøre som dig
og holde kæft i et stykke tid.
1074
01:45:40,240 --> 01:45:46,580
Alt det med Hugo. Der skete intet.
Det var jo ikke noget.
1075
01:45:46,640 --> 01:45:50,260
Han kom for at tale om dig.
1076
01:45:54,600 --> 01:45:56,140
For helvede!
1077
01:45:57,600 --> 01:46:03,460
Hvor jeg end går,
så må jeg provokere hele tiden.
1078
01:46:03,520 --> 01:46:08,220
Så tænker jeg på dig,
der har været igennem så meget lort -
1079
01:46:08,280 --> 01:46:13,660
- du behøver jo ikke,
at jeg ødelægger det for dig.
1080
01:46:13,720 --> 01:46:16,100
Stop, stop, stop!
1081
01:46:16,160 --> 01:46:19,430
- Hvad laver du? Hvor skal du hen?
- Tilbage til mit liv.
1082
01:46:19,480 --> 01:46:22,300
Nej, du skal ikke tilbage. Nej!
1083
01:46:22,360 --> 01:46:26,740
Du kan ikke gå, det virker ikke.
Du er jo økonomichef.
1084
01:46:26,800 --> 01:46:33,580
Dette har været min savanne.
Jeg har haft det godt og kigget ud.
1085
01:46:33,880 --> 01:46:36,220
Og så pludselig kommer der -
1086
01:46:36,280 --> 01:46:43,060
-en ung, flot, gylden hanløve.
1087
01:46:43,320 --> 01:46:47,020
- Det svider.
- Her kommer de!
1088
01:46:47,400 --> 01:46:50,580
Kom, kom! Okay!
1089
01:46:51,520 --> 01:46:54,780
Hej med dig. Hils Isabelle.
1090
01:46:54,840 --> 01:47:01,460
Che bella! Hun bliver smukkere,
hver gang jeg ser hende.
1091
01:47:01,520 --> 01:47:06,100
Vent! Vi taler senere.
1092
01:47:06,160 --> 01:47:10,860
- Hvor skal du hen?
- Tilbage til skolen og vennerne.
1093
01:47:10,920 --> 01:47:14,180
Du har jo cirkusset. Jeg er din ven.
1094
01:47:14,240 --> 01:47:17,780
Ja, men bogføringen er klar, så...
1095
01:47:18,600 --> 01:47:23,540
Glem mig ikke.
Jeg glemmer dig ikke.
1096
01:47:23,600 --> 01:47:27,940
Ciao, bello. Arrivederci!
1097
01:47:37,440 --> 01:47:41,660
Er du tilfreds nu?
Var det, hvad du ønskede?
1098
01:47:41,720 --> 01:47:44,060
Jeg ved det!
1099
01:47:44,120 --> 01:47:47,740
- Jeg skal nok ordne det.
- Skal du ordne det?
1100
01:47:47,800 --> 01:47:51,620
- Hvornår? Det er for sent.
- Hold kæft, Sergio!
1101
01:47:52,040 --> 01:47:57,260
Nu er der krise. Nu er Hugo gået.
Han er stukket af.
1102
01:47:57,320 --> 01:47:59,180
Sultan, kom!
1103
01:48:24,800 --> 01:48:26,220
Stop.
1104
01:48:35,240 --> 01:48:38,900
- Jeg tænkte, at jeg fandt dig her.
- Du taler!
1105
01:48:38,960 --> 01:48:42,900
- Hvorfor skulle jeg ikke tale?
- Jeg var bange for, at...
1106
01:48:42,960 --> 01:48:45,820
Hugo, lad det ligge.
1107
01:48:48,400 --> 01:48:50,660
Hvorfor kommer du her?
1108
01:48:52,760 --> 01:48:55,220
Det var vores sted.
1109
01:48:57,440 --> 01:49:00,260
Du og din pige?
1110
01:49:01,880 --> 01:49:07,260
- Hvad skete der med hende?
- Hun tog livet af sig.
1111
01:49:12,600 --> 01:49:17,740
Hun trivedes ikke i sig selv,
i livet...
1112
01:49:17,800 --> 01:49:21,700
Jeg troede aldrig,
at hun ville gøre sådan noget.
1113
01:49:25,960 --> 01:49:29,380
Jeg fatter ikke,
hvorfor hun gjorde det...
1114
01:49:30,360 --> 01:49:36,620
- Skal du vide det?
- Ja. Ja, jeg må vide det!
1115
01:49:36,680 --> 01:49:40,300
Jeg vil have et svar.
Jeg kan ikke komme videre.
1116
01:49:40,360 --> 01:49:43,300
Jeg ser hende for mig hele tiden.
1117
01:49:45,920 --> 01:49:49,980
Jeg kan ikke slippe!
1118
01:49:50,040 --> 01:49:53,660
Hugo, det er en god ting.
1119
01:49:54,360 --> 01:49:57,460
Jeg ville aldrig kunne give slip
på min mor -
1120
01:49:57,520 --> 01:50:00,900
- og du skal aldrig give slip
på hende.
1121
01:50:00,960 --> 01:50:04,340
De er her jo hele tiden.
1122
01:50:04,400 --> 01:50:07,140
Og det er helt okay.
1123
01:50:09,240 --> 01:50:12,580
Men det er besværligt.
1124
01:50:14,000 --> 01:50:18,940
Det er lidt som et skib,
der sejler over horisonten.
1125
01:50:20,520 --> 01:50:24,820
Det er der, men man ser det ikke.
1126
01:50:25,920 --> 01:50:28,500
Men det er der altid.
1127
01:50:39,080 --> 01:50:42,460
Du skal i hvert fald vide, at...
1128
01:50:42,520 --> 01:50:46,660
Jeg er dårlig til afskeder, men...
1129
01:50:49,920 --> 01:50:54,100
Du skal vide, at du har fået mig -
1130
01:50:54,160 --> 01:50:58,060
- til at føle ting,
jeg aldrig troede, jeg ville føle.
1131
01:50:58,120 --> 01:51:01,460
Især for en person.
1132
01:51:13,440 --> 01:51:17,220
Der er en,
som ikke kan vente længere på mig.
1133
01:51:20,920 --> 01:51:24,340
Hugo, du er magisk.
1134
01:51:26,920 --> 01:51:29,540
Glem det aldrig.
1135
01:52:06,800 --> 01:52:10,300
Sorgen bliver altid ved din side.
1136
01:52:10,360 --> 01:52:14,660
Den bor, hvor du bor,
går, hvor du går, ser det, du ser.
1137
01:52:14,720 --> 01:52:18,940
Minderne er der endnu,
men de forandres med tiden.
1138
01:52:19,000 --> 01:52:23,900
Og pludselig vil lyset lyse i mørket.
1139
01:52:35,720 --> 01:52:42,100
"De voksede op i fryd og leg,
Frithiof er den unge eg..."
1140
01:52:42,160 --> 01:52:47,620
"Men i dale grønne..." Ja, sådan...
1141
01:52:49,520 --> 01:52:54,900
"De voksede op i fryd og leg,
Frithiof er den unge eg."
1142
01:52:55,880 --> 01:52:59,460
"Men rosen ud i dale grønne -
1143
01:52:59,520 --> 01:53:04,540
-hun hed Ingeborg den skønne .."
1144
01:53:05,520 --> 01:53:10,060
- Smukt.
- Der er du!
1145
01:53:10,120 --> 01:53:13,980
- Du kom tilbage.
- Anna? Er hun her?
1146
01:53:16,040 --> 01:53:20,580
Nej, hun gik i seng.
1147
01:53:20,640 --> 01:53:25,220
Hun var lidt afdæmpet,
så jeg tog mig af fodringen.
1148
01:53:25,280 --> 01:53:31,420
Frithiof og Ingeborg... du ved vel,
at det er en kærlighedshistorie?
1149
01:53:31,480 --> 01:53:37,020
De elskede hinanden så højt,
men fik ikke hinanden.
1150
01:53:37,080 --> 01:53:43,860
Hun blev låst inde, men han kæmpede.
Til sidst fik han hende.
1151
01:53:44,240 --> 01:53:48,500
Og hele kongeriget. Du...
1152
01:53:48,560 --> 01:53:52,060
Kan du lette byrden
for en gammel mand -
1153
01:53:52,120 --> 01:53:58,900
- og hjælpe med at drive dette
mageløse, fantastiske selskab?
1154
01:54:02,760 --> 01:54:05,620
An offer you can't refuse.
1155
01:54:19,440 --> 01:54:21,260
Hej.
1156
01:54:22,520 --> 01:54:27,380
Må jeg bo hos dig?
Casall snakker som ind i helvede.
1157
01:54:28,440 --> 01:54:33,140
- Det bliver lidt trangt.
- Jeg kan lide det.
1158
01:54:33,640 --> 01:54:36,380
Det kan jeg også.
1159
01:54:40,040 --> 01:54:44,580
Jeg vil bare have,
at du skal vide, at fra nu af -
1160
01:54:47,080 --> 01:54:49,540
-så er det dig.
1161
01:54:49,600 --> 01:54:54,460
Når jeg kysser dig,
så er det dig, jeg kysser.
1162
01:54:55,960 --> 01:54:58,820
Det er dig, jeg tænker på.
1163
01:55:03,320 --> 01:55:06,060
Hvad hed din pige?
1164
01:55:07,880 --> 01:55:10,980
Hun hed... Agnes.
1165
01:55:12,520 --> 01:55:16,220
- Agnes.
- Ja.
1166
01:56:05,080 --> 01:56:07,460
Held og lykke!
1167
01:56:09,520 --> 01:56:13,740
Og nu, kære børn, damer og herrer.
1168
01:56:13,800 --> 01:56:20,060
Tillad mig
at præsentere Roger Casall!
1169
01:56:31,600 --> 01:56:35,060
Mine damer og herrer, nu kører vi!
1170
01:56:53,000 --> 01:56:56,300
Tekster: Simon Nielsen
www.sdimedia.com
93651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.