Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
VILAINE - UGLY MELANIE
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
We'll go to Paris, Jane.
Whithout telling anyone.
Only the both of us.
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
I don't need Paris, Oliver.
I need some time.
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
I saw Dr. Perkins.
I have one month left.
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
But...
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Oliver
7
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
I said my parents you'll agree for a catholic wedding.
That would help them a lot you know.
8
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Don't show me this face.
It is not your fault.
It is nobody's fault.
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Don't cry, Oliver.
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
I need you to be strong.
11
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Prince Charming is sending you a message !!
Clic here.
12
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Are you OK?
13
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
No...
14
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Titanic again ??
15
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
No, Love Story
16
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Love Story... hard at D-2 of Valentin's day!
17
00:01:10,000 --> 00:01:19,000
I hate this feast.
18
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
Me too. Hard to be 1 when everything is 2
19
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
What about spending that hard time together...
20
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Still here?
21
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
What if you don't fancy me?
22
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
Impossible. 2 months that we speak each other. That we laugh.
You don't have any choice : I will fancy you.
23
00:01:53,000 --> 00:01:58,000
I will fancy you. I will fancy you.
Don't speak too fast.
24
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Well...
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Ok
26
00:02:06,000 --> 00:02:12,000
Great. I'll send you my picture later.
27
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
No... nothing.
28
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
For the first time, Melanie fell asleep convinced that at last she will have her share happyness.
29
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
It must be said that until then the life didn't spare her.
30
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Since the beginning, it didn't start well.
31
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Melanie's parents met in a ball.
32
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
But between them, it did not work out.
33
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Hey! Wait for me.
34
00:02:52,000 --> 00:02:59,000
Melanie was born 9 months later.
They say that she was so ugly
that her mother tried to swap her overnight.
35
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
- Shouthing in Japonese -
36
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Come on. We all make mistakes!
37
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
"Oh the ugly... fat, awful and not pretty..."
The chidhood that followed wasn't gentle with Melanie.
38
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
The incessant taunts had no effect on her.
39
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
That obliged her mother to spend a lot of money in eardrum exam.
40
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
She is not deaf. She is nice, but not deaf.
41
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
In vain.
42
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
It is 930 F.
43
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
In her adolescence, Melanie met Romain.
44
00:03:31,500 --> 00:03:35,000
But between them, it did not work out.
45
00:03:36,000 --> 00:03:42,000
At adulthood, it didn't sort out.
Everybody kwew she was nice.
46
00:03:42,000 --> 00:03:49,000
Beginning by her downstrair neighbour, Miss Stampinsky,
who, every morning, asked her to walk her Johnny.
47
00:03:50,000 --> 00:03:56,000
A lazy and incontinent Artesian Basset.
48
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
Wait... Wait...
49
00:04:02,000 --> 00:04:12,000
Melanie worked at the Martinez.
A roadhouse out of the town directed by Richard Martinez,
a former pilot of the Paris-Dakar.
50
00:04:12,000 --> 00:04:20,000
She had the very polyvalent role of waitress, cashier, secretary and pump attendant.
51
00:04:20,000 --> 00:04:27,000
In perfect gentleman, Martinez did not miss an occasion to express his gratefulness.
52
00:04:28,000 --> 00:04:37,000
Oh no, Melanie! Make an effort.
We all know you are not pretty, but you could try at least.
53
00:04:37,500 --> 00:04:41,500
Lately, Martinez decided to work more to earn more. (Sarkozy slogan)
54
00:04:41,500 --> 00:04:47,000
He hired the ideal employee.
A black and illiterate illegal immigrant,
55
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
whom Melanie helped as much as she could.
56
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
I read over :
"Mister the Prefect,
57
00:04:55,000 --> 00:05:02,000
I ask you the French citizenship
because if I come back to my country
I have a lot of chance to die.
Innocent Brokba"
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Are you sure?
Yes
59
00:05:05,500 --> 00:05:09,900
Eventualy, Melanie's kindness, it was her mother who spoke of it the better.
60
00:05:10,000 --> 00:05:15,000
My poor dear, you have the only handicap that is not refunded by Social Security.
61
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
That's you.
62
00:05:18,000 --> 00:05:23,000
You'll see, one day, by helping everybody, it's me you won't be able to help.
63
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
This story will come down on me.
I feel it. I feel it.
64
00:05:28,000 --> 00:05:40,000
That was Melanie's life
and nothing would have changed if
Valentine's day and a Prince Charming didn't interfere.
65
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
some gold for my treasure
66
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
For Valentine's day
Give her some flowe
67
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
For Valentine's day
Big discount on black pudding
68
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
That's good?
You got them?
69
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Yes, it's good.
70
00:06:23,000 --> 00:06:29,000
Come this morning from Namibie, this young female just met her new mate,
71
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
Laurent, a confirmed bachelor, who has been born in this zoo and who always lived alone.
72
00:06:35,000 --> 00:06:43,500
We will let them know each other and wish them
a happy Valentine's day.
73
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
That's good?
74
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
Answear me. That's good yes or no?
75
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
Happy Valentine's Day
76
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Retirement House
77
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
A Taste of Paradise
78
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Hello Grandma!
79
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I bought you some cake.
80
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
You know what? I have a rendezvous for Valentine's day.
81
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Hello Melanie.
82
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Back off!
Did you ear!
83
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Back off!
She's MY grandaughter!
84
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
You can't speak like that.
You have to understand them.
85
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
It is not funny to find yourself abandoned here.
86
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
Come. Come. We will make room for you.
87
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Who wants some cake?
88
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
Come on. Help youself.
She's not nasty. Help yourself.
89
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
I'll bring you that at once.
90
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
I'll bring you some bread.
Please!
91
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Garage Martinez
All Brands Reparations
92
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
Oh! Can't you be carefull, bastard!
93
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Hi girls.
3 cokes Melanie.
94
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Sure.
95
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Aurore.
Yes?
96
00:09:17,000 --> 00:09:28,000
You know, the boy I know...
The boy I see... The boy I don't really see,
who is on Internet, Prince Charming.
97
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
Yes?
I have a date with him.
98
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
I mean a real date.
For real.
99
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
This is good news.
100
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
But...
He wants me to send him a picture.
101
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
What?
He wants me to send him a picture of me.
102
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
Wait to see his picture.
Perhaps him too is...
103
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Perhaps you will go well together, Melanie.
104
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
You believe so?
105
00:10:10,000 --> 00:10:15,000
Yes.
Yes, yes.
106
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
Honestly,
he will never fancy me.
107
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
You see.
108
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
What about having 3 fairies helping you?
109
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Melanie's 3 fairies were called Aurore, Blandine and Jessica.
110
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Aurore was Melanie's cousin.
111
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
She was 27 and was to be married in 9 days.
112
00:10:47,000 --> 00:10:52,000
She used to say :
"Don't be mistaken!
I want be married only to go away from here.
113
00:10:52,200 --> 00:10:57,000
Aymeric will be promoted in Paris.
I made him understand I had great expectations with this new life."
114
00:10:57,000 --> 00:11:08,000
While waiting for her wedding to be solemnized,
Aurore played "Scrabble" in secret with Jonathan,
mechanic at the Martinez.
115
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
Do Not Enter
Death Hazard
116
00:11:09,000 --> 00:11:17,900
Blandine Du Charnot was Aurore's best friend.
She was a well-bred maiden and had a good sense of values.
She dedicated herself to beutifull things.
117
00:11:18,000 --> 00:11:25,000
My father, Andre Du Charnot, is the mayor of this town.
My mother, Madelaine, owns a pet shop
where she takes care of abandoned animals.
118
00:11:25,000 --> 00:11:33,000
I am the director of the Ducharnois Museum.
Which is the only animal porcelain museum in the world.
119
00:11:34,000 --> 00:11:41,000
Jessica was the third wheel of the duo.
At 17, she was elected Miss Interflora in the Tchunga night club.
120
00:11:41,000 --> 00:11:53,000
She kept some after-effects :
"I had known this, I was model.
Yes, I had a short career,
like all the girls in this field.
You are already retired when you begin.
121
00:11:53,000 --> 00:11:58,500
But sometimes, when I go past Interflora,
I think I was very close."
122
00:11:58,500 --> 00:12:03,000
Jessica was a brunette.
She could be blonde.
123
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
You are... great.
Better would be too much.
124
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Go, Melanie.
125
00:12:15,000 --> 00:12:18,500
Not like that.
Ok, do like me.
126
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Ok?
Go now.
127
00:12:23,500 --> 00:12:27,000
Leopard is great, it makes you look slimmer.
128
00:12:27,300 --> 00:12:35,000
Are you sure?
Did you ever see a leopard that looked fat.
129
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
So...
130
00:13:11,000 --> 00:13:18,000
Great, meeting at the Gourmand Rooster the day after tomorrow
131
00:13:20,000 --> 00:13:27,000
- I again dreamt of her -
- She didn't do anything for that -
132
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
Hi, it's Jerem'! Tomorrow is Valentine's day.
You have 24 hours left to find your soul mate.
133
00:13:30,000 --> 00:13:38,000
- She is not really beautifull -
- That's better. She's made for me -
134
00:13:39,000 --> 00:13:45,000
- very gently -
135
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
- only for my heart -
PET SHOP
"I will die adopt me"
136
00:13:49,000 --> 00:13:57,500
- I dreamt of her so strong -
- that the sheets remember it -
137
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
- I slept in her body -
138
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
- soothed by her "I love you". -
139
00:14:08,000 --> 00:14:17,000
- If I could wake beside her. -
140
00:14:17,000 --> 00:14:23,000
- If I know where to find her. -
141
00:14:23,000 --> 00:14:28,000
- Give me hope -
142
00:14:28,000 --> 00:14:35,000
- Lend me an evening -
- a night -
143
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
- only for her and me -
144
00:14:38,000 --> 00:14:44,500
- and tomorrow morning, she will go away. -
145
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Play and win with Pamela
146
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
What are you looking for?
My panty.
147
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
What about hiding a camera at the Gourmand Rooster.
Oh yes, I want to see it.
148
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Kevin is so beautiful on this picture.
How could she believe somthing like that?
149
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Why not? She believes that a Prince Charming is writting to her every night.
150
00:15:35,000 --> 00:15:44,000
What will happen after that?
We paid Kevin. They go to the restaurant,
and just before the tiramisu, he dumps her.
151
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
To be dumped on Valentine's day, it's ugly.
We could wait a little bit.
152
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
But think! That's so funny.
153
00:15:52,000 --> 00:15:58,000
Wait...
She's wright, it's wicked.
154
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
He eats his tiramisu. He doesn't dump her.
They go out 2 or 3 times.
155
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
And in 2 months time, he requests her in marriage
and now he dumps her.
156
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
It's disgusting. That's great.
157
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
What if she doesn't come?
158
00:16:17,000 --> 00:16:25,000
She will come. For once that something good happens.
In her shabby life.
So crummy life.
159
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Come on, sluts.
160
00:17:58,000 --> 00:18:08,000
"Oh the ugly... fat, awful and not pretty..."
161
00:18:14,500 --> 00:18:19,000
Melanie understood that we could not be round in a square world.
162
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
From now, all that will change.
163
00:18:36,000 --> 00:18:45,000
Hi, it's Jerem' on your favourite radio for a special Valentine's day.
First dedication from Loraine for Enzo...
164
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Beware the Dog
165
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
You don't walk Johnny!?
NO.
166
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Hello.
Hello.
What would you like?
167
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
A Suze.
You are the representative, I guess.
168
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
You win.
169
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
So, normaly the minimal order is a 6 bottles box.
170
00:19:33,000 --> 00:19:40,000
But if 6 bottles is too much, I understand.
You can order only one.
171
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Give me 15 boxes please.
172
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
I will give you ashtrays, it's free.
That's king of you.
173
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
You're welcome.
174
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Melanie, the pump.
175
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Melanie, the pump!
176
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Hey, Melanie, the pump.
177
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Melanie, the pump.
178
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
No.
179
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
What's that?
180
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
No. I won't do it.
181
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
I am a waitress, not a petrol pump attendant.
It is against the working rights.
182
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
The working rights!
183
00:20:50,000 --> 00:20:55,000
I don't deny the working rights, but...
184
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
what is above the working rights?
185
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
The rights of man.
And the man here, it's me!
186
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Go to the pump now Melanie.
187
00:21:08,000 --> 00:21:16,000
You will say that to Lepainsec, your new work inspector.
Will make you a visit.
188
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
My poor Melanie.
189
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
My poor Melanie.
In 20 years, how much work inspectors did I see, Jose?
190
00:21:21,000 --> 00:21:30,000
Eight.
I even burried one.
This one, every time he came, he get away with a Pastis box
and he died of a cirrhosis at 47.
That's sad, hey.
191
00:21:30,000 --> 00:21:37,000
You have to be carefull with employees.
You give them that.
They screw you.
192
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Now, the pump.
193
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Hurry up! Hurry up!
194
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
It is not easy to change when you have been king all your life.
195
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
We were waiting for 10 minutes.
It is not easy to change when you have been king all your life.
196
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
Melanie will have to work hard to stand up against every Martinez on Earth.
197
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Lazy
Melanie will have to work hard to stand up against every Martinez on Earth.
198
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
But she would succeed.
199
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Trial number 1 : Mummy.
200
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
I was cleaning the ceiling light when I had a faintness.
201
00:22:15,500 --> 00:22:21,000
It have to stop, all these faintnesses.
You will have to learn to manage alone.
202
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
I will not always be here to help you.
Why?
203
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Because.
Well done.
204
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
Well done.
Your mother is sick, and you don't care.
Great mentality.
205
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
You know what? I am sick too.
206
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
You, sick?
207
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
But you are nether sick.
Even virus don't fancy you.
208
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
The only sickness you ever had was lice.
And it was your cousin Aurore that had put it in your wollen hat.
209
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Sorry to disapoint you but the doctors are quite certain,
I must rest.
210
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
What do you have?
211
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Malaria.
212
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
But you have never traveled.
The mousquitos may have traveled.
213
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
That's terrible.
214
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
That's awfull.
215
00:23:17,000 --> 00:23:23,800
How dare you do that to me?
What will I become without you?
Tell me.
216
00:23:24,000 --> 00:23:30,000
Old, Alone, Poor, Deaf, Incontinent, and Dead.
217
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Trial number 2 : the kitten test.
218
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
"I will die, adopt me."
219
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
I am coming for the kittens.
220
00:24:00,000 --> 00:24:02,500
Kind like you are, I am not surprised.
221
00:24:02,500 --> 00:24:07,800
That's a good thing, because I don't have the right to keep kittens more than 2 months.
222
00:24:08,000 --> 00:24:11,500
After I must kill them.
223
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Delphine!
224
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
Mommy says this one is very kind.
225
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
No
226
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
If not, there is him.
227
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
No
228
00:24:38,000 --> 00:24:42,000
He have only 7 days left.
229
00:24:50,000 --> 00:24:52,500
I take him.
230
00:24:52,500 --> 00:24:55,000
Well done, Melanie. It is a very good choice.
231
00:24:55,000 --> 00:25:05,000
The kitten is free of course.
But there is the vaccine, the cat box, the tattoo, the care against mite and the flea collar.
232
00:25:06,000 --> 00:25:11,000
That will be 325 euros.
Good Valentine's day Melanie.
233
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
A small kitten were enought to break Melanie's hope.
234
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
She will always be a kind girl.
235
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Valentine's day makes victims.
236
00:25:20,000 --> 00:25:30,000
This morning the young female elephant was abandoned bis her mate who escaped instead of spendind Valentine's day with her.
237
00:25:30,000 --> 00:25:40,000
The question is, when he will come back, will she forgive him.
238
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Do you want to drink something, girls.
No, thanks.
239
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Mum, can you leave us alone please!
240
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Delphine! Did you do your homeworks?
241
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
Yes I did, Mummy.
242
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
It should be him.
243
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Hello
244
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
How comes she's not here?
245
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Are you at the Gourmet Rooster?
246
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
I'll call you back.
I'll call you back!
247
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
It was Kevin.
He is waiting for her since one hour.
She didn't show up yet.
248
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
Oh, no.
That's crap.
249
00:26:21,000 --> 00:26:28,000
That's not a big deal.
Kevin will get over that.
250
00:26:30,000 --> 00:26:35,000
The little cat.
The little cat.
251
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
No, you don't go away.
The little cat.
252
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Happy Valentine's day.
253
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
This time, it was too much.
254
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
A simple bouquet made a success where everything had fail.
255
00:27:15,000 --> 00:27:20,000
All those that made her life impossible would pay for this.
256
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
Villain was born.
257
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
All hell would be going to break loose.
258
00:27:29,000 --> 00:27:35,000
Hello Madam Stanpinsky.
All my apologyse for yesterday, I am sorry.
259
00:27:35,000 --> 00:27:29,000
I will walk your Johnny.
It don't bother me at all.
260
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
My Johnny was worried. He believed you were angry.
261
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
No, not at all.
262
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Please, Miss, can you let me your seat?
263
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
No, I can't.
264
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
You are not kind.
No, I'm not.
265
00:28:16,000 --> 00:28:25,000
My Johnny, you had great walk.
This was a good walk, my Johnny.
266
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
See you tomorrow.
267
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
- The Mystery Masters -
268
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
- THE END -
269
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
A coffee Mel.
270
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
A coffee Melanie, please.
271
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
It is not so hard, is it?
272
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
What's your problem today?
Did it go bad yesterday?
273
00:29:06,000 --> 00:29:12,000
I didn't show up.
We bust a gut to help you, you chicken out and you dump everything on the floor.
274
00:29:12,000 --> 00:29:17,000
Sorry to say that, but with a physic like yours, you shouldn't miss an occasion like this.
275
00:29:17,000 --> 00:29:21,900
I didn't miss it because he brought me some flowers.
276
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Yesterday, on my doormat, he let me some flowers.
277
00:29:26,000 --> 00:29:34,900
But Melanie, I think yesterday night Prince Charming was too mad at you for bringing you some flowers at your doorstep.
278
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
I think it was your grand-mother. I don't see anybody else.
279
00:29:42,000 --> 00:29:48,000
If the dogs begin to be fussy, what is next?
280
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Yes Mum.
That's not a good time.
281
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
What, it's not a good time!
282
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
No need to shout, I'm not deaf.
283
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Nice, yes. But not deaf.
284
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
No, I won't come by. I need to rest. OK?
Selfish girl!
285
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Did you bring me some Sudoku?
286
00:30:20,000 --> 00:30:27,000
Yes, I began them in the bus, but I finished none of them.
That's a pain in the ass, this game!
287
00:30:28,000 --> 00:30:34,000
Stop!
I already have one old lady to take care of, that's enough.
Back off!
288
00:30:34,000 --> 00:30:40,000
Anyway, there is no cake anymore.
289
00:30:40,000 --> 00:30:45,000
Get away!
290
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Hey!
291
00:30:49,000 --> 00:30:53,800
My granddaughter!
Well done my granddaughter.
292
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
Hey Melanie!
It is kind to visit your grandmother.
293
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Grandma is happy, isn't she?
294
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
Yesterday I was at Aurore's place.
I saw the wedding table map.
295
00:31:08,000 --> 00:31:13,000
Jessica and me are the witnesses, so we are at the bride and groom's table.
296
00:31:13,000 --> 00:31:20,000
But you my poor dear, they will put you at the children's table.
297
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
That's not cool, hey.
298
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Unless you come with someone.
299
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
No, I stay alone.
300
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
This guy who brings you flowers... Do you know his name?
301
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
No
302
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
You don't know who it is?
No.
303
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
And you don't want to know. You're not curious.
No.
304
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Who is that bitch?
Where does she come from?
What does she want?
305
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
Grandma, I came to announce you a good news.
306
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
To me?
Yes, to you.
307
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
To you and to all your buddies.
308
00:31:50,000 --> 00:32:01,000
Please, wake up. Stop playing Scrabble because I have something very important to tell you.
309
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Please. Go, please.
310
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
My dear friends, the Ducharnois Museum,
311
00:32:09,000 --> 00:32:16,000
unique animal porcelaine museum in the world and real leader of our town culture,
312
00:32:16,000 --> 00:32:22,000
will soon move in your retirement house.
313
00:32:22,000 --> 00:32:27,000
Those walls, that protected you for long years,
314
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
must now protect other monuments in jeopardy.
315
00:32:31,000 --> 00:32:36,000
You understood it. You are the cutting edge of this project.
316
00:32:36,000 --> 00:32:43,000
Because it is without you that the greatest things will be able to happen.
317
00:32:43,000 --> 00:32:50,000
Well done. Thank you.
Well done.
318
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Thank you.
Thank you, my friends.
319
00:32:56,000 --> 00:33:02,000
In concretely, where the town hall offer to rehouse them?
320
00:33:02,000 --> 00:33:07,000
Not far away.
321
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
That is?
322
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
In a place... much more quiet.
323
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
At the Char****
324
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Sorry, I didn't ear.
325
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
Charme****
326
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
What did she say?
327
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
She said "AT THE CHARMETTES".
328
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
(general disapproval)
329
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
Yes, Charmettes are good.
You don't like the Charmettes, but the Charmettes will love you.
330
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Listen, we will talk about that later.
331
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
If I was you, I wouldn't let her go away like that.
332
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
You won't go away like that!
333
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
No, there is no recycling centre.
334
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Quiet!
335
00:33:45,000 --> 00:33:51,000
Sorry?
I stop you now grandpa. This project will be with or without you.
You can pack your things right now.
336
00:33:51,000 --> 00:33:57,000
In one month the renovation work begin.
Because you keep this place in bad condition.
337
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
Like you, it needs a good cleaning.
See the rest with the director.
338
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Grab her!
339
00:34:03,000 --> 00:34:20,000
Don't touch me!
Leave me alone!
Help me!
340
00:34:23,000 --> 00:34:30,000
"We won't go there."
"We won't go there."
341
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Do you know who it is, if it is not the 3 bitches?
342
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
You don't know.
343
00:34:53,000 --> 00:34:58,000
- Looking for waitress -
344
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Hello.
Hello Melanie.
345
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
You are not early this morning.
Given the add, I would be wrong to be zealous.
346
00:35:07,000 --> 00:35:14,500
Melanie, don't bury your head in the sand.
It is no longer has it used to be.
347
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
You know what? You are right.
348
00:35:18,000 --> 00:35:23,000
That's a good thing
because it's been a long time I wanted to go away
and I didn't dare to tell you.
349
00:35:23,000 --> 00:35:28,000
You should dare Melanie. You should dare.
Innocent, the pump.
350
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
What waitress you are looking for?
Your add is quite vague.
351
00:35:34,000 --> 00:35:40,000
You know what Melanie? You are right.
That's quite vague.
352
00:35:42,000 --> 00:35:50,000
So put :
"Roadhouse looking for a polyvalent young waitress"
353
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
- pump attendant, -
354
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
put : "junior"
junior
355
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
- 18-25 years old, -
356
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
"from French origin"
No
357
00:35:59,000 --> 00:36:04,000
Put... put :
358
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
"from this region"
359
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
- white race, -
360
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
"available"
- single, -
361
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
"friendly"
- blonde, -
362
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
"generous and extremely motivated"
363
00:36:20,000 --> 00:36:23,500
- big breasts and extremely motivated -
364
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
"dot"
dot
365
00:36:26,000 --> 00:36:32,000
Fax it to Job Centre, to local newspapers and to work agencies.
366
00:36:36,000 --> 00:36:40,000
Melanie, I was wrong about you.
Oh, okay.
367
00:36:40,000 --> 00:36:46,000
Yes, I didn't think you were so kind.
368
00:36:46,000 --> 00:36:52,000
Mr Martinez, we all make mistakes.
369
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
Hi
370
00:37:14,000 --> 00:37:19,000
What happened to you at the retirement house?
Do you understand what you have done?
371
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Don't speak to me like that, Blandine.
Give it back to me.
372
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Give it back to me please, Melanie.
373
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Give it back to me please, Melanie.
374
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
Give it back to me please, Melanie, and I will leave alone your old people.
375
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
Give it back to me please, Melanie, and I will leave alone your old people.
376
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
That was not so hard. I give you back your pendant.
377
00:37:41,000 --> 00:37:48,000
You believed me!
Never, never.
Your old people will clear off pronto.
378
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
What is it?
A picture of Aymeric.
379
00:37:55,000 --> 00:37:59,000
Aymeric?
My Aymeric?
380
00:37:59,000 --> 00:38:04,000
Blandine wears around her neck your husband-to-be's picture.
Isn't it cute.
381
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Show me.
No.
382
00:38:07,000 --> 00:38:13,000
Show me.
No!
It is mine. It is all I have left from him.
383
00:38:13,000 --> 00:38:18,000
You don't know but before you we had a very beautifull love story together.
384
00:38:19,000 --> 00:38:24,000
I should marry him instead of you.
Because me, I love him.
385
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
Hey, I made a mix tape for you.
386
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Great
387
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Do you love me?
388
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
yes
389
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
Can I touch your breasts, please?
390
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Poor Blandine.
What happens to you is so ugly.
391
00:39:05,000 --> 00:39:10,000
We have a problem here.
Because I can't keep you as my witness.
392
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
So, Blandine, you will go to the children's table
and Melanie will come to the bride and groom's table.
393
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
No, I won't come.
I don't care!
394
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
How it is you won't come?
I won't come. Weddings bore me shitless now.
395
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
It is like princes charming, I don't believe in it anymore.
396
00:39:30,000 --> 00:39:36,000
Where she is?
Can I speak to the true Melanie please?
397
00:39:37,000 --> 00:39:42,000
Now I believe to blackmail and to informing.
398
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
Oh, I'm afraid.
399
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
Hi Jonathan.
It's me. We must talk. That's urgent.
400
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Looking for Waitress
401
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Hi.
Hi, how are you?
402
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
Hello.
Hello.
403
00:41:22,000 --> 00:41:28,000
"Say nothing. Kiss me when you what"
404
00:41:29,000 --> 00:41:37,000
Why are you still here?
I am going. I see that I stand like a sore thumb.
405
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
I am here to tell you that the first one is waiting for you in your office.
406
00:41:42,000 --> 00:41:47,000
I will be all yours very soon.
407
00:41:47,000 --> 00:41:53,000
"France is an extremely fertile country.
They plant there some civil servants,
and taxes grow."
408
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
You didn't read the add very well?
409
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
On the contrary, I read it very well.
410
00:41:58,000 --> 00:42:09,000
"Roadhouse looking for waitress, pump attendant, 18-25 years old, white race, blonde, single, big breasts and extremely motivated."
Of course Job Centre sent it to me as soon as they could.
411
00:42:09,000 --> 00:42:13,000
Mrs Lepainsec, work inspector.
Hello Madam.
412
00:42:13,000 --> 00:42:20,000
Do the words "sexism" and "racial discrimination" have any meaning for you, Mr Martinez?
413
00:42:21,000 --> 00:42:27,000
Melanie, can you please come into my office.
414
00:42:39,000 --> 00:42:43,000
Ah, Melanie. How are you?
415
00:42:43,000 --> 00:42:53,000
It is not what I dictated you.
It is not exactely what you dictated me but, it was what you wanted to say.
416
00:42:54,000 --> 00:43:00,000
And it is the reason why you fired me.
Because I was not friendly, generous...
417
00:43:00,000 --> 00:43:09,000
Wait, wait.
You are telling me the he dismissed you because you were not...
Because you are...
418
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
Yes, because I am ugly.
no
Yes!
420
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
"Oh, Melanie, do something."
422
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
But, Miss, did you ever eared about work rights?
423
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Yes, we know very well the work rights, isn't it Richard?
424
00:43:23,000 --> 00:43:33,000
But above the work rights, there is the rights of man.
And the man, here, it's him.
425
00:43:37,000 --> 00:43:46,000
That said, on the over hand...
On the over hand.
426
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
Richard
427
00:44:17,000 --> 00:44:24,000
You are given a reprieve, Martinez.
That means that with a new minor faux pas you will be punished.
428
00:44:24,000 --> 00:44:29,000
And understand me, when I say you will be punished,
I am not talking about bankruptcy.
429
00:44:29,000 --> 00:44:38,000
I am talking about jail, inmates, long nights without sleep fearing the worst.
430
00:44:41,000 --> 00:44:50,000
Don't worry Madam. If he wanders from the straight and narrow, I'll call you.
Yes, me too.
431
00:44:55,000 --> 00:45:02,000
Thank you Melanie.
That's over.
432
00:45:03,000 --> 00:45:10,000
Go tell the other that I keep my job.
And, Richard, a coffee please.
433
00:45:12,000 --> 00:45:16,000
Richard!
yes
The pump.
434
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
I'm comming!
435
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Richard, 2 sugars in my coffee please.
436
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
Hello, I would like an order of Suze please.
437
00:46:00,000 --> 00:46:05,000
Richard. I take a day off, I have some shopping to do.
I borrow it.
438
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
You... you don't have any driving licence.
439
00:46:09,000 --> 00:46:14,000
I bring it back at around 5.
440
00:46:20,000 --> 00:46:24,000
The gear, bitch.
441
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
Bitch!
442
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
Hello.
I have 15 boxes of Suze for you.
Where do I put them?
443
00:46:38,000 --> 00:46:44,000
15 boxes of Suze?
Yes 15.
15 boxes of Suze.
444
00:47:41,000 --> 00:47:47,000
Who gave you these flowers?
I won't tell. It is a secret.
445
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
You'd better tell me.
446
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
My candies! That's my candies!
447
00:48:14,000 --> 00:48:20,000
It would be good if you talk.
Here, now.
448
00:48:22,000 --> 00:48:28,000
That's a pity. I will take the last one.
449
00:48:35,000 --> 00:48:40,000
Take it.
Let this be a lesson to you!
450
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
You will tell to...
You are a big sadist, idiot and ugly!
451
00:48:44,000 --> 00:48:49,000
I know. Very well, you will tell him that.
452
00:49:06,000 --> 00:49:14,000
"The Price Is Right suggest you to win this caddie made in fake fur ideal for the fresh product transport."
453
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
300 Euros. That's easy. 300 Euros.
454
00:49:19,000 --> 00:49:25,000
"Tony says 150 Euros. Marie-Agnes?"
"160"
"160 Euros"
"165"
455
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
Stupid prick!
"Roxanne?" "90 Euros"
456
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
No. No.
457
00:49:30,000 --> 00:49:35,000
"The right price is 302 Euros."
302 Euros. You see?
458
00:49:37,000 --> 00:49:40,000
I don't know how they select the candidates.
That's not possible!
459
00:49:40,000 --> 00:49:46,000
Jessica, you should register.
No, I have no chance at all to be selected.
460
00:49:46,000 --> 00:49:50,000
No way! You had everything right!
You believe so?
461
00:49:50,000 --> 00:49:54,000
That's obvious! You are not more stupid than... Roxane.
462
00:49:54,000 --> 00:50:00,000
It's a cinch. Because her...
Come, we call them.
Yes
463
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
Richard, the counter.
464
00:50:05,000 --> 00:50:14,000
Answear 1 : the Neanderthal Man
Answear 2 : the Cantal Man
Answear 3 : the Emmental Man
Answear 4 : the Chantal Man
465
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
I didn't ear your answear.
466
00:50:20,000 --> 00:50:26,000
I think that's the 3 : the Emmental Man.
467
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
No?
Or the 4.
468
00:50:30,000 --> 00:50:34,000
If you think that's the 1, try it.
469
00:50:38,000 --> 00:50:45,000
Well done. You have been selected for your game.
An operator will take your details and tell you your appearance time in our show.
470
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
You see that you are able to do it.
471
00:50:50,000 --> 00:50:55,000
That is the problem in my life. I underestimate myself too much.
472
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
How will I dress myself?
473
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
Melanie's revenge was on the go.
474
00:51:08,000 --> 00:51:12,000
Jessica was on the way to an assured and deserved fame.
475
00:51:12,000 --> 00:51:20,000
Blandine was next on the list.
Nothing could stop Melanie.
476
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Ducharnois Museum
477
00:51:40,000 --> 00:51:50,000
Yes Dad, a booking on site. 60 people at a time.
Listen Dad, you have to hurry to put the old people out. Because it is not safe here.
478
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
I'll call you back.
I'll call you back!
479
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
What do you want?
480
00:51:57,000 --> 00:52:02,000
Only to tell you that you have 24 hours to go back on your decision to put my old people out.
481
00:52:02,000 --> 00:52:08,000
Do you think I am afraid of you?
What do you believe you can do?
482
00:52:08,000 --> 00:52:15,000
I have the town council with me.
What do you have? Half a dozen of incontinent old people?
You don't have anything.
483
00:52:15,000 --> 00:52:20,000
24 hours, Blandine.
That's it.
484
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
24 hours.
485
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
Give me a double wisky.
486
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
We're sold out.
Great.
487
00:52:52,000 --> 00:52:57,000
I have got some Suze.
Great, go.
488
00:52:58,000 --> 00:53:08,000
You know Melanie, Aurore, she was not a girl for me.
A girl for me would be Jessica but better.
489
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
Oh shit! Jessica.
490
00:53:08,000 --> 00:53:14,000
You won't be mad with me if we talk later, I don't want to miss that.
491
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
Wait, you're not listening to me.
492
00:53:16,000 --> 00:53:27,000
I am a violonist's son who plays in the orchestra of the Prince-Archbishop of Salzbourg's court. I am a musician from the 18th century who lived in Austria. I am famous all around the world thanks to Don Giovanni and The Magic Flute.
493
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
Yes.
Bethoven.
Non
494
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
Now it's Jessica's turn.
495
00:53:37,000 --> 00:53:42,000
The Magic Flute. I began to compose at 5 years old. I am a child prodigy of music. I am...
496
00:53:43,000 --> 00:53:47,000
Justin Bieber
497
00:53:47,000 --> 00:53:50,000
This one was easy.
498
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
I'm listening. What's happening to you?
499
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
She dumped me.
500
00:54:00,000 --> 00:54:04,000
Do you ear me? She dumped me.
501
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Eric's decision.
I stay.
502
00:54:08,000 --> 00:54:14,000
Question for a Winner.
Good evening to all of you. See you tomorrow.
503
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
- Town Workshop -
504
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Is it all right?
505
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
Good night my darlings.
Behave.
506
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
Go.
507
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
He is here!
Who?
Laurent.
508
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
Laurent?
509
00:57:46,000 --> 00:57:52,000
Laurent the elephant.
The one who escaped from the zoo.
Is there anybody inside?
510
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
Why?
He is ill tempered.
511
00:57:55,000 --> 00:57:58,000
He hates company.
512
00:58:14,000 --> 00:58:21,000
Did you see yesterday on TV?
Jessica Falenpin.
She was at Question for a Winner.
513
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
No, so what?
She is not a winner.
514
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Her mother told me she will appear on other programs.
515
00:58:27,000 --> 00:58:31,000
Did she told you which ones?
No, she is not mad.
516
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
Where she is?
Who?
517
00:58:42,000 --> 00:58:48,000
Melanie
She is not here. She is never here before 11 now.
518
00:58:50,000 --> 00:58:54,000
Give me something strong.
I have got Suze.
519
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
Give me a double.
520
00:59:24,000 --> 00:59:29,000
Richard, I drop by quickly, I have an apointment at noon at the other side of the town.
She wants to see you.
521
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
You wanted to break everything, hey.
There is nothing left to break.
522
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
Because Laurent the elephant broke everything.
523
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
To your health.
524
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
Richard, what is that elephant story?
525
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
Yes Melanie.
526
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Why?
527
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
Are you sure?
Because we are ready.
528
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Ok.
529
01:00:11,000 --> 01:00:15,000
The outing to the museum is cancelled.
530
01:00:43,000 --> 01:01:09,000
(TV show : The Great Dictation of Bernard Pivot)
Me -comma- all in bonhomie and innocuousness -comma- agitating the banners marqued by the Stock Exchange
531
01:01:50,000 --> 01:01:58,000
Melanie, I don't sleep anymore. It is the insomnia.
532
01:02:05,000 --> 01:02:11,000
All your body attracts me.
533
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
- You stink from the feet. -
534
01:02:27,000 --> 01:02:31,000
Melanie, you haunt my nights.
535
01:02:52,000 --> 01:02:58,000
Bitch!
No... No...
536
01:03:03,000 --> 01:03:08,000
Melanie, you could be care...
That's not the day!
537
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
What are you doing here? You are not sleeping?
Didn't you work this night?
538
01:03:28,000 --> 01:03:34,000
Yes but because you were not here I did the opening.
Now, when you are not here, I stand in for you.
539
01:03:34,000 --> 01:03:41,000
When will you sleep?
I don't know. Neighter Martinez, he told me we will find later.
540
01:03:41,000 --> 01:03:47,000
Bastard!
You are so stupid. Why are you pushed around like that?
541
01:03:47,000 --> 01:03:51,000
Because I am a black and an illegal immigrant.
542
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
That is not an excuse.
543
01:03:57,000 --> 01:04:01,000
For the papers that is done, you are French.
But for the color I am sorry you will have to get used to it.
544
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
It's done, I am French?
545
01:04:03,000 --> 01:04:13,000
Yes look. That is official. You are French. It is written is black and white.
So now stop being pushed around, you tell him where to get off and you get some sleep.
- Census 2008 -
546
01:04:19,000 --> 01:04:24,000
Darling! Oh, sorry.
Did you ear about that elephant story on the radio with Blandine?
547
01:04:28,000 --> 01:04:32,000
I don't bother you anymore.
548
01:04:40,000 --> 01:04:44,000
Blandine! What is that elephant story?
549
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
What are you doing?
You are the next, Aurore.
550
01:04:55,000 --> 01:05:02,000
She already destroyed Jessica's reputation.
Julien Lepers had never seen something like that.
(Julien Lepers is the presenter of Question for a Winner)
551
01:05:02,000 --> 01:05:05,000
What?
Lepers.
552
01:05:05,000 --> 01:05:11,000
She destroyed my museum.
She will destroy your wedding.
553
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
We shouldn't destroy her life.
554
01:05:15,000 --> 01:05:20,000
Pull yourself together Blandine. You're pathetic!
555
01:05:22,000 --> 01:05:26,000
Jessica, Aurore speaking. I remember you that my wedding his tomorrow.
556
01:05:26,000 --> 01:05:30,000
Shup up!
and you are my witness, so call me back.
557
01:05:31,000 --> 01:05:39,000
You're pathetic!
Wait, Aurore! Don't you want to drink?
No?
558
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
Knock, knock!
Come in.
559
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
Are you OK?
No, I'm not.
560
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
Can I give you an advice Jonathan?
yes
561
01:06:21,000 --> 01:06:27,000
I think you should tell everything to Aymeric, about you and Aurore.
562
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
I would hurt Aurore and I don't want this.
563
01:06:55,000 --> 01:07:00,000
So you won't tell anything!
No, I don't want to hurt Aurore.
564
01:07:00,000 --> 01:07:07,000
You know you have a very very big problem Jonathan.
565
01:07:08,000 --> 01:07:12,000
Really?
Yes, you are too kind.
566
01:07:14,000 --> 01:07:20,000
You know Melanie, with love, we are nether kind enough.
567
01:07:35,000 --> 01:07:39,000
Does she know you love her, Aurore?
Sorry?
568
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Did you tell her that you loved her?
569
01:07:43,000 --> 01:07:47,000
That is we didn't talk very much. We were often...
Ok, Ok, Ok.
570
01:07:47,000 --> 01:07:52,000
Did you gave her a token of love?
How?
571
01:07:52,000 --> 01:07:55,000
Did you send her some gifts?
No, I didn't.
572
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
Did you give her some flowers?
No, I didn't.
573
01:07:58,000 --> 01:08:05,000
Did you write her a poem?
I...
Even a crappy one, we don't care, it is still a token of love.
574
01:08:06,000 --> 01:08:13,000
You see, if only you had told her "I love you.", perhaps it would be you tomorrow at church, instead of Aymeric.
575
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
You believe?
Yes, I am sure of that! Move over.
576
01:08:17,000 --> 01:08:21,000
Look at what happens in all great love stories :
577
01:08:21,000 --> 01:08:30,000
The girl always marries the wrong person and, then, the true love appears and declare his passion.
578
01:08:30,000 --> 01:08:36,000
Fuck, you are right.
Look at... Titanic.
579
01:08:38,000 --> 01:08:48,000
Yes but in Titanic thingy dies at the end so...
Yes, yes, this is a great token of love.
580
01:08:48,000 --> 01:08:53,000
And you, Winner, what is your great token of love?
581
01:08:58,000 --> 01:09:02,000
So you are Melanie's florist.
582
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
Is Jessica here?
583
01:09:11,000 --> 01:09:15,000
Where about?
Over there.
584
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
Michel?
6 letters.
Jessica?
585
01:09:29,000 --> 01:09:32,000
Sorry, but I still have 9 letters.
586
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
Jessica, don't be sorry, go on.
587
01:09:34,000 --> 01:09:42,000
So the U, the C, the V, the F, the T, the E, the A, the S, the K
That's 9 letters. I am sure, the count is correct.
588
01:09:45,000 --> 01:09:49,000
Jessica, when that's the numbers, that's the numbers!
When that's the letters, that's the letters!
589
01:09:49,000 --> 01:09:54,000
So you should call it "The Numbers OR The Letters".
590
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
Hey Aurore, you won't get bored tomorrow at your wedding.
591
01:10:02,000 --> 01:10:06,000
You didn't see everything yet. Jessica is still keeping a lot of surprises for us.
592
01:10:06,000 --> 01:10:13,000
Oh yes, show off! You've got nothing! I burnt everything! You have no proof!
593
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
There's no proof. There's nothing.
594
01:10:16,000 --> 01:10:21,000
I am going. Take it, it's a gift.
595
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
You are bluffing. You haven't got any proof.
596
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
That's funny, hey!
597
01:10:59,000 --> 01:11:03,000
Mrs Stampinsky! Hello, it's Melanie.
598
01:11:06,000 --> 01:11:11,000
Melanie?
Hello, how are you? I wanted to offer you to walk Johnny.
599
01:12:24,000 --> 01:12:30,000
Oh, the little cat!
600
01:12:39,000 --> 01:12:44,000
Aurore and Aymeric invite you at their wedding
Mass at 11:30am followed by a reception
601
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
Get up my darling!
602
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
We marry each other in 3 hours.
603
01:12:57,000 --> 01:13:00,000
Did you sleep well my darling?
No, I didn't.
604
01:13:03,000 --> 01:13:06,000
I didn't tell you Jessica and Blandine are not invited anymore.
605
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
That's not possible, they are our witnesses.
606
01:13:09,000 --> 01:13:13,000
There is no witness, there is no proof, There's nothing!
Nobody will testify.
607
01:13:13,000 --> 01:13:17,000
Nobody told you anything!
So you see, there's nothing.
608
01:13:19,000 --> 01:13:23,000
Don't you have something else to do?
609
01:13:59,000 --> 01:14:03,000
You are giving a hand to Innocent now!
610
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
You can see that like that.
611
01:14:06,000 --> 01:14:10,000
The Police came to arrest him this night.
612
01:14:11,000 --> 01:14:15,000
That is you who told him he was French.
613
01:14:15,000 --> 01:14:19,000
It is all your fault.
614
01:14:20,000 --> 01:14:25,000
It was not enough for you to be ugly, you had to be nasty too.
615
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
Yes, hello. Do you have an Innocent Brokba at your place. He was arrested this night.
616
01:14:31,000 --> 01:14:36,000
Hold on, please.
Hey guys, it appears we arrested an Innocent this night.
617
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
We are sorry but we are not permitted to give you this information.
618
01:14:39,000 --> 01:14:43,000
So how can I find him? Where can I find him?
619
01:14:43,000 --> 01:14:48,000
I don't know. You'll have to manage by yourself, Miss.
620
01:15:14,000 --> 01:15:18,000
Hello, you are at Melanie Lupin's place. Let a message after the bip.
621
01:15:21,000 --> 01:15:31,000
Hello Melanie, Jonathan speaking. You are not here. I don't were you are. There is not a lot of time left. Call me back please. Bye.
622
01:16:06,000 --> 01:16:10,000
Did you really believe I would be pushed around?
623
01:16:28,000 --> 01:16:34,000
You wanted to destroy my wedding and it is yours that is flying away. That's all you.
624
01:16:34,000 --> 01:16:41,000
I like informing. With what I told to the cops, by now your Mamadou should be in the plane.
625
01:16:42,000 --> 01:16:46,000
The airport!
626
01:17:07,000 --> 01:17:10,000
Bitch!
627
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
Where is her bitchy car?
628
01:17:25,000 --> 01:17:29,000
Fuck! Fuck!
This goes there.
629
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
Turn on! Turn on!
630
01:17:34,000 --> 01:17:39:,000
- Smile, you are tanned! -
631
01:17:36,000 --> 01:17:45,000
"The passengers for the flight A598 destination Dakar, Senegal are expected at gate 18."
632
01:17:58,000 --> 01:18:02,000
Dirty whore!
633
01:18:04,000 --> 01:18:07,000
Bitch!
634
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
Bitch! Bitch!
635
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Hello.
Melanie, where are you?
636
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
That's complicated. I'll tell you later. I will not ba able to go with you.
637
01:18:32,000 --> 01:18:41,000
But why?
Because I also have a love story to sort out and I have a very short timing. You'll have to manage by yourself.
638
01:18:41,000 --> 01:18:47,000
It's too late now.
No! It is never too late, Jonathan. It's not too late.
639
01:18:47,000 --> 01:18:52,000
Run, Jonathan. Run.
640
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
Run.
Run, for fuck sake!
641
01:19:07,000 --> 01:19:11,000
- South Airport -
642
01:19:13,000 --> 01:19:17,000
The illegal immigrants!
Where do you put the illegal immigrants?
643
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
But why?
Because, hurry up.
644
01:19:20,000 --> 01:19:27,000
"Attention, last call for the boarding of the flight A593 destination Dakar, Senegal"
645
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
That's him! That's him!
646
01:19:31,000 --> 01:19:36,000
Innocent!
Innocent, don't move.
647
01:19:40,000 --> 01:19:43,000
This man must not go away.
648
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
That's not possible, Madam. This man is not French, I must go back home.
649
01:19:49,000 --> 01:19:52,000
But I love him!
650
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
I want to marry him.
651
01:19:54,000 --> 01:19:58,000
That's not possible, Madam. I tell you, to marry him you have to live under the same roof for 6 months.
652
01:19:58,000 --> 01:20:01,000
That's not possible because you are sending him away.
653
01:20:01,000 --> 01:20:05,000
That's what I told you. That's not possible.
654
01:20:10,000 --> 01:20:16,000
You cannot let him go after what he had done to me!
655
01:20:20,000 --> 01:20:24,000
Because he hurt me.
Don't move, Miss.
656
01:20:25,000 --> 01:20:35,000
That's Ok! He is comming! We found something! Don't move my love! There are comming to get you.
657
01:20:35,000 --> 01:20:40,000
Innocent! I love you! I love you!
658
01:21:06,000 --> 01:21:10,000
We will now perform the mutual consent.
659
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
No!
660
01:21:22,000 --> 01:21:26,000
That's not Aurore's wedding.
661
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
So
662
01:21:33,000 --> 01:21:36,000
My best wishes
663
01:21:36,000 --> 01:21:43,000
Aurore Cailler, do you accept take as husband Aymeric Dessix in front of God,
664
01:21:43,000 --> 01:21:47,000
to love him and to cherish him all your life.
665
01:21:46,000 --> 01:21:49,000
Yes, I do.
666
01:21:49,000 --> 01:21:56,000
Aymeric Dessix, do accept to take as wife Aurore Cailler
667
01:21:56,000 --> 01:22:01,000
in front of God, to love her and to cherish her all your life.
668
01:22:03,000 --> 01:22:08,000
No!
Aurore, wait
669
01:22:09,000 --> 01:22:12,000
I have something to tell you
670
01:22:12,000 --> 01:22:16,000
Let go of. 2 minutes.
671
01:22:22,000 --> 01:22:25,000
Come here.
672
01:22:29,000 --> 01:22:33,000
Be nice. Shut up and wait here.
The bride and groom will soon go out. Take some rice.
673
01:22:33,000 --> 01:22:37,000
Wait, Aurore!
674
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
So, we resume! Where were we?
675
01:22:43,000 --> 01:22:48,000
At the mutual consent.
Very well, the mutual consent, very well.
676
01:22:53,000 --> 01:22:59,000
Now we concentrate, we consent and we stop leting arseholes piss us off.
677
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
...Aurore Cailler do you accept...
I've already said yes!
678
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Ah, sorry.
679
01:23:05,000 --> 01:23:20,000
So, Aymeric... Aymeric, do you accept to take as wife Aurore Cailler in front of God, to love her and to cherish her all your life.
680
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
No!
681
01:23:36,000 --> 01:23:40,000
Aymeric, I love you. I didn't forget anything.
682
01:23:40,000 --> 01:23:45,000
Look! During 15 years, I kept on my heart that keepsake of you.
683
01:23:46,000 --> 01:23:50,000
So you have finished now?
684
01:23:50,000 --> 01:23:56,000
Do somebody else have an important message to tell?
A car parked illegally? Want to have a poo?
685
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
Blandine you sit down.
686
01:23:59,000 --> 01:24:04,000
You, you resume and you, you consent...
687
01:24:05,000 --> 01:24:13,000
Blandine, my love, I didn't forget neighter.
Me too, I kept on my heart something from you.
688
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
That's an absolute nonsense this wedding!
689
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
You all piss me off!
690
01:24:44,000 --> 01:24:49,000
You are here.
You stay here, isn't it great?
691
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Listen, I hire an attorney. In 2 months we marry each other and in 3 you are out. So?
692
01:24:55,000 --> 01:24:59,000
What do you think? You are happy isn't it?
Sorry.
693
01:25:05,000 --> 01:25:10,000
Hooray. Long live to the bride. Hooray. Houray.
694
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
Take that, we go now.
695
01:25:20,000 --> 01:25:24,000
That's heavy.
That's you, who are heavy.
696
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Shut up!
697
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
- Police Force -
698
01:25:37,000 --> 01:25:40,000
subtitles by Zaleya
59936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.