All language subtitles for Vilken.javla.cirkus.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,700 Ja, nej. Nu er vi finito. Helt finito. 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,980 Er det sandt? Hvordan har du det? 3 00:00:12,040 --> 00:00:16,860 Jo, men... det er alligevel okay. Det var det bedste for os begge. 4 00:00:16,920 --> 00:00:21,380 - På fredag går du og jeg ud! - Back in bizz, brotha! 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,220 - Ud på slagmarken igen. - Lige præcis! 6 00:00:24,280 --> 00:00:27,820 Lås jeres døtre inde. Lås jeres døtre inde! 7 00:00:27,880 --> 00:00:31,060 Lås døtrene inde. Og mødrene. Hvor er du? 8 00:00:31,120 --> 00:00:35,980 - Jeg er hjemme. - Du er jo vildt forsinket! 9 00:00:36,040 --> 00:00:39,980 - Hvad sagde du? - Ja, det ved jeg. Beklager. 10 00:00:40,040 --> 00:00:45,780 Jeg skal nok komme af sted nu. Cool, brothers in arms. Bye. 11 00:01:55,400 --> 00:01:58,660 Forbandede lort! Forstår du, hvad du har gjort? 12 00:02:00,240 --> 00:02:02,140 Hold den her. 13 00:02:02,600 --> 00:02:06,460 Hjælp mig dog! Fandens! Idiot! 14 00:02:08,080 --> 00:02:10,940 Forstår du, hvor meget den koster? 15 00:02:11,000 --> 00:02:14,340 Du må se dig for, når du cykler. 16 00:02:16,320 --> 00:02:18,340 Av! 17 00:02:18,400 --> 00:02:22,020 - Er du uskadt? - Ja, det gik fint. Tak. 18 00:02:22,080 --> 00:02:24,220 Undskyld, altså... 19 00:02:24,880 --> 00:02:28,060 - Hvordan gik det med violinen? - Der var du heldig. 20 00:02:28,120 --> 00:02:31,740 - Den har vist klaret sig. - Sikket held. 21 00:02:40,000 --> 00:02:44,900 Ja, det er i orden. Godt, man har en hårtørrer i garderoben. 22 00:02:51,000 --> 00:02:54,300 Hvad hedder du? 23 00:02:54,360 --> 00:02:57,580 - Agnes. - Jeg hedder Hugo. 24 00:02:58,520 --> 00:02:59,980 Okay... 25 00:03:00,040 --> 00:03:02,460 Hold dig flydende! 26 00:03:22,760 --> 00:03:25,740 Kan I flytte jer lidt? 27 00:03:29,680 --> 00:03:33,940 - Undskyld. Agnes, er hun ..? - Ja, hun er på vej. 28 00:03:34,000 --> 00:03:39,460 Hun er på vej... Tak. Tak for musikken! Flot. 29 00:04:09,320 --> 00:04:13,340 Du er bedre til at danse end at cykle. 30 00:04:13,400 --> 00:04:15,860 Hej... 31 00:04:15,920 --> 00:04:20,620 Du var dygtig! Strygere er undervurderet. 32 00:04:22,720 --> 00:04:25,940 Jo... Jeg købte... 33 00:04:27,000 --> 00:04:29,100 Ja... 34 00:04:29,160 --> 00:04:33,940 Værsgo. Som tak og undskyldning. 35 00:04:34,000 --> 00:04:38,420 - Røde roser? Hvad kostede de? - De kostede... 36 00:04:39,800 --> 00:04:42,180 Meget. 37 00:04:48,680 --> 00:04:52,260 Vil du muligvis ..? 38 00:04:53,120 --> 00:04:54,980 Vil du gerne ..? 39 00:04:56,160 --> 00:04:59,460 - Vil du gerne ..? - Om jeg vil hjem til dig? 40 00:04:59,520 --> 00:05:02,900 Ja, absolut, det ville være... 41 00:05:02,960 --> 00:05:04,900 Lad os gå. 42 00:05:09,880 --> 00:05:12,860 Vil du have en sandwich? Det vil jeg. 43 00:05:12,920 --> 00:05:16,420 - Er her altid så rent? - Ja. 44 00:05:16,480 --> 00:05:19,740 Jeg... 45 00:05:19,800 --> 00:05:23,780 Jeg håbede på, at jeg ville få besøg i aften. 46 00:05:27,040 --> 00:05:33,460 Hvad vil du have på? Jeg har Nutella, rejeost, jordnøddesmør... 47 00:05:33,520 --> 00:05:37,060 Der er hytteost, hvis du vil have en sund sandwich. 48 00:05:37,120 --> 00:05:42,060 - Rejeost er fint. - Godt valg, jeg er med. 49 00:05:42,120 --> 00:05:47,860 Tur-retur, hej og ho og en dobbelt til moi. 50 00:05:47,920 --> 00:05:54,020 - Kom så! Sådan. Bon appétit! - Tak. 51 00:06:11,320 --> 00:06:14,740 Return of the Jedi! 52 00:06:14,800 --> 00:06:18,460 Fortæl! Alt. Alle detaljer... alt. 53 00:06:18,520 --> 00:06:21,100 Et: 25 år. 54 00:06:21,160 --> 00:06:25,780 - To: Hun ligner Eva Mendes. - Åh! 55 00:06:25,840 --> 00:06:31,620 Hun kan lide mig. Jeg behøvede ikke gøre noget. Det er sygt! 56 00:06:31,680 --> 00:06:35,940 Hun er ikke bare lækker. She's a keeper! 57 00:06:36,000 --> 00:06:39,580 - Jeg har ikke brug for flere piger. - Har hun veninder? 58 00:06:39,640 --> 00:06:44,580 Hun er i Premier League, jeg er rykket ned. 59 00:06:44,640 --> 00:06:49,540 - Du må ikke glemme dine bros. - Jeg er nødt til at droppe banden. 60 00:06:49,600 --> 00:06:55,620 Det er dårlig timing, for jeg har slået op med Ulrika. 61 00:06:55,680 --> 00:06:57,820 Sæt dig her. 62 00:07:02,440 --> 00:07:06,380 - Vi er jo endelig singler begge to. - Det ved jeg. 63 00:07:06,440 --> 00:07:10,660 Nu kan jeg hjælpe dig. Du er in the game! 64 00:07:10,720 --> 00:07:14,460 - Stille! - Ludde her er håbløs. 65 00:07:14,520 --> 00:07:18,180 Og single... 66 00:07:18,240 --> 00:07:23,020 Jeg kan ikke time den slags. Det er bare... Forstår du det? 67 00:07:30,560 --> 00:07:36,500 Folk laver indlæg om, at de dropper de sociale medier. 68 00:07:36,560 --> 00:07:40,660 Inden de tager en pause fra sociale medier, må de sige det - 69 00:07:40,720 --> 00:07:44,460 - så folk kan nå at like det, før de tager en pause. 70 00:07:44,520 --> 00:07:49,980 Ja, men hvorfor bruger du energi på det? Blæs på, hvad alle andre gør. 71 00:07:50,040 --> 00:07:52,340 Du skal jo se dig omkring. 72 00:07:52,400 --> 00:07:57,940 Se til højre og venstre, og der sidder en flot pige. Hej! 73 00:07:59,240 --> 00:08:01,900 Det er godt, at du er charmerende. 74 00:08:01,960 --> 00:08:05,500 - Kom bare an! - Nu må du passe på! 75 00:08:10,960 --> 00:08:13,180 - Skal jeg hoppe? - Hold op! 76 00:08:13,240 --> 00:08:17,380 - Jeg vil flyve! - Så foreslår jeg en faldskærm. 77 00:08:17,440 --> 00:08:20,900 Her springer vi uden sikkerhedsnet. 78 00:08:20,960 --> 00:08:23,260 Nej! 79 00:08:26,160 --> 00:08:30,260 - Blev du bange? - Ja. Det er da ikke så sært? 80 00:08:30,320 --> 00:08:33,420 - Jeg er her jo. - Jeg passer på dig. 81 00:08:33,480 --> 00:08:39,420 Du passer på mig, og jeg passer på dig. Er det ikke smukt? 82 00:08:40,440 --> 00:08:43,380 - Hallo! - Hej... 83 00:08:43,440 --> 00:08:48,220 Jeg må sige, at det er dejligt, at vi endelig kan møde dig. 84 00:08:48,280 --> 00:08:51,380 Det er første gang, Hugo tager en pige med hjem. 85 00:08:51,440 --> 00:08:54,220 En veninde har han aldrig taget med. 86 00:08:54,280 --> 00:08:59,220 - Skal du til prøve i orkestret? - Ja, det stemmer. 87 00:08:59,280 --> 00:09:03,500 - Jeg har et år tilbage på skolen. - Du skal vel prøvespille nu? 88 00:09:03,560 --> 00:09:07,340 - Ja, men... - Hun kan blive den yngste. 89 00:09:07,400 --> 00:09:12,100 Du bliver den yngste, der tager en mastergrad. 90 00:09:12,160 --> 00:09:16,340 - Har du allerede bestemt dig? - Ja. 91 00:09:16,400 --> 00:09:20,820 - Det er meningen. - Ja, sådan er det tænkt. 92 00:09:20,880 --> 00:09:26,140 - Hugo fuldfører ting. - Til forskel fra sin far, ikke? 93 00:09:26,920 --> 00:09:28,380 Hvad mener du? 94 00:09:31,000 --> 00:09:33,860 Jeg giver op. 95 00:09:33,920 --> 00:09:38,220 - Hvad var din rekord? - Hvilket år? 2011, 2012 eller 2013? 96 00:09:38,280 --> 00:09:40,500 - Er du seriøs? - Ja. 97 00:09:41,240 --> 00:09:45,100 Tolv, ti, ni sekunder. 98 00:09:45,160 --> 00:09:47,820 Mm... Bevis det. 99 00:09:47,880 --> 00:09:51,940 - Jeg er jo lidt rusten. - Er du nervøs? 100 00:09:52,000 --> 00:09:56,580 Kør nu, jeg tager tid. Så må vi se, hvad du kan. 101 00:09:58,960 --> 00:10:02,500 - Er du klar? - Jeg blev født klar... 102 00:10:02,560 --> 00:10:05,780 Klar, parat, start! 103 00:10:15,840 --> 00:10:19,100 - Klar. - 10.20. 104 00:10:19,160 --> 00:10:23,660 - Det er løgn! En fiasko. - Taber... 105 00:10:38,000 --> 00:10:42,420 Det gør ikke noget, at der kommer huller i den, vel? 106 00:10:56,280 --> 00:10:58,140 Jamen... 107 00:11:04,440 --> 00:11:07,420 Skat, vær sød at holde op! 108 00:11:07,480 --> 00:11:12,460 Hold op, hold nu op. Sætter du den i hånden, kan du ikke spille violin. 109 00:11:12,520 --> 00:11:16,860 Og? Hvad så? 110 00:11:16,920 --> 00:11:20,980 - Hvem tager sig af det ..? - Din tur. 111 00:11:41,800 --> 00:11:44,060 Av! 112 00:11:45,720 --> 00:11:47,820 Fandens ..! 113 00:11:50,920 --> 00:11:56,620 - Vi smutter. Vi smutter nu. - Vi har jo lovet at sove her. 114 00:11:56,680 --> 00:12:01,940 Lad os komme væk herfra. Jeg orker ikke at være her. 115 00:12:02,000 --> 00:12:07,700 Jeg orker ikke at gå rundt som en robot og høre på andre. 116 00:12:07,760 --> 00:12:12,940 Alle de skide individualister, som kun tænker på sig selv. 117 00:12:13,000 --> 00:12:16,500 Fatter du ikke det? Det er ikke til at stole på nogen. 118 00:12:16,560 --> 00:12:21,900 Alt er et skide cirkus, og hvem fanden kan man stole på? 119 00:12:22,320 --> 00:12:27,220 - Det virker håbløst og meningsløst. - Alt er vel ikke håbløst? 120 00:12:29,280 --> 00:12:32,020 Du kan jo stole på mig. 121 00:12:33,880 --> 00:12:38,900 Jeg elsker dig, Hugo. Husk det. 122 00:12:40,280 --> 00:12:43,060 Jeg elsker også dig. 123 00:12:49,840 --> 00:12:55,020 Vi gør ikke det med kniven igen. Galning. 124 00:12:58,760 --> 00:13:02,140 ...kan diagonaliseres. 125 00:13:02,200 --> 00:13:08,620 Så får vi egenværdien af matricen. 126 00:13:08,680 --> 00:13:12,420 Det kan skrives på følgende måde... 127 00:13:12,480 --> 00:13:19,260 A kan skrives som summen af lambda - 128 00:13:19,680 --> 00:13:23,260 -hvor lambda er i spektrum af A. 129 00:13:23,320 --> 00:13:30,100 Det er egenværdien af den selvadjungerede operator... 130 00:13:30,560 --> 00:13:32,670 Kærlighedsproblemer? 131 00:13:32,720 --> 00:13:36,500 Undervisning, skat 132 00:13:38,640 --> 00:13:45,420 Hvis lambda forekommer, kan det forekomme med... 133 00:13:45,920 --> 00:13:50,100 Jeg orker ikke mere. Det er ikke din skyld. 134 00:13:55,880 --> 00:13:59,820 Jeg elsker dig, Hugo. Husk det. 135 00:14:23,160 --> 00:14:26,260 Vi venter derude. 136 00:14:58,400 --> 00:15:01,060 Undskyld, Agnes. 137 00:15:03,240 --> 00:15:05,740 Undskyld. 138 00:15:10,640 --> 00:15:14,540 - Alt føles så håbløst. - Alt er vel ikke håbløst? 139 00:15:14,600 --> 00:15:17,620 Alt føles så uretfærdigt. Jeg mener det! 140 00:15:18,480 --> 00:15:23,140 - Går det? - Forstår du, hvor fucked up det er? 141 00:15:23,200 --> 00:15:26,140 Forstår du, hvor fucked up hele verden er? 142 00:15:27,680 --> 00:15:29,100 Jeg orker ikke... 143 00:15:35,480 --> 00:15:37,900 - Skal jeg følge efter? - Nej. 144 00:16:12,320 --> 00:16:14,660 Agnes! 145 00:16:17,800 --> 00:16:19,260 Agnes! 146 00:16:26,680 --> 00:16:31,180 Vågn op! Vågn op, Hugo! Hugo, vågn op! 147 00:16:31,720 --> 00:16:36,660 - Vågn op, Hugo! - Ja, mor! Du skræmte mig. 148 00:16:36,720 --> 00:16:40,060 Du skræmte mig. 149 00:16:40,120 --> 00:16:44,180 - Hvad laver du her, mor? - Lille ven... 150 00:16:44,240 --> 00:16:47,540 - Shit, mor. - Åh, herregud! 151 00:16:49,600 --> 00:16:53,100 Hvad er det her? Du skulle jo være i skole. 152 00:16:53,160 --> 00:16:58,580 Jeg ville overraske dig med mad. Hvor ser her ud. 153 00:16:58,640 --> 00:17:04,180 Du skulle ikke se det her, men jeg ville ikke gå i skole i dag. 154 00:17:06,040 --> 00:17:09,740 Jeg ville tage til g... Jeg ville tage til graven. 155 00:17:13,920 --> 00:17:18,260 - I dag er det et år siden. - Det ved vi alle. 156 00:17:18,320 --> 00:17:23,420 Det var derfor, jeg ville komme og have mad med. 157 00:17:23,480 --> 00:17:27,140 Gøre det lidt hyggeligt. 158 00:17:27,200 --> 00:17:32,020 - Jeg ordner det senere. - Det går ikke længere. 159 00:17:32,080 --> 00:17:36,700 Du isolerer dig. Vi vil vide, hvordan det går og er bekymrede. 160 00:17:36,760 --> 00:17:41,980 - Dine venner er bekymrede for dig. - Jeg orker ikke mere. 161 00:17:44,320 --> 00:17:48,580 - Jeg forstår... - Jeg orker ikke mere, mor! 162 00:17:48,640 --> 00:17:52,900 I er på mig som igler. Du og far, Ludde, vennerne... 163 00:17:52,960 --> 00:17:55,780 Jeg orker det ikke! 164 00:17:55,840 --> 00:18:00,060 - Vi er jo urolige for dig... - Det er, som det er nu. 165 00:18:00,120 --> 00:18:04,180 Nu må du komme videre, blive dig selv igen. 166 00:18:04,240 --> 00:18:07,380 - Jeg er mig selv. - Hele livet ligger foran dig. 167 00:18:07,440 --> 00:18:13,140 Nej, du er ikke dig selv. Du står og tramper i suppedasen. 168 00:18:13,200 --> 00:18:16,660 Det er forfærdeligt! Det er ikke dig, Hugo. 169 00:18:19,160 --> 00:18:21,900 Elskede Hugo, du... 170 00:18:21,960 --> 00:18:27,980 - Behandl mig ikke som en tiårig. - Du skal være lykkelig. 171 00:18:28,040 --> 00:18:33,020 Du skal prøve at komme videre. Agnes ville have ønsket det. 172 00:18:33,760 --> 00:18:37,100 Jeg ved det. Jeg ved det. 173 00:18:41,720 --> 00:18:44,100 Det er ikke din skyld. 174 00:18:44,160 --> 00:18:48,380 Skylden, som jeg følte, fordi jeg ikke... ikke så noget... 175 00:18:50,760 --> 00:18:54,580 Den vil jeg aldrig slippe af med. 176 00:18:54,640 --> 00:18:57,860 Sådan er det. Jeg kan ikke - 177 00:18:57,920 --> 00:19:04,700 - være din lille kraveunge med kragenæsen og være som før. 178 00:19:05,120 --> 00:19:08,940 I må lade mig være. I må bakke nu, mor! 179 00:19:13,200 --> 00:19:16,460 Hvis du elsker mig, så bakker du. 180 00:19:26,360 --> 00:19:30,020 Hugo! Lov mig én ting. 181 00:19:30,080 --> 00:19:32,100 Gør ikke noget dumt. 182 00:19:36,560 --> 00:19:38,860 Hvad skulle det være? 183 00:19:40,200 --> 00:19:42,660 Mor... 184 00:19:46,080 --> 00:19:50,860 Jeg lover, at jeg ikke vil gøre noget. 185 00:19:50,920 --> 00:19:53,220 Jeg skal ingen steder. 186 00:21:19,400 --> 00:21:24,900 Hallo? Hallo? Er du okay? Hvordan går det? 187 00:21:24,960 --> 00:21:30,900 Ingeborg! Hvad er der sket? Jamen, lille ven! Hallo? 188 00:21:30,960 --> 00:21:36,180 Ramte du grisen? Det er Ingeborg, han stikker hele tiden af. 189 00:21:36,720 --> 00:21:41,660 Sergio! Hjælp mig. Vær sød at hjælpe mig. 190 00:21:41,720 --> 00:21:45,620 Sergio! Vent, læg dig ned. 191 00:21:47,200 --> 00:21:50,660 - Hvem er han? - Det ved jeg ikke. Hjælp mig! 192 00:21:58,400 --> 00:22:01,140 Hjælp mig med at bære ham. 193 00:22:01,200 --> 00:22:04,540 - Vær forsigtige med ham! - Ja, ja. 194 00:22:04,600 --> 00:22:08,460 Det her er vanvittigt! Skørt for alle! 195 00:22:27,840 --> 00:22:32,620 Hvad fanden er det for noget? 200.000? 196 00:22:32,680 --> 00:22:35,900 Det er et skide rod! 197 00:22:40,440 --> 00:22:44,700 - Se, hvem der er vågnet! - Hvor er jeg henne? 198 00:22:44,760 --> 00:22:47,020 I Cirkus Margôt. 199 00:22:47,080 --> 00:22:53,700 Eller rettere sagt: Du befinder dig i cirkusdirektør Roger Casalls sofa. 200 00:22:53,760 --> 00:22:59,740 Du er vågnet i rette tid til at lære, hvordan man laver den bedste grog. 201 00:22:59,800 --> 00:23:06,580 Det er ikke en drink, men det ligger fint i munden. Grog. 202 00:23:06,800 --> 00:23:11,940 Man begynder med to fingre af en adækvat blandet whisky. 203 00:23:12,000 --> 00:23:17,940 Så tilsætter du den hemmelige ingrediens Drambuie. 204 00:23:19,360 --> 00:23:21,860 Sådan... 205 00:23:22,600 --> 00:23:26,500 Comme si, comme ça. Så... Rusty Nail. 206 00:23:27,560 --> 00:23:33,180 Værsgo. Jeg hedder altså Roger Casall. 207 00:23:33,240 --> 00:23:37,700 - Kan du huske, hvad du hedder? - Hvorfor skulle jeg ikke det? Hugo. 208 00:23:37,760 --> 00:23:40,460 - Skål for dig, Hugo! - Skål. 209 00:23:46,160 --> 00:23:50,540 Det er skønt, at du husker dit navn. Så er der ingen fare med hovedet. 210 00:23:50,600 --> 00:23:54,900 - Hvordan kom jeg hertil? - Du fløj hertil. 211 00:23:55,520 --> 00:24:00,540 Du var lige ved at ramme kære Ingeborg. Og så besvimede du. 212 00:24:01,280 --> 00:24:06,260 - Hvor længe har jeg ligget her? - Nu skal vi se. Klokken er 20.10. 213 00:24:06,320 --> 00:24:11,700 Du landede, var jeg ved at sige... Du kom her klokken ti i formiddags. 214 00:24:11,760 --> 00:24:15,460 - Hvad bliver det? - Ti timer. 215 00:24:15,520 --> 00:24:20,900 - Ti timer? Det er jo sygt! - Det er ikke noget problem. 216 00:24:20,960 --> 00:24:27,220 Jeg så, at der ikke var livsfare. Du skal bare hvile dig. 217 00:24:27,280 --> 00:24:31,900 - Hvile? - Nu må du dæmpe dig. Tak... 218 00:24:31,960 --> 00:24:37,020 - Det kunne have været alvorligt. - Nej, du småvågnede. 219 00:24:37,080 --> 00:24:41,660 Du sagde, at du ville være i fred, og det skal respekteres. 220 00:24:41,720 --> 00:24:47,780 Jeg tror, at man er urolig, for din mobil har bippet. 221 00:24:53,320 --> 00:24:57,940 - Hvordan kom blomsterne dertil? - De faldt ud, da du væltede. 222 00:24:58,000 --> 00:25:01,420 Mobilen faldt ud, da vi bar dig ind. 223 00:25:04,520 --> 00:25:07,900 Hej, mor. Det er mig. Jeg havde den på lydløs. 224 00:25:07,960 --> 00:25:12,100 Jeg har været ved graven, og så har jeg studeret. 225 00:25:12,160 --> 00:25:16,260 - Nu løj du. - Ja, tak for mad. Det var lækkert. 226 00:25:16,320 --> 00:25:18,900 Jeg har lige spist. 227 00:25:18,960 --> 00:25:23,660 Okay, alt er fint. Hils far. 228 00:25:23,720 --> 00:25:26,660 Kys. Hej. 229 00:25:26,720 --> 00:25:30,100 Nu løj du. Du løj. 230 00:25:31,320 --> 00:25:34,740 Skal jeg sige sandheden? 231 00:25:34,800 --> 00:25:38,260 "Alt er godt. Jeg har ligget i koma i ti timer - 232 00:25:38,320 --> 00:25:44,700 - fordi jeg nær ramte en kæmpegris. Nu sidder jeg og drikker." 233 00:25:44,760 --> 00:25:50,620 Blomsterne er gamle. Du burde have en frisk buket med til graven. 234 00:25:50,680 --> 00:25:53,980 Jeg hørte, at du skulle gå til graven - 235 00:25:54,040 --> 00:25:57,660 - og man skal have blomster med til graven. 236 00:25:58,760 --> 00:26:01,540 Er der noget, du vil snakke om? 237 00:26:12,520 --> 00:26:19,300 Det er lidt sent at gå til graven, så jeg stiller op med en grog til. 238 00:26:19,560 --> 00:26:21,660 Hej... 239 00:26:23,120 --> 00:26:25,820 Værsgo. Så... 240 00:26:26,760 --> 00:26:31,540 - Hvor læser du? - På Handelshøjskolen. 241 00:26:32,240 --> 00:26:37,660 - Økonomi? Matematik? - Ja, det kan man godt sige. 242 00:26:37,720 --> 00:26:44,020 Okay. En test: 8 gange 49 plus 16 divideret med 4? 243 00:26:44,080 --> 00:26:46,180 396. 244 00:26:53,760 --> 00:26:57,020 Nu skal vi se, nu skal vi se... Hvad sagde jeg? 8... 245 00:26:57,080 --> 00:26:59,660 - ...gange 49... - Gange 49... 246 00:26:59,720 --> 00:27:04,340 - ...plus 16... - Plus 16... 247 00:27:04,400 --> 00:27:08,860 - ...divideret med 4. - Divideret med 4. 248 00:27:08,920 --> 00:27:13,180 - Det bliver... 396. - 396. 249 00:27:17,240 --> 00:27:19,860 Det var jo det, du sagde. 250 00:27:25,760 --> 00:27:32,260 Her sidder jeg med regnskaber, kvitteringer, lort og blanketter... 251 00:27:32,320 --> 00:27:36,380 Dette gudsforladte land med sine blanketter. 252 00:27:36,440 --> 00:27:40,300 I denne uge skal det være færdigt, ellers er der skattesmæk. 253 00:27:40,360 --> 00:27:44,740 Samtidig skal jeg have premiere. Og hvad sker så? 254 00:27:44,800 --> 00:27:49,740 Der kommer et matematisk geni med økonomiuddannelse - 255 00:27:49,800 --> 00:27:54,620 -flyvende ind til min undsætning. 256 00:27:55,960 --> 00:28:01,820 Jeg kan ikke betale så meget, men du skal være væk fra skolen. 257 00:28:01,880 --> 00:28:04,900 - Hvad? - For at hvile hovedet. 258 00:28:04,960 --> 00:28:08,700 Du har kost og logi, og sofaen kender du. 259 00:28:08,760 --> 00:28:12,500 Desuden kan du indsnuse cirkusduften. 260 00:28:12,560 --> 00:28:17,100 An offer you can't refuse. Hvad siger du? 261 00:28:17,160 --> 00:28:21,660 Vil du hjælpe mig? Med bogføringen! 262 00:28:21,720 --> 00:28:25,780 Bogføring for et cirkus? Jeg er ikke nået dertil endnu. 263 00:28:25,840 --> 00:28:30,700 - Skal du have en drink til? - Jeg er ved at kæmpe mig videre. 264 00:28:30,760 --> 00:28:33,860 Jo... pokkers... 265 00:28:36,800 --> 00:28:43,100 Du må have noget i dig, når man tænker på dit arbejde. 266 00:28:43,160 --> 00:28:46,980 - Jeg vil ikke have noget arbejde. - Det gør mig deprimeret. 267 00:28:47,040 --> 00:28:53,140 Hvis man er deprimeret, må man have mad. Mod madvognen! 268 00:28:53,200 --> 00:28:59,140 Før arbejdede vi i den varme sæson. Nu må man ud i kulden. 269 00:29:04,800 --> 00:29:09,340 Maggan! Har du noget mad? Nu må du hjælpe mig. 270 00:29:09,400 --> 00:29:15,540 Jeg har fået fat i en revisor, men han bliver ikke. Hugo! 271 00:29:17,360 --> 00:29:19,620 Kom her! 272 00:29:20,240 --> 00:29:23,140 Hugo! Her er madame Maggan. 273 00:29:23,200 --> 00:29:27,140 - Jeg laver mad, blandt andet. - Undskyld vores sene ankomst. 274 00:29:27,200 --> 00:29:30,420 Revisoren og jeg har arbejdet med bogføringen. 275 00:29:30,480 --> 00:29:34,900 Så det var en revisor, som kom ind? Har du kidnappet ham? 276 00:29:34,960 --> 00:29:38,460 Jeg er ikke kidnappet, og jeg er ingen revisor. 277 00:29:38,520 --> 00:29:44,220 Der sker magiske ting i vores verden. Han kom som en gave fra oven. 278 00:29:44,280 --> 00:29:48,740 - Hvor længe har vi kendt hinanden? - 15 år. 279 00:29:48,800 --> 00:29:52,660 Beskriv mig for Hugo. 280 00:29:54,000 --> 00:30:00,540 Vores kære direktør Roger Casall er den bedste far, en familie kan få. 281 00:30:00,600 --> 00:30:06,620 Denne familie, vores cirkusfamilie, ville ikke eksistere uden ham. 282 00:30:06,680 --> 00:30:10,300 Han er tro mod sit cirkus resten af livet. 283 00:30:10,360 --> 00:30:15,540 Der er kun én ting, der ikke går. Han er elendig til økonomi. 284 00:30:15,600 --> 00:30:21,220 - En lille brist... - Jeg er lettet over, at du hjælper. 285 00:30:21,280 --> 00:30:28,060 Hugo, du hjælper ikke kun Roger, men os, der elsker Cirkus Margôt. 286 00:30:28,600 --> 00:30:31,060 - Nu laver jeg mad. - Bare sandwicher. 287 00:30:31,120 --> 00:30:37,460 Nej, jeg laver et ordentligt måltid. Jeg har alligevel ikke andet for. 288 00:30:37,520 --> 00:30:39,780 Hugo, kom! 289 00:30:42,360 --> 00:30:48,860 - Er hun altid så glad? - Hun sørgede over sin mand. 290 00:30:48,920 --> 00:30:52,540 - Hvad skete der med ham? - Han druknede. 291 00:30:55,120 --> 00:30:59,060 Maggan er blevet en slags højrehånd for mig. 292 00:30:59,120 --> 00:31:03,420 Ud over at lave maden har hun et par numre i forestillingen. 293 00:31:03,480 --> 00:31:07,020 Hun laver et nummer med hunde. Ja... 294 00:31:07,080 --> 00:31:13,740 Så ville hun have et nummer med høns. Jeg sagde: "Høns? Det er jo umuligt!" 295 00:31:13,800 --> 00:31:18,980 - Vanvittigt! Hun har brug for... - Jeg håber, at det vil smage. 296 00:31:19,040 --> 00:31:22,620 Nu skal I få mælk. 297 00:31:22,680 --> 00:31:27,100 Det her er upasteuriseret gårdmælk. 298 00:31:27,160 --> 00:31:32,580 I skal ikke fjerne fløden, for den lægger sig som bomuld - 299 00:31:32,640 --> 00:31:36,140 - og dæmper alkoholen, der er i maven. 300 00:31:37,120 --> 00:31:39,660 Det ser godt ud, Maggan. 301 00:31:39,720 --> 00:31:43,180 Stravinsky? Nej, Stroganoff. 302 00:31:47,200 --> 00:31:52,020 - Åh, for ..! God pølse! - Godt! 303 00:31:52,080 --> 00:31:57,140 Dette er ikke godt. Der er for meget skolemad over det. 304 00:31:57,200 --> 00:32:02,300 Den slags må man ikke sige. Man må opmuntre medarbejderne. 305 00:32:02,360 --> 00:32:07,260 - Det er vigtigt at opmuntre. - Jeg syntes, at det er dødgodt. 306 00:32:07,320 --> 00:32:10,500 Kom nu. Skål! 307 00:32:11,440 --> 00:32:17,780 Nej. Jeg kan ikke engang drikke Baileys. Der er for megen fløde. 308 00:32:18,400 --> 00:32:23,700 - Maggan! Vi vil vide, hvor du er. - Jeg er her. 309 00:32:23,760 --> 00:32:26,700 Jeg var nødt til at lave middag. 310 00:32:26,760 --> 00:32:30,980 Må jeg præsentere vores revisor Hugo. 311 00:32:31,040 --> 00:32:35,460 - Jeg er ikke revisor... - Det her er min moster. 312 00:32:35,520 --> 00:32:39,820 - Assistent Sigrid Hatt. - Jeg hedder Roger Hutt. 313 00:32:39,880 --> 00:32:46,660 Roger Hutt? Hold op! "Sigrid, har du glemt hatten?" 314 00:32:47,320 --> 00:32:51,220 - Den er for dårlig. - Den glemmer vi nu, Roger Hue. 315 00:32:51,280 --> 00:32:55,100 Fyld opvaskemaskinen og lås, Roger Kasserolle. 316 00:32:55,160 --> 00:32:59,260 - Casall. Kasserolle. - Du har ingen timing, Sigrid. 317 00:32:59,320 --> 00:33:03,180 - Det har du heller ikke. - Lås! Kys og kram. 318 00:33:03,240 --> 00:33:06,300 Jeg er lidt forgabt i Maggan. 319 00:33:06,360 --> 00:33:12,460 - Det er ikke svært at regne ud. - Kan man se det? 320 00:33:15,000 --> 00:33:21,380 Det er ikke let at drive et cirkus, men jeg holder ud. 321 00:33:21,440 --> 00:33:27,020 Det har jeg lovet hende. Margôt. Min elskede Margôt. 322 00:33:27,080 --> 00:33:32,220 Du skulle have set hende! Hun havde kjoler i to farver til hver ugedag - 323 00:33:32,280 --> 00:33:36,140 - som hun havde ladet en skrædder i Polen sy. 324 00:33:36,200 --> 00:33:41,060 Hun hed Margit Karlsson, fra Salbohed. 325 00:33:41,120 --> 00:33:45,500 Det kunne ikke hedde Cirkus Margit, så det blev Margôt. 326 00:33:45,560 --> 00:33:51,780 Karlsson blev Casall. Så hun blev Margôt Casall. 327 00:33:51,840 --> 00:33:57,380 Og så fulgte du med. Du skiftede navn til Casall. 328 00:33:57,440 --> 00:34:02,260 Jeg hedder Sven-Ingvar Feldt. Det er ingen cirkusdirektør. 329 00:34:02,320 --> 00:34:06,460 Nu er tiden inde til at gå til ro. Der er en dag i morgen. 330 00:34:08,160 --> 00:34:13,420 - Forlader du os nu? - Nej, jeg orker ikke i aften. 331 00:34:15,320 --> 00:34:20,820 - Må jeg sove her? - Ja, jeg reder med pressede lagner. 332 00:34:20,880 --> 00:34:24,420 Jeg trænger til frisk luft. Må jeg se mig om? 333 00:34:24,480 --> 00:34:27,020 Ja, tag dig god tid. 334 00:34:27,080 --> 00:34:33,860 Jeg må finde kræfter til alle kvitteringerne... 335 00:34:34,200 --> 00:34:39,260 Jeg kan kigge på dine papirer og se, om jeg kan hjælpe. 336 00:34:39,320 --> 00:34:44,860 Tak, gode Gud! Som jeg egentlig ikke tror på - 337 00:34:44,920 --> 00:34:47,980 -men tak alligevel. 338 00:34:48,040 --> 00:34:53,700 Tak, Hugo. Merci beaucoup. 339 00:35:12,440 --> 00:35:14,660 Hej... 340 00:35:25,480 --> 00:35:29,060 Åh! I er to... 341 00:35:29,120 --> 00:35:31,140 Forstyrrer jeg? 342 00:35:33,560 --> 00:35:35,420 Så du har en ven? 343 00:35:36,440 --> 00:35:38,460 Ingeborg... 344 00:35:39,400 --> 00:35:42,580 Må jeg sætte mig her? Shit ..! 345 00:35:43,400 --> 00:35:48,340 Ingeborg, altså. Du er åbenbart ingen pige. 346 00:35:48,400 --> 00:35:52,740 Ganske overdådig legemsdel. Bjældeklang... 347 00:35:52,800 --> 00:35:56,780 Er I friends with benefits? 348 00:35:58,360 --> 00:36:00,380 Åh ..! 349 00:36:03,240 --> 00:36:07,020 Jeg hilste på grisene. 350 00:36:10,720 --> 00:36:14,340 Jeg burde måske sige tak til dig. 351 00:36:14,400 --> 00:36:17,860 Det var jo dig, der fandt mig, da jeg faldt. 352 00:36:24,160 --> 00:36:27,020 Nå, du taler ikke. 353 00:36:37,240 --> 00:36:40,220 Jeg synes alligevel, at du sagde noget. 354 00:36:40,280 --> 00:36:43,820 Jeg troede da, at du sagde noget - 355 00:36:43,880 --> 00:36:48,740 -da jeg lå der, ensom og omtåget. 356 00:36:52,800 --> 00:36:56,060 Jeg hedder Hugo. 357 00:36:58,640 --> 00:37:00,940 Og du hedder ..? 358 00:37:04,920 --> 00:37:07,100 Nej... 359 00:37:31,560 --> 00:37:35,700 Velkommen til Cirkus Margôt 360 00:37:35,760 --> 00:37:40,380 - Har du smagt frugten? - Ja! Lækkert. 361 00:37:40,440 --> 00:37:42,260 Tak! 362 00:37:43,320 --> 00:37:45,700 Mange tak. 363 00:37:47,080 --> 00:37:50,860 Hvad hedder hende med hestene? 364 00:37:52,840 --> 00:37:56,620 - Anna. Hvorfor? - Er hun stum? 365 00:37:58,520 --> 00:38:02,980 Ja, det kan man godt sige. På en måde. Hvad er der? 366 00:38:04,560 --> 00:38:09,780 - Hvordan kommunikerer I med hende? - Vi snakker, hun forstår. 367 00:38:09,840 --> 00:38:15,220 Jeg ville vise dig det her billede. 368 00:38:15,280 --> 00:38:18,740 Der er jeg lige så gammel, som du er nu - 369 00:38:18,800 --> 00:38:24,540 - og jeg havde bestemt mig for at følge hende uanset hvad. 370 00:38:24,600 --> 00:38:27,740 Min familie accepterede det ikke. 371 00:38:27,800 --> 00:38:32,820 De skulle acceptere, men jeg var ikke en del af deres liv længere. 372 00:38:32,880 --> 00:38:35,380 Man skal ikke fortryde. 373 00:38:35,440 --> 00:38:39,940 Margôt gav mig et liv. 374 00:38:41,040 --> 00:38:44,500 Et liv værd at leve. 375 00:38:46,040 --> 00:38:50,460 Tid til at lægge sig. Jeg har meget at lave i morgen. 376 00:38:51,920 --> 00:38:55,220 - Godnat, Hugo. - Godnat, direktør. 377 00:39:22,360 --> 00:39:27,380 Margôt, hun gav mig... 378 00:39:27,440 --> 00:39:32,700 Et liv. Et liv værd at leve. 379 00:39:58,440 --> 00:40:01,460 Jeg elsker dig, Margôt. 380 00:40:26,800 --> 00:40:30,220 - Sky skal ikke sidde der. - Nej, han skal sidde her. 381 00:40:30,280 --> 00:40:33,420 - Sky, hen til Sigrid. - Hej, mor! 382 00:40:33,480 --> 00:40:35,900 Jeg skal ind til en forelæsning. 383 00:40:35,960 --> 00:40:41,580 Der er meget før prøven, så jeg har meget travlt. 384 00:40:41,640 --> 00:40:45,740 Jeg må løbe. Hils far. Kys. 385 00:40:45,800 --> 00:40:48,660 Nej, Samy! En place. 386 00:40:48,720 --> 00:40:54,380 De skal sidde helt stille, og alle blandt publikum... 387 00:40:54,440 --> 00:40:59,060 Så kommer du ind: "Hvor er mine hunde? Har de taget ferie?" 388 00:41:00,600 --> 00:41:04,740 Er du bange for ilden? Det er ikke farligt, hvis man kan håndtere den. 389 00:41:08,640 --> 00:41:12,580 - Elegant. - Er du contabile, revisoren? 390 00:41:12,640 --> 00:41:15,740 - Nej, nej, nej... - Det er godt, at du er her. 391 00:41:15,800 --> 00:41:21,260 Jeg skal sige dig noget. Her i cirkus har vi mange problemer. 392 00:41:21,320 --> 00:41:24,980 Casall er nervøs. Når folk kommer, er det godt. 393 00:41:25,040 --> 00:41:31,460 Når folk ikke kommer, er han trist. Det påvirker alle i cirkus. 394 00:41:31,520 --> 00:41:38,300 - Klovnen er to dage forsinket! - Ti nu stille, Pelle. Det løser sig. 395 00:41:39,040 --> 00:41:42,980 Du hjælper os. Vi skal bruge folk som dig. 396 00:41:43,040 --> 00:41:47,820 Hvordan skal jeg øve uden klovn? Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 397 00:41:47,880 --> 00:41:50,620 Det er din skyld, at vi ikke har en klovn. 398 00:41:50,680 --> 00:41:55,380 - Du ser ikke ud som en revisor. - Ikke? Hvordan ser en revisor ud? 399 00:41:55,440 --> 00:41:59,180 Er der noget, du ikke er stresset over? Hold op. 400 00:41:59,240 --> 00:42:06,020 Hvad er det her for et cirkus? Det er bare en masse idioter! 401 00:42:08,600 --> 00:42:11,500 - Hvor er hunden? - Det var dig, der slap ham. 402 00:42:13,920 --> 00:42:19,820 Der er du, Otto! Og Hugo. Hvordan har hovedet det? 403 00:42:19,880 --> 00:42:24,060 - Jeg hørte, at du var revisor. - Ifølge Casall. 404 00:42:24,120 --> 00:42:27,420 - Er du et matematisk geni? - Også ifølge Casall. 405 00:42:27,480 --> 00:42:33,820 Hvad er 5 gange 27 minus 67 plus 2 divideret med 4? 406 00:42:33,880 --> 00:42:36,260 68,5. 407 00:42:36,320 --> 00:42:41,260 - Jeg ved ikke, om det er rigtigt. - Det stemmer. 408 00:42:41,320 --> 00:42:46,380 Genialt. Vi kan virkelig bruge en som dig her i kaosset. 409 00:42:46,440 --> 00:42:50,780 - Hvad laver du? - Snakker med den nye, flotte fyr. 410 00:42:53,560 --> 00:42:58,940 - Kom, Otto. - Anna, hvor er du? 411 00:42:59,000 --> 00:43:04,700 Der er du jo! Jeg har jo sagt, at jeg skal øve med hesten. 412 00:43:04,760 --> 00:43:11,300 Hvad laver du? Du må ikke ride på den hest uden at sige det til mig. 413 00:43:12,120 --> 00:43:16,660 - Sovet godt? Hovedet intakt? - Ja. 414 00:43:16,720 --> 00:43:19,300 - Har du spist? - Madvognen var åben. 415 00:43:19,360 --> 00:43:23,660 Godt, at du finder dig til rette, det kan jeg lide. 416 00:43:23,720 --> 00:43:28,420 - Jeg ville kigge på din bogføring. - Ja, det er godt! Men stop. 417 00:43:28,480 --> 00:43:34,580 Først skal du få cirkusatmosfære. Après vous, monsieur. Kom. 418 00:43:36,160 --> 00:43:40,260 Velkommen! Hvad foregår der her? 419 00:43:40,320 --> 00:43:46,060 - Maggan! Hvor er hønsene? - Myndighederne har sagt nej. 420 00:43:46,120 --> 00:43:49,020 Og de blev så bange, det blev kaotisk. 421 00:43:49,080 --> 00:43:51,900 Samy, en place! 422 00:43:51,960 --> 00:43:56,660 - Der er intet at bekymre sig om. - Det bliver alle tiders. 423 00:43:56,720 --> 00:44:00,900 Det er godt, piger. Jo færre dyr, desto bedre. 424 00:44:02,520 --> 00:44:04,300 Ja... 425 00:44:05,360 --> 00:44:09,980 Det skal nok blive godt. Det skal nok blive godt. 426 00:44:10,040 --> 00:44:13,620 Det er bare det med økonomien. 427 00:44:13,680 --> 00:44:18,220 Jeg har virkelig brug for din hjælp. 428 00:44:21,400 --> 00:44:25,140 - Hvad synes du om teltet? - Det er flot. 429 00:44:25,200 --> 00:44:29,340 Disse master er runde master. 430 00:44:29,400 --> 00:44:34,940 Vi er de eneste, der har de runde. Jeg vil bevare det gamle. 431 00:44:35,000 --> 00:44:41,540 Man skal føle, at man tager et par skridt tilbage i tiden. 432 00:44:41,600 --> 00:44:45,500 Hvorfor er det så vigtigt? Med det gamle. 433 00:44:45,560 --> 00:44:49,980 Man behøver ikke bevare alt gammelt, bare det gode. 434 00:44:50,040 --> 00:44:56,100 Vi lever i vores tid. Vi diskuterer høns i stedet for elefanter. 435 00:44:56,160 --> 00:44:58,780 - Vælg en by. - Gøteborg. 436 00:44:58,840 --> 00:45:03,100 - Nej, mindre. - Borås. Huskvarna. 437 00:45:03,160 --> 00:45:09,540 Huskvarna! Forestil dig Huskvarna den dag, cirkusset kommer. 438 00:45:09,600 --> 00:45:15,460 Folk på fortovet, der hilser på en. Det var en happening. 439 00:45:15,520 --> 00:45:20,140 Alle elskede klovnene. Vi havde kameler, vi havde elefanter. 440 00:45:20,200 --> 00:45:24,340 Tilmed en løve. Det var, som om "Junglebogen" kom til byen. 441 00:45:24,400 --> 00:45:28,700 Det var jo dyrplageri med løver og elefanter. 442 00:45:29,160 --> 00:45:35,540 Casall! Anna nægter at binde hestene. Hun gør ikke sit arbejde. 443 00:45:35,600 --> 00:45:39,940 Hun siger ikke et ord. Jeg kan ikke klare det her lort. 444 00:45:40,000 --> 00:45:46,700 Du lovede mig hjælp og gode heste, og du har fejlet med begge. 445 00:45:47,240 --> 00:45:50,420 Gør noget! 446 00:45:50,480 --> 00:45:54,380 - Ti stille og gør noget! - Da, da, da. 447 00:45:54,440 --> 00:45:58,500 Hold op med dit "da, da"! Gør noget! 448 00:45:58,560 --> 00:46:02,100 - Jeg skal tale med hende. - Nu! 449 00:46:02,160 --> 00:46:05,900 Held og lykke. Tal med idioten. 450 00:46:05,960 --> 00:46:10,060 Sergio, hjælp mig. 451 00:46:10,120 --> 00:46:15,140 Jeg kan ikke klare denne idiotiske pige! 452 00:46:15,200 --> 00:46:18,620 - Der er ballade med økonomien. - Det er ikke mit problem. 453 00:46:18,680 --> 00:46:24,940 Oksana! Alt er ordnet. Anna klargør hestene, som du vil. 454 00:46:25,000 --> 00:46:28,100 Godt, men det tror jeg, når jeg ser det. 455 00:46:28,160 --> 00:46:30,780 - Sergio! - Chef, hold den. 456 00:46:32,200 --> 00:46:34,700 Tak, chef. 457 00:46:34,760 --> 00:46:39,100 Som du kan se, så brænder det om ørerne, når man er cirkusdirektør. 458 00:46:40,280 --> 00:46:42,420 Glimrende, Sergio! 459 00:46:42,480 --> 00:46:47,540 Jeg er bekymret for brand. Han spyr ild overalt. 460 00:46:47,960 --> 00:46:52,620 - Udmærket! Brava, brava! - Tak, chef. 461 00:46:53,080 --> 00:46:57,660 - Kun for jer! - Og så det med nøgen overkrop. 462 00:46:57,720 --> 00:47:01,980 Jeg har bedt ham om at dække sig. Vi har jo børn blandt publikum. 463 00:47:02,040 --> 00:47:06,220 Casall... Ja, ja. Vældig godt. 464 00:47:06,280 --> 00:47:09,900 - Hvor er du henne? - Jeg er her. 465 00:47:09,960 --> 00:47:14,900 Så... Bort. Tak. Der er du. 466 00:47:14,960 --> 00:47:19,300 - Hvad er det? Er det en spøg? - Hvad er problemet? 467 00:47:19,360 --> 00:47:22,300 - Sæt dig ned, så snakker vi. - Hvad er problemet? 468 00:47:22,360 --> 00:47:28,620 - Zbigniew! Velkommen til cirkus. - Apropos velkommen... 469 00:47:28,680 --> 00:47:31,980 Pelle Plutt, hvad er det, der tynger dig? 470 00:47:32,040 --> 00:47:35,260 Jeg har et godt fungerende nummer - 471 00:47:35,320 --> 00:47:40,980 - men han er jo 11 meter høj! Hvordan skal han komme i den? 472 00:47:41,040 --> 00:47:47,420 Din opgave var at skaffe en klovn, ikke en skide flagstang. 473 00:47:47,480 --> 00:47:53,420 - Han var jo ikke så høj på billedet. - Det ses ikke på billede! 474 00:47:53,480 --> 00:47:57,900 Hvad er problemet? Forstår ikke svensk. 475 00:47:57,960 --> 00:48:02,580 - Nu må du holde op, Pelle! - Problemer? Forstår ikke svensk. 476 00:48:02,640 --> 00:48:06,500 Der er intet problem. Helt i orden, Zbiggy. 477 00:48:08,240 --> 00:48:14,540 Jeg er ikke en klovn, jeg vil ikke være klovn. Du ved det. 478 00:48:18,040 --> 00:48:22,540 - Hej, Hugo! - Hej... 479 00:48:23,200 --> 00:48:26,980 Der sidder du, og her er lille jeg. 480 00:49:05,080 --> 00:49:06,940 Agnes... 481 00:49:10,200 --> 00:49:12,300 Nej! 482 00:49:17,280 --> 00:49:21,620 Hugo! Nej, men Hugo! Hvad skete der? 483 00:49:21,680 --> 00:49:23,900 Hvad er der? 484 00:49:25,480 --> 00:49:28,740 Hvordan går det? Hvad skete der? 485 00:49:30,640 --> 00:49:35,820 Lille ven, der er ingen fare. Det skal være lidt uhyggeligt. 486 00:49:35,880 --> 00:49:38,980 - Casall, jeg ser på bogføringen. - Tak! 487 00:49:39,040 --> 00:49:42,900 Dejligt, at du kan lide spændingen i cirkus. 488 00:49:46,360 --> 00:49:48,860 - Hvad skete der? - Sulten efter lamseben? 489 00:49:48,920 --> 00:49:52,740 Nu må du holde op, Pelle! Han blev jo bange for alvor. 490 00:49:55,040 --> 00:50:00,940 - Rolig. - Du kunne jo lade én være... 491 00:50:01,000 --> 00:50:04,220 "Måske ikke den her. Jo, også ham." 492 00:50:04,280 --> 00:50:09,500 Jeg bliver så træt af jer. Han blev jo bange for alvor. 493 00:50:09,560 --> 00:50:14,820 Hestene er stadig for løst spændt. Jeg kan ikke kontrollere dem! 494 00:50:14,880 --> 00:50:20,140 Forstår du, hvad jeg siger? Nik med hovedet! 495 00:50:20,200 --> 00:50:22,620 Godt! Gør det dog! 496 00:50:22,680 --> 00:50:26,460 - Se på hestene! - Klart, at de gør knuder. 497 00:50:26,520 --> 00:50:31,180 - Slip dem bare. - Idiot. 498 00:50:31,240 --> 00:50:37,340 - Tag det roligt. - Skide hesterøve! 499 00:50:49,360 --> 00:50:51,820 Njet! Tilbage. 500 00:50:51,880 --> 00:50:54,540 Det her er noget lort. Bevæg dig hurtigt. 501 00:50:58,680 --> 00:51:03,100 Du sagde, at hestene var veldresserede. 502 00:51:03,160 --> 00:51:06,940 Det her er noget lort! En katastrofe! 503 00:51:14,160 --> 00:51:18,740 Fremad! Kan I gå fremad? Nej, ikke mod mig. Den vej! 504 00:51:20,080 --> 00:51:22,180 Nu går de til angreb. 505 00:51:34,400 --> 00:51:40,500 - Jeg kan gå, jeg har ingen kontrakt. - Søde Oksana... 506 00:51:46,640 --> 00:51:49,620 Her kommer jeg med frokost. 507 00:51:49,680 --> 00:51:53,820 Du må have noget at spise. Du kan ikke arbejde på tom mave. 508 00:51:53,880 --> 00:51:57,420 Novra! Kvitteringerne er væk. 509 00:52:00,960 --> 00:52:03,900 - Hvordan går det? - Der er mange. 510 00:52:06,320 --> 00:52:10,300 Det er ikke kun bogføringen, du skal have hjælp til, vel? 511 00:52:10,360 --> 00:52:15,420 Nej, det er korrekt. Vil du have en drink? 512 00:52:15,480 --> 00:52:21,940 Nej. Jeg ved ikke, om det er faldet, groggerne eller bogføringen - 513 00:52:22,000 --> 00:52:23,900 -men mit hoved dunker. 514 00:52:23,960 --> 00:52:29,820 Det må være faldet eller bogføringen. Det kan ikke være groggen. 515 00:52:30,880 --> 00:52:33,260 Simsalabim! 516 00:52:33,320 --> 00:52:37,660 - Nu er alt ordnet. - Det er slet ikke klaret. 517 00:52:37,720 --> 00:52:42,300 Jeg har sorteret, men du behøver en, der kan det her. 518 00:52:42,360 --> 00:52:46,260 Hvem fanden skal jeg stole på? 519 00:52:46,320 --> 00:52:52,420 Men du stoler på mig? Hvorfor kan du stole på mig? 520 00:52:52,480 --> 00:52:57,060 Kære Gud, giv mig kraft! Jeg ved ikke... 521 00:52:57,120 --> 00:53:01,500 Det føles, som om alt ramler sammen i en bunke. 522 00:53:01,560 --> 00:53:04,260 Jeg ved ikke, om jeg kan mere. 523 00:53:04,320 --> 00:53:06,700 Hør nu her. 524 00:53:10,480 --> 00:53:13,940 Det er ikke det, at du ikke kan stole på mig. 525 00:53:14,000 --> 00:53:19,700 Jeg forstår ikke, at du kan betro mig hele cirkussets økonomi. 526 00:53:19,760 --> 00:53:22,740 Du er så godtroende. Du flygter fra virkeligheden. 527 00:53:22,800 --> 00:53:28,900 Det afhænger vel af virkeligheden. Flygter du? 528 00:53:28,960 --> 00:53:32,460 - Flygter du? - Hvad? Nej... 529 00:53:32,520 --> 00:53:37,180 Jeg fik en følelse af, at du er på flugt... fra nogen. 530 00:53:37,240 --> 00:53:42,180 - Eller noget. - Nej. Eller jo... 531 00:53:42,240 --> 00:53:45,780 Er jeg på flugt fra noget, er det studierne. 532 00:53:45,840 --> 00:53:50,180 Men "flugt" er et lidt drastisk ordvalg i sammenhængen. 533 00:53:54,520 --> 00:53:59,300 Nej, jeg må tilbage til studierne. Der er forelæsninger. 534 00:53:59,360 --> 00:54:03,620 Du er nødt til at finde en, der kan det her - 535 00:54:03,680 --> 00:54:09,340 - for jeg tør ikke tage det ansvar. Du behøver hjælp, men ikke af mig. 536 00:54:21,400 --> 00:54:26,220 - Tak for alt. - Du er velkommen tilbage. 537 00:54:26,280 --> 00:54:28,540 Du... 538 00:54:31,200 --> 00:54:36,500 Jeg tænkte, at du ville have lidt friske blomster med til graven. 539 00:54:39,440 --> 00:54:42,260 Du er flink. 540 00:54:47,120 --> 00:54:50,940 Held og lykke til premieren. Jeg prøver at komme forbi. 541 00:54:51,000 --> 00:54:52,940 Du er velkommen. 542 00:55:01,080 --> 00:55:02,980 Farvel. 543 00:55:31,400 --> 00:55:33,780 Hej, skat. 544 00:55:36,760 --> 00:55:40,140 Kom nu! 545 00:55:40,200 --> 00:55:43,620 Nu må du have fart på! 546 00:55:44,280 --> 00:55:49,060 Du passer på mig, og jeg passer på dig. Er det ikke det smukkeste? 547 00:55:49,120 --> 00:55:52,780 Har du set skønheden? Vandet. 548 00:56:09,800 --> 00:56:14,620 - Lad os gennemgå... - Undskyld! 549 00:56:14,680 --> 00:56:19,780 - Hugo! - Vi har kontoen med aktiver. 550 00:56:19,840 --> 00:56:22,100 Aktiverne beskrives af ligningen. 551 00:56:22,160 --> 00:56:27,500 Sæt dig tæt på døren, så jeg får en nem indgang. 552 00:56:27,560 --> 00:56:31,300 ...til kontiene der. Hver overføring... 553 00:56:31,360 --> 00:56:34,780 Fy for pokker, hvor du lugter! 554 00:56:36,520 --> 00:56:39,900 Beklager... 555 00:56:39,960 --> 00:56:45,020 Det, som den russiske matematiker Kantorovich viste i 1942... 556 00:56:45,080 --> 00:56:51,260 - Hvad har du lavet? - Drukket med en cirkusdirektør. 557 00:56:51,320 --> 00:56:53,860 Hvad? 558 00:56:53,920 --> 00:56:57,220 Du må i bad, det her går ikke. 559 00:56:57,280 --> 00:57:03,540 Jeg går i bad, men må jeg gennemføre lektionen først? 560 00:57:08,520 --> 00:57:12,820 Du passer på mig, og jeg passer på dig... 561 00:57:12,880 --> 00:57:17,300 Jeg har virkelig brug for din hjælp. 562 00:57:17,360 --> 00:57:22,580 - Vi kunne bruge en som dig. - Du gør det godt igen. 563 00:57:22,640 --> 00:57:26,340 Det føles, som om alt ramler sammen i en bunke! 564 00:57:26,400 --> 00:57:30,780 Jeg syntes, at du sagde noget. Jeg troede, at du sagde noget. 565 00:57:30,840 --> 00:57:33,380 Nej... 566 00:57:35,560 --> 00:57:38,740 - Jeg må smutte. - Du blev vel ikke sur? 567 00:57:40,360 --> 00:57:43,020 Hugo? Hvad fanden ..! 568 00:57:46,000 --> 00:57:48,100 Pas på dig selv. 569 00:57:48,160 --> 00:57:51,020 - Hvad er der med ham? - Han har nok taget noget. 570 00:58:05,040 --> 00:58:06,660 Jeg elsker cirkusset! 571 00:58:20,240 --> 00:58:23,580 Allez, trappe! À gauche. 572 00:58:23,640 --> 00:58:26,460 Sultan, en place. 573 00:58:26,520 --> 00:58:28,700 Sultan, stop. 574 00:58:30,400 --> 00:58:35,060 Ned... kom. 575 00:58:36,320 --> 00:58:37,700 Allez! 576 00:58:41,440 --> 00:58:43,700 Dygtig! 577 00:58:43,760 --> 00:58:47,100 Piruet! Godt! 578 00:58:48,000 --> 00:58:49,500 Kom nu. 579 00:58:52,200 --> 00:58:54,180 Rundt! 580 00:58:55,400 --> 00:58:58,020 Godt! Godt! 581 00:59:00,920 --> 00:59:04,540 Denne vej. Stop. 582 00:59:08,840 --> 00:59:11,860 Skal vi gå i seng? 583 00:59:11,920 --> 00:59:16,420 Nej! Hallo! Hvad har vi sagt om at skændes? Hold op. 584 00:59:16,480 --> 00:59:18,780 Kom. 585 00:59:29,960 --> 00:59:34,060 I var dygtige. Jeg vidste det. 586 00:59:34,720 --> 00:59:37,820 At du taler. 587 00:59:37,880 --> 00:59:40,540 Hør nu, hvorfor ..? 588 00:59:41,880 --> 00:59:44,460 Hvorfor foregiver du, at du ikke kan tale? 589 00:59:51,880 --> 00:59:55,940 Hvorfor skal man tale? De gør det jo ikke. 590 00:59:56,000 --> 00:59:58,980 Så du vil kun tale med hestene? 591 01:00:01,040 --> 01:00:05,820 Du er som Tarzan eller kvinden, der kun taler med heste... 592 01:00:07,200 --> 01:00:13,980 - Er der noget galt i det? - Nej. Det er lidt kompliceret. 593 01:00:16,720 --> 01:00:19,860 - Ikke for mig. - Måske for andre. 594 01:00:21,480 --> 01:00:26,740 - Hvorfor tale hvis ingen lytter? - Jeg lytter. 595 01:00:29,360 --> 01:00:33,140 Hvis du er Tarzan, er jeg så Jane? 596 01:00:34,520 --> 01:00:37,580 You Tarzan, me Jane. 597 01:00:44,760 --> 01:00:47,700 - Godnat, Jane. - Godnat. 598 01:00:47,760 --> 01:00:52,620 - Vi ses i junglen... - Ja. 599 01:01:01,120 --> 01:01:05,860 - Hallo! Rise and shine! - Hjælp! 600 01:01:05,920 --> 01:01:12,500 Er du her? Så er jeg unødigt trist. Redderen i nøden. Halleluja! 601 01:01:12,560 --> 01:01:17,580 Hør efter. Vi må være konkrete, hvis det skal fungere. 602 01:01:17,640 --> 01:01:22,740 Du har premieren, bogføringen og en elendig forestilling. 603 01:01:22,800 --> 01:01:28,580 Det går aldrig, hvis du er halvfuld i Drambuie-cocktails. 604 01:01:28,640 --> 01:01:32,700 Jeg har faktisk ret til at have ondt af mig selv. 605 01:01:32,760 --> 01:01:37,140 Tre dage til premieren, og skattevæsnet lurer på mig. 606 01:01:37,200 --> 01:01:43,980 Klovnene er inkompatible, og Oksana truer med at gå! 607 01:01:44,720 --> 01:01:49,500 - Lad hende gå. - Ingen heste? Har du set plakaten? 608 01:01:49,560 --> 01:01:55,380 Jeg har heste på plakaten. Fortjener jeg at høre det her? 609 01:01:55,440 --> 01:01:59,860 Skal jeg skyde mig for at få en ende på det hele? 610 01:01:59,920 --> 01:02:03,980 Hold op! Du har ingen anelse om, hvad du taler om. 611 01:02:05,400 --> 01:02:09,140 - Du har et hestenummer. - Hvad? 612 01:02:09,200 --> 01:02:11,900 Anna... 613 01:02:11,960 --> 01:02:17,300 - Har du set Anna med hestene? - Hun tager sig af hestene. 614 01:02:17,360 --> 01:02:21,900 Har du set, hvad hun kan gøre med dem? 615 01:02:21,960 --> 01:02:28,740 Det er utroligt. Jeg kan ikke forklare det, det er som magi. 616 01:02:29,320 --> 01:02:34,180 De følger hende. Det er så smukt. 617 01:02:34,240 --> 01:02:36,580 Præcis som... 618 01:02:37,960 --> 01:02:41,380 Ligesom de fulgte hendes mor. 619 01:02:41,440 --> 01:02:43,740 Godt! 620 01:02:45,480 --> 01:02:47,740 Hvad mener du? 621 01:02:48,920 --> 01:02:53,140 Anna er fantastisk. 622 01:02:53,200 --> 01:02:55,660 Med hestene. 623 01:02:56,720 --> 01:03:02,620 - Hvis hun laver hestenummeret... - Nej, hun kan ikke gøre det. 624 01:03:02,680 --> 01:03:08,140 - Jo, hun kan. Hvorfor ikke? - Jeg... 625 01:03:09,600 --> 01:03:12,300 - Jeg kan ikke sige mere. - Hun taler. 626 01:03:12,360 --> 01:03:18,420 Hun taler med heste, ikke med folk. Hun taler ikke med mig. 627 01:03:19,280 --> 01:03:25,100 - Hvorfor ikke? - Nu kommer Ole Lukøje. 628 01:03:25,160 --> 01:03:27,580 Nu må vi gå i seng. 629 01:03:38,520 --> 01:03:41,660 Fik hun blomsterne? Hende, der skulle have dem. 630 01:03:43,720 --> 01:03:46,820 - Ja, helt sikkert... - Godt. 631 01:03:47,920 --> 01:03:50,780 - Godnat. - Godnat. 632 01:04:08,080 --> 01:04:13,980 Hvad fanden siger du? Jeg forstår det ikke! 633 01:04:14,040 --> 01:04:16,380 - Jakis problem? - Idiot! 634 01:04:16,440 --> 01:04:18,980 Nej! 635 01:04:22,120 --> 01:04:26,260 Friskbagte kager, direkte fra ovnen. 636 01:04:26,320 --> 01:04:30,260 Jeg vil ikke have, at det slutter. Cirkusset er mit liv. 637 01:04:30,320 --> 01:04:35,420 - Hvorfor skulle det gøre det? - Det er en nedadgående spiral. 638 01:04:35,480 --> 01:04:39,340 Vi har klaret det, men nu ved jeg ikke. 639 01:04:39,400 --> 01:04:43,220 Vi må tro på magi og mirakler, det er jo et cirkus. 640 01:04:43,280 --> 01:04:48,340 Du dumpede ned hos Casall, som han gjorde hos Margôt. Et tegn! 641 01:04:49,200 --> 01:04:54,260 - Hugo! Hvordan går det? - Fint. Hvordan går det? 642 01:04:54,320 --> 01:04:57,860 Jeg har haft en hård morgen. 643 01:04:57,920 --> 01:05:02,100 Pelle er meget vred, og det kan blive lidt skørt. 644 01:05:02,160 --> 01:05:07,540 En sidste gang, nu gør vi det. Og så... bum! 645 01:05:07,600 --> 01:05:10,070 Har Casall fortalt, hvorfor vi har en ny klovn? 646 01:05:10,120 --> 01:05:13,580 - Forstår du det? - Ja, det er ikke kompliceret. 647 01:05:13,640 --> 01:05:16,740 Vi var i Sorsele. 648 01:05:16,800 --> 01:05:20,900 Så skulle vi i baren og drikke en øl bagefter. 649 01:05:20,960 --> 01:05:25,660 Selvfølgelig kom der en klam type og begyndte at lægge an på mig. 650 01:05:25,720 --> 01:05:30,860 Jeg sagde venligt, men bestemt nej, for jeg er jo ikke sådan. 651 01:05:30,920 --> 01:05:35,460 Pelle så det her, og han er jo meget jaloux. 652 01:05:35,520 --> 01:05:41,060 Han fløj op af stolen og sparkede fyren i skridtet. 653 01:05:41,120 --> 01:05:45,100 Så trækker Pelle fyren ud på parkeringspladsen. 654 01:05:45,160 --> 01:05:50,980 Jeg og den anden klovn Linus forsøgte at stoppe ham, men det gik ikke. 655 01:05:51,040 --> 01:05:55,060 Så han slog og slog og får fat i en bildør - 656 01:05:55,120 --> 01:05:58,820 -og Pelle banker og slår. 657 01:05:58,880 --> 01:06:03,620 Fyren lignede en lasagne med tænder. Til sidst kom politiet. 658 01:06:03,680 --> 01:06:10,060 Pelle flygtede ind i skoven. Der stod jeg og Linus, klovnen. 659 01:06:10,120 --> 01:06:15,700 Politiet ser, at det ikke var mig, så de tager den anden klovn. 660 01:06:15,760 --> 01:06:20,860 Siden da har vi ikke set ham. Det var det. 661 01:06:20,920 --> 01:06:24,460 - Vil du med ind i teltet? - Jeg må passe bogføringen. 662 01:06:24,520 --> 01:06:29,140 Bogføring er da trist. Du må jo se mig i trapezen. 663 01:06:29,200 --> 01:06:33,980 Kluntede klovne! Så når vi kommer tilbage. Se! 664 01:06:35,200 --> 01:06:37,500 Bum! 665 01:06:37,560 --> 01:06:40,220 Sådan. Ja? 666 01:06:40,280 --> 01:06:44,420 - Forstår du det? - Ja, men jeg kan gøre det sjovere. 667 01:06:44,480 --> 01:06:50,420 - Isabelle! Kom og hjælp. - Det må I udrede selv. 668 01:06:51,440 --> 01:06:56,980 Hugo! Zbigniew forstår ikke, så du må overtage. 669 01:06:57,040 --> 01:07:00,540 Nu må du lære det. Kom nu her! 670 01:07:00,600 --> 01:07:05,940 Vi vil vise, hvordan vi kaster Isabelle op i trapezen. 671 01:07:06,000 --> 01:07:10,300 Nu gør vi det her sammen. Det bliver alle tiders. 672 01:07:10,360 --> 01:07:13,420 - Godt... - Alle tiders. 673 01:07:13,480 --> 01:07:15,980 Er du klar? Revisor... 674 01:07:16,040 --> 01:07:17,620 Ind... 675 01:07:20,280 --> 01:07:23,300 Hænderne sammen... 676 01:07:23,360 --> 01:07:25,420 Og ned. 677 01:07:28,080 --> 01:07:34,420 Og nu, forstår du, vil den skønne Isabelle - 678 01:07:34,480 --> 01:07:38,180 -stille sin lille fod i dine hænder. 679 01:07:38,240 --> 01:07:39,700 Han slog bare... 680 01:07:39,760 --> 01:07:42,460 Forstår du det? 681 01:07:43,640 --> 01:07:47,220 Og så kaster vi hende op i trapezen. 682 01:07:48,160 --> 01:07:53,220 Som magi. Så er vi så kluntede... 683 01:07:53,280 --> 01:07:56,900 Så når vi vender tilbage... Bum! 684 01:07:58,160 --> 01:08:01,140 Jeg bakker, jeg har ondt i hovedet. 685 01:08:01,200 --> 01:08:04,700 Du bakker, ja... 686 01:08:06,080 --> 01:08:08,900 Den lille revisor bakker. 687 01:08:08,960 --> 01:08:14,100 Jeg skal lave nogle tricks, Zbiggy, så vær parat. Pas på. 688 01:08:14,160 --> 01:08:16,740 En, to, tre! 689 01:08:17,280 --> 01:08:23,540 - Godt, Zbigniew! - Hvad sker der? Skal vi gøre det om? 690 01:08:23,600 --> 01:08:27,380 - Det her er jo skidegodt, Pelle! - Hvad er det, der er godt? 691 01:08:27,440 --> 01:08:32,220 - Hold op med at græde. - Skal vi lave det hele om? 692 01:08:32,640 --> 01:08:38,380 Godt, Zbiggy! Tag fat i mine hænder og træk, så jeg får lidt fart på. 693 01:08:38,440 --> 01:08:41,300 Det er skidegodt, at han er så høj. 694 01:08:41,360 --> 01:08:45,300 Det er jo godt, at han er høj, for du er jo lidt kort. 695 01:08:45,800 --> 01:08:48,700 Vær klar, Zbiggy, for nu ryger tøjet. 696 01:08:49,840 --> 01:08:51,340 Værsgo! 697 01:08:53,960 --> 01:08:59,460 Sjovt, at han er høj og forstår, og du er lille og ikke forstår... 698 01:08:59,520 --> 01:09:03,100 - Skal det være sådan her? - Han er bange for, at hun falder. 699 01:09:03,160 --> 01:09:07,700 Hun laver saltoer, og du er sur. Brug det, det er sjovt. 700 01:09:07,760 --> 01:09:14,220 Tak, min herre, for at De kunne redde vores sørgelige cirkus. 701 01:09:14,280 --> 01:09:18,380 Tag fat i fødderne. Ja! 702 01:09:18,440 --> 01:09:23,420 Og nu prøver vi, at jeg står på dit hoved. 703 01:09:24,040 --> 01:09:26,540 Godt! Det er godt. 704 01:09:30,080 --> 01:09:33,020 Okay, nu slipper jeg, Zbiggy. 705 01:09:35,040 --> 01:09:39,740 Det her er godt, Pelle! Hold op. Det er godt. 706 01:09:41,080 --> 01:09:43,380 Det skal nok fungere. 707 01:09:47,600 --> 01:09:51,180 - Okay, så kører vi. - Pelle, det her er skidegodt. 708 01:09:52,080 --> 01:09:54,420 Det fungerer. 709 01:09:54,480 --> 01:09:57,580 Hugo, jeg er imponeret. 710 01:09:57,640 --> 01:10:01,500 Du er ikke konfliktsky, du er ligesom mig. 711 01:10:01,560 --> 01:10:05,060 På ryggen, og så gør jeg... 712 01:10:05,120 --> 01:10:09,860 Jeg kan ikke blive. Kvitteringerne venter. Skægt... 713 01:10:09,920 --> 01:10:11,660 Tak! 714 01:10:11,720 --> 01:10:15,260 Hør efter, for jeg har noget at sige. 715 01:10:15,320 --> 01:10:19,660 Det her er noget lort! Det er ikke, som du sagde. Alt er lort. 716 01:10:19,720 --> 01:10:24,220 Lorteheste, lortemennesker, lort! Nej, jeg har ingen kontrakt. 717 01:10:24,280 --> 01:10:29,740 Vi talte om Monte Carlo, og hvor er jeg? Forbandede Sverige! 718 01:10:29,800 --> 01:10:35,020 Nej, jeg vil ikke blive her. - Anna! Anna! 719 01:10:36,320 --> 01:10:39,940 Der er du jo. 720 01:10:40,000 --> 01:10:43,340 Du får en sidste chance. 721 01:10:43,400 --> 01:10:48,620 Du er min assistent og skal gøre, som jeg siger. 722 01:10:48,680 --> 01:10:51,260 Er det forstået? 723 01:10:51,320 --> 01:10:56,220 - Oksana? Jeg hedder Hugo Franzén. - Jeg har set dig her. 724 01:10:56,280 --> 01:10:59,540 Jeg tror ikke, at jeg har præsenteret mig. 725 01:10:59,600 --> 01:11:04,980 - Jeg er økonomichef. - Ser man det! Og så ung... 726 01:11:05,040 --> 01:11:09,780 Jeg så, at du ikke har underskrevet din kontrakt. Stemmer det? 727 01:11:09,840 --> 01:11:14,260 - Det stemmer. - Du vil have mere i løn. 728 01:11:14,320 --> 01:11:17,660 Jeg forhandler med Casall, ja. 729 01:11:17,720 --> 01:11:20,700 Jeg vil gerne afslutte det nu. 730 01:11:22,480 --> 01:11:25,260 Hvad ..? Du kan ikke fyre mig. 731 01:11:25,320 --> 01:11:28,660 Det gør jeg ikke. Du har ikke underskrevet kontrakten. 732 01:11:30,960 --> 01:11:35,540 Gå ad helvede til! Idioter... 733 01:11:38,880 --> 01:11:43,100 - Hvad fanden har du gjort? - Det er da godt, at hun går. 734 01:11:43,160 --> 01:11:48,460 - Hvad vil du? - Du overtager hestenummeret. 735 01:11:49,520 --> 01:11:53,060 - Jeg kan ikke. - Jeg har set dig. Du, I, kan. 736 01:11:53,120 --> 01:11:56,540 - Jeg må ikke. - Må ikke hvad? 737 01:12:00,040 --> 01:12:02,940 Findes. 738 01:12:03,000 --> 01:12:07,460 Du må ikke ..? Kan du høre, hvor sygt det lyder? 739 01:12:09,000 --> 01:12:13,060 - Du fatter det stadig ikke. - Nej, jeg fatter det ikke! Forklar. 740 01:12:13,120 --> 01:12:18,860 Du taler ikke og isolerer dig med hestene. Du spilder dit liv. 741 01:12:18,920 --> 01:12:23,340 - Det er måske det, jeg vil. - Er det, hvad du vil? 742 01:12:27,120 --> 01:12:29,100 Okay. 743 01:12:36,280 --> 01:12:38,660 Hvad gør vi nu? 744 01:12:41,680 --> 01:12:48,460 Typisk dig at spille uskyldig! Du har løjet fra begyndelsen. 745 01:12:48,560 --> 01:12:50,500 Tag det roligt! 746 01:12:50,560 --> 01:12:57,340 Det er slut med det her. Jeg er Oksana Super Supreme, en stjerne! 747 01:12:57,480 --> 01:13:04,180 Det værste er, at du ikke har nosser nok til at fyre mig selv. 748 01:13:04,240 --> 01:13:08,780 Du er ynkelig! Du sender en lille dreng - 749 01:13:08,840 --> 01:13:11,940 - som ikke er tør bag ørerne for at fyre mig. 750 01:13:12,000 --> 01:13:16,020 - Jeg bad ham ikke om det. - Ikke? 751 01:13:16,080 --> 01:13:21,940 Ved du, hvad dit problem er? Du er en patologisk løgner! 752 01:13:22,000 --> 01:13:24,260 Gå ad helvede til! 753 01:13:34,160 --> 01:13:36,780 Der er du... 754 01:13:39,160 --> 01:13:43,060 Hvad betyder "patologisk"? 755 01:13:44,400 --> 01:13:47,100 Sygelig. 756 01:13:49,080 --> 01:13:52,380 En sygelig løgner. Det er det, jeg er. 757 01:13:52,440 --> 01:13:56,500 Tager du gas på mig? Vil du høre på det fra hende? 758 01:13:56,560 --> 01:14:02,300 Op med humøret, gamle. Hav ikke ondt af dig selv hele tiden! 759 01:14:04,000 --> 01:14:06,620 - Ondt af mig selv? - Ja. 760 01:14:06,680 --> 01:14:10,140 - Jeg har ikke bare ondt af mig selv. - Ikke? 761 01:14:10,200 --> 01:14:15,620 Jeg har ondt af alle, der arbejder og slider her. 762 01:14:15,680 --> 01:14:19,380 Jeg har ondt af børnene, der ikke kan møde os. 763 01:14:19,440 --> 01:14:23,980 Jeg har ondt af Margôt, der våger over os. 764 01:14:24,040 --> 01:14:28,580 At jeg svigter hendes drømme! 765 01:14:31,760 --> 01:14:36,260 Ikke give op. Hugo, jeg giver op! 766 01:14:37,400 --> 01:14:41,500 - Hvordan kunne du fyre Oksana? - Så slap du for det. 767 01:14:41,560 --> 01:14:44,750 - Tænk, hvis jeg ikke ville? - Vil du have hende tilbage? 768 01:14:44,800 --> 01:14:48,820 Du kan ikke træffe beslutninger. Du har jo ikke engang taget jobbet! 769 01:14:48,880 --> 01:14:52,060 - Så gør jeg det nu. - Tak! 770 01:14:52,120 --> 01:14:55,180 - Selv tak! - Godt. 771 01:14:55,240 --> 01:15:00,820 - Du kan alligevel ikke betale hende. - Du hørte hende! Det er slut. 772 01:15:00,880 --> 01:15:07,660 Vær ikke så dramatisk. Skal hun valse rundt i frottédragt? 773 01:15:08,000 --> 01:15:10,140 Casall? 774 01:15:11,080 --> 01:15:13,980 Jeg kan lave hestenummeret. 775 01:15:14,040 --> 01:15:20,060 Lad mig vise, hvad jeg kan. Så kan du afgøre, hvad du vil. 776 01:15:20,520 --> 01:15:24,860 - Kom. - Rolig, chef. Cirkusset holder. 777 01:15:30,560 --> 01:15:33,180 - Hun talte. - Magic. 778 01:15:46,160 --> 01:15:48,500 Op, Aeros! 779 01:15:52,240 --> 01:15:53,620 Allez! 780 01:16:00,840 --> 01:16:02,260 Piruet. 781 01:16:03,200 --> 01:16:05,860 Godt! 782 01:16:12,400 --> 01:16:14,980 Feste! 783 01:16:15,640 --> 01:16:19,420 Hun bliver en stjerne, chef! 784 01:16:19,480 --> 01:16:21,780 Stop... 785 01:16:26,160 --> 01:16:29,620 Tak! Hvem skal jeg give rosen til? 786 01:16:29,680 --> 01:16:32,180 Fandens, hvor hun taler! 787 01:17:03,280 --> 01:17:06,460 Hvor sætter vi dem ind? 788 01:17:06,520 --> 01:17:08,940 - I anden akt? - Ja. 789 01:17:12,200 --> 01:17:17,100 Har I set? Vores hunde på campingferie. 790 01:17:17,160 --> 01:17:22,980 Kom igen. Nej, Blue! En place. 791 01:17:23,040 --> 01:17:26,740 Det er ikke dårligt, men det er heller ikke godt. 792 01:17:31,000 --> 01:17:34,620 - Det er for rodet. - Jeg har aldrig set så glade hunde. 793 01:17:34,680 --> 01:17:36,940 Spring! Godt! 794 01:17:37,000 --> 01:17:42,780 - Hun vil hellere synge. Har du hørt? - Kom. Rejs dig op. 795 01:17:42,840 --> 01:17:48,460 Hvis forestillingen skal være mere original, må du geare musikken. 796 01:17:48,520 --> 01:17:54,020 - Orkesteret skal kunne spille. - Maggans favoritter, og hun synger. 797 01:17:54,080 --> 01:17:57,100 - Hvad skal jeg deroppe? - Synge! 798 01:17:57,160 --> 01:18:02,820 - Hvad skal jeg synge? - "A natural woman". Det er din sang. 799 01:18:02,880 --> 01:18:07,780 Det er vores sang. Hvordan skal orkesteret følge med? 800 01:18:07,840 --> 01:18:11,100 - Jeg har noderne. - Jeg skal synge! 801 01:18:11,160 --> 01:18:13,940 Skønt at se medarbejderne udvikles. 802 01:18:16,800 --> 01:18:19,100 Hvad sagde du nu? 803 01:18:23,240 --> 01:18:27,020 Hvad? Jeg kan ikke følge med. Er I med? 804 01:18:29,640 --> 01:18:33,020 Godt, det lyder perfekt. Dobro, dobro. 805 01:18:33,560 --> 01:18:40,140 Jamen, se på den! Nu går jeg i gang. 806 01:18:44,600 --> 01:18:46,860 Det er perfekt. 807 01:19:27,640 --> 01:19:30,620 Ikke sandt? 808 01:19:53,680 --> 01:19:57,620 Vil du have ild, er han rette mand til jobbet. 809 01:20:12,640 --> 01:20:15,740 Hallo! Alle sammen! 810 01:20:18,040 --> 01:20:21,180 Undskyld, jeg vil bare sige et par ord. 811 01:20:21,240 --> 01:20:26,820 Jeg er meget glad i aften, for vi er næsten i havn. 812 01:20:26,880 --> 01:20:31,380 I morgen kommer ægteparret Van den Berg. 813 01:20:32,880 --> 01:20:35,900 Ja! 814 01:20:35,960 --> 01:20:40,740 Det er et hollandsk par, der kaster knive og skyder pile mod hinanden. 815 01:20:40,800 --> 01:20:45,740 Æble på hovedet... De skyder ikke på hinanden, men... 816 01:20:47,240 --> 01:20:49,980 Jeg forstår... 817 01:20:50,040 --> 01:20:56,820 Nu er der generalprøve, og jeg tror, at det bliver vores bedste år! 818 01:20:57,040 --> 01:21:01,900 Hvor mange gange skal jeg høre det? "I år er det bedste." 819 01:21:01,960 --> 01:21:08,740 Vi har det bedste hestenummer nogensinde, med Anna! 820 01:21:09,280 --> 01:21:11,780 Anna! Anna! 821 01:21:13,400 --> 01:21:18,380 En ting til. Vi har fået en rigtig indsprøjtning - 822 01:21:18,440 --> 01:21:21,220 -af denne unge mand: Hugo! 823 01:21:21,280 --> 01:21:24,100 Hugo! Hugo! Hugo! 824 01:21:24,160 --> 01:21:28,380 Det er ikke slut med dette cirkus! 825 01:21:36,280 --> 01:21:41,100 - Så mange problemer. - Der er løsninger på alle problemer. 826 01:22:06,520 --> 01:22:09,460 Jeg kan ikke slippe... 827 01:22:09,520 --> 01:22:13,420 Hvorfor hedder grisen Ingeborg? Det er jo en fyr. 828 01:22:15,040 --> 01:22:20,260 Casall nynnede en vise om Ingeborg og Frithiof. 829 01:22:20,320 --> 01:22:26,060 - Han blæste på, at de var drenge. - Det er jo fint. 830 01:22:26,120 --> 01:22:30,740 - Hvad laver de af kunster? - Slet ingen. 831 01:22:30,800 --> 01:22:34,340 Han ville vel redde dem fra at blive koteletter. 832 01:22:34,400 --> 01:22:36,940 Netop. 833 01:22:47,000 --> 01:22:49,380 Hvorfor har du ikke talt? 834 01:22:54,440 --> 01:22:58,060 Fordi det blev sådan. 835 01:23:00,440 --> 01:23:07,220 Du sagde noget, da du så mig, da jeg var styrtet på cyklen. 836 01:23:07,800 --> 01:23:10,620 - Ja. - Jeg vidste det! 837 01:23:10,680 --> 01:23:13,620 - Hvad sagde du? - Pas på! 838 01:23:13,680 --> 01:23:16,500 Nej, det tror jeg ikke, at du sagde. 839 01:23:18,240 --> 01:23:22,420 Pyt med det. Jeg havde ret. 840 01:23:25,560 --> 01:23:29,100 Du havde en stemme med mig. 841 01:23:34,760 --> 01:23:37,940 Er det her vejen til wc'et? 842 01:23:39,920 --> 01:23:43,580 Nej, det var min spøg. Jeg er ikke tissetrængende. 843 01:23:43,640 --> 01:23:48,100 Der er så kedeligt derude. 844 01:23:48,160 --> 01:23:50,420 Hvordan har I det? 845 01:23:52,000 --> 01:23:56,780 - Godt, tak. - Anna? Hvordan går det med dig? 846 01:23:56,840 --> 01:23:59,060 Du er jo gået fra at være - 847 01:23:59,120 --> 01:24:05,380 - en meget lille, grå og stum cirkusmus - 848 01:24:06,560 --> 01:24:13,340 - til at blive en primadonna på et sekund. Det er jo imponerende. 849 01:24:14,280 --> 01:24:18,260 Du virker mere imponeret af knægten - 850 01:24:18,320 --> 01:24:22,300 - som kommer grøn ind og overtager hele stedet. 851 01:24:22,360 --> 01:24:27,300 Ikke bare hele stedet, men også den nye prinsesse. 852 01:24:27,360 --> 01:24:31,980 - "Prinsesse" er måske overdrevet. - Ja, måske. 853 01:24:32,040 --> 01:24:36,580 Det lugter lidt af Askepot, ikke? 854 01:24:36,640 --> 01:24:39,460 Hvad fanden laver du? 855 01:24:39,520 --> 01:24:43,900 Jeg har gang i en lille metafor. Det er jo som et eventyr. 856 01:24:43,960 --> 01:24:47,580 Familieplejeungen med rodet fortid - 857 01:24:47,640 --> 01:24:52,500 - som får prinsen og det halve kongerige. Sødt. 858 01:24:53,400 --> 01:24:58,420 - Hvad fanden laver du? - Forstår du det ikke? 859 01:24:58,480 --> 01:25:04,060 - Bliv nu ikke uvenner. - Skal du løbe efter ..? Ja. 860 01:25:04,120 --> 01:25:08,180 - Det var ikke nødvendigt? - Hvad fanden laver du her? 861 01:25:08,240 --> 01:25:13,540 - Jeg ville hilse på grisene. - Det tror jeg ikke en skid på. 862 01:25:13,600 --> 01:25:17,380 - Er jeg den grimme stedsøster? - Ja! 863 01:25:17,440 --> 01:25:23,140 - Nej! Det er jeg ikke. - Nej, du er den flotte stedsøster. 864 01:25:23,200 --> 01:25:25,020 Er der sådan en? 865 01:25:36,480 --> 01:25:41,540 Lamsebenet ville ikke have et gammelt får. 866 01:25:41,600 --> 01:25:46,820 Han ville have et andet lamseben. 867 01:25:46,880 --> 01:25:49,900 Så du må nøjes med Pelle Plutt. 868 01:25:49,960 --> 01:25:54,580 - Jeg elsker min Pelle Plutt. - Gør du det? 869 01:25:54,960 --> 01:26:01,740 - Jeg har kogt vand. Vil du have te? - Ja, gerne. 870 01:26:08,520 --> 01:26:14,340 Vi er som en familie. Vi skal altid holde sammen. 871 01:26:14,400 --> 01:26:18,180 - Vil du have en sandwich? - Ja, gerne. 872 01:26:18,240 --> 01:26:22,420 - Rejeost eller mysesmør? - Mysesmør. 873 01:26:22,480 --> 01:26:24,700 Kør mysesmør. 874 01:26:37,040 --> 01:26:43,820 - Er det din mor? - Ja, det er det. Det er min mor. 875 01:26:47,400 --> 01:26:51,740 Er det de samme heste, som du har? 876 01:26:53,240 --> 01:26:57,100 Nej, Aeros og Sultan var mors. 877 01:26:57,160 --> 01:27:01,740 Så købte Casall de små fyre Thor og Falco. 878 01:27:01,800 --> 01:27:06,060 Små fyre? De er jo så store som lastbiler. 879 01:27:07,280 --> 01:27:11,780 Ikke i min verden. I min verden er der to små drenge - 880 01:27:11,840 --> 01:27:16,620 - som er meget uartige, på fire år. 881 01:27:16,680 --> 01:27:21,300 Jeg har en stor respekt for dem. 882 01:27:21,360 --> 01:27:25,380 Det skal man have, ellers går det som for Oksana. 883 01:27:25,440 --> 01:27:28,620 - Det går jo ikke. - Nej. 884 01:27:29,400 --> 01:27:31,620 - Her. - Tak. 885 01:27:31,680 --> 01:27:33,980 Pokkers! 886 01:27:39,400 --> 01:27:42,340 Nu... ja... 887 01:27:42,400 --> 01:27:46,820 - Vil du have plads? - Ja. 888 01:27:46,880 --> 01:27:49,380 Her er madderne. 889 01:27:52,000 --> 01:27:55,100 - Går det? - Ja. 890 01:27:56,360 --> 01:27:59,020 Hyggeligt. 891 01:28:00,160 --> 01:28:02,540 Tag en sandwich. 892 01:28:03,480 --> 01:28:05,780 Tak. 893 01:28:09,360 --> 01:28:13,540 - Hvad var det, der skete? - Hvad? 894 01:28:13,600 --> 01:28:19,580 Med din mor. Jeg ved, at hun ikke findes mere. 895 01:28:22,920 --> 01:28:27,220 Min far slog hende ihjel, og jeg havde nær slået ham ihjel. 896 01:28:27,280 --> 01:28:28,980 Hvad? 897 01:28:30,960 --> 01:28:35,820 Min far slog hende ihjel, og jeg havde nær slået ham ihjel. 898 01:28:35,880 --> 01:28:39,900 Jeg hørte, hvad du sagde, men... hvad? 899 01:28:43,840 --> 01:28:47,660 Det... 900 01:28:47,720 --> 01:28:53,980 I flere år prøvede han at få hende væk fra cirkusset. 901 01:28:54,040 --> 01:28:56,460 Og hestene. 902 01:28:57,920 --> 01:29:03,540 Egentlig hele hendes liv og det, som han faldt for. 903 01:29:07,080 --> 01:29:12,140 Han ville bare have hende væk, og hun nægtede selvfølgelig. 904 01:29:13,200 --> 01:29:18,460 Det bedste, jeg vidste, var at se min mor med hestene. 905 01:29:18,520 --> 01:29:22,820 Hvert sekund jeg kunne følge hende, gjorde jeg det. 906 01:29:22,880 --> 01:29:26,660 Så blev det værre og værre, og det gik ud over mig. 907 01:29:29,480 --> 01:29:32,140 Det... 908 01:29:32,200 --> 01:29:38,380 Far ville have mig hos sig. Jeg skulle gå i skole og blive - 909 01:29:39,840 --> 01:29:45,900 - en almindelig pige. Hvilket jeg ikke ved, hvad er. 910 01:29:49,120 --> 01:29:53,500 Jeg kom hjem en dag fra skolen, og så sad... 911 01:29:53,560 --> 01:29:56,100 -... far i sofaen. 912 01:29:56,160 --> 01:30:00,340 Jeg så på mor, som lå på jorden, eller på gulvet... 913 01:30:00,400 --> 01:30:04,860 Hun var helt sønderslået. 914 01:30:05,720 --> 01:30:08,420 Så skreg jeg selvfølgelig. 915 01:30:08,480 --> 01:30:13,740 Så løb han imod mig. Ved du, hvad jeg gjorde? 916 01:30:13,800 --> 01:30:16,260 Nej. 917 01:30:17,320 --> 01:30:21,660 Jeg løb ind i køkkenet og tog en stegepande. 918 01:30:21,720 --> 01:30:24,540 Jeg tog en skide stegepande - 919 01:30:24,600 --> 01:30:29,460 - og begyndte at slå og slå og slå... 920 01:30:31,920 --> 01:30:38,060 Og da han lå der på jorden, helt væk - 921 01:30:38,120 --> 01:30:42,660 - fortsatte jeg, med al forbandet ret. 922 01:30:44,280 --> 01:30:48,020 - Slog du ham ihjel? - Nej. 923 01:30:50,720 --> 01:30:54,220 Men jeg ville næsten ønske, at jeg havde gjort det. 924 01:30:54,280 --> 01:30:58,820 Han blev bare døv på det ene øre. Min mor... 925 01:31:00,080 --> 01:31:04,460 Hun døde, og min far fik lidt nedsat hørelse. 926 01:31:04,520 --> 01:31:10,220 - Sidder han på livstid nu? - Nej, han kommer ud om et år. 927 01:31:10,280 --> 01:31:14,940 Han har haft udgang et par gange - 928 01:31:15,000 --> 01:31:20,940 - og så ringer han til Casall og truer og er... dum. 929 01:31:21,480 --> 01:31:24,940 Og det er derfor, du ikke må findes? 930 01:31:30,120 --> 01:31:34,300 Det er det, jeg har gået og tænkt så længe... 931 01:31:34,360 --> 01:31:38,420 Men nu føler jeg... 932 01:31:41,520 --> 01:31:45,660 Tillader jeg mig selv at tænke så meget - 933 01:31:45,720 --> 01:31:49,900 - har han jo ikke kun taget mors liv, men også mit. 934 01:31:51,520 --> 01:31:53,700 Jeg elsker dig, Anna. 935 01:31:56,600 --> 01:31:59,620 - Hvor gammel var du? - 13 år. 936 01:31:59,680 --> 01:32:04,220 - Og så holdt du op med at tale. - Det skete bare. 937 01:32:04,280 --> 01:32:08,980 - Hvor gammel er du nu? - 19. Er det et skide forhør? 938 01:32:11,160 --> 01:32:13,740 Anna... 939 01:32:13,800 --> 01:32:18,900 Seks år! Du har ikke talt med folk i seks år. 940 01:32:18,960 --> 01:32:24,020 - Jeg taler jo nu. - Du havde en stemme med mig. 941 01:32:24,080 --> 01:32:30,420 - Du var jo helt slået ud. - Du følte uro for en ukendt person. 942 01:32:30,480 --> 01:32:36,780 Jeg er jo også menneske! Prøver du at lave en Askepothistorie? 943 01:32:36,840 --> 01:32:43,620 Der ligger han så flot og sød, og så har jeg ingen bekymringer. 944 01:32:43,720 --> 01:32:48,020 - Kærlighed ved første blik, ikke? - Netop. 945 01:32:48,600 --> 01:32:53,660 Hallo! Hallo! Er du okay? 946 01:33:38,960 --> 01:33:43,540 - Kærlighed ved første blik, ikke? - Netop! 947 01:33:45,640 --> 01:33:49,180 Jeg elsker dig. Husk det. 948 01:34:56,480 --> 01:35:00,260 - Godmorgen, revisor. - Fandens, du skræmte mig. 949 01:35:00,320 --> 01:35:04,580 Du er tidligt oppe. Flittig som en bi, det er godt. 950 01:35:05,840 --> 01:35:12,060 - Har du moret dig derinde? Dejligt? - Ja, det er det vel... 951 01:35:12,120 --> 01:35:15,500 - Det er derfor, du er her, ikke? - Nu er jeg ikke med... 952 01:35:15,560 --> 01:35:21,140 - For at bolle rundt... - Det er ikke derfor, jeg er her. 953 01:35:21,200 --> 01:35:26,820 - Hvad? - En ting skal du forstå. 954 01:35:26,880 --> 01:35:29,100 Hold dig til den lille hestedame - 955 01:35:29,160 --> 01:35:34,300 - for prøver du noget med Isabelle, så går det galt! 956 01:35:34,360 --> 01:35:38,820 Har jeg på nogen måde ..? 957 01:35:44,560 --> 01:35:50,500 - Truer du mig? - Nej, truer ikke. 958 01:35:50,560 --> 01:35:52,940 Advarer bare. 959 01:36:11,040 --> 01:36:14,020 Hurtigere, du mister mig! 960 01:36:14,600 --> 01:36:16,180 Agnes! 961 01:36:16,240 --> 01:36:19,540 Anna? 962 01:36:19,600 --> 01:36:22,780 Anna? Agnes! 963 01:36:22,840 --> 01:36:25,220 Anna! 964 01:36:27,160 --> 01:36:32,340 Pelle! Hvor er du? Kom ud, vi kommer for sent til prøven. 965 01:36:32,400 --> 01:36:36,500 Kom ud! 966 01:36:39,160 --> 01:36:43,180 Kolossen fra Krakow! 967 01:36:43,240 --> 01:36:47,660 - Direktøren bliver vred. - Har du sovet godt? 968 01:36:49,080 --> 01:36:51,740 Videre! 969 01:36:55,040 --> 01:36:57,300 Kom ind. 970 01:36:58,120 --> 01:37:01,100 Hallo? 971 01:37:01,160 --> 01:37:07,060 Hugo! Er det dig? Sikken overraskelse til morgenmaden. 972 01:37:07,120 --> 01:37:11,500 - Har du tid et øjeblik? - Jeg har altid tid til dig. 973 01:37:11,560 --> 01:37:15,540 Der kan du ikke stå og fryse. Kom ind i stedet. 974 01:37:16,680 --> 01:37:20,540 - Godt, at jeg ikke vækkede dig. - Jeg har været tidligt oppe. 975 01:37:20,600 --> 01:37:24,020 Du må selvfølgelig altid vække mig. 976 01:37:24,080 --> 01:37:28,580 Jeg så, at Pelle også var oppe med hønsene. 977 01:37:28,640 --> 01:37:31,700 Ja, han var efter dig ved daggry. 978 01:37:31,760 --> 01:37:35,940 Vær ikke bekymret for Pelle. Han øver. 979 01:37:36,000 --> 01:37:39,540 Det var vel derfor, du turde snige dig hertil. 980 01:37:39,600 --> 01:37:42,500 Det var dig, jeg ville tale med. 981 01:37:42,560 --> 01:37:47,100 Vi må hviske. Otto sover sin skønhedssøvn. 982 01:37:49,960 --> 01:37:55,220 - Det burde jeg også. - Du behøver vel ikke skønhedssøvn. 983 01:37:55,280 --> 01:37:58,260 Synes du ikke? 984 01:37:58,320 --> 01:38:00,980 Truer ikke. Advarer bare. 985 01:38:01,040 --> 01:38:04,500 Synes du, at jeg er smuk? 986 01:38:04,560 --> 01:38:09,340 Ja, du er smuk, Isabelle. Det synes alle vel, ikke? 987 01:38:09,920 --> 01:38:14,500 Det er langt fra alle, der synes, at jeg er smuk. 988 01:38:14,560 --> 01:38:16,740 Allermindst jeg selv. 989 01:38:17,720 --> 01:38:21,420 Otto siger altid, at jeg er smuk. 990 01:38:23,680 --> 01:38:27,740 - Det er ikke det, jeg vil tale om. - Piruet! 991 01:38:29,120 --> 01:38:33,260 - Du overtager hele stedet! - Og den nye prinsesse. 992 01:38:34,240 --> 01:38:38,740 Hvad er det, du egentlig vil tale om, Hugo? 993 01:38:39,320 --> 01:38:41,100 Anna. 994 01:38:41,160 --> 01:38:45,060 - Du kan lide hende, ikke? - Jo, det kan jeg. 995 01:38:45,120 --> 01:38:49,580 - Hun har jo en mørk fortid. - Jeg ved det. 996 01:38:52,000 --> 01:38:57,100 Isabelle, Anna er netop på vej tilbage nu. 997 01:38:57,160 --> 01:39:00,460 Hun skal ikke være nødt til at høre på en masse lort. 998 01:39:00,520 --> 01:39:05,340 - Pelle behøver du ikke frygte. - Nej, men han truer folk... 999 01:39:05,400 --> 01:39:10,900 - Du skal ikke være bange, Hugo. - Fint. 1000 01:39:10,960 --> 01:39:14,540 Tak, fint. Så taler du med Pelle. 1001 01:39:14,600 --> 01:39:18,940 Det er du jo. Bange. 1002 01:39:19,000 --> 01:39:23,700 - Hvad er det, du er bange for? - Hvad mener du? 1003 01:39:23,760 --> 01:39:28,860 Du skreg jo, da du så mig falde i klædet forleden. 1004 01:39:28,920 --> 01:39:33,700 - Hvorfor gjorde du det? - Det mindede mig om Agnes. 1005 01:39:33,760 --> 01:39:37,900 - Min kæreste. - Så du har en kæreste? 1006 01:39:39,800 --> 01:39:43,860 - Jeg havde. - Er det forbi? Har I slået op? 1007 01:39:45,800 --> 01:39:48,780 Hun er her ikke mere. 1008 01:39:48,840 --> 01:39:51,420 Hvad mener du? Er hun død? 1009 01:40:00,640 --> 01:40:04,780 - Elskede, elskede Hugo! - Elskede, elskede Hugo... 1010 01:40:07,400 --> 01:40:10,140 Elskede Hugo... 1011 01:40:12,680 --> 01:40:14,380 Agnes! 1012 01:40:28,680 --> 01:40:32,380 - Hvad skulle det til for? - Der skete ingenting. 1013 01:40:32,440 --> 01:40:38,140 - I stod jo og slikkede på hinanden! - Du ved ikke, hvad han har oplevet. 1014 01:40:38,680 --> 01:40:42,820 - Han er meget ked af det. - Skal du bolle med ham? 1015 01:40:42,880 --> 01:40:47,380 Jeg trøstede ham bare! Hold nu op, det her handler ikke om dig. 1016 01:40:48,480 --> 01:40:50,780 Hugo! 1017 01:40:52,240 --> 01:40:55,260 - Pelle, hold nu op! - Pelle... 1018 01:40:55,320 --> 01:41:00,620 Forbandet dumt, revisor! Ved du, hvad der sker nu? Nu er der tæsk. 1019 01:41:00,680 --> 01:41:06,100 - Det skal nok gøre forbandet ondt! - Der skete jo ingenting! 1020 01:41:06,160 --> 01:41:09,580 - Hold op! Det er ikke, som du tror. - Hvad sker der her? 1021 01:41:09,640 --> 01:41:15,420 - Casall, så gør dog noget! - Redderen i nøden har dummet sig. 1022 01:41:15,480 --> 01:41:21,980 Hvad fanden ved du? Du ved ikke en skid om, hvad der skete derinde. 1023 01:41:22,040 --> 01:41:25,380 Stil dig her og lyt til mig. 1024 01:41:25,440 --> 01:41:29,900 Jeg er en svane! Forstår du det? 1025 01:41:29,960 --> 01:41:35,340 Jeg finder en partner, og så er jeg tilfreds med det. 1026 01:41:35,400 --> 01:41:40,660 - Jeg behøver ikke at jage svaner! - Søde Pelle, fald ned! 1027 01:41:40,720 --> 01:41:44,460 Det her! Ved du, hvad det her er? Det er en kanin. 1028 01:41:44,520 --> 01:41:50,820 - Ved du hvad kaniner gør? - Hold nu op, der skete jo ingenting! 1029 01:41:50,880 --> 01:41:55,060 - Nu må du holde op! - Nej, nej, nej, nej ..! 1030 01:41:55,120 --> 01:42:01,900 - Du bliver gal! Nu må du holde op! - Se her! Her kommer hestedamen. 1031 01:42:02,360 --> 01:42:05,700 Det var trist, at du skulle høre det her. 1032 01:42:05,760 --> 01:42:10,140 Din store forelskelse ville bare knalde lidt. 1033 01:42:10,200 --> 01:42:16,380 Sulten efter lidt cirkusmus, som han har læst skal være så godt. 1034 01:42:16,440 --> 01:42:20,220 - Hold kæft! Anna! Anna! - Nu er det forkert. 1035 01:42:20,280 --> 01:42:27,060 - Nu gik du over stregen, Pelle. - Det er slut nu. Jeg er glad igen. 1036 01:42:27,560 --> 01:42:31,780 - Denne gang gik du over stregen. - Pelle, dette er ikke godt. 1037 01:42:32,240 --> 01:42:36,580 - Pelle, du må falde til ro. - Isabelle! 1038 01:42:36,640 --> 01:42:38,620 Søde skat! 1039 01:42:38,680 --> 01:42:40,420 Tilgiv mig! 1040 01:42:40,480 --> 01:42:42,660 Anna! 1041 01:42:43,960 --> 01:42:46,460 Anna! Stands! 1042 01:42:47,520 --> 01:42:52,420 Nej! Pas på vandet. Det var her, at... 1043 01:42:52,480 --> 01:42:55,860 Nej, ikke her. 1044 01:42:57,880 --> 01:43:01,460 Anna, jeg ved ikke, hvad der er galt med mig. 1045 01:43:01,520 --> 01:43:07,220 Det, Pelle sagde med Isabelle... Det er ikke mig. 1046 01:43:07,280 --> 01:43:10,260 Det er mig, men det... 1047 01:43:13,640 --> 01:43:17,260 Jeg havde en kæreste, som... 1048 01:43:17,320 --> 01:43:22,100 Jeg kan ikke give slip på hende - 1049 01:43:22,160 --> 01:43:26,060 - for jeg ser hende for mig hele tiden. 1050 01:43:26,120 --> 01:43:29,540 Det er dig, det er hende, og det... 1051 01:43:30,680 --> 01:43:34,180 Jeg kan ikke forklare. Det er ligesom... 1052 01:43:34,240 --> 01:43:38,460 Det vigtige er, at det, du og jeg har, eller havde... 1053 01:43:38,520 --> 01:43:44,860 Nej, altså... Anna, kom nu! Fandens, fandens... 1054 01:44:07,720 --> 01:44:10,340 Sådan... 1055 01:44:10,400 --> 01:44:16,500 Så har du alle udlæg i ringbind og kvitteringer for det meste. 1056 01:44:16,560 --> 01:44:19,060 Fint... 1057 01:44:19,120 --> 01:44:24,900 Jeg ved ikke, om du er tilfreds med det her, men... 1058 01:44:24,960 --> 01:44:28,100 Det er det, du kan få. Okay? 1059 01:44:28,160 --> 01:44:34,700 Jeg vil intet have af dig. Det er sorte penge. 1060 01:44:34,760 --> 01:44:38,660 - Man skal holde sig til loven. - Lige en ting. 1061 01:44:38,720 --> 01:44:42,460 Hun har brug for beskyttelse. Anna. 1062 01:44:42,520 --> 01:44:45,900 - Jeg forstod det. - Hendes far må ikke se hende. 1063 01:44:45,960 --> 01:44:50,180 Vi er klar. Pelle er en djævel til at slås. 1064 01:44:50,240 --> 01:44:55,140 Sergio spyr ild på ham, og jeg er ikke så svag. 1065 01:44:55,200 --> 01:44:59,580 Sigrid har sort bælte i karate. Plus alle de andre. 1066 01:44:59,640 --> 01:45:04,780 - Han vil ikke have en chance. - Den rette side af loven... 1067 01:45:04,840 --> 01:45:10,900 Ingen skal nogensinde skade Anna igen. 1068 01:45:11,520 --> 01:45:14,700 - Som jeg har gjort. - Sludder! 1069 01:45:14,760 --> 01:45:17,820 Du fik hende til at begynde at snakke med folk. 1070 01:45:17,880 --> 01:45:23,060 - Nu er hun vel tavs igen. - Hun er ovre på den anden side. 1071 01:45:23,120 --> 01:45:29,900 Nogle gange behøver man et skub for at komme igennem sorgens dør. 1072 01:45:31,440 --> 01:45:33,660 For at orke at vandre videre. 1073 01:45:33,720 --> 01:45:40,180 Måske skulle jeg gøre som dig og holde kæft i et stykke tid. 1074 01:45:40,240 --> 01:45:46,580 Alt det med Hugo. Der skete intet. Det var jo ikke noget. 1075 01:45:46,640 --> 01:45:50,260 Han kom for at tale om dig. 1076 01:45:54,600 --> 01:45:56,140 For helvede! 1077 01:45:57,600 --> 01:46:03,460 Hvor jeg end går, så må jeg provokere hele tiden. 1078 01:46:03,520 --> 01:46:08,220 Så tænker jeg på dig, der har været igennem så meget lort - 1079 01:46:08,280 --> 01:46:13,660 - du behøver jo ikke, at jeg ødelægger det for dig. 1080 01:46:13,720 --> 01:46:16,100 Stop, stop, stop! 1081 01:46:16,160 --> 01:46:19,430 - Hvad laver du? Hvor skal du hen? - Tilbage til mit liv. 1082 01:46:19,480 --> 01:46:22,300 Nej, du skal ikke tilbage. Nej! 1083 01:46:22,360 --> 01:46:26,740 Du kan ikke gå, det virker ikke. Du er jo økonomichef. 1084 01:46:26,800 --> 01:46:33,580 Dette har været min savanne. Jeg har haft det godt og kigget ud. 1085 01:46:33,880 --> 01:46:36,220 Og så pludselig kommer der - 1086 01:46:36,280 --> 01:46:43,060 -en ung, flot, gylden hanløve. 1087 01:46:43,320 --> 01:46:47,020 - Det svider. - Her kommer de! 1088 01:46:47,400 --> 01:46:50,580 Kom, kom! Okay! 1089 01:46:51,520 --> 01:46:54,780 Hej med dig. Hils Isabelle. 1090 01:46:54,840 --> 01:47:01,460 Che bella! Hun bliver smukkere, hver gang jeg ser hende. 1091 01:47:01,520 --> 01:47:06,100 Vent! Vi taler senere. 1092 01:47:06,160 --> 01:47:10,860 - Hvor skal du hen? - Tilbage til skolen og vennerne. 1093 01:47:10,920 --> 01:47:14,180 Du har jo cirkusset. Jeg er din ven. 1094 01:47:14,240 --> 01:47:17,780 Ja, men bogføringen er klar, så... 1095 01:47:18,600 --> 01:47:23,540 Glem mig ikke. Jeg glemmer dig ikke. 1096 01:47:23,600 --> 01:47:27,940 Ciao, bello. Arrivederci! 1097 01:47:37,440 --> 01:47:41,660 Er du tilfreds nu? Var det, hvad du ønskede? 1098 01:47:41,720 --> 01:47:44,060 Jeg ved det! 1099 01:47:44,120 --> 01:47:47,740 - Jeg skal nok ordne det. - Skal du ordne det? 1100 01:47:47,800 --> 01:47:51,620 - Hvornår? Det er for sent. - Hold kæft, Sergio! 1101 01:47:52,040 --> 01:47:57,260 Nu er der krise. Nu er Hugo gået. Han er stukket af. 1102 01:47:57,320 --> 01:47:59,180 Sultan, kom! 1103 01:48:24,800 --> 01:48:26,220 Stop. 1104 01:48:35,240 --> 01:48:38,900 - Jeg tænkte, at jeg fandt dig her. - Du taler! 1105 01:48:38,960 --> 01:48:42,900 - Hvorfor skulle jeg ikke tale? - Jeg var bange for, at... 1106 01:48:42,960 --> 01:48:45,820 Hugo, lad det ligge. 1107 01:48:48,400 --> 01:48:50,660 Hvorfor kommer du her? 1108 01:48:52,760 --> 01:48:55,220 Det var vores sted. 1109 01:48:57,440 --> 01:49:00,260 Du og din pige? 1110 01:49:01,880 --> 01:49:07,260 - Hvad skete der med hende? - Hun tog livet af sig. 1111 01:49:12,600 --> 01:49:17,740 Hun trivedes ikke i sig selv, i livet... 1112 01:49:17,800 --> 01:49:21,700 Jeg troede aldrig, at hun ville gøre sådan noget. 1113 01:49:25,960 --> 01:49:29,380 Jeg fatter ikke, hvorfor hun gjorde det... 1114 01:49:30,360 --> 01:49:36,620 - Skal du vide det? - Ja. Ja, jeg må vide det! 1115 01:49:36,680 --> 01:49:40,300 Jeg vil have et svar. Jeg kan ikke komme videre. 1116 01:49:40,360 --> 01:49:43,300 Jeg ser hende for mig hele tiden. 1117 01:49:45,920 --> 01:49:49,980 Jeg kan ikke slippe! 1118 01:49:50,040 --> 01:49:53,660 Hugo, det er en god ting. 1119 01:49:54,360 --> 01:49:57,460 Jeg ville aldrig kunne give slip på min mor - 1120 01:49:57,520 --> 01:50:00,900 - og du skal aldrig give slip på hende. 1121 01:50:00,960 --> 01:50:04,340 De er her jo hele tiden. 1122 01:50:04,400 --> 01:50:07,140 Og det er helt okay. 1123 01:50:09,240 --> 01:50:12,580 Men det er besværligt. 1124 01:50:14,000 --> 01:50:18,940 Det er lidt som et skib, der sejler over horisonten. 1125 01:50:20,520 --> 01:50:24,820 Det er der, men man ser det ikke. 1126 01:50:25,920 --> 01:50:28,500 Men det er der altid. 1127 01:50:39,080 --> 01:50:42,460 Du skal i hvert fald vide, at... 1128 01:50:42,520 --> 01:50:46,660 Jeg er dårlig til afskeder, men... 1129 01:50:49,920 --> 01:50:54,100 Du skal vide, at du har fået mig - 1130 01:50:54,160 --> 01:50:58,060 - til at føle ting, jeg aldrig troede, jeg ville føle. 1131 01:50:58,120 --> 01:51:01,460 Især for en person. 1132 01:51:13,440 --> 01:51:17,220 Der er en, som ikke kan vente længere på mig. 1133 01:51:20,920 --> 01:51:24,340 Hugo, du er magisk. 1134 01:51:26,920 --> 01:51:29,540 Glem det aldrig. 1135 01:52:06,800 --> 01:52:10,300 Sorgen bliver altid ved din side. 1136 01:52:10,360 --> 01:52:14,660 Den bor, hvor du bor, går, hvor du går, ser det, du ser. 1137 01:52:14,720 --> 01:52:18,940 Minderne er der endnu, men de forandres med tiden. 1138 01:52:19,000 --> 01:52:23,900 Og pludselig vil lyset lyse i mørket. 1139 01:52:35,720 --> 01:52:42,100 "De voksede op i fryd og leg, Frithiof er den unge eg..." 1140 01:52:42,160 --> 01:52:47,620 "Men i dale grønne..." Ja, sådan... 1141 01:52:49,520 --> 01:52:54,900 "De voksede op i fryd og leg, Frithiof er den unge eg." 1142 01:52:55,880 --> 01:52:59,460 "Men rosen ud i dale grønne - 1143 01:52:59,520 --> 01:53:04,540 -hun hed Ingeborg den skønne .." 1144 01:53:05,520 --> 01:53:10,060 - Smukt. - Der er du! 1145 01:53:10,120 --> 01:53:13,980 - Du kom tilbage. - Anna? Er hun her? 1146 01:53:16,040 --> 01:53:20,580 Nej, hun gik i seng. 1147 01:53:20,640 --> 01:53:25,220 Hun var lidt afdæmpet, så jeg tog mig af fodringen. 1148 01:53:25,280 --> 01:53:31,420 Frithiof og Ingeborg... du ved vel, at det er en kærlighedshistorie? 1149 01:53:31,480 --> 01:53:37,020 De elskede hinanden så højt, men fik ikke hinanden. 1150 01:53:37,080 --> 01:53:43,860 Hun blev låst inde, men han kæmpede. Til sidst fik han hende. 1151 01:53:44,240 --> 01:53:48,500 Og hele kongeriget. Du... 1152 01:53:48,560 --> 01:53:52,060 Kan du lette byrden for en gammel mand - 1153 01:53:52,120 --> 01:53:58,900 - og hjælpe med at drive dette mageløse, fantastiske selskab? 1154 01:54:02,760 --> 01:54:05,620 An offer you can't refuse. 1155 01:54:19,440 --> 01:54:21,260 Hej. 1156 01:54:22,520 --> 01:54:27,380 Må jeg bo hos dig? Casall snakker som ind i helvede. 1157 01:54:28,440 --> 01:54:33,140 - Det bliver lidt trangt. - Jeg kan lide det. 1158 01:54:33,640 --> 01:54:36,380 Det kan jeg også. 1159 01:54:40,040 --> 01:54:44,580 Jeg vil bare have, at du skal vide, at fra nu af - 1160 01:54:47,080 --> 01:54:49,540 -så er det dig. 1161 01:54:49,600 --> 01:54:54,460 Når jeg kysser dig, så er det dig, jeg kysser. 1162 01:54:55,960 --> 01:54:58,820 Det er dig, jeg tænker på. 1163 01:55:03,320 --> 01:55:06,060 Hvad hed din pige? 1164 01:55:07,880 --> 01:55:10,980 Hun hed... Agnes. 1165 01:55:12,520 --> 01:55:16,220 - Agnes. - Ja. 1166 01:56:05,080 --> 01:56:07,460 Held og lykke! 1167 01:56:09,520 --> 01:56:13,740 Og nu, kære børn, damer og herrer. 1168 01:56:13,800 --> 01:56:20,060 Tillad mig at præsentere Roger Casall! 1169 01:56:31,600 --> 01:56:35,060 Mine damer og herrer, nu kører vi! 1170 01:56:53,000 --> 01:56:56,300 Tekster: Simon Nielsen www.sdimedia.com 93651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.