Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:03,937
Gloriana
2
00:00:04,817 --> 00:00:10,097
Hallelujah
3
00:00:11,057 --> 00:00:16,497
Gloriana
4
00:00:17,417 --> 00:00:22,697
Hallelujah
5
00:00:23,697 --> 00:00:30,007
Gloriana, hallelujah
6
00:00:30,057 --> 00:00:36,777
Hallelujah!
7
00:01:48,377 --> 00:01:51,367
Elphinstone has given the
order to retreat, Duke.
8
00:01:51,417 --> 00:01:54,327
They should reach
Jalalabad within a month.
9
00:01:54,377 --> 00:01:57,817
In January?
The weather will be closing in.
10
00:01:58,937 --> 00:02:03,247
Through the Khyber Pass,
they will be single file in places.
11
00:02:03,297 --> 00:02:06,127
Damned easy to ambush.
I'm afraid there is no alternative.
12
00:02:06,177 --> 00:02:09,327
Elphinstone believes the Kabul
garrison to be indefensible.
13
00:02:09,377 --> 00:02:12,447
He has no choice, sir.
They have been guaranteed safe passage.
14
00:02:12,497 --> 00:02:15,017
I wouldn't put my faith
in Afghan promises.
15
00:02:15,617 --> 00:02:17,487
Thank you, gentlemen.
16
00:02:17,537 --> 00:02:20,977
I see no reason to trouble
the Queen with this.
17
00:02:21,777 --> 00:02:25,137
I do not want to distress
her at this delicate time.
18
00:02:31,057 --> 00:02:32,777
Ma'am.
19
00:02:52,017 --> 00:02:53,277
This is ridiculous.
20
00:02:54,617 --> 00:02:57,487
Drina, it is too dangerous, please!
21
00:02:57,537 --> 00:03:01,817
I may have had a baby but I am quite
capable of walking down the stairs.
22
00:03:10,377 --> 00:03:12,817
Huh... Victoria.
23
00:03:18,457 --> 00:03:21,007
Is this wise, to be out of bed?
24
00:03:21,057 --> 00:03:22,767
Sir James said at least a month.
25
00:03:22,817 --> 00:03:25,857
This is what I'm telling her.
But she doesn't listen to me.
26
00:03:26,537 --> 00:03:29,617
I'm not going to stay in that
chair for a moment longer.
27
00:03:32,737 --> 00:03:35,127
Your Majesty.
28
00:03:35,177 --> 00:03:38,167
Albert, let's go out.
Let's go out into the fresh air.
29
00:03:38,217 --> 00:03:41,847
I want to go riding.
Riding? Are you sure?
30
00:03:41,897 --> 00:03:43,807
Yes, of course I'm sure.
31
00:03:43,857 --> 00:03:47,207
Erm, Forgive me, ma'am.
I am afraid it will be most irregular
32
00:03:47,257 --> 00:03:51,007
for you to appear in public
before you have been churched.
33
00:03:51,557 --> 00:03:52,347
Churched?
34
00:03:53,697 --> 00:03:57,887
Your Majesty. It is customary
for a woman who has had a child
35
00:03:57,937 --> 00:04:01,257
to be purified in church
before she rejoins society.
36
00:04:02,377 --> 00:04:04,527
And you are?
Drummond, Ma'am.
37
00:04:04,577 --> 00:04:06,937
Sir Robert's private secretary.
38
00:04:07,657 --> 00:04:11,607
Well, Mr Drummond, I am not a woman.
I am a queen.
39
00:04:11,657 --> 00:04:13,457
Hm.
40
00:04:14,977 --> 00:04:17,807
Almighty God, we give thee humble thanks
41
00:04:17,857 --> 00:04:21,127
that thou hast vouchsafed
to deliver this woman
42
00:04:21,177 --> 00:04:24,327
from the pain and peril of childbirth,
43
00:04:24,377 --> 00:04:27,167
and cast out her sin.
44
00:04:27,217 --> 00:04:29,607
The peace and blessing of God Almighty,
45
00:04:29,657 --> 00:04:33,047
the Father, the Son and the Holy Ghost,
46
00:04:33,097 --> 00:04:35,927
descend upon thee, and remain for ever.
47
00:04:35,977 --> 00:04:37,457
Amen.
48
00:04:41,337 --> 00:04:45,287
What does the Archbishop know about
the pain and peril of childbirth?
49
00:04:45,337 --> 00:04:48,167
The ignominy of having to
kneel in front of that old man
50
00:04:48,217 --> 00:04:51,377
as if I had committed some sin,
instead of having a baby!
51
00:04:52,057 --> 00:04:54,407
Such a charming ceremony.
52
00:04:54,457 --> 00:04:57,567
I remember how it was after I had you,
Victoria.
53
00:04:57,617 --> 00:05:00,167
To be welcomed back into the Church
54
00:05:00,217 --> 00:05:02,457
after receiving such a gift from God.
55
00:05:04,057 --> 00:05:06,137
God had nothing to do with it.
56
00:05:24,257 --> 00:05:26,337
I won! I won!
57
00:05:27,857 --> 00:05:31,577
Oh, I have missed this so much.
58
00:05:32,497 --> 00:05:34,617
Let's go round again.
59
00:05:35,017 --> 00:05:37,417
But there is so much to do.
60
00:05:41,737 --> 00:05:43,247
Go!
61
00:05:43,297 --> 00:05:46,047
Oh... Albert! Albert, wait!
62
00:05:46,097 --> 00:05:48,487
You couldn't beat me
even with a head start.
63
00:05:48,537 --> 00:05:51,497
Perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
64
00:05:58,137 --> 00:06:00,137
I've missed this, too.
65
00:06:20,057 --> 00:06:22,017
Not now, Lehzen.
66
00:06:24,057 --> 00:06:27,727
Mein kleines Madchen.
What beautiful blue eyes you have.
67
00:06:27,777 --> 00:06:30,377
All babies have blue eyes, Albert.
68
00:06:37,617 --> 00:06:40,087
I think you should come down
to the kitchens, Mr Penge.
69
00:06:40,137 --> 00:06:42,007
Mr Craddock has struck a kitchen maid.
70
00:06:42,057 --> 00:06:43,887
Can't you see I'm busy, Brodie?
71
00:06:43,937 --> 00:06:45,807
He has a knife, Mr Penge.
72
00:06:45,857 --> 00:06:49,207
You are in deep trouble, my dear!
May I remind you, Mr Craddock,
73
00:06:49,257 --> 00:06:51,927
that this is Buckingham Palace,
not Bedlam!
74
00:06:51,977 --> 00:06:54,247
You will give me that knife.
75
00:06:54,297 --> 00:06:58,087
It may be a Palace upstairs but down
here it's no better than a rookery.
76
00:06:58,137 --> 00:07:02,167
I caught her red-handed in the
pantry with a loaf in her hand.
77
00:07:02,217 --> 00:07:04,607
I was just taking the stale
bread for Dash's dinner.
78
00:07:04,657 --> 00:07:06,767
Mr Francatelli always
said just go and get it.
79
00:07:06,817 --> 00:07:11,247
But I am not Mr Francatelli.
Indeed you are not, Mr Craddock!
80
00:07:11,297 --> 00:07:12,777
The knife.
81
00:07:15,657 --> 00:07:18,097
Everyone, get back to work.
82
00:08:02,857 --> 00:08:05,127
Ma'am.
83
00:08:05,177 --> 00:08:07,407
I'm so glad you've made a full recovery.
84
00:08:07,457 --> 00:08:09,847
I feel much better now I'm back at work,
Lord Alfred.
85
00:08:09,897 --> 00:08:12,687
Confinement... does not suit me.
86
00:08:12,737 --> 00:08:14,207
Then, Ma'am, may I ask you
87
00:08:14,257 --> 00:08:16,847
to look at my brother
Septimus's commission?
88
00:08:16,897 --> 00:08:18,847
It should be on the Army List.
89
00:08:18,897 --> 00:08:22,047
Albert has been doing
the boxes in my absence.
90
00:08:22,097 --> 00:08:24,127
I'm sure he would have approved it,
though.
91
00:08:24,177 --> 00:08:26,897
Thank you, Ma'am. It's much appreciated.
92
00:08:35,857 --> 00:08:38,297
Sir. Despatch from General Ellenburgh.
93
00:08:39,257 --> 00:08:41,257
Thank you.
94
00:08:53,937 --> 00:08:55,977
Albert. There you are.
95
00:08:57,097 --> 00:08:58,727
Do you have the boxes?
96
00:08:58,777 --> 00:08:59,887
Boxes?
Yes.
97
00:08:59,937 --> 00:09:02,607
I have so much to catch up on.
Ah, no. Do not worry.
98
00:09:02,657 --> 00:09:04,327
I've already gone through them.
99
00:09:04,377 --> 00:09:06,647
I've summarised my findings
in this memorandum.
100
00:09:06,697 --> 00:09:10,487
Thank you, my angel, but I should
like the boxes to be sent to me,
101
00:09:10,537 --> 00:09:12,727
so I can... I can master the detail.
Of course.
102
00:09:12,777 --> 00:09:15,977
So long as you do not think
you will wear yourself out.
103
00:09:16,737 --> 00:09:18,817
I think I can manage.
104
00:09:27,537 --> 00:09:29,426
To be honest, Miss Skerrett, I do not think
105
00:09:29,526 --> 00:09:31,647
that you're ready for the
Chief Dresser's position.
106
00:09:31,697 --> 00:09:35,167
However... I have spoken to the Queen
107
00:09:35,217 --> 00:09:38,737
and, for some reason, she thinks
you should replace Mrs. Jenkins.
108
00:09:39,817 --> 00:09:43,497
I hope you will justify Her
Majesty's faith in you, Mrs. Skerrett.
109
00:09:44,457 --> 00:09:46,447
But I ain't married, Baroness.
110
00:09:46,497 --> 00:09:49,127
Oh, neither was Mrs. Jenkins.
111
00:09:49,177 --> 00:09:51,737
Not to a man, that is.
112
00:10:01,417 --> 00:10:03,807
I remembered you dress to the left, sir.
113
00:10:03,857 --> 00:10:06,607
The fit should be nice and snug now.
114
00:10:06,657 --> 00:10:08,057
Thank you.
115
00:10:11,537 --> 00:10:13,247
It fits you perfectly.
116
00:10:13,297 --> 00:10:15,777
I'm glad it has your royal approval.
117
00:10:21,977 --> 00:10:24,337
Where are you going all dressed up?
118
00:10:25,817 --> 00:10:28,567
To inspect my regiment.
119
00:10:28,617 --> 00:10:30,137
The 11th Hussars?
120
00:10:31,497 --> 00:10:33,407
It won't take me long to get ready.
121
00:10:33,457 --> 00:10:35,377
You want to come with me?
122
00:10:37,697 --> 00:10:40,457
It may be your regiment,
Albert, but it is my army.
123
00:11:07,137 --> 00:11:09,407
It does the men good to see their Queen,
124
00:11:09,457 --> 00:11:12,047
and Lord knows we need
to keep morale high
125
00:11:12,097 --> 00:11:14,817
if the rumours from
Afghanistan are true.
126
00:11:15,457 --> 00:11:17,737
Has anyone told the Queen?
127
00:11:19,817 --> 00:11:23,647
The Prince still feels there is
no need to worry Her Majesty...
128
00:11:23,697 --> 00:11:26,017
so soon after her confinement.
129
00:11:27,897 --> 00:11:30,607
She looks robust enough to me.
130
00:11:30,657 --> 00:11:32,697
But you are Prime Minister now, Peel.
131
00:11:43,417 --> 00:11:45,727
The uniforms are magnificent.
132
00:11:45,777 --> 00:11:48,727
But are they practical
in the field of battle?
133
00:11:48,777 --> 00:11:52,897
The helmets, for example.
The plumes, they are... irrelevant.
134
00:11:54,337 --> 00:11:56,377
But so splendid.
135
00:11:58,417 --> 00:12:02,007
I do not think this uniform is
designed for modern warfare.
136
00:12:02,057 --> 00:12:05,367
But I think I would
feel brave wearing it.
137
00:12:05,417 --> 00:12:07,367
God save the Queen!
138
00:12:07,417 --> 00:12:10,927
God save the Queen! God save the Queen!
139
00:12:10,977 --> 00:12:13,177
God save the Queen!
140
00:12:14,177 --> 00:12:16,727
I am glad to see Your
Majesty fully recovered.
141
00:12:16,777 --> 00:12:19,887
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
142
00:12:19,937 --> 00:12:22,417
I try to be of service.
143
00:12:24,297 --> 00:12:26,487
I was wondering, Ma'am,
144
00:12:26,537 --> 00:12:29,327
if you have come to a
decision regarding your ladies?
145
00:12:29,377 --> 00:12:31,167
More than that, Sir Robert.
146
00:12:31,217 --> 00:12:33,247
The new Mistress of the
Robes arrives today.
147
00:12:33,297 --> 00:12:36,847
Oh, and might I enquire as
to whom you have chosen?
148
00:12:36,897 --> 00:12:39,137
The Duchess of Buccleuch.
149
00:12:40,097 --> 00:12:41,687
Have you met her, Ma'am?
150
00:12:41,737 --> 00:12:43,217
No.
151
00:12:44,457 --> 00:12:46,807
I have met all your other suggestions,
Sir Robert.
152
00:12:46,857 --> 00:12:49,767
She was on your list.
At the very bottom.
153
00:12:49,817 --> 00:12:52,937
I hardly think
If you will excuse me.
154
00:13:01,937 --> 00:13:03,657
Ma'am.
Ma'am.
155
00:13:44,057 --> 00:13:46,217
May I, Ma'am?
156
00:13:56,177 --> 00:13:58,537
I wanted to see the
Princess before I go.
157
00:14:02,377 --> 00:14:04,087
I like watching her sleep.
158
00:14:04,137 --> 00:14:07,457
When my children were babies,
it was my favourite time too.
159
00:14:13,057 --> 00:14:15,097
Did you like them...
160
00:14:16,177 --> 00:14:18,337
straightaway?
161
00:14:19,937 --> 00:14:22,847
Well, I was pleased they were healthy,
162
00:14:22,897 --> 00:14:27,527
I would have killed anyone that
caused them any harm, but like them?
163
00:14:27,577 --> 00:14:29,217
I think that comes later, Ma'am.
164
00:14:30,737 --> 00:14:34,017
Having a baby is a sacrifice
as well as a blessing.
165
00:14:43,097 --> 00:14:45,417
I will miss you, Harriet.
166
00:14:46,257 --> 00:14:48,697
But you must come to the christening.
167
00:14:49,457 --> 00:14:52,327
You're so good with my Coburg in-laws.
168
00:14:54,977 --> 00:14:57,137
Your carriage is here, Harriet.
169
00:15:10,057 --> 00:15:12,137
Till the christening, then.
170
00:15:34,637 --> 00:15:38,387
Your Majesty, The Duchess of Buccleuch
171
00:15:38,437 --> 00:15:41,277
and the Honourable Wilhelmina Coke.
172
00:15:51,957 --> 00:15:54,197
Your Majesty.
173
00:15:55,197 --> 00:15:57,307
Welcome to Buckingham Palace, Duchess.
174
00:15:57,357 --> 00:15:59,867
Oh, I have been here before, Ma'am.
175
00:15:59,917 --> 00:16:02,947
Serving Queen Adelaide.
176
00:16:02,997 --> 00:16:05,317
Such a great lady.
177
00:16:05,677 --> 00:16:08,867
May I introduce my niece, Wilhelmina,
178
00:16:08,917 --> 00:16:11,237
as your Maid of Honour.
179
00:16:12,237 --> 00:16:14,667
Keep your back straight.
180
00:16:14,717 --> 00:16:16,597
Madam...
Oh.
181
00:16:18,997 --> 00:16:22,717
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
182
00:16:34,557 --> 00:16:37,787
I expect you remember the
palace from before, Duchess.
183
00:16:37,837 --> 00:16:39,837
In my day, it was only a house...
184
00:16:41,997 --> 00:16:44,357
but at least it was clean.
185
00:17:01,077 --> 00:17:02,627
My valet tells me
186
00:17:02,677 --> 00:17:06,197
that your new Mistress of the
Robes does not like her rooms.
187
00:17:09,117 --> 00:17:12,517
Why aren't we going to the
commissioning of HMS Trafalgar?
188
00:17:14,717 --> 00:17:16,707
I went through those boxes this morning.
189
00:17:16,757 --> 00:17:20,067
I know, Albert,
but it is a very good thing I did.
190
00:17:20,117 --> 00:17:23,187
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
191
00:17:23,237 --> 00:17:26,237
I did not forget.
I did not find him suitable.
192
00:17:27,397 --> 00:17:30,227
But he is quite charming,
like all his family.
193
00:17:30,277 --> 00:17:33,787
Lord M always says every officers'
mess needs a Paget.
194
00:17:33,837 --> 00:17:37,827
If Lord Melbourne understood that charm's
not the most important trait in a soldier,
195
00:17:37,877 --> 00:17:40,717
then perhaps we would not
be retreating from Kabul.
196
00:17:41,477 --> 00:17:43,837
Retreating from Kabul?
197
00:17:44,317 --> 00:17:47,027
Well, why didn't you tell me?
198
00:17:47,077 --> 00:17:50,267
I... I did not want to alarm you.
Not alarm me!?
199
00:17:50,317 --> 00:17:54,667
Albert... they'll be going
through the Khyber Pass in winter.
200
00:17:54,717 --> 00:17:57,667
You know about the Khyber Pass?
Of course I know about the Khyber Pass.
201
00:17:57,717 --> 00:18:00,147
Well, it is no reason for concern,
Victoria.
202
00:18:00,197 --> 00:18:02,587
It is only a strategic redeployment.
203
00:18:02,637 --> 00:18:04,637
Really?
204
00:18:09,157 --> 00:18:11,987
They are my soldiers, Albert.
I need to know these things.
205
00:18:12,037 --> 00:18:13,587
You have no right to keep it from me!
206
00:18:13,637 --> 00:18:16,787
Forgive me. I was only trying
to make your life easier.
207
00:18:16,837 --> 00:18:19,947
Is that what you were doing?
You and Robert Peel?
208
00:18:19,997 --> 00:18:22,307
You always seem very cosy together.
209
00:18:22,357 --> 00:18:24,347
We have many common interests.
210
00:18:24,397 --> 00:18:27,547
You know, he appreciates my
ideas for reforming the army.
211
00:18:27,597 --> 00:18:29,107
For improving the uniform.
212
00:18:29,157 --> 00:18:33,307
He also agrees that an officer should
only be promoted on grounds of merit alone
213
00:18:33,357 --> 00:18:37,397
and he was most complimentary
about my helmet designs.
214
00:18:38,877 --> 00:18:41,197
I don't give a fig about your helmets.
215
00:18:44,477 --> 00:18:46,597
Where are you going?
To the nursery.
216
00:18:47,597 --> 00:18:49,557
Isn't that where you think I belong?
217
00:18:59,037 --> 00:19:02,187
Have you read The Old Curiosity
Shop by Mr Dickens, Ma'am?
218
00:19:02,237 --> 00:19:04,547
I believe it is much admired.
219
00:19:04,597 --> 00:19:07,027
I've just got to the
death of Little Nell.
220
00:19:07,077 --> 00:19:10,387
Oh... it is so poignant, Ma'am.
221
00:19:10,437 --> 00:19:12,747
I thought I would never stop crying.
222
00:19:12,797 --> 00:19:15,827
Crying over a book.
I've never heard such a thing.
223
00:19:15,877 --> 00:19:21,157
In my day, no unmarried girl
would be allowed to read novels.
224
00:19:30,317 --> 00:19:33,587
I thought you might like to
see the princess, Majesty.
225
00:19:48,277 --> 00:19:51,667
Oh, Lehzen, look. She's smiling at me.
226
00:19:51,717 --> 00:19:54,037
Wind, more likely.
227
00:20:03,877 --> 00:20:07,637
You had better sit next to me,
Mrs. Skerrett.
228
00:20:09,437 --> 00:20:10,987
I'm married to the job now, Brodie.
229
00:20:11,037 --> 00:20:13,707
Let's hope you prove more
faithful than your predecessor.
230
00:20:13,757 --> 00:20:17,317
I suppose you will be looking
for an assistant now.
231
00:20:19,317 --> 00:20:21,267
I'm sure the Baroness will have ideas.
232
00:20:21,317 --> 00:20:24,867
Even the Baroness can make mistakes...
233
00:20:24,917 --> 00:20:27,387
from time to time.
234
00:20:27,437 --> 00:20:30,427
Good afternoon, Lord Alfred.
Your Majesty.
235
00:20:30,477 --> 00:20:32,637
I wanted to tell you...
236
00:20:33,557 --> 00:20:35,987
that your brother's
commission has gone through.
237
00:20:36,037 --> 00:20:38,477
Oh, I cannot thank you enough, Ma'am.
238
00:20:39,317 --> 00:20:41,627
Septimus is quite my favourite brother.
239
00:20:41,677 --> 00:20:45,107
I'm sure he will do very well.
Tell me, have you seen the Prince?
240
00:20:45,157 --> 00:20:49,317
Why yes, Ma'am, I passed him just now,
talking to the Prime Minister.
241
00:20:50,237 --> 00:20:53,867
Ambushed at Gandamak,
according to the latest despatch.
242
00:20:54,917 --> 00:20:56,287
Good afternoon, Your Majesty.
243
00:20:56,337 --> 00:21:00,437
I'm sorry to interrupt you. I do wonder
what it is you're discussing so earnestly.
244
00:21:01,117 --> 00:21:05,397
Army reform? Or perhaps it is
the situation in Afghanistan?
245
00:21:06,357 --> 00:21:09,307
I do have some interest in
these matters, Sir Robert.
246
00:21:09,357 --> 00:21:10,947
I'm a soldier's daughter.
247
00:21:10,997 --> 00:21:15,467
The Prince and I were discussing the
new Sanitation Commission, Ma'am.
248
00:21:15,517 --> 00:21:17,467
The Commissioner, a Mr Chadwick,
249
00:21:17,517 --> 00:21:20,947
has some quite radical thoughts
about the London sewers.
250
00:21:20,997 --> 00:21:23,277
Would you care to hear them?
251
00:21:24,437 --> 00:21:27,197
I'm sure Albert will
explain it to me later.
252
00:21:28,677 --> 00:21:30,147
Is there any news from Kabul?
253
00:21:30,197 --> 00:21:35,277
Nothing... Nothing reliable.
The mails are uncommon slow.
254
00:21:36,357 --> 00:21:39,437
When you do get word, I want to know.
Immediately.
255
00:21:40,917 --> 00:21:43,827
I hope you don't mind being outside,
Duke.
256
00:21:43,760 --> 00:21:47,080
A soldier is used to marching
in cold weather, Ma'am.
257
00:21:49,880 --> 00:21:52,590
I have asked you here, because...
258
00:21:52,640 --> 00:21:55,160
I want to know how
things are in Afghanistan.
259
00:21:57,040 --> 00:21:59,030
About as bad as they can be, Ma'am.
260
00:21:59,080 --> 00:22:03,160
Macnaghten, the envoy,
hacked to pieces by Afghans in Kabul.
261
00:22:04,000 --> 00:22:07,470
And that fool Elphinstone, instead
of getting the hell out of there,
262
00:22:07,520 --> 00:22:09,600
dithered until the snows came in.
263
00:22:10,840 --> 00:22:13,400
4,000 men we had in Kabul.
264
00:22:17,840 --> 00:22:19,910
Let's hope they get home safely.
265
00:22:19,960 --> 00:22:22,160
It sounds like a defeat.
266
00:22:25,520 --> 00:22:30,520
No-one wants to call it that,
but yes, Ma'am, that's what it is.
267
00:22:34,920 --> 00:22:38,910
Afghanistan is a wretched,
Godforsaken place.
268
00:22:38,960 --> 00:22:42,710
Nothing but rocks and sand and
tribesmen who fight like tigers.
269
00:22:42,760 --> 00:22:44,790
We should have left well alone.
270
00:22:44,840 --> 00:22:49,150
Thank you, Duke...
for being so candid with me.
271
00:22:49,200 --> 00:22:53,230
It's an old man's privilege.
And you should know the worst.
272
00:22:53,280 --> 00:22:55,550
If the army don't make it back,
273
00:22:55,600 --> 00:22:59,480
the country will look to you,
Ma'am, for direction.
274
00:23:00,120 --> 00:23:01,600
I will be ready, Duke.
275
00:23:12,640 --> 00:23:14,710
No, thank you.
276
00:23:14,760 --> 00:23:16,470
Papa?
277
00:23:16,520 --> 00:23:18,640
Ah, good.
278
00:23:35,080 --> 00:23:38,230
Why didn't you tell me Macnaghten
had been hacked to death in Kabul?
279
00:23:38,280 --> 00:23:40,270
Myself and Peel did
not think it necessary
280
00:23:40,320 --> 00:23:42,670
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
281
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
How thoughtful of you!
282
00:23:45,200 --> 00:23:48,720
You have no right to decide
what I should or should not know.
283
00:23:49,760 --> 00:23:52,590
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
284
00:23:52,640 --> 00:23:55,350
I am the sovereign of this country,
Albert.
285
00:23:55,400 --> 00:23:57,870
It is not your decision to make.
286
00:23:57,920 --> 00:24:01,710
His Majesty, The King of the Belgians,
287
00:24:01,760 --> 00:24:05,590
His Grand Ducal Highness,
the Duke of Saxe-Coburg...
288
00:24:05,640 --> 00:24:07,710
Dash.
.. and his Serene Highness,
289
00:24:07,760 --> 00:24:09,470
Prince Ernest.
290
00:24:09,520 --> 00:24:15,240
Oh, my dear Victoria...
how well you look.
291
00:24:15,920 --> 00:24:17,390
Motherhood suits you.
292
00:24:17,440 --> 00:24:19,150
Now you will be distracted
293
00:24:19,200 --> 00:24:22,670
by those nursery duties
so dear to women's hearts,
294
00:24:22,720 --> 00:24:26,670
I hope to help dear Albert with
the burden he must be facing.
295
00:24:26,720 --> 00:24:28,430
I am sure he will appreciate your help
296
00:24:28,480 --> 00:24:32,550
on the Sanitation Commission, Uncle,
while I attend to affairs of state.
297
00:24:32,600 --> 00:24:34,710
I don't spend all my
time in the nursery.
298
00:24:34,760 --> 00:24:36,400
Ah...
299
00:24:37,880 --> 00:24:39,680
Ah.
300
00:24:40,400 --> 00:24:43,710
Oh, she has the family chin.
301
00:24:43,760 --> 00:24:46,990
It is a pity she's only a girl, Albert.
302
00:24:47,040 --> 00:24:49,470
But plenty of time, eh?
303
00:24:49,520 --> 00:24:54,190
A fine young couple like you,
I expect a grandson by Christmas.
304
00:24:54,240 --> 00:24:55,320
Huh.
305
00:24:57,040 --> 00:25:01,720
She is a delightful baby and
almost as beautiful as her mother.
306
00:25:02,520 --> 00:25:06,150
Thank you for bringing Eos.
He missed you, so very much.
307
00:25:06,200 --> 00:25:07,990
I have missed him, too.
308
00:25:10,040 --> 00:25:10,770
Dash!
309
00:25:13,040 --> 00:25:15,630
Harriet was always so good with Dash.
310
00:25:15,680 --> 00:25:18,480
Perhaps it is a Whig talent, Ma'am.
311
00:25:19,320 --> 00:25:21,230
We have a new Mistress of the Robes,
sir.
312
00:25:21,280 --> 00:25:23,120
So it seems.
313
00:25:24,160 --> 00:25:26,190
What happened to the last one?
314
00:25:26,240 --> 00:25:29,240
She went back to her husband, sir.
315
00:25:42,880 --> 00:25:46,270
You know, I am most surprised
by this soup. What's this?
316
00:25:46,320 --> 00:25:48,390
I believe it is a prune, sir.
317
00:25:48,440 --> 00:25:50,910
A prune? They put prunes in a soup?
318
00:25:50,960 --> 00:25:54,830
Cock-a-leekie soup.
A fine Scottish recipe.
319
00:25:54,880 --> 00:25:59,110
My late husband always swore by it
when he had an attack of the gout.
320
00:25:59,160 --> 00:26:01,910
So this is not a soup but a medicine?
321
00:26:01,960 --> 00:26:04,790
That would explain the taste.
Oh!
322
00:26:04,840 --> 00:26:06,230
Gott im Himmel!
323
00:26:06,280 --> 00:26:10,030
A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am.
324
00:26:10,080 --> 00:26:13,800
Nothing quite like it for
women at our time of life.
325
00:26:16,600 --> 00:26:19,030
What was the name of our old chef,
Lehzen?
326
00:26:19,080 --> 00:26:21,110
Mr Francatelli, Majesty.
327
00:26:21,160 --> 00:26:24,670
Please tell Mr Francatelli
I would like him to return.
328
00:26:24,720 --> 00:26:26,830
Yes, Majesty.
329
00:26:26,880 --> 00:26:29,400
Another decision made in my absence.
330
00:26:32,360 --> 00:26:34,430
Has there been some upset?
331
00:26:34,480 --> 00:26:38,320
I detect that all is not well
between Victoria and Albert.
332
00:26:40,320 --> 00:26:42,270
Did you have to leave
dinner so abruptly?
333
00:26:42,320 --> 00:26:44,550
I couldn't bear to sit
there for a moment longer.
334
00:26:44,600 --> 00:26:46,670
Evidently!
All I can think about, Albert,
335
00:26:46,720 --> 00:26:48,590
is the one man I
thought I could trust...
336
00:26:48,640 --> 00:26:50,950
my husband... has deceived me.
337
00:26:51,000 --> 00:26:52,910
Deceived you? No. No, no.
338
00:26:52,960 --> 00:26:57,550
There was no deception. I merely
tried to shelter you from something
339
00:26:57,600 --> 00:26:59,470
I thought you would find distressing.
340
00:26:59,520 --> 00:27:01,790
I do not need your shelter, Albert!
341
00:27:01,840 --> 00:27:04,470
You have completely undermined me!
Victoria, please.
342
00:27:04,520 --> 00:27:07,150
Lord Melbourne treated me as an equal,
not as some child
343
00:27:07,200 --> 00:27:08,910
to be protected from unpleasantness.
344
00:27:08,960 --> 00:27:10,790
If Lord Melbourne and Palmerston
345
00:27:10,840 --> 00:27:13,310
had not interfered in
Afghanistan in the first place,
346
00:27:13,360 --> 00:27:15,230
this debacle might never have happened!
347
00:27:15,280 --> 00:27:17,630
I think you are tired.
I think your mother was right.
348
00:27:17,680 --> 00:27:21,760
You should have rested for longer.
I am not tired, Albert, I am angry!
349
00:27:30,960 --> 00:27:33,590
Perhaps I should sleep in
my own quarters tonight.
350
00:27:33,640 --> 00:27:37,280
Hopefully, by the morning you
will have recovered your reason.
351
00:28:07,440 --> 00:28:11,040
Kinderspiel.
Like gutting the Christmas goose.
352
00:28:11,720 --> 00:28:13,840
Well I have too many battles to fight.
353
00:28:16,080 --> 00:28:18,910
So... Victoria?
354
00:28:18,960 --> 00:28:22,270
She has changed so much since the baby.
355
00:28:22,320 --> 00:28:24,110
I do not recognise her.
356
00:28:24,160 --> 00:28:26,630
She's angry with me for
not telling her the truth
357
00:28:26,680 --> 00:28:28,150
about the atrocities in Kabul.
358
00:28:28,200 --> 00:28:31,710
But I only wanted to give
her time with the baby.
359
00:28:31,760 --> 00:28:33,230
Respite from her position.
360
00:28:33,280 --> 00:28:36,480
Perhaps Victoria doesn't like
you trying to do her job.
361
00:28:38,200 --> 00:28:40,560
I was only trying to help.
Of course.
362
00:28:42,120 --> 00:28:45,470
But Victoria might think
that you are trying...
363
00:28:45,520 --> 00:28:47,280
to control her.
364
00:28:55,480 --> 00:28:57,480
Shall we?
365
00:29:00,720 --> 00:29:02,360
Thank you, Ernest.
366
00:29:06,320 --> 00:29:09,150
You know, I think you will make
a very good husband one day.
367
00:29:09,700 --> 00:29:10,830
Not much chance of that.
368
00:29:10,880 --> 00:29:13,840
Unless, of course,
the Duchess of Buccleuch is a widow.
369
00:29:25,240 --> 00:29:27,240
Your Majesty.
370
00:29:29,680 --> 00:29:32,910
Sir Robert asked me to give
you the Army List, Ma'am.
371
00:29:32,960 --> 00:29:35,880
In case you wanted to
make any more amendments.
372
00:29:38,520 --> 00:29:40,590
Mr Drummond?
373
00:29:40,640 --> 00:29:42,190
Yes, Ma'am?
374
00:29:42,240 --> 00:29:45,630
Is there any news of
General Elphinstone's army?
375
00:29:45,680 --> 00:29:47,750
Of my troops?
376
00:29:47,800 --> 00:29:49,480
Not to my knowledge, Ma'am.
377
00:29:51,480 --> 00:29:54,920
But if there IS news, I want to
be the first to know, however bad!
378
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
Do you understand, Mr Drummond?
379
00:29:58,800 --> 00:30:00,840
I do, Ma'am.
380
00:30:04,080 --> 00:30:05,800
Drummond.
381
00:30:08,840 --> 00:30:13,110
Ma'am. We should discuss the order
of ceremony for the christening.
382
00:30:16,720 --> 00:30:20,270
I thought that motherhood
would make her less difficult,
383
00:30:20,320 --> 00:30:21,910
but it has only made her worse.
384
00:30:21,960 --> 00:30:25,990
Ah, Albert should give her another baby.
Schnell.
385
00:30:26,040 --> 00:30:28,550
My dear brother,
there is no need for such coarseness.
386
00:30:28,600 --> 00:30:33,990
But I think I shall not leave
immediately after the christening.
387
00:30:34,040 --> 00:30:37,630
I have such a happy knack of
pouring oil on troubled waters.
388
00:30:37,680 --> 00:30:40,280
But Victoria is a tempest.
389
00:30:41,400 --> 00:30:43,080
Mm.
390
00:30:45,800 --> 00:30:47,990
The Queen is not happy
with the new chef.
391
00:30:48,040 --> 00:30:51,520
Do you know why Mr Francatelli left?
I have no idea.
392
00:30:52,160 --> 00:30:54,360
But you know where he has gone?
393
00:30:55,400 --> 00:30:56,950
Then I would be grateful
394
00:30:57,000 --> 00:31:00,150
if you could tell him that the
Queen would like him to return.
395
00:31:00,200 --> 00:31:03,230
Oh, no, Baroness, I...
I don't think I'm the best person to...
396
00:31:03,280 --> 00:31:06,080
The Queen is relying on you,
Mrs. Skerrett.
397
00:31:34,120 --> 00:31:36,440
Good morning, Mr Francatelli.
398
00:31:42,160 --> 00:31:43,640
You look very well.
399
00:31:51,040 --> 00:31:54,230
You know that Mr. Jenkins left.
I am Chief Dresser now.
400
00:31:54,280 --> 00:31:57,030
Did...
Did you come here to tell me that?
401
00:31:57,080 --> 00:31:59,190
Because, if so, I have a kitchen to run.
402
00:31:59,240 --> 00:32:00,600
No...
403
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
I... I came here to ask you...
404
00:32:05,080 --> 00:32:08,800
or, rather, to tell you that the
Queen would like you to come back.
405
00:32:10,560 --> 00:32:12,560
Back to the palace?
406
00:32:14,040 --> 00:32:17,240
Well, er, you can tell Her Majesty...
407
00:32:18,760 --> 00:32:21,670
that I wouldn't come back
408
00:32:21,720 --> 00:32:25,000
even if she paid me five
times what I'm getting here.
409
00:32:27,440 --> 00:32:29,480
Wait!
410
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
That day when you left...
411
00:32:38,800 --> 00:32:41,400
I came to find you, to tell you that...
412
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
But I was too late.
413
00:32:48,920 --> 00:32:53,720
Yes, Mrs. Skerrett, you were.
414
00:33:02,320 --> 00:33:07,110
An English princess would make
all the difference in Berlin.
415
00:33:07,160 --> 00:33:09,350
Prussia becomes more powerful every year
416
00:33:09,400 --> 00:33:12,430
and it is so important that
it develops in the right way.
417
00:33:12,480 --> 00:33:14,680
My daughter is not even 12 weeks old!
418
00:33:15,680 --> 00:33:19,270
I think that when she is of an age
to marry she will have her own ideas.
419
00:33:19,320 --> 00:33:22,510
Young ladies have a mind of their own,
it is true.
420
00:33:22,560 --> 00:33:25,440
But sometimes their elders know best.
421
00:33:26,480 --> 00:33:29,790
It is entirely possible I
won't have any more children...
422
00:33:29,840 --> 00:33:32,390
and the baby will one
day be Victoria II.
423
00:33:32,440 --> 00:33:33,670
Oh, nonsense.
424
00:33:33,720 --> 00:33:37,830
Albert is my son and he
will not neglect his duties.
425
00:33:37,880 --> 00:33:39,430
Papa, please.
426
00:33:39,567 --> 00:33:41,717
I am sure that you and Albert
427
00:33:41,767 --> 00:33:44,917
will give your country many
princes and princesses.
428
00:33:44,967 --> 00:33:49,007
Actually, Uncle Leopold, what my
country needs right now is a queen...
429
00:33:50,487 --> 00:33:52,487
not a brood mare.
430
00:33:57,927 --> 00:34:03,597
I commend this child,
Victoria Adelaide Mary Louisa...
431
00:34:03,647 --> 00:34:05,717
to the care of her sponsors.
432
00:34:05,767 --> 00:34:08,117
Who answers for this child?
433
00:34:08,167 --> 00:34:11,717
Dost thou renounce the
devil and all his works,
434
00:34:11,767 --> 00:34:14,397
the vain pomp and glory of this world
435
00:34:14,447 --> 00:34:17,477
and the carnal desires of the flesh?
436
00:34:17,527 --> 00:34:19,357
I do.
I do.
437
00:34:31,167 --> 00:34:33,317
In the name of the Father,
438
00:34:33,367 --> 00:34:36,797
the Son and the Holy Ghost,
439
00:34:36,847 --> 00:34:38,767
I baptise this child.
440
00:35:10,847 --> 00:35:13,287
What a charming piece.
441
00:35:14,127 --> 00:35:16,327
I'm glad you like it.
442
00:35:17,127 --> 00:35:19,687
I composed it myself for the occasion.
443
00:35:20,407 --> 00:35:22,517
You?
444
00:35:31,087 --> 00:35:33,047
It is the Leaning Tower of London.
445
00:35:34,287 --> 00:35:37,197
Or perhaps it is a tipsy cake,
your Serene Highness.
446
00:35:37,247 --> 00:35:40,367
Tis a pleasure to see you again,
Duchess.
447
00:35:41,087 --> 00:35:44,007
Er, may I present my husband, sir?
448
00:35:45,767 --> 00:35:47,197
Your Serene Highness.
449
00:35:47,247 --> 00:35:50,197
The Palace is not quite the
same without your wife, Duke.
450
00:35:50,247 --> 00:35:52,807
My wife is an ornament wherever she is.
451
00:35:55,007 --> 00:35:57,087
If you'll excuse me.
452
00:36:04,687 --> 00:36:05,797
Mm.
453
00:36:05,847 --> 00:36:08,087
This is inedible.
454
00:36:09,167 --> 00:36:12,117
Lehzen,
when is Mr Francatelli coming back?
455
00:36:12,167 --> 00:36:14,277
Unfortunately, Ma'am,
456
00:36:14,327 --> 00:36:17,717
he does not wish to leave his
current position at the Reform Club.
457
00:36:17,767 --> 00:36:19,957
My apologies, Sir Robert.
458
00:36:20,007 --> 00:36:22,677
I thought you would
want to know at once.
459
00:36:22,727 --> 00:36:24,847
Excuse me, Duke.
460
00:36:25,367 --> 00:36:29,717
You know, Ma'am, my eldest brother
is on the committee at the Reform.
461
00:36:29,767 --> 00:36:31,877
Lord Alfred,
how many brothers do you have?
462
00:36:31,927 --> 00:36:34,167
Oh... seven, Ma'am.
463
00:36:34,927 --> 00:36:37,997
I could have a word with
William if you'd like.
464
00:36:38,047 --> 00:36:40,877
Oh, please. That would be very kind.
465
00:36:40,927 --> 00:36:43,167
Excuse me, Ma'am.
466
00:36:44,847 --> 00:36:48,197
I er...
I hate to be the bearer of ill tidings
467
00:36:48,247 --> 00:36:50,157
on such a joyous occasion,
468
00:36:50,207 --> 00:36:52,807
but there is something I must tell you.
469
00:37:05,127 --> 00:37:09,367
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
470
00:37:10,807 --> 00:37:13,237
Despite being guaranteed safe passage,
471
00:37:13,287 --> 00:37:15,157
the remainder of the column was ambushed
472
00:37:15,207 --> 00:37:18,837
near a village called Gandamak...
and annihilated.
473
00:37:18,887 --> 00:37:21,117
4,000 men left Kabul.
474
00:37:21,167 --> 00:37:24,127
There is only one survivor, a Dr Brydon.
475
00:37:24,887 --> 00:37:27,637
Despite being wounded,
he managed somehow
476
00:37:27,687 --> 00:37:31,117
to make it across the border
to our garrison in Jalalabad.
477
00:37:31,167 --> 00:37:33,527
50 miles through hostile territory.
478
00:37:36,127 --> 00:37:38,247
He's just arrived in London.
479
00:37:42,847 --> 00:37:46,407
I must see him... at once.
480
00:37:54,207 --> 00:37:59,007
One of the Gilzais took a
swing at me with his blade,
481
00:38:00,047 --> 00:38:03,157
but he got the Blackwood's
Magazine I'd stuffed in my hat,
482
00:38:03,207 --> 00:38:05,687
instead of my scalp.
The paper had frozen solid.
483
00:38:07,407 --> 00:38:10,287
Doesn't seem right that I
should still be alive...
484
00:38:11,327 --> 00:38:13,647
when so many decent men are dead.
485
00:38:15,527 --> 00:38:19,007
You have been exceedingly brave,
Dr Brydon...
486
00:38:22,087 --> 00:38:24,207
and I thank you for coming here today.
487
00:38:26,447 --> 00:38:29,527
We all thought about you,
Ma'am, over there.
488
00:38:30,967 --> 00:38:33,407
My friend, Captain Souter...
489
00:38:34,607 --> 00:38:38,127
he was singing God
Save The Queen when he...
490
00:38:45,607 --> 00:38:47,767
when he was er...
491
00:38:54,087 --> 00:38:56,567
I wish he was beside me now.
492
00:39:06,447 --> 00:39:11,527
He would say... your picture
does not do you justice, Ma'am.
493
00:39:19,547 --> 00:39:21,777
Another petition came this morning, sir.
494
00:39:21,827 --> 00:39:23,977
It's not me they should be writing to.
495
00:39:24,027 --> 00:39:26,977
We had no business being in Afghanistan
496
00:39:27,027 --> 00:39:30,707
and now our brave soldiers have
paid the price for the folly of...
497
00:39:31,787 --> 00:39:33,787
Melbourne and Palmerston.
498
00:39:34,747 --> 00:39:36,707
"Great game", indeed.
499
00:39:41,027 --> 00:39:43,187
I see you have the papers.
500
00:39:44,947 --> 00:39:47,227
A bad day for the country, Ma'am.
501
00:39:48,667 --> 00:39:50,667
What a humiliation.
502
00:39:51,547 --> 00:39:53,707
I am quite aware of that, Duchess.
503
00:39:55,727 --> 00:39:56,737
Order!
504
00:39:57,787 --> 00:39:58,897
Order!
505
00:39:59,947 --> 00:40:03,217
Can the Prime Minister
explain to the House
506
00:40:03,267 --> 00:40:06,057
how it is that the mighty British Army
507
00:40:06,107 --> 00:40:08,707
could be so humiliated at Gandamak?
508
00:40:10,147 --> 00:40:13,897
I suggest that the real
question should be,
509
00:40:13,947 --> 00:40:19,217
what were the British Army doing
in Afghanistan in the first place?
510
00:40:19,267 --> 00:40:21,697
A question the honourable
gentleman knows
511
00:40:21,747 --> 00:40:23,937
can only be answered by HIS party.
512
00:40:24,987 --> 00:40:25,777
Yes.
513
00:40:25,827 --> 00:40:27,457
That's right! That's right!
514
00:40:27,507 --> 00:40:29,627
Why were we there?
Shame on you.
515
00:40:30,627 --> 00:40:32,257
Order!
516
00:40:32,307 --> 00:40:35,977
We will try to play this down, but the
country will know we have been defeated.
517
00:40:36,027 --> 00:40:38,857
By tribesmen with barely a
dozen muskets between 'em.
518
00:40:38,907 --> 00:40:41,177
The mighty British Army,
defeated by savages.
519
00:40:41,227 --> 00:40:43,057
The army needs to be reformed.
520
00:40:43,107 --> 00:40:45,657
It needs officers of ability,
not breeding.
521
00:40:45,707 --> 00:40:48,857
The uniform is impractical.
My designs for the helmet would...
522
00:40:48,907 --> 00:40:51,097
This is no time to quibble over helmets,
Albert.
523
00:40:51,147 --> 00:40:53,907
We need to do something splendid.
524
00:40:55,747 --> 00:40:57,617
Sir Robert, I read in the order papers
525
00:40:57,667 --> 00:41:00,617
that HMS Trafalgar is to
be commissioned tomorrow.
526
00:41:00,667 --> 00:41:02,507
I have decided to attend.
527
00:41:03,307 --> 00:41:05,337
Are you sure that's wise, Ma'am?
528
00:41:05,387 --> 00:41:07,777
This is a time for the
country to lick its wounds,
529
00:41:07,827 --> 00:41:10,537
not celebrate a famous victory.
I must agree, Victoria.
530
00:41:10,587 --> 00:41:12,457
Now is the time to
attend to your family,
531
00:41:12,507 --> 00:41:14,497
not to parade yourself in public.
532
00:41:14,547 --> 00:41:16,137
I'm sure you agree, Albert.
533
00:41:16,187 --> 00:41:18,827
I do not think we
should celebrate defeat.
534
00:41:20,347 --> 00:41:22,377
And you, Duke? What do you think?
535
00:41:22,427 --> 00:41:24,977
I think you're absolutely right, Ma'am.
536
00:41:25,027 --> 00:41:29,897
Trafalgar was a great victory
but it came after a defeat.
537
00:41:29,947 --> 00:41:32,977
We must remind the nation
that its army and navy
538
00:41:33,027 --> 00:41:35,307
are the best in the world.
539
00:41:36,147 --> 00:41:37,497
Thank you, Duke.
540
00:41:37,547 --> 00:41:40,057
Please make the arrangements.
541
00:41:40,107 --> 00:41:42,107
Ma'am.
542
00:41:51,267 --> 00:41:53,257
I will not be able to attend, Victoria.
543
00:41:53,307 --> 00:41:55,987
I have a meeting of the
Sanitation Commission.
544
00:41:57,067 --> 00:42:01,577
As you wish... but I think the
fighting spirit of this country
545
00:42:01,627 --> 00:42:04,467
is more important than... plumbing.
546
00:42:36,987 --> 00:42:39,177
Your Royal Highness.
547
00:42:39,227 --> 00:42:41,617
I thought you would be with the Queen.
548
00:42:41,667 --> 00:42:43,467
As you can see, I am not.
549
00:43:00,507 --> 00:43:02,017
Her expression.
550
00:43:02,067 --> 00:43:04,507
It's as if she knows what I am thinking.
551
00:43:07,547 --> 00:43:10,737
When the Queen was a little girl,
maybe five years old,
552
00:43:10,787 --> 00:43:13,217
she said to me...
553
00:43:13,267 --> 00:43:16,377
"I can see you're missing your home,
Lehzen,
554
00:43:16,427 --> 00:43:20,507
and sometimes you want to cry,
but I will make you happy again."
555
00:43:22,467 --> 00:43:24,787
She was so young and yet so wise.
556
00:43:27,027 --> 00:43:28,587
I had forgotten it.
557
00:43:37,987 --> 00:43:39,667
Her Majesty the Queen!
558
00:44:00,107 --> 00:44:05,507
Today... this becomes my ship.
559
00:44:07,787 --> 00:44:12,457
It is called Trafalgar,
after a great victory,
560
00:44:12,507 --> 00:44:16,827
when this country defeated a tyrant
who threatened our very existence.
561
00:44:25,027 --> 00:44:26,867
We have our travails now.
562
00:44:28,267 --> 00:44:31,217
We have suffered a blow in Kabul.
563
00:44:31,267 --> 00:44:35,377
Brave men have perished in
the snows of the Khyber Pass.
564
00:44:35,427 --> 00:44:37,627
We mourn their loss.
565
00:44:39,427 --> 00:44:41,707
But, as a soldier's daughter...
566
00:44:42,947 --> 00:44:46,627
I know this nation has the
greatest armed forces in the world.
567
00:44:47,347 --> 00:44:50,897
We will snatch victory
from the jaws of defeat.
568
00:44:50,947 --> 00:44:56,947
And the spirit of Trafalgar burns
as bright now as it has ever done.
569
00:45:11,267 --> 00:45:15,217
Nicely done, Ma'am, nicely done.
570
00:45:15,267 --> 00:45:18,937
You know, Peel, I think little
Vicky is doing her country proud.
571
00:45:18,987 --> 00:45:22,377
They know their Queen
is there when it counts.
572
00:45:56,467 --> 00:46:00,617
It's disgusting in here, ladies. Do you
think I can cook in a room like this?
573
00:46:00,667 --> 00:46:02,857
Mr Francatelli, you came back!
574
00:46:04,507 --> 00:46:07,867
These pots and pans are a disgrace,
don't you think?
575
00:46:09,707 --> 00:46:11,657
I want them scrubbed...
576
00:46:11,707 --> 00:46:14,747
so you can see every one of
your little pock marks in 'em.
577
00:46:30,027 --> 00:46:32,017
Excuse me.
Oh.
578
00:46:32,067 --> 00:46:33,667
Mrs. Skerrett.
579
00:46:37,587 --> 00:46:39,667
Thank you.
580
00:46:42,187 --> 00:46:44,547
Miss...
Cleary, Ma'am.
581
00:46:45,507 --> 00:46:49,867
The Chiswick Institute sent me...
about the junior dresser's position.
582
00:47:24,067 --> 00:47:29,467
I expect she is dreaming of her
future husband, the King of Prussia.
583
00:47:30,227 --> 00:47:32,507
Well, that's just the start.
584
00:47:33,827 --> 00:47:36,137
If Uncle Leopold would have his way,
585
00:47:36,187 --> 00:47:39,147
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
586
00:47:42,347 --> 00:47:45,147
I don't want her to be a
pawn in some dynastic game.
587
00:47:47,307 --> 00:47:50,107
I want my daughter to be free to marry,
as I did...
588
00:47:52,107 --> 00:47:54,147
for love.
589
00:48:22,307 --> 00:48:24,987
I'm sorry I was rude about your helmets.
590
00:48:26,227 --> 00:48:27,977
They really are very practical...
591
00:48:28,027 --> 00:48:30,017
But not very splendid.
592
00:48:32,427 --> 00:48:34,427
No.
593
00:48:37,587 --> 00:48:40,907
I just want to make things better,
for now.
594
00:48:41,747 --> 00:48:43,307
I know you do...
595
00:48:44,507 --> 00:48:49,187
but you must remember this country
has a past as well as a future.
596
00:48:56,067 --> 00:48:58,387
Do you think our future might...
597
00:48:59,427 --> 00:49:01,697
might involve more of this?
598
00:49:12,867 --> 00:49:14,867
Hallelujah
599
00:49:19,027 --> 00:49:21,027
Gloriana
600
00:49:24,947 --> 00:49:26,947
Hallelujah
601
00:49:29,067 --> 00:49:31,057
Gloriana
602
00:49:31,107 --> 00:49:33,107
Hallelujah
603
00:49:34,467 --> 00:49:36,467
Hallelujah
47079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.