Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,900
♪ Gloriana ♪
2
00:00:04,780 --> 00:00:10,060
♪ Hallelujah ♪
3
00:00:11,020 --> 00:00:16,460
♪ Gloriana ♪
4
00:00:17,380 --> 00:00:22,660
♪ Hallelujah ♪
5
00:00:23,660 --> 00:00:29,970
♪ Gloriana, hallelujah ♪
6
00:00:30,020 --> 00:00:36,740
♪ Hallelujah! ♪
7
00:01:48,340 --> 00:01:51,330
Elphinstone has given the
order to retreat, Duke.
8
00:01:51,380 --> 00:01:54,290
They should reach
Jalalabad within a month.
9
00:01:54,340 --> 00:01:57,780
In January? The weather
will be closing in.
10
00:01:58,900 --> 00:02:03,210
Through the Khyber Pass, they
will be single file in places.
11
00:02:03,260 --> 00:02:06,090
- Damned easy to ambush.
- I'm afraid there is no alternative.
12
00:02:06,140 --> 00:02:09,290
Elphinstone believes the Kabul
garrison to be indefensible.
13
00:02:09,340 --> 00:02:12,410
He has no choice, sir. They have
been guaranteed safe passage.
14
00:02:12,460 --> 00:02:14,980
I wouldn't put my faith
in Afghan promises.
15
00:02:15,580 --> 00:02:17,450
Thank you, gentlemen.
16
00:02:17,500 --> 00:02:20,940
I see no reason to trouble
the Queen with this.
17
00:02:21,740 --> 00:02:25,100
I do not want to distress
her at this delicate time.
18
00:02:31,020 --> 00:02:32,740
Ma'am.
19
00:02:51,980 --> 00:02:53,240
This is ridiculous.
20
00:02:54,580 --> 00:02:57,450
Drina, it is too dangerous, please!
21
00:02:57,500 --> 00:03:01,780
I may have had a baby but I am quite
capable of walking down the stairs.
22
00:03:10,340 --> 00:03:12,780
Huh... Victoria.
23
00:03:18,420 --> 00:03:20,970
Is this wise, to be out of bed?
24
00:03:21,020 --> 00:03:22,730
Sir James said at least a month.
25
00:03:22,780 --> 00:03:25,820
This is what I'm telling her.
But she doesn't listen to me.
26
00:03:26,500 --> 00:03:29,580
I'm not going to stay in that
chair for a moment longer.
27
00:03:32,700 --> 00:03:35,090
Your Majesty.
28
00:03:35,140 --> 00:03:38,130
Albert, let's go out. Let's
go out into the fresh air.
29
00:03:38,180 --> 00:03:41,810
- I want to go riding.
- Riding? Are you sure?
30
00:03:41,860 --> 00:03:43,770
Yes, of course I'm sure.
31
00:03:43,820 --> 00:03:47,170
Erm, Forgive me, ma'am. I am
afraid it will be most irregular
32
00:03:47,220 --> 00:03:50,970
for you to appear in public
before you have been churched.
33
00:03:51,520 --> 00:03:52,310
Churched?
34
00:03:53,660 --> 00:03:57,850
Your Majesty. It is customary
for a woman who has had a child
35
00:03:57,900 --> 00:04:01,220
to be purified in church
before she rejoins society.
36
00:04:02,340 --> 00:04:04,490
- And you are?
- Drummond, Ma'am.
37
00:04:04,540 --> 00:04:06,900
Sir Robert's private secretary.
38
00:04:07,620 --> 00:04:11,570
Well, Mr Drummond, I am
not a woman. I am a queen.
39
00:04:11,620 --> 00:04:13,420
Hm.
40
00:04:14,940 --> 00:04:17,770
Almighty God, we give thee humble thanks
41
00:04:17,820 --> 00:04:21,090
that thou hast vouchsafed
to deliver this woman
42
00:04:21,140 --> 00:04:24,290
from the pain and peril of childbirth,
43
00:04:24,340 --> 00:04:27,130
and cast out her sin.
44
00:04:27,180 --> 00:04:29,570
The peace and blessing of God Almighty,
45
00:04:29,620 --> 00:04:33,010
the Father, the Son and the Holy Ghost,
46
00:04:33,060 --> 00:04:35,890
descend upon thee, and remain for ever.
47
00:04:35,940 --> 00:04:37,420
Amen.
48
00:04:41,300 --> 00:04:45,250
What does the Archbishop know about
the pain and peril of childbirth?
49
00:04:45,300 --> 00:04:48,130
The ignominy of having to
kneel in front of that old man
50
00:04:48,180 --> 00:04:51,340
as if I had committed some
sin, instead of having a baby!
51
00:04:52,020 --> 00:04:54,370
Such a charming ceremony.
52
00:04:54,420 --> 00:04:57,530
I remember how it was
after I had you, Victoria.
53
00:04:57,580 --> 00:05:00,130
To be welcomed back into the Church
54
00:05:00,180 --> 00:05:02,420
after receiving such a gift from God.
55
00:05:04,020 --> 00:05:06,100
God had nothing to do with it.
56
00:05:24,220 --> 00:05:26,300
I won! I won!
57
00:05:27,820 --> 00:05:31,540
Oh, I have missed this so much.
58
00:05:32,460 --> 00:05:34,580
Let's go round again.
59
00:05:34,980 --> 00:05:37,380
But there is so much to do.
60
00:05:41,700 --> 00:05:43,210
Go!
61
00:05:43,260 --> 00:05:46,010
Oh... Albert! Albert, wait!
62
00:05:46,060 --> 00:05:48,450
You couldn't beat me
even with a head start.
63
00:05:48,500 --> 00:05:51,460
Perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
64
00:05:58,100 --> 00:06:00,100
I've missed this, too.
65
00:06:20,020 --> 00:06:21,980
Not now, Lehzen.
66
00:06:24,020 --> 00:06:27,690
Mein kleines Madchen. What
beautiful blue eyes you have.
67
00:06:27,740 --> 00:06:30,340
All babies have blue eyes, Albert.
68
00:06:37,580 --> 00:06:40,050
I think you should come down
to the kitchens, Mr Penge.
69
00:06:40,100 --> 00:06:41,970
Mr Craddock has struck a kitchen maid.
70
00:06:42,020 --> 00:06:43,850
Can't you see I'm busy, Brodie?
71
00:06:43,900 --> 00:06:45,770
He has a knife, Mr Penge.
72
00:06:45,820 --> 00:06:49,170
- You are in deep trouble, my dear!
- May I remind you, Mr Craddock,
73
00:06:49,220 --> 00:06:51,890
that this is Buckingham
Palace, not Bedlam!
74
00:06:51,940 --> 00:06:54,210
You will give me that knife.
75
00:06:54,260 --> 00:06:58,050
It may be a Palace upstairs but down
here it's no better than a rookery.
76
00:06:58,100 --> 00:07:02,130
I caught her red-handed in the
pantry with a loaf in her hand.
77
00:07:02,180 --> 00:07:04,570
I was just taking the stale
bread for Dash's dinner.
78
00:07:04,620 --> 00:07:06,730
Mr Francatelli always
said just go and get it.
79
00:07:06,780 --> 00:07:11,210
- But I am not Mr Francatelli.
- Indeed you are not, Mr Craddock!
80
00:07:11,260 --> 00:07:12,740
The knife.
81
00:07:15,620 --> 00:07:18,060
Everyone, get back to work.
82
00:08:02,820 --> 00:08:05,090
Ma'am.
83
00:08:05,140 --> 00:08:07,370
I'm so glad you've made a full recovery.
84
00:08:07,420 --> 00:08:09,810
I feel much better now I'm
back at work, Lord Alfred.
85
00:08:09,860 --> 00:08:12,650
Confinement... does not suit me.
86
00:08:12,700 --> 00:08:14,170
Then, Ma'am, may I ask you
87
00:08:14,220 --> 00:08:16,810
to look at my brother
Septimus's commission?
88
00:08:16,860 --> 00:08:18,810
It should be on the Army List.
89
00:08:18,860 --> 00:08:22,010
Albert has been doing
the boxes in my absence.
90
00:08:22,060 --> 00:08:24,090
I'm sure he would have
approved it, though.
91
00:08:24,140 --> 00:08:26,860
Thank you, Ma'am. It's much appreciated.
92
00:08:35,820 --> 00:08:38,260
Sir. Despatch from General Ellenburgh.
93
00:08:39,220 --> 00:08:41,220
Thank you.
94
00:08:53,900 --> 00:08:55,940
Albert. There you are.
95
00:08:57,060 --> 00:08:58,690
Do you have the boxes?
96
00:08:58,740 --> 00:08:59,850
- Boxes?
- Yes.
97
00:08:59,900 --> 00:09:02,570
- I have so much to catch up on.
- Ah, no. Do not worry.
98
00:09:02,620 --> 00:09:04,290
I've already gone through them.
99
00:09:04,340 --> 00:09:06,610
I've summarised my findings
in this memorandum.
100
00:09:06,660 --> 00:09:10,450
Thank you, my angel, but I should
like the boxes to be sent to me,
101
00:09:10,500 --> 00:09:12,690
- so I can... I can master the detail.
- Of course.
102
00:09:12,740 --> 00:09:15,940
So long as you do not think
you will wear yourself out.
103
00:09:16,700 --> 00:09:18,780
I think I can manage.
104
00:09:27,500 --> 00:09:31,610
To be honest, Miss Skerrett, I do not think
you're ready for the Chief Dresser's position.
105
00:09:31,660 --> 00:09:35,130
However... I have spoken to the Queen
106
00:09:35,180 --> 00:09:38,700
and, for some reason, she thinks
you should replace Mrs Jenkins.
107
00:09:39,780 --> 00:09:43,460
I hope you will justify Her
Majesty's faith in you, MRS Skerrett.
108
00:09:44,420 --> 00:09:46,410
But I ain't married, Baroness.
109
00:09:46,460 --> 00:09:49,090
Oh, neither was Mrs Jenkins.
110
00:09:49,140 --> 00:09:51,700
Not to a man, that is.
111
00:10:01,380 --> 00:10:03,770
I remembered you dress to the left, sir.
112
00:10:03,820 --> 00:10:06,570
The fit should be nice and snug now.
113
00:10:06,620 --> 00:10:08,020
Thank you.
114
00:10:11,500 --> 00:10:13,210
It fits you perfectly.
115
00:10:13,260 --> 00:10:15,740
I'm glad it has your royal approval.
116
00:10:21,940 --> 00:10:24,300
Where are you going all dressed up?
117
00:10:25,780 --> 00:10:28,530
To inspect my regiment.
118
00:10:28,580 --> 00:10:30,100
The 11th Hussars?
119
00:10:31,460 --> 00:10:33,370
It won't take me long to get ready.
120
00:10:33,420 --> 00:10:35,340
You want to come with me?
121
00:10:37,660 --> 00:10:40,420
It may be your regiment,
Albert, but it is my army.
122
00:11:07,100 --> 00:11:09,370
It does the men good to see their Queen,
123
00:11:09,420 --> 00:11:12,010
and Lord knows we need to keep morale high
124
00:11:12,060 --> 00:11:14,780
if the rumours from Afghanistan are true.
125
00:11:15,420 --> 00:11:17,700
Has anyone told the Queen?
126
00:11:19,780 --> 00:11:23,610
The Prince still feels there is
no need to worry Her Majesty...
127
00:11:23,660 --> 00:11:25,980
so soon after her confinement.
128
00:11:27,860 --> 00:11:30,570
She looks robust enough to me.
129
00:11:30,620 --> 00:11:32,660
But you are Prime Minister now, Peel.
130
00:11:43,380 --> 00:11:45,690
The uniforms are magnificent.
131
00:11:45,740 --> 00:11:48,690
But are they practical
in the field of battle?
132
00:11:48,740 --> 00:11:52,860
The helmets, for example. The
plumes, they are... irrelevant.
133
00:11:54,300 --> 00:11:56,340
But so splendid.
134
00:11:58,380 --> 00:12:01,970
I do not think this uniform is
designed for modern warfare.
135
00:12:02,020 --> 00:12:05,330
But I think I would feel brave wearing it.
136
00:12:05,380 --> 00:12:07,330
God save the Queen!
137
00:12:07,380 --> 00:12:10,890
God save the Queen! God save the Queen!
138
00:12:10,940 --> 00:12:13,140
God save the Queen!
139
00:12:14,140 --> 00:12:16,690
I am glad to see Your
Majesty fully recovered.
140
00:12:16,740 --> 00:12:19,850
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
141
00:12:19,900 --> 00:12:22,380
I try to be of service.
142
00:12:24,260 --> 00:12:26,450
I was wondering, Ma'am,
143
00:12:26,500 --> 00:12:29,290
if you have come to a
decision regarding your ladies?
144
00:12:29,340 --> 00:12:31,130
More than that, Sir Robert.
145
00:12:31,180 --> 00:12:33,210
The new Mistress of the
Robes arrives today.
146
00:12:33,260 --> 00:12:36,810
Oh, and might I enquire as
to whom you have chosen?
147
00:12:36,860 --> 00:12:39,100
The Duchess of Buccleuch.
148
00:12:40,060 --> 00:12:41,650
Have you met her, Ma'am?
149
00:12:41,700 --> 00:12:43,180
No.
150
00:12:44,420 --> 00:12:46,770
I have met all your other
suggestions, Sir Robert.
151
00:12:46,820 --> 00:12:49,730
- She was on your list.
- At the very bottom.
152
00:12:49,780 --> 00:12:52,900
- I hardly think
- If you will excuse me.
153
00:13:01,900 --> 00:13:03,620
- Ma'am.
- Ma'am.
154
00:13:44,020 --> 00:13:46,180
May I, Ma'am?
155
00:13:56,140 --> 00:13:58,500
I wanted to see the Princess before I go.
156
00:14:02,340 --> 00:14:04,050
I like watching her sleep.
157
00:14:04,100 --> 00:14:07,420
When my children were babies,
it was my favourite time too.
158
00:14:13,020 --> 00:14:15,060
Did you like them...
159
00:14:16,140 --> 00:14:18,300
.. straightaway?
160
00:14:19,900 --> 00:14:22,810
Well, I was pleased they were healthy,
161
00:14:22,860 --> 00:14:27,490
I would have killed anyone that
caused them any harm, but like them?
162
00:14:27,540 --> 00:14:29,180
I think that comes later, Ma'am.
163
00:14:30,700 --> 00:14:33,980
Having a baby is a sacrifice
as well as a blessing.
164
00:14:43,060 --> 00:14:45,380
I will miss you, Harriet.
165
00:14:46,220 --> 00:14:48,660
But you must come to the christening.
166
00:14:49,420 --> 00:14:52,290
You're so good with my Coburg in-laws.
167
00:14:54,940 --> 00:14:57,100
Your carriage is here, Harriet.
168
00:15:10,020 --> 00:15:12,100
Till the christening, then.
169
00:15:34,600 --> 00:15:38,350
Your Majesty, The Duchess of Buccleuch
170
00:15:38,400 --> 00:15:41,240
and the Honourable Wilhelmina Coke.
171
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
Your Majesty.
172
00:15:55,160 --> 00:15:57,270
Welcome to Buckingham Palace, Duchess.
173
00:15:57,320 --> 00:15:59,830
Oh, I have been here before, Ma'am.
174
00:15:59,880 --> 00:16:02,910
Serving Queen Adelaide.
175
00:16:02,960 --> 00:16:05,280
Such a great lady.
176
00:16:05,640 --> 00:16:08,830
May I introduce my niece, Wilhelmina,
177
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
as your Maid of Honour.
178
00:16:12,200 --> 00:16:14,630
Keep your back straight.
179
00:16:14,680 --> 00:16:16,560
- Madam...
- Oh.
180
00:16:18,960 --> 00:16:22,680
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
181
00:16:34,520 --> 00:16:37,750
I expect you remember the
palace from before, Duchess.
182
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
In my day, it was only a house...
183
00:16:41,960 --> 00:16:44,320
.. but at least it was clean.
184
00:17:01,040 --> 00:17:02,590
My valet tells me
185
00:17:02,640 --> 00:17:06,160
that your new Mistress of the
Robes does not like her rooms.
186
00:17:09,080 --> 00:17:12,480
Why aren't we going to the
commissioning of HMS Trafalgar?
187
00:17:14,680 --> 00:17:16,670
I went through those boxes this morning.
188
00:17:16,720 --> 00:17:20,030
I know, Albert, but it is
a very good thing I did.
189
00:17:20,080 --> 00:17:23,150
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
190
00:17:23,200 --> 00:17:26,200
I did not forget. I did
not find him suitable.
191
00:17:27,360 --> 00:17:30,190
But he is quite charming,
like all his family.
192
00:17:30,240 --> 00:17:33,750
Lord M always says every
officers' mess needs a Paget.
193
00:17:33,800 --> 00:17:37,790
If Lord Melbourne understood that charm's
not the most important trait in a soldier,
194
00:17:37,840 --> 00:17:40,680
then perhaps we would not
be retreating from Kabul.
195
00:17:41,440 --> 00:17:43,800
Retreating from Kabul?
196
00:17:44,280 --> 00:17:46,990
Well, why didn't you tell me?
197
00:17:47,040 --> 00:17:50,230
- I... I did not want to alarm you.
- Not alarm me!?
198
00:17:50,280 --> 00:17:54,630
Albert... they'll be going
through the Khyber Pass in winter.
199
00:17:54,680 --> 00:17:57,630
- You know about the Khyber Pass?
- Of course I know about it.
200
00:17:57,680 --> 00:18:00,110
Well, it is no reason
for concern, Victoria.
201
00:18:00,160 --> 00:18:02,550
It is only a strategic redeployment.
202
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
Really?
203
00:18:09,120 --> 00:18:11,950
They are my soldiers, Albert.
I need to know these things.
204
00:18:12,000 --> 00:18:13,550
You have no right to keep it from me!
205
00:18:13,600 --> 00:18:16,750
Forgive me. I was only trying
to make your life easier.
206
00:18:16,800 --> 00:18:19,910
Is that what you were
doing? You and Robert Peel?
207
00:18:19,960 --> 00:18:22,270
You always seem very cosy together.
208
00:18:22,320 --> 00:18:24,310
We have many common interests.
209
00:18:24,360 --> 00:18:27,510
You know, he appreciates my
ideas for reforming the army.
210
00:18:27,560 --> 00:18:29,070
For improving the uniform.
211
00:18:29,120 --> 00:18:33,270
He also agrees that an officer should
only be promoted on grounds of merit alone
212
00:18:33,320 --> 00:18:37,360
and he was most complimentary
about my helmet designs.
213
00:18:38,840 --> 00:18:41,160
I don't give a fig about your helmets.
214
00:18:44,440 --> 00:18:46,560
- Where are you going?
- To the nursery.
215
00:18:47,560 --> 00:18:49,520
Isn't that where you think I belong?
216
00:18:59,000 --> 00:19:02,150
Have you read The Old Curiosity
Shop by Mr Dickens, Ma'am?
217
00:19:02,200 --> 00:19:04,510
I believe it is much admired.
218
00:19:04,560 --> 00:19:06,990
I've just got to the death of Little Nell.
219
00:19:07,040 --> 00:19:10,350
Oh... it is so poignant, Ma'am.
220
00:19:10,400 --> 00:19:12,710
I thought I would never stop crying.
221
00:19:12,760 --> 00:19:15,790
Crying over a book. I've
never heard such a thing.
222
00:19:15,840 --> 00:19:21,120
In my day, no unmarried girl
would be allowed to read novels.
223
00:19:30,280 --> 00:19:33,550
I thought you might like to
see the princess, Majesty.
224
00:19:48,240 --> 00:19:51,630
Oh, Lehzen, look. She's smiling at me.
225
00:19:51,680 --> 00:19:54,000
Wind, more likely.
226
00:20:03,840 --> 00:20:07,600
You had better sit next
to me, Mrs Skerrett.
227
00:20:09,400 --> 00:20:10,950
I'm married to the job now, Brodie.
228
00:20:11,000 --> 00:20:13,670
Let's hope you prove more
faithful than your predecessor.
229
00:20:13,720 --> 00:20:17,280
I suppose you will be looking
for an assistant now.
230
00:20:19,280 --> 00:20:21,230
I'm sure the Baroness will have ideas.
231
00:20:21,280 --> 00:20:24,830
Even the Baroness can make mistakes...
232
00:20:24,880 --> 00:20:27,350
from time to time.
233
00:20:27,400 --> 00:20:30,390
- Good afternoon, Lord Alfred.
- Your Majesty.
234
00:20:30,440 --> 00:20:32,600
I wanted to tell you...
235
00:20:33,520 --> 00:20:35,950
.. that your brother's
commission has gone through.
236
00:20:36,000 --> 00:20:38,440
Oh, I cannot thank you enough, Ma'am.
237
00:20:39,280 --> 00:20:41,590
Septimus is quite my favourite brother.
238
00:20:41,640 --> 00:20:45,070
I'm sure he will do very well.
Tell me, have you seen the Prince?
239
00:20:45,120 --> 00:20:49,280
Why yes, Ma'am, I passed him just
now, talking to the Prime Minister.
240
00:20:50,200 --> 00:20:53,830
[Ambushed at Gandamak, according
to the latest despatch.]
241
00:20:54,880 --> 00:20:56,250
Good afternoon, Your Majesty.
242
00:20:56,300 --> 00:21:00,400
I'm sorry to interrupt you. I do wonder
what it is you're discussing so earnestly.
243
00:21:01,080 --> 00:21:05,360
Army reform? Or perhaps it is
the situation in Afghanistan?
244
00:21:06,320 --> 00:21:09,270
I do have some interest in
these matters, Sir Robert.
245
00:21:09,320 --> 00:21:10,910
I'm a soldier's daughter.
246
00:21:10,960 --> 00:21:15,430
The Prince and I were discussing the
new Sanitation Commission, Ma'am.
247
00:21:15,480 --> 00:21:17,430
The Commissioner, a Mr Chadwick,
248
00:21:17,480 --> 00:21:20,910
has some quite radical thoughts
about the London sewers.
249
00:21:20,960 --> 00:21:23,240
Would you care to hear them?
250
00:21:24,400 --> 00:21:27,160
I'm sure Albert will
explain it to me later.
251
00:21:28,640 --> 00:21:30,110
Is there any news from Kabul?
252
00:21:30,160 --> 00:21:35,240
Nothing... Nothing reliable.
The mails are uncommon slow.
253
00:21:36,320 --> 00:21:39,400
When you do get word, I
want to know. Immediately.
254
00:21:40,880 --> 00:21:43,790
I hope you don't mind being outside, Duke.
255
00:21:43,840 --> 00:21:47,160
A soldier is used to marching
in cold weather, Ma'am.
256
00:21:49,960 --> 00:21:52,670
I have asked you here, because...
257
00:21:52,720 --> 00:21:55,240
I want to know how
things are in Afghanistan.
258
00:21:57,120 --> 00:21:59,110
About as bad as they can be, Ma'am.
259
00:21:59,160 --> 00:22:03,240
Macnaghten, the envoy, hacked
to pieces by Afghans in Kabul.
260
00:22:04,080 --> 00:22:07,550
And that fool Elphinstone, instead
of getting the hell out of there,
261
00:22:07,600 --> 00:22:09,680
dithered until the snows came in.
262
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
4,000 men we had in Kabul.
263
00:22:17,920 --> 00:22:19,990
Let's hope they get home safely.
264
00:22:20,040 --> 00:22:22,240
It sounds like a defeat.
265
00:22:25,600 --> 00:22:30,600
No-one wants to call it that, but
yes, Ma'am, that's what it is.
266
00:22:35,000 --> 00:22:38,990
Afghanistan is a wretched,
Godforsaken place.
267
00:22:39,040 --> 00:22:42,790
Nothing but rocks and sand and
tribesmen who fight like tigers.
268
00:22:42,840 --> 00:22:44,870
We should have left well alone.
269
00:22:44,920 --> 00:22:49,230
Thank you, Duke... for
being so candid with me.
270
00:22:49,280 --> 00:22:53,310
It's an old man's privilege.
And you should know the worst.
271
00:22:53,360 --> 00:22:55,630
If the army don't make it back,
272
00:22:55,680 --> 00:22:59,560
the country will look to
you, Ma'am, for direction.
273
00:23:00,200 --> 00:23:01,680
I will be ready, Duke.
274
00:23:12,720 --> 00:23:14,790
No, thank you.
275
00:23:14,840 --> 00:23:16,550
Papa?
276
00:23:16,600 --> 00:23:18,720
Ah, good.
277
00:23:35,160 --> 00:23:38,310
Why didn't you tell me Macnaghten
had been hacked to death in Kabul?
278
00:23:38,360 --> 00:23:40,350
Myself and Peel did not think it necessary
279
00:23:40,400 --> 00:23:42,750
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
280
00:23:42,800 --> 00:23:44,360
How thoughtful of you(!)
281
00:23:45,280 --> 00:23:48,800
You have no right to decide
what I should or should not know.
282
00:23:49,840 --> 00:23:52,670
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
283
00:23:52,720 --> 00:23:55,430
I am the sovereign of
this country, Albert.
284
00:23:55,480 --> 00:23:57,950
It is not your decision to make.
285
00:23:58,000 --> 00:24:01,790
His Majesty, The King of the Belgians,
286
00:24:01,840 --> 00:24:05,670
His Grand Ducal Highness,
the Duke of Saxe-Coburg...
287
00:24:05,720 --> 00:24:07,790
- Dash.
- .. and his Serene Highness,
288
00:24:07,840 --> 00:24:09,550
Prince Ernest.
289
00:24:09,600 --> 00:24:15,320
Oh, my dear Victoria... how well you look.
290
00:24:16,000 --> 00:24:17,470
Motherhood suits you.
291
00:24:17,520 --> 00:24:19,230
Now you will be distracted
292
00:24:19,280 --> 00:24:22,750
by those nursery duties
so dear to women's hearts,
293
00:24:22,800 --> 00:24:26,750
I hope to help dear Albert with
the burden he must be facing.
294
00:24:26,800 --> 00:24:28,510
I am sure he will appreciate your help
295
00:24:28,560 --> 00:24:32,630
on the Sanitation Commission, Uncle,
while I attend to affairs of state.
296
00:24:32,680 --> 00:24:34,790
I don't spend all my time in the nursery.
297
00:24:34,840 --> 00:24:36,480
Ah...
298
00:24:37,960 --> 00:24:39,760
Ah.
299
00:24:40,480 --> 00:24:43,790
Oh, she has the family chin.
300
00:24:43,840 --> 00:24:47,070
It is a pity she's only a girl, Albert.
301
00:24:47,120 --> 00:24:49,550
But plenty of time, eh?
302
00:24:49,600 --> 00:24:54,270
A fine young couple like you, I
expect a grandson by Christmas.
303
00:24:54,320 --> 00:24:55,400
Huh.
304
00:24:57,120 --> 00:25:01,800
She is a delightful baby and
almost as beautiful as her mother.
305
00:25:02,600 --> 00:25:06,230
- Thank you for bringing Eos.
- He missed you, so very much.
306
00:25:06,280 --> 00:25:08,070
I have missed him, too.
307
00:25:10,120 --> 00:25:10,850
Dash!
308
00:25:13,120 --> 00:25:15,710
Harriet was always so good with Dash.
309
00:25:15,760 --> 00:25:18,560
Perhaps it is a Whig talent, Ma'am.
310
00:25:19,400 --> 00:25:21,310
We have a new Mistress of the Robes, sir.
311
00:25:21,360 --> 00:25:23,200
So it seems.
312
00:25:24,240 --> 00:25:26,270
What happened to the last one?
313
00:25:26,320 --> 00:25:29,320
She went back to her husband, sir.
314
00:25:42,960 --> 00:25:46,350
You know, I am most surprised
by this soup. What's this?
315
00:25:46,400 --> 00:25:48,470
I believe it is a prune, sir.
316
00:25:48,520 --> 00:25:50,990
A prune? They put prunes in a soup?
317
00:25:51,040 --> 00:25:54,910
Cock-a-leekie soup. A
fine Scottish recipe.
318
00:25:54,960 --> 00:25:59,190
My late husband always swore by it
when he had an attack of the gout.
319
00:25:59,240 --> 00:26:01,990
So this is not a soup but a medicine?
320
00:26:02,040 --> 00:26:04,870
- That would explain the taste.
- Oh!
321
00:26:04,920 --> 00:26:06,310
Gott im Himmel!
322
00:26:06,360 --> 00:26:10,110
A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am.
323
00:26:10,160 --> 00:26:13,880
Nothing quite like it for
women at our time of life.
324
00:26:16,680 --> 00:26:19,110
What was the name of our old chef, Lehzen?
325
00:26:19,160 --> 00:26:21,190
Mr Francatelli, Majesty.
326
00:26:21,240 --> 00:26:24,750
Please tell Mr Francatelli
I would like him to return.
327
00:26:24,800 --> 00:26:26,910
Yes, Majesty.
328
00:26:26,960 --> 00:26:29,480
Another decision made in my absence.
329
00:26:32,440 --> 00:26:34,510
Has there been some upset?
330
00:26:34,560 --> 00:26:38,400
I detect that all is not well
between Victoria and Albert.
331
00:26:40,400 --> 00:26:42,350
Did you have to leave dinner so abruptly?
332
00:26:42,400 --> 00:26:44,630
I couldn't bear to sit
there for a moment longer.
333
00:26:44,680 --> 00:26:46,750
- Evidently!
- All I can think about, Albert,
334
00:26:46,800 --> 00:26:48,670
is the one man I thought I could trust --
335
00:26:48,720 --> 00:26:51,030
my husband -- has deceived me.
336
00:26:51,080 --> 00:26:52,990
Deceived you? No. No, no.
337
00:26:53,040 --> 00:26:57,630
There was no deception. I merely
tried to shelter you from something
338
00:26:57,680 --> 00:26:59,550
I thought you would find distressing.
339
00:26:59,600 --> 00:27:01,870
I do not need your shelter, Albert!
340
00:27:01,920 --> 00:27:04,550
- You have completely undermined me!
- Victoria, please.
341
00:27:04,600 --> 00:27:07,230
Lord Melbourne treated me as
an equal, not as some child
342
00:27:07,280 --> 00:27:08,990
to be protected from unpleasantness.
343
00:27:09,040 --> 00:27:10,870
If Lord Melbourne and Palmerston
344
00:27:10,920 --> 00:27:13,390
had not interfered in
Afghanistan in the first place,
345
00:27:13,440 --> 00:27:15,310
this debacle might never have happened!
346
00:27:15,360 --> 00:27:17,710
I think you are tired. I
think your mother was right.
347
00:27:17,760 --> 00:27:21,840
- You should have rested for longer.
- I am not tired, Albert, I am angry!
348
00:27:31,040 --> 00:27:33,670
Perhaps I should sleep in
my own quarters tonight.
349
00:27:33,720 --> 00:27:37,360
Hopefully, by the morning you
will have recovered your reason.
350
00:28:02,520 --> 00:28:06,120
Kinderspiel. Like gutting
the Christmas goose.
351
00:28:06,800 --> 00:28:08,920
Well I have too many battles to fight.
352
00:28:11,160 --> 00:28:13,990
So... Victoria?
353
00:28:14,040 --> 00:28:17,350
She has changed so much since the baby.
354
00:28:17,400 --> 00:28:19,190
I do not recognise her.
355
00:28:19,240 --> 00:28:21,710
She's angry with me for
not telling her the truth
356
00:28:21,760 --> 00:28:23,230
about the atrocities in Kabul.
357
00:28:23,280 --> 00:28:26,790
But I only wanted to give
her time with the baby.
358
00:28:26,840 --> 00:28:28,310
Respite from her position.
359
00:28:28,360 --> 00:28:31,560
Perhaps Victoria doesn't like
you trying to do her job.
360
00:28:33,280 --> 00:28:35,640
- I was only trying to help.
- Of course.
361
00:28:37,200 --> 00:28:40,550
But Victoria might think
that you are trying...
362
00:28:40,600 --> 00:28:42,360
to control her.
363
00:28:50,560 --> 00:28:52,560
Shall we?
364
00:28:55,800 --> 00:28:57,440
Thank you, Ernest.
365
00:29:01,400 --> 00:29:04,230
You know, I think you will make
a very good husband one day.
366
00:29:04,780 --> 00:29:05,910
Not much chance of that.
367
00:29:05,960 --> 00:29:08,920
Unless, of course, the Duchess
of Buccleuch is a widow.
368
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
Your Majesty.
369
00:29:24,760 --> 00:29:27,990
Sir Robert asked me to give
you the Army List, Ma'am.
370
00:29:28,040 --> 00:29:30,960
In case you wanted to
make any more amendments.
371
00:29:33,600 --> 00:29:35,670
Mr Drummond?
372
00:29:35,720 --> 00:29:37,270
Yes, Ma'am?
373
00:29:37,320 --> 00:29:40,710
Is there any news of
General Elphinstone's army?
374
00:29:40,760 --> 00:29:42,830
Of my troops?
375
00:29:42,880 --> 00:29:44,560
Not to my knowledge, Ma'am.
376
00:29:46,560 --> 00:29:50,000
But if there IS news, I want to
be the first to know, however bad!
377
00:29:51,520 --> 00:29:53,080
Do you understand, Mr Drummond?
378
00:29:53,880 --> 00:29:55,920
I do, Ma'am.
379
00:29:59,160 --> 00:30:00,880
Drummond.
380
00:30:03,920 --> 00:30:08,190
Ma'am. We should discuss the order
of ceremony for the christening.
381
00:30:11,800 --> 00:30:15,350
I thought that motherhood
would make her less difficult,
382
00:30:15,400 --> 00:30:16,990
but it has only made her worse.
383
00:30:17,040 --> 00:30:21,070
Ah, Albert should give
her another baby. Schnell.
384
00:30:21,120 --> 00:30:23,630
My dear brother, there is
no need for such coarseness.
385
00:30:23,680 --> 00:30:29,070
But I think I shall not leave
immediately after the christening.
386
00:30:29,120 --> 00:30:32,710
I have such a happy knack of
pouring oil on troubled waters.
387
00:30:32,760 --> 00:30:35,360
But Victoria is a tempest.
388
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
Mm.
389
00:30:40,880 --> 00:30:43,070
The Queen is not happy with the new chef.
390
00:30:43,120 --> 00:30:46,600
- Do you know why Mr Francatelli left?
- I have no idea.
391
00:30:47,240 --> 00:30:49,440
But you know where he has gone?
392
00:30:50,480 --> 00:30:52,030
Then I would be grateful
393
00:30:52,080 --> 00:30:55,230
if you could tell him that the
Queen would like him to return.
394
00:30:55,280 --> 00:30:58,310
Oh, no, Baroness, I... I don't
think I'm the best person to...
395
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
The Queen is relying on you, Mrs Skerrett.
396
00:31:29,200 --> 00:31:31,520
Good morning, Mr Francatelli.
397
00:31:37,240 --> 00:31:38,720
You look very well.
398
00:31:46,120 --> 00:31:49,310
You know that Mrs Jenkins
left. I am Chief Dresser now.
399
00:31:49,360 --> 00:31:52,110
Did... Did you come here to tell me that?
400
00:31:52,160 --> 00:31:54,270
Because, if so, I have a kitchen to run.
401
00:31:54,320 --> 00:31:55,680
No...
402
00:31:56,480 --> 00:31:58,720
I... I came here to ask you...
403
00:32:00,160 --> 00:32:03,880
.. or, rather, to tell you that the
Queen would like you to come back.
404
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
Back to the palace?
405
00:32:09,120 --> 00:32:12,320
Well, er, you can tell Her Majesty...
406
00:32:13,840 --> 00:32:16,750
.. that I wouldn't come back
407
00:32:16,800 --> 00:32:20,080
even if she paid me five
times what I'm getting here.
408
00:32:22,520 --> 00:32:24,560
Wait!
409
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
That day when you left...
410
00:32:33,880 --> 00:32:36,480
.. I came to find you, to tell you that...
411
00:32:40,080 --> 00:32:42,080
But I was too late.
412
00:32:44,000 --> 00:32:48,800
Yes, Mrs Skerrett, you were.
413
00:32:57,400 --> 00:33:02,190
An English princess would make
all the difference in Berlin.
414
00:33:02,240 --> 00:33:04,430
Prussia becomes more powerful every year
415
00:33:04,480 --> 00:33:07,510
and it is so important that
it develops in the right way.
416
00:33:07,560 --> 00:33:09,760
My daughter is not even 12 weeks old!
417
00:33:10,760 --> 00:33:14,350
I think that when she is of an age
to marry she will have her own ideas.
418
00:33:14,400 --> 00:33:17,590
Young ladies have a mind
of their own, it is true.
419
00:33:17,640 --> 00:33:20,520
But sometimes their elders know best.
420
00:33:21,560 --> 00:33:24,870
It is entirely possible I
won't have any more children...
421
00:33:24,920 --> 00:33:27,470
and the baby will one day be Victoria II.
422
00:33:27,520 --> 00:33:28,750
Oh, nonsense.
423
00:33:28,800 --> 00:33:32,910
Albert is my son and he
will not neglect his duties.
424
00:33:32,960 --> 00:33:34,510
Papa, please.
425
00:33:34,560 --> 00:33:36,710
I am sure that you and Albert
426
00:33:36,760 --> 00:33:39,910
will give your country many
princes and princesses.
427
00:33:39,960 --> 00:33:44,000
Actually, Uncle Leopold, what my
country needs right now is a queen...
428
00:33:45,480 --> 00:33:47,480
.. not a brood mare.
429
00:33:52,920 --> 00:33:58,590
I commend this child, Victoria
Adelaide Mary Louisa...
430
00:33:58,640 --> 00:34:00,710
to the care of her sponsors.
431
00:34:00,760 --> 00:34:03,110
Who answers for this child?
432
00:34:03,160 --> 00:34:06,710
Dost thou renounce the
devil and all his works,
433
00:34:06,760 --> 00:34:09,390
the vain pomp and glory of this world
434
00:34:09,440 --> 00:34:12,470
and the carnal desires of the flesh?
435
00:34:12,520 --> 00:34:14,350
- I do.
- I do.
436
00:34:26,160 --> 00:34:28,310
In the name of the Father,
437
00:34:28,360 --> 00:34:31,790
the Son and the Holy Ghost,
438
00:34:31,840 --> 00:34:33,760
I baptise this child.
439
00:35:05,840 --> 00:35:08,280
What a charming piece.
440
00:35:09,120 --> 00:35:11,320
I'm glad you like it.
441
00:35:12,120 --> 00:35:14,680
I composed it myself for the occasion.
442
00:35:15,400 --> 00:35:17,510
You?
443
00:35:26,080 --> 00:35:28,040
It is the Leaning Tower of London.
444
00:35:29,280 --> 00:35:32,190
Or perhaps it is a tipsy
cake, your Serene Highness.
445
00:35:32,240 --> 00:35:35,360
Tis a pleasure to see you again, Duchess.
446
00:35:36,080 --> 00:35:39,000
Er, may I present my husband, sir?
447
00:35:40,760 --> 00:35:42,190
Your Serene Highness.
448
00:35:42,240 --> 00:35:45,190
The Palace is not quite the
same without your wife, Duke.
449
00:35:45,240 --> 00:35:47,800
My wife is an ornament wherever she is.
450
00:35:50,000 --> 00:35:52,080
If you'll excuse me.
451
00:35:59,680 --> 00:36:00,790
Mm.
452
00:36:00,840 --> 00:36:03,080
This is inedible.
453
00:36:04,160 --> 00:36:07,110
Lehzen, when is Mr
Francatelli coming back?
454
00:36:07,160 --> 00:36:09,270
Unfortunately, Ma'am,
455
00:36:09,320 --> 00:36:12,710
he does not wish to leave his
current position at the Reform Club.
456
00:36:12,760 --> 00:36:14,950
My apologies, Sir Robert.
457
00:36:15,000 --> 00:36:17,670
I thought you would want to know at once.
458
00:36:17,720 --> 00:36:19,840
Excuse me, Duke.
459
00:36:20,360 --> 00:36:24,710
You know, Ma'am, my eldest brother
is on the committee at the Reform.
460
00:36:24,760 --> 00:36:26,870
Lord Alfred, how many
brothers do you have?
461
00:36:26,920 --> 00:36:29,160
Oh... seven, Ma'am.
462
00:36:29,920 --> 00:36:32,990
I could have a word with
William if you'd like.
463
00:36:33,040 --> 00:36:35,870
Oh, please. That would be very kind.
464
00:36:35,920 --> 00:36:38,160
Excuse me, Ma'am.
465
00:36:39,840 --> 00:36:43,190
I er... I hate to be the
bearer of ill tidings
466
00:36:43,240 --> 00:36:45,150
on such a joyous occasion,
467
00:36:45,200 --> 00:36:47,800
but there is something I must tell you.
468
00:37:00,120 --> 00:37:04,360
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
469
00:37:05,800 --> 00:37:08,230
Despite being guaranteed safe passage,
470
00:37:08,280 --> 00:37:10,150
the remainder of the column was ambushed
471
00:37:10,200 --> 00:37:13,830
near a village called
Gandamak -- and annihilated.
472
00:37:13,880 --> 00:37:16,110
4,000 men left Kabul.
473
00:37:16,160 --> 00:37:19,120
There is only one survivor, a Dr Brydon.
474
00:37:19,880 --> 00:37:22,630
Despite being wounded, he managed somehow
475
00:37:22,680 --> 00:37:26,110
to make it across the border
to our garrison in Jalalabad.
476
00:37:26,160 --> 00:37:28,520
50 miles through hostile territory.
477
00:37:31,120 --> 00:37:33,240
He's just arrived in London.
478
00:37:37,840 --> 00:37:41,400
I must see him... at once.
479
00:37:49,200 --> 00:37:54,000
One of the Gilzais took a
swing at me with his blade,
480
00:37:55,040 --> 00:37:58,150
but he got the Blackwood's
Magazine I'd stuffed in my hat,
481
00:37:58,200 --> 00:38:00,680
instead of my scalp. The
paper had frozen solid.
482
00:38:02,400 --> 00:38:05,280
Doesn't seem right that I
should still be alive...
483
00:38:06,320 --> 00:38:08,640
.. when so many decent men are dead.
484
00:38:10,520 --> 00:38:14,000
You have been exceedingly
brave, Dr Brydon...
485
00:38:17,080 --> 00:38:19,200
.. and I thank you for coming here today.
486
00:38:21,440 --> 00:38:24,520
We all thought about
you, Ma'am, over there.
487
00:38:25,960 --> 00:38:28,400
My friend, Captain Souter...
488
00:38:29,600 --> 00:38:33,120
.. he was singing God
Save The Queen when he...
489
00:38:40,600 --> 00:38:42,760
.. when he was er...
490
00:38:49,080 --> 00:38:51,560
I wish he was beside me now.
491
00:39:01,440 --> 00:39:06,520
He would say... your picture
does not do you justice, Ma'am.
492
00:39:11,540 --> 00:39:13,770
Another petition came this morning, sir.
493
00:39:13,820 --> 00:39:15,970
It's not me they should be writing to.
494
00:39:16,020 --> 00:39:18,970
We had no business being in Afghanistan
495
00:39:19,020 --> 00:39:22,700
and now our brave soldiers have
paid the price for the folly of...
496
00:39:23,780 --> 00:39:25,780
.. Melbourne and Palmerston.
497
00:39:26,740 --> 00:39:28,700
"Great game", indeed.
498
00:39:33,020 --> 00:39:35,180
I see you have the papers.
499
00:39:36,940 --> 00:39:39,220
A bad day for the country, Ma'am.
500
00:39:40,660 --> 00:39:42,660
What a humiliation.
501
00:39:43,540 --> 00:39:45,700
I am quite aware of that, Duchess.
502
00:39:47,720 --> 00:39:48,730
Order!
503
00:39:49,780 --> 00:39:50,890
Order!
504
00:39:51,940 --> 00:39:55,210
Can the Prime Minister
explain to the House
505
00:39:55,260 --> 00:39:58,050
how it is that the mighty British Army
506
00:39:58,100 --> 00:40:00,700
could be so humiliated at Gandamak?
507
00:40:02,140 --> 00:40:05,890
I suggest that the real
question should be,
508
00:40:05,940 --> 00:40:11,210
what were the British Army doing
in Afghanistan in the first place?
509
00:40:11,260 --> 00:40:13,690
A question the honourable gentleman knows
510
00:40:13,740 --> 00:40:15,930
can only be answered by HIS party.
511
00:40:16,980 --> 00:40:17,770
Yes.
512
00:40:17,820 --> 00:40:19,450
That's right! That's right!
513
00:40:19,500 --> 00:40:21,620
- Why were we there?
- Shame on you.
514
00:40:22,620 --> 00:40:24,250
Order!
515
00:40:24,300 --> 00:40:27,970
We will try to play this down, but the
country will know we have been defeated.
516
00:40:28,020 --> 00:40:30,850
By tribesmen with barely a
dozen muskets between 'em.
517
00:40:30,900 --> 00:40:33,170
The mighty British Army,
defeated by savages.
518
00:40:33,220 --> 00:40:35,050
The army needs to be reformed.
519
00:40:35,100 --> 00:40:37,650
It needs officers of
ability, not breeding.
520
00:40:37,700 --> 00:40:40,850
The uniform is impractical. My
designs for the helmet would...
521
00:40:40,900 --> 00:40:43,090
This is no time to quibble
over helmets, Albert.
522
00:40:43,140 --> 00:40:45,900
We need to do something splendid.
523
00:40:47,740 --> 00:40:49,610
Sir Robert, I read in the order papers
524
00:40:49,660 --> 00:40:52,610
that HMS Trafalgar is to
be commissioned tomorrow.
525
00:40:52,660 --> 00:40:54,500
I have decided to attend.
526
00:40:55,300 --> 00:40:57,330
Are you sure that's wise, Ma'am?
527
00:40:57,380 --> 00:40:59,770
This is a time for the
country to lick its wounds,
528
00:40:59,820 --> 00:41:02,530
- not celebrate a famous victory.
- I must agree, Victoria.
529
00:41:02,580 --> 00:41:04,450
Now is the time to attend to your family,
530
00:41:04,500 --> 00:41:06,490
not to parade yourself in public.
531
00:41:06,540 --> 00:41:08,130
I'm sure you agree, Albert.
532
00:41:08,180 --> 00:41:10,820
I do not think we should celebrate defeat.
533
00:41:12,340 --> 00:41:14,370
And you, Duke? What do you think?
534
00:41:14,420 --> 00:41:16,970
I think you're absolutely right, Ma'am.
535
00:41:17,020 --> 00:41:21,890
Trafalgar was a great victory
but it came after a defeat.
536
00:41:21,940 --> 00:41:24,970
We must remind the nation
that its army and navy
537
00:41:25,020 --> 00:41:27,300
are the best in the world.
538
00:41:28,140 --> 00:41:29,490
Thank you, Duke.
539
00:41:29,540 --> 00:41:32,050
Please make the arrangements.
540
00:41:32,100 --> 00:41:34,100
Ma'am.
541
00:41:43,260 --> 00:41:45,250
I will not be able to attend, Victoria.
542
00:41:45,300 --> 00:41:47,980
I have a meeting of the
Sanitation Commission.
543
00:41:49,060 --> 00:41:53,570
As you wish... but I think the
fighting spirit of this country
544
00:41:53,620 --> 00:41:56,460
is more important than... plumbing.
545
00:42:28,980 --> 00:42:31,170
Your Royal Highness.
546
00:42:31,220 --> 00:42:33,610
I thought you would be with the Queen.
547
00:42:33,660 --> 00:42:35,460
As you can see, I am not.
548
00:42:52,500 --> 00:42:54,010
Her expression.
549
00:42:54,060 --> 00:42:56,500
It's as if she knows what I am thinking.
550
00:42:59,540 --> 00:43:02,730
When the Queen was a little
girl, maybe five years old,
551
00:43:02,780 --> 00:43:05,210
she said to me...
552
00:43:05,260 --> 00:43:08,370
"I can see you're missing
your home, Lehzen,
553
00:43:08,420 --> 00:43:12,500
and sometimes you want to cry,
but I will make you happy again."
554
00:43:14,460 --> 00:43:16,780
She was so young and yet so wise.
555
00:43:19,020 --> 00:43:20,580
I had forgotten it.
556
00:43:29,980 --> 00:43:31,660
Her Majesty the Queen!
557
00:43:52,100 --> 00:43:57,500
Today... this becomes my ship.
558
00:43:59,780 --> 00:44:04,450
It is called Trafalgar,
after a great victory,
559
00:44:04,500 --> 00:44:08,820
when this country defeated a tyrant
who threatened our very existence.
560
00:44:17,020 --> 00:44:18,860
We have our travails now.
561
00:44:20,260 --> 00:44:23,210
We have suffered a blow in Kabul.
562
00:44:23,260 --> 00:44:27,370
Brave men have perished in
the snows of the Khyber Pass.
563
00:44:27,420 --> 00:44:29,620
We mourn their loss.
564
00:44:31,420 --> 00:44:33,700
But, as a soldier's daughter...
565
00:44:34,940 --> 00:44:38,620
.. I know this nation has the
greatest armed forces in the world.
566
00:44:39,340 --> 00:44:42,890
We will snatch victory
from the jaws of defeat.
567
00:44:42,940 --> 00:44:48,940
And the spirit of Trafalgar burns
as bright now as it has ever done.
568
00:45:03,260 --> 00:45:07,210
Nicely done, Ma'am, nicely done.
569
00:45:07,260 --> 00:45:10,930
You know, Peel, I think little
Vicky is doing her country proud.
570
00:45:10,980 --> 00:45:14,370
They know their Queen
is there when it counts.
571
00:45:48,460 --> 00:45:52,610
It's disgusting in here, ladies. Do you
think I can cook in a room like this?
572
00:45:52,660 --> 00:45:54,850
Mr Francatelli, you came back!
573
00:45:56,500 --> 00:45:59,860
These pots and pans are a
disgrace, don't you think?
574
00:46:01,700 --> 00:46:03,650
I want them scrubbed...
575
00:46:03,700 --> 00:46:06,740
so you can see every one of
your little pock marks in 'em.
576
00:46:22,020 --> 00:46:24,010
- Excuse me.
- Oh.
577
00:46:24,060 --> 00:46:25,660
Mrs Skerrett.
578
00:46:29,580 --> 00:46:31,660
Thank you.
579
00:46:34,180 --> 00:46:36,540
- Miss...
- Cleary, Ma'am.
580
00:46:37,500 --> 00:46:41,860
The Chiswick Institute sent me --
about the junior dresser's position.
581
00:47:16,060 --> 00:47:21,460
I expect she is dreaming of her
future husband, the King of Prussia.
582
00:47:22,220 --> 00:47:24,500
Well, that's just the start.
583
00:47:25,820 --> 00:47:28,130
If Uncle Leopold would have his way,
584
00:47:28,180 --> 00:47:31,140
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
585
00:47:34,340 --> 00:47:37,140
I don't want her to be a
pawn in some dynastic game.
586
00:47:39,300 --> 00:47:42,100
I want my daughter to be
free to marry, as I did...
587
00:47:44,100 --> 00:47:46,140
.. for love.
588
00:48:14,300 --> 00:48:16,980
I'm sorry I was rude about your helmets.
589
00:48:18,220 --> 00:48:19,970
They really are very practical...
590
00:48:20,020 --> 00:48:22,010
But not very splendid.
591
00:48:24,420 --> 00:48:26,420
No.
592
00:48:29,580 --> 00:48:32,900
I just want to make
things better, for now.
593
00:48:33,740 --> 00:48:35,300
I know you do...
594
00:48:36,500 --> 00:48:41,180
.. but you must remember this country
has a past as well as a future.
595
00:48:48,060 --> 00:48:50,380
Do you think our future might...
596
00:48:51,420 --> 00:48:53,690
.. might involve more of this?
597
00:49:04,860 --> 00:49:06,860
♪ Hallelujah ♪
598
00:49:11,020 --> 00:49:13,020
♪ Gloriana ♪
599
00:49:16,940 --> 00:49:18,940
♪ Hallelujah ♪
600
00:49:21,060 --> 00:49:23,050
♪ Gloriana ♪
601
00:49:23,100 --> 00:49:25,100
♪ Hallelujah ♪
602
00:49:26,460 --> 00:49:28,460
♪ Hallelujah ♪47252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.