Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,304 --> 00:01:47,708
This is Detective Mason Danvers.
My partner and I need backup. Over.
2
00:01:47,808 --> 00:01:49,911
- What location?
- Lynch Industries.
3
00:01:50,011 --> 00:01:52,313
We're in pursuit of Victor
and Griffin Abbott.
4
00:01:52,413 --> 00:01:54,780
Both are armed and dangerous. Over.
5
00:02:02,788 --> 00:02:04,147
Clear.
6
00:02:32,252 --> 00:02:33,504
Crap.
7
00:03:03,015 --> 00:03:07,452
Come on, man. Don't make me
come in there looking for you.
8
00:03:08,087 --> 00:03:10,624
Just bought a new suit.
9
00:03:15,728 --> 00:03:19,331
Fine. We'll do it the hard way.
10
00:03:28,741 --> 00:03:30,712
I had him, you know.
11
00:03:30,812 --> 00:03:32,313
You okay?
12
00:03:32,413 --> 00:03:34,815
Yeah. Flesh wound.
13
00:03:34,915 --> 00:03:37,818
- Where's Victor?
- Running.
14
00:03:37,918 --> 00:03:40,085
Go. I got this one.
15
00:04:02,408 --> 00:04:04,959
Come on, Danvers!
16
00:04:11,584 --> 00:04:14,176
Isn't this what you want?
17
00:04:15,522 --> 00:04:18,892
To bring down
the infamous Victor Abbott?
18
00:04:18,992 --> 00:04:20,626
I'm right here!
19
00:05:06,173 --> 00:05:09,141
You should have killed me
when you had the chance.
20
00:05:29,196 --> 00:05:32,271
What the hell are you laughing at?
21
00:05:33,399 --> 00:05:37,037
Hands on your head!
I said hands on your head!
22
00:05:37,137 --> 00:05:39,403
You lucky prick.
23
00:05:39,840 --> 00:05:42,706
- Damn it.
- On your knees.
24
00:05:49,916 --> 00:05:52,953
- You okay?
- So they tell me.
25
00:05:53,053 --> 00:05:56,089
Who was President the last time
you saw a doctor?
26
00:05:56,773 --> 00:05:58,192
Bush.
27
00:05:58,292 --> 00:06:00,260
Yeah, you should probably
get that checked out.
28
00:06:00,360 --> 00:06:01,562
Did they take care of Griffin?
29
00:06:01,662 --> 00:06:04,031
Yeah. Rolled him out of here
handcuffed to a stretcher.
30
00:06:04,131 --> 00:06:07,776
Just like his big brother here.
High-five, buddy.
31
00:06:07,876 --> 00:06:10,036
Maybe next time.
32
00:06:10,136 --> 00:06:12,440
My ringer is off. Leave a message.
33
00:06:12,540 --> 00:06:15,574
Hey, babe. I'm getting out
a little bit early today.
34
00:06:16,142 --> 00:06:17,429
I'll see you soon.
35
00:06:21,481 --> 00:06:24,615
I'll be seeing you real soon.
36
00:06:26,085 --> 00:06:27,621
Ready to roll?
37
00:06:28,560 --> 00:06:30,393
Mace?
38
00:06:30,690 --> 00:06:33,227
- You okay?
- Yeah.
39
00:06:35,562 --> 00:06:39,066
Real nice, Mace. Real nice.
Make the guy who got shot drive.
40
00:06:39,166 --> 00:06:40,465
I thought you were tough, pretty boy.
41
00:07:19,006 --> 00:07:21,342
- Oh, I hate it when you do that!
- Hey, hey, hey. Come on.
42
00:07:21,442 --> 00:07:23,574
Another page-turner?
43
00:07:23,674 --> 00:07:27,348
It's awful. Some woman
from work lent it to me.
44
00:07:27,448 --> 00:07:29,374
Seems like everyone
in the office is reading it.
45
00:07:30,050 --> 00:07:32,052
I don't understand how
they can read this crap.
46
00:07:32,152 --> 00:07:34,454
I must be some kind of freak
for not liking it.
47
00:07:34,554 --> 00:07:36,087
You're my freak.
48
00:07:37,156 --> 00:07:41,562
Why are you home early?
And what is that all about?
49
00:07:41,662 --> 00:07:44,332
- If you turned the ringer on your cell phone...
- Oh, forget it.
50
00:07:44,832 --> 00:07:48,037
- I don't care enough to be reprimanded.
- What do you want to do for dinner?
51
00:07:49,537 --> 00:07:54,839
I was thinking of making some
chicken enchiladas with rice and beans.
52
00:07:55,341 --> 00:07:58,075
- You lie.
- Yeah.
53
00:08:00,246 --> 00:08:04,047
He must have been pretty awful
to hold your attention for that long.
54
00:08:04,147 --> 00:08:07,752
- What did he do?
- What didn't he do?
55
00:08:08,020 --> 00:08:10,591
Drugs, racketeering,
56
00:08:10,691 --> 00:08:13,360
murder for hire, murder for fun.
57
00:08:13,660 --> 00:08:15,829
- Real bad guy, then?
- Real bad.
58
00:08:16,129 --> 00:08:20,300
- I guess it was worth the black eye.
- Definitely.
59
00:08:28,341 --> 00:08:32,310
- I've got some not so great news.
- What's that?
60
00:08:33,112 --> 00:08:35,579
I'm still not pregnant.
61
00:08:35,982 --> 00:08:38,322
Then we're gonna just...
62
00:08:38,784 --> 00:08:42,323
- Have to keep trying, won't we?
- Well, that is the fun part, so...
63
00:08:43,223 --> 00:08:45,230
It is the fun part.
64
00:08:50,496 --> 00:08:54,064
- Dessert?
- Yes, please.
65
00:08:56,636 --> 00:09:00,705
- Cookies or ice cream?
- Yes, please.
66
00:09:27,833 --> 00:09:29,680
Cocktails?
67
00:09:30,102 --> 00:09:33,340
I wish I could.
Bureaucratic process calls.
68
00:09:33,440 --> 00:09:36,541
You have fun with that.
Call me if you change your mind.
69
00:09:45,184 --> 00:09:49,523
Bad news. Bethwick from county called
about Victor and Griffin Abbott.
70
00:09:49,623 --> 00:09:53,894
She said some key witness
mysteriously went missing.
71
00:09:53,994 --> 00:09:56,662
They don't have enough
to still hold them for trial.
72
00:09:56,762 --> 00:10:00,334
Charges were dropped.
Both brothers walked this afternoon.
73
00:10:01,334 --> 00:10:03,385
Damn it!
74
00:10:31,230 --> 00:10:33,932
- Joce?
- Hey, baby.
75
00:11:14,940 --> 00:11:18,610
- Change your mind about that drink?
- Victor Abbott is inside my house!
76
00:11:22,348 --> 00:11:24,108
Hello, Mrs. Danvers.
77
00:11:28,825 --> 00:11:30,655
Help!
78
00:11:33,158 --> 00:11:35,457
You come here with me.
79
00:12:05,857 --> 00:12:09,028
Please. I'm pregnant.
80
00:12:16,335 --> 00:12:20,137
On the floor! I said on the floor now!
81
00:12:20,906 --> 00:12:22,760
Now!
82
00:12:31,851 --> 00:12:33,918
Joce?
83
00:12:40,226 --> 00:12:43,396
- Son of a bitch!
- Mason! He's not worth it.
84
00:12:43,796 --> 00:12:46,266
- He's not worth it, Mace.
- Drop your gun!
85
00:12:46,366 --> 00:12:48,032
Detective Danvers!
86
00:12:48,667 --> 00:12:51,238
Mace, listen to him.
You put that gun down, all right?
87
00:12:51,738 --> 00:12:53,071
You put that gun down!
88
00:12:54,173 --> 00:12:55,850
Now!
89
00:12:56,775 --> 00:12:59,019
Now, Mace.
90
00:13:04,283 --> 00:13:05,550
Let's go! Come on!
91
00:13:15,828 --> 00:13:18,799
God, we thank you
for the life that you give us.
92
00:13:18,899 --> 00:13:23,570
It is full of work and responsibility,
sorrow and joy.
93
00:13:23,670 --> 00:13:28,475
Today we thank you for Jocelyn Danvers.For what she's given and received.
94
00:13:28,575 --> 00:13:31,511
Help us in our mourning
and teach us to live for the living
95
00:13:31,611 --> 00:13:33,904
in the time that is still left to us.
96
00:13:34,004 --> 00:13:36,046
Let us pray.
97
00:13:49,528 --> 00:13:51,395
Hey, Mace.
98
00:14:14,220 --> 00:14:17,271
Baldus said to take
as much time as you want.
99
00:14:20,426 --> 00:14:22,822
I want you to know...
100
00:14:23,562 --> 00:14:26,158
Anything you need, Mace.
101
00:14:26,258 --> 00:14:30,668
Anything. You just...
You say the word, all right?
102
00:14:37,509 --> 00:14:38,933
Here.
103
00:14:42,848 --> 00:14:44,670
Thanks.
104
00:15:00,499 --> 00:15:02,933
You did the right thing.
105
00:15:07,139 --> 00:15:09,606
There's nothing you could have done.
106
00:15:17,149 --> 00:15:19,875
So, are you going to take my advice?
107
00:15:20,186 --> 00:15:23,020
Get out of here? Clear your head?
108
00:15:26,025 --> 00:15:27,892
Yeah.
109
00:15:28,694 --> 00:15:30,461
I gotta get out of here.
110
00:15:30,963 --> 00:15:32,772
Good.
111
00:15:33,400 --> 00:15:34,965
Good. Where are you going to go?
112
00:15:38,404 --> 00:15:40,438
Hunting trip.
113
00:16:45,634 --> 00:16:47,373
Hello?
114
00:16:47,473 --> 00:16:50,910
Whatever I need. Right?
115
00:16:51,010 --> 00:16:53,177
Of course.
116
00:16:53,946 --> 00:16:57,483
3611 South 9th Place.
117
00:16:57,583 --> 00:16:59,405
Mace...
118
00:17:42,895 --> 00:17:45,798
- Yo, I need to see some beers.
- Where'd you get this?
119
00:17:45,898 --> 00:17:48,001
Where'd I get it, man?
That ain't none of your business.
120
00:17:48,101 --> 00:17:50,167
Hey!
121
00:17:52,521 --> 00:17:54,548
Oh, yeah.
122
00:17:55,530 --> 00:17:57,483
Don't.
123
00:17:58,010 --> 00:18:01,026
Well, if it isn't know-it-all cop.
124
00:18:07,219 --> 00:18:09,076
Drop it.
125
00:18:21,267 --> 00:18:23,311
You know why I'm here?
126
00:18:23,849 --> 00:18:25,669
Yeah.
127
00:18:26,473 --> 00:18:28,639
Because you don't have
a wife to go home to.
128
00:18:32,345 --> 00:18:35,249
Wrong fucking answer.
129
00:18:40,886 --> 00:18:42,889
Mace...
130
00:18:43,674 --> 00:18:45,722
What the hell?
131
00:19:33,138 --> 00:19:35,505
On your feet!
132
00:19:42,714 --> 00:19:47,751
One at a time, single file!
Just like in kindergarten.
133
00:19:51,890 --> 00:19:54,424
Fresh fish, Will!
134
00:19:56,795 --> 00:20:01,367
Hey! Yo! Yo, sonny! Look at me!
Look at me, man.
135
00:20:01,467 --> 00:20:04,270
You're mine! You hear me? You're mine!
136
00:20:04,370 --> 00:20:06,436
That's right.
137
00:20:22,854 --> 00:20:25,458
Welcome to Stonewall.
138
00:20:25,558 --> 00:20:28,595
Today you will receive
a medical evaluation.
139
00:20:29,095 --> 00:20:33,196
You will strip down, shower,
and be issued a uniform.
140
00:20:33,296 --> 00:20:35,802
You will receive a cell assignment.
141
00:20:35,902 --> 00:20:39,205
You will meet your cellmate.
Get to know him.
142
00:20:39,305 --> 00:20:43,240
You will be spending
a lot of time together.
143
00:21:03,795 --> 00:21:07,054
I am Oswald. Oz for short.
144
00:21:07,832 --> 00:21:09,002
Mason.
145
00:21:09,102 --> 00:21:13,041
Word is you used to be
some kind of hero cop.
146
00:21:13,505 --> 00:21:16,573
You've got an appointment, Danvers.
147
00:21:19,149 --> 00:21:20,244
Let's go.
148
00:21:43,855 --> 00:21:45,700
Enter.
149
00:21:51,142 --> 00:21:54,705
Mr. Danvers. Warden Snyder.
150
00:22:00,385 --> 00:22:02,422
Please have a seat.
151
00:22:02,522 --> 00:22:05,355
Thank you, Will. We'll be fine.
152
00:22:09,394 --> 00:22:11,102
Welcome to Stonewall.
153
00:22:11,597 --> 00:22:13,463
You're a bit of a celebrity now,
aren't you?
154
00:22:14,933 --> 00:22:17,100
Lauded by cops.
155
00:22:17,636 --> 00:22:19,903
Hated by criminals.
156
00:22:20,472 --> 00:22:22,239
But any press is good press, right?
157
00:22:23,942 --> 00:22:27,247
With that said, I feel very fortunate
to have you here.
158
00:22:27,347 --> 00:22:31,883
I mean, after all, you could have
ended up in any old prison.
159
00:22:31,983 --> 00:22:33,244
Am I right?
160
00:22:34,319 --> 00:22:37,163
I'm not judging, of course.
My motto has always been:
161
00:22:37,263 --> 00:22:40,427
"If you have strings to pull,
by all means, pull away."
162
00:22:40,927 --> 00:22:42,862
In fact, that brings me
to my first point.
163
00:22:43,262 --> 00:22:46,128
Stonewall can be a very...
164
00:22:46,465 --> 00:22:48,578
challenging place.
165
00:22:48,935 --> 00:22:51,801
Especially for an ex-cop like yourself.
166
00:22:52,571 --> 00:22:55,741
But I just wanted you to know
that you can count on me as an ally.
167
00:22:56,441 --> 00:22:58,811
My door is always open.
168
00:22:58,911 --> 00:23:00,980
In fact, as an initial
show of good faith,
169
00:23:01,080 --> 00:23:03,910
I've arranged for you
to work in the laundry.
170
00:23:04,483 --> 00:23:07,253
Now, I typically don't afford that type
of luxury for the new inmates,
171
00:23:07,353 --> 00:23:10,323
but it was very important for me
172
00:23:10,423 --> 00:23:13,289
that we started off on the right foot.
173
00:23:13,992 --> 00:23:17,060
After all, first impressions
are everything.
174
00:23:17,896 --> 00:23:19,913
Are they not?
175
00:23:21,700 --> 00:23:23,541
Yeah.
176
00:23:24,536 --> 00:23:26,704
Well, then. Will?
177
00:23:28,940 --> 00:23:31,008
Please escort Mr. Danvers
back to his cell.
178
00:23:35,246 --> 00:23:37,173
Mr. Danvers?
179
00:23:37,749 --> 00:23:39,582
It was my pleasure.
180
00:24:24,379 --> 00:24:27,396
Detective Danvers.
181
00:24:31,136 --> 00:24:33,503
Or should I say...
182
00:24:37,075 --> 00:24:38,485
inmate Danvers?
183
00:24:41,680 --> 00:24:44,047
How's that first meal treating you?
184
00:25:08,206 --> 00:25:09,891
Look...
185
00:25:09,991 --> 00:25:13,778
last time we saw each other
things were a little...
186
00:25:13,878 --> 00:25:17,691
tense. I mean, what...
187
00:25:18,091 --> 00:25:21,884
with you crying like a little bitch
over your wife's dead body.
188
00:25:23,522 --> 00:25:27,556
The last dead body I stood over
belonged to your brother.
189
00:25:35,534 --> 00:25:38,302
Well, the way I look at it,
190
00:25:39,871 --> 00:25:42,683
I still came out on top.
191
00:25:43,108 --> 00:25:47,043
I mean, after all, I did get two
for the price of one.
192
00:25:54,285 --> 00:25:57,355
Let's get one thing straight.
193
00:25:57,455 --> 00:26:00,225
This is my house.
194
00:26:00,325 --> 00:26:03,496
The only thing that badge
will get you in here
195
00:26:03,596 --> 00:26:06,629
is a slit throat.
196
00:26:37,095 --> 00:26:39,862
Hey! Yo! Keep going! Hey!
197
00:26:47,438 --> 00:26:49,689
Excuse me, Detective.
198
00:27:35,219 --> 00:27:36,714
Grab him.
199
00:27:36,814 --> 00:27:38,658
Look at me.
200
00:27:38,758 --> 00:27:40,423
I said look at me!
201
00:27:41,492 --> 00:27:43,442
Hey!
202
00:27:48,300 --> 00:27:50,369
This is C.O. Wilson. We have
an inmate down in the laundry.
203
00:27:50,469 --> 00:27:53,973
We need a med team in here!
Mason. Come on, Mason.
204
00:27:54,073 --> 00:27:56,839
Come on. Stay with me.
205
00:28:17,562 --> 00:28:18,956
He lives.
206
00:28:22,867 --> 00:28:24,737
Barely.
207
00:28:24,837 --> 00:28:29,372
You know, when they called me, I thought
I was gonna be identifying a body.
208
00:28:30,375 --> 00:28:32,442
You're lucky.
209
00:28:33,745 --> 00:28:37,714
Mace, that night you called me out
to Griffin's place,
210
00:28:38,983 --> 00:28:40,539
did you know how it would play out?
211
00:28:44,088 --> 00:28:47,223
I called you because you're a good cop.
212
00:28:47,992 --> 00:28:50,059
Mason,
213
00:28:50,929 --> 00:28:52,596
this isn't gonna bring her back.
214
00:28:55,700 --> 00:28:57,767
I know.
215
00:29:36,674 --> 00:29:38,778
Ben Wilson?
216
00:29:40,945 --> 00:29:43,381
What are you doing in here?
217
00:29:43,481 --> 00:29:46,084
I've been here since I quit the force.
218
00:29:46,184 --> 00:29:48,554
It isn't too demanding.
219
00:29:48,654 --> 00:29:52,722
You get stuck doing a lot of stuff,
who end up in a pool of their own blood.
220
00:29:54,325 --> 00:29:57,597
- It wasn't exactly a fair fight.
- Oh, it never is.
221
00:29:57,697 --> 00:30:01,430
Especially when the other side
of that fight is coming from Victor Abbott.
222
00:30:03,735 --> 00:30:06,138
So, Abbott is running things
inside here?
223
00:30:06,238 --> 00:30:08,251
Oh, he's running things
in here and out there.
224
00:30:09,241 --> 00:30:11,828
He's built quite the network
for himself over the years.
225
00:30:13,878 --> 00:30:16,412
And the two lap dogs?
226
00:30:20,084 --> 00:30:22,088
Drexel's in charge of sales.
227
00:30:22,188 --> 00:30:25,391
You need something within
these walls, Drexel delivers.
228
00:30:25,491 --> 00:30:28,227
He doesn't care
about skin or gang colors.
229
00:30:28,327 --> 00:30:31,264
The only color he cares about is green.
230
00:30:31,364 --> 00:30:35,433
And Stonewall is full
of paying customers.
231
00:30:35,533 --> 00:30:38,771
Booker? Well, he's head
of human resources.
232
00:30:39,071 --> 00:30:44,716
When Victor needs to hand out a pink slip,
Booker delivers the bad news.
233
00:30:50,815 --> 00:30:53,450
Abbott's been in Stonewall
for less than a year.
234
00:30:55,154 --> 00:30:57,223
How did he grab control so quickly?
235
00:30:57,323 --> 00:31:01,326
You get enough blood on your hands,
eventually people give you what you want.
236
00:31:01,426 --> 00:31:03,366
After that,
237
00:31:03,466 --> 00:31:05,992
they do your dirty work for you.
238
00:31:06,432 --> 00:31:10,100
Doesn't matter where you are,
in here, out there,
239
00:31:11,602 --> 00:31:15,199
- it is all the same to them.
- Bitch.
240
00:31:20,144 --> 00:31:23,382
If that's true, then why would Victor
risk getting thrown back inside?
241
00:31:23,482 --> 00:31:26,153
He was out. Completely in the clear.
242
00:31:27,453 --> 00:31:31,220
When they sent Victor back to Stonewall,
they didn't lock him up.
243
00:31:32,290 --> 00:31:34,937
They just put a fortress around him.
244
00:31:35,459 --> 00:31:39,464
- This is where he thrives.
- Time's up, Danvers.
245
00:31:42,567 --> 00:31:44,962
Good seeing you again, Ben.
246
00:31:45,899 --> 00:31:47,906
Hey, Mason?
247
00:31:48,006 --> 00:31:51,974
Abbott may be the body of the snake,
but he's not the head.
248
00:31:52,577 --> 00:31:54,297
Do yourself a favor and remember that.
249
00:31:56,277 --> 00:31:59,169
- Will do.
- Danvers!
250
00:32:07,091 --> 00:32:09,393
So, you've healed?
251
00:32:09,493 --> 00:32:10,788
Enough.
252
00:32:12,230 --> 00:32:14,666
That's good to hear.
253
00:32:15,533 --> 00:32:19,497
Mob mentality and vendettas
have no place in my prison.
254
00:32:19,872 --> 00:32:25,077
Eventually those responsible
for your current state
255
00:32:25,177 --> 00:32:27,473
will be discovered.
256
00:32:27,880 --> 00:32:32,146
And I promise you,
they will be dealt with properly.
257
00:32:34,519 --> 00:32:38,848
Anyway, welcome back
to general population.
258
00:33:36,715 --> 00:33:38,214
Hey, Mason?
259
00:33:38,314 --> 00:33:41,854
Abbott may be the body of the snake,
but he's not the head.
260
00:33:41,954 --> 00:33:44,090
Do yourself a favor and remember that.
261
00:34:10,248 --> 00:34:13,715
So, what's so urgent I had
to get down here immediately?
262
00:34:14,385 --> 00:34:16,155
You remember Ben Wilson?
263
00:34:17,055 --> 00:34:19,776
Ben Wilson? Yeah, vaguely.
264
00:34:20,758 --> 00:34:23,028
Well, he's working here now.
265
00:34:23,128 --> 00:34:26,664
He said something to me
the other day in passing.
266
00:34:26,764 --> 00:34:28,108
It just didn't sit right.
267
00:34:29,100 --> 00:34:31,348
Yeah, what's that?
268
00:34:32,570 --> 00:34:37,476
I want you to find out how many people
have walked from Stonewall early.
269
00:34:37,576 --> 00:34:40,179
Abbott's not in this alone.
270
00:34:40,279 --> 00:34:44,514
Victor could not have free reign
without someone like Snyder.
271
00:34:50,955 --> 00:34:53,912
Why must everyone disappoint me?
272
00:36:34,925 --> 00:36:37,117
You're done.
273
00:37:02,994 --> 00:37:05,053
Hey.
274
00:37:13,665 --> 00:37:16,520
You ain't so bad without your boys?
275
00:37:22,544 --> 00:37:24,416
Get up!
276
00:37:42,560 --> 00:37:44,863
- Yo, you heard about Flynn?
- What about him?
277
00:37:44,963 --> 00:37:46,704
Bet you it was Danvers.
278
00:37:51,736 --> 00:37:54,286
I just heard some stuff.
279
00:38:13,491 --> 00:38:15,750
Marco's dead.
280
00:38:15,850 --> 00:38:18,142
I know. Flynn, too.
281
00:38:19,730 --> 00:38:21,400
What?
282
00:38:21,500 --> 00:38:24,466
Guards found him in the kitchen
with a broken neck.
283
00:38:24,566 --> 00:38:27,135
Son of a bitch.
284
00:38:29,440 --> 00:38:31,388
So?
285
00:38:32,209 --> 00:38:35,644
- What are we gonna do?
- You aren't gonna do anything.
286
00:38:36,547 --> 00:38:38,915
But I'm next, Vic.
287
00:38:42,886 --> 00:38:45,410
And I'll deal with it.
288
00:39:11,916 --> 00:39:14,449
You hear about Flynn and Marco?
289
00:39:16,053 --> 00:39:18,456
Whole yard's whispering.
290
00:39:18,556 --> 00:39:19,777
Think it's our friend?
291
00:39:20,724 --> 00:39:22,144
It appears that way.
292
00:39:24,795 --> 00:39:27,123
Seems a little above
his pay grade, don't you think?
293
00:39:28,232 --> 00:39:31,013
Flynn and Marco?
294
00:39:31,603 --> 00:39:35,904
Those two were a couple of spoons
in a drawer full of knives.
295
00:39:36,941 --> 00:39:39,192
Fair enough.
296
00:39:40,911 --> 00:39:43,803
You should arrange for another reminder.
297
00:39:46,083 --> 00:39:49,971
Make sure this one
is a little more direct.
298
00:39:55,192 --> 00:39:56,895
Get up!
299
00:39:56,995 --> 00:39:59,194
I'm here to deliver a message.
300
00:40:27,058 --> 00:40:28,541
Message received!
301
00:40:34,699 --> 00:40:37,627
You've created quite
a predicament for me.
302
00:40:38,702 --> 00:40:41,746
Oh, what to do, what to do?
303
00:40:43,207 --> 00:40:45,344
You nearly killed a man.
304
00:40:45,444 --> 00:40:49,311
With a sink, no less.
That's very, very impressive.
305
00:40:49,847 --> 00:40:52,785
And while I can quietly admire
your feat inside this office,
306
00:40:53,385 --> 00:40:58,142
I cannot allow it to go unchecked
inside this prison.
307
00:40:59,089 --> 00:41:03,050
Maybe we can come up with an arrangement
that would be mutually beneficial.
308
00:41:04,229 --> 00:41:06,831
Would that interest you, Mr. Danvers?
309
00:41:07,865 --> 00:41:09,180
No.
310
00:41:10,734 --> 00:41:13,301
Well, that is a shame.
311
00:41:17,341 --> 00:41:18,761
We're done here.
312
00:41:19,477 --> 00:41:21,253
Will?
313
00:41:23,214 --> 00:41:26,260
Take Mr. Danvers to the hole. One week.
314
00:41:26,360 --> 00:41:28,389
Let's go.
315
00:41:29,386 --> 00:41:35,403
I'm curious, do you have a mutually
beneficial agreement with Victor Abbott?
316
00:42:22,693 --> 00:42:24,506
Hey.
317
00:42:27,378 --> 00:42:29,915
- How are you holding up?
- I'll survive.
318
00:42:30,515 --> 00:42:33,364
Who the hell hits someone with a sink?
319
00:42:34,384 --> 00:42:39,224
You guys should watch yourselves, though.
That cat, he ain't playing around.
320
00:42:40,958 --> 00:42:42,996
Neither are we.
321
00:42:43,694 --> 00:42:45,993
So what you thinking?
322
00:42:46,830 --> 00:42:48,915
We done playing?
323
00:42:50,634 --> 00:42:53,305
Are you giving orders now?
324
00:42:53,405 --> 00:42:55,917
No, man. I'm just wondering how much
damage this punk's got to do
325
00:42:56,017 --> 00:42:57,344
before we take him out.
326
00:43:01,845 --> 00:43:03,347
Look,
327
00:43:03,447 --> 00:43:06,684
I need Snyder on board
before we retire Danvers.
328
00:43:07,252 --> 00:43:09,985
Now, we got a good thing
going on in here.
329
00:43:11,155 --> 00:43:13,725
We don't need our business going public.
330
00:43:13,825 --> 00:43:18,360
He's cut off in here.
Who's gonna notice if he goes missing?
331
00:43:43,788 --> 00:43:46,521
You're back in the laundry tomorrow.
332
00:45:08,272 --> 00:45:09,912
What?
333
00:45:10,674 --> 00:45:12,979
I need a favor.
334
00:45:33,630 --> 00:45:35,514
Hey.
335
00:45:36,233 --> 00:45:37,677
Victor's looking for you.
336
00:45:40,070 --> 00:45:42,157
Yeah?
337
00:45:42,457 --> 00:45:45,519
- Where's he at?
- He's in your cell.
338
00:45:46,844 --> 00:45:49,758
I wouldn't keep him waiting.
339
00:45:53,717 --> 00:45:57,085
Yo, Vic? That old, fat prick
said you were looking for me?
340
00:46:00,957 --> 00:46:03,224
Leaving already?
341
00:46:04,928 --> 00:46:07,143
But you just got here.
342
00:46:10,901 --> 00:46:13,581
You fucking shut up! Shut up!
343
00:46:39,764 --> 00:46:41,633
Enter.
344
00:46:45,502 --> 00:46:47,799
You've got a visitor.
345
00:46:48,472 --> 00:46:49,981
Abbott wants to see you.
346
00:46:53,878 --> 00:46:57,144
If it's not one thing, it's another.
347
00:46:57,747 --> 00:47:00,008
Let him in.
348
00:47:07,091 --> 00:47:08,141
Victor. It's so...
349
00:47:08,241 --> 00:47:12,153
My patience is running
real thin with Danvers.
350
00:47:14,664 --> 00:47:16,698
Sit.
351
00:47:31,014 --> 00:47:32,651
Now, you were saying?
352
00:47:32,751 --> 00:47:35,487
- He's killed three men.
- Yes.
353
00:47:35,587 --> 00:47:38,323
And I told you,
you are not to touch him.
354
00:47:38,423 --> 00:47:41,893
There's too much heat. He's a cop
and a celebrated one at that.
355
00:47:41,993 --> 00:47:45,627
And I don't need that kind of attention.
It's bad for business.
356
00:47:46,630 --> 00:47:51,369
This whole cat and mouse game
is getting really old with Danvers.
357
00:47:51,469 --> 00:47:52,904
Now, I don't know how he got in here...
358
00:47:53,004 --> 00:47:57,071
You really don't know how
he got into Stonewall, do you?
359
00:47:58,241 --> 00:48:00,308
Think.
360
00:48:04,948 --> 00:48:06,960
You let him in.
361
00:48:07,060 --> 00:48:09,120
Not exactly.
362
00:48:09,220 --> 00:48:11,726
He certainly has friends
in the right places, but...
363
00:48:11,826 --> 00:48:15,542
I do have final say
over who lives under my roof.
364
00:48:16,960 --> 00:48:19,266
Are you insane?
365
00:48:21,398 --> 00:48:23,601
He's here on a rampage.
366
00:48:23,701 --> 00:48:26,503
And why would that bother me?
367
00:48:26,603 --> 00:48:28,970
We had a deal.
368
00:48:33,743 --> 00:48:35,783
Say that again.
369
00:48:35,883 --> 00:48:39,075
We... had...
370
00:48:39,175 --> 00:48:42,917
a... deal.
371
00:48:43,017 --> 00:48:45,286
Had.
372
00:48:45,455 --> 00:48:50,729
We had a deal and that deal was contingent
on you being on the outside. Remember?
373
00:48:50,829 --> 00:48:54,898
I arrange for a witness
to disappear and you walk.
374
00:48:54,998 --> 00:48:58,268
And you repay that kindness with half...
375
00:48:58,368 --> 00:49:02,845
of whatever business
you do... out there.
376
00:49:03,506 --> 00:49:05,475
Not in here.
377
00:49:05,575 --> 00:49:07,609
You...
378
00:49:08,912 --> 00:49:12,191
are of no use to me in here.
379
00:49:17,300 --> 00:49:19,791
- But...
- But nothing.
380
00:49:19,891 --> 00:49:22,227
Revenge was more important
to you than business.
381
00:49:22,327 --> 00:49:24,696
And that reflects poorly on me.
382
00:49:24,796 --> 00:49:29,330
And I can't allow that to go unnoticed.
383
00:49:40,277 --> 00:49:42,264
However...
384
00:49:42,980 --> 00:49:45,697
There may be an opportunity
for you to redeem yourself.
385
00:50:06,736 --> 00:50:08,072
Hello?
386
00:50:08,172 --> 00:50:10,534
- Detective Gainer?
- Speaking.
387
00:50:10,634 --> 00:50:13,921
- Joel Gainer?
- Yeah. Who is this?
388
00:50:14,021 --> 00:50:17,482
This is prison medical
from Stonewall Correctional Center.
389
00:50:17,582 --> 00:50:21,286
One of our inmates, a Mason Danvers,
390
00:50:21,386 --> 00:50:26,380
unfortunately, he was found beaten
to death in his cell earlier this evening.
391
00:50:26,991 --> 00:50:30,161
Mr. Danvers listed you
as his emergency contact.
392
00:50:30,561 --> 00:50:34,067
I'm calling because we'd appreciate it
if you could come in and identify the body.
393
00:50:37,067 --> 00:50:39,006
Yeah. I'll be right over.
394
00:50:49,179 --> 00:50:52,660
Thanks for coming
on such short notice, Officer.
395
00:50:56,153 --> 00:50:57,426
Hello, Officer.
396
00:50:58,423 --> 00:51:01,679
Thank you for coming out
to identify the body.
397
00:51:11,401 --> 00:51:13,310
Well.
398
00:51:13,904 --> 00:51:15,240
Let's get this show on the road.
399
00:51:19,843 --> 00:51:22,009
Get your hands off of him!
400
00:51:22,112 --> 00:51:23,848
I'm right here! I'm here.
401
00:51:23,948 --> 00:51:26,484
Now, now, now, now.
402
00:51:26,584 --> 00:51:29,620
You wanna help your boy?
Go help your boy.
403
00:51:38,361 --> 00:51:41,331
Always one second too late, aren't you?
404
00:52:09,926 --> 00:52:11,993
Enter.
405
00:52:20,303 --> 00:52:22,205
It's done.
406
00:52:22,305 --> 00:52:24,176
Good.
407
00:52:24,276 --> 00:52:26,601
Thank you, Lester.
408
00:52:26,701 --> 00:52:29,000
Dump the body.
409
00:52:59,008 --> 00:53:00,875
What?
410
00:53:02,245 --> 00:53:05,942
Some colleagues are nervous
about staying involved.
411
00:53:07,117 --> 00:53:09,788
Saying shit is just too hot right now.
412
00:53:09,888 --> 00:53:12,157
They think Danvers is burning
a path straight to you.
413
00:53:12,557 --> 00:53:14,708
And that he'll run over
anyone who gets in his way.
414
00:53:15,726 --> 00:53:18,793
There's also whispers
about him having help.
415
00:53:19,863 --> 00:53:22,329
Silent partner?
416
00:53:25,568 --> 00:53:27,570
Snyder.
417
00:53:27,970 --> 00:53:30,037
No.
418
00:53:30,807 --> 00:53:32,486
Snyder and I are square.
419
00:53:33,410 --> 00:53:35,058
You sure about that, Vic?
420
00:53:36,079 --> 00:53:38,049
We got guys talking big.
421
00:53:38,149 --> 00:53:41,076
Saying they're gonna make
a play for power.
422
00:53:42,352 --> 00:53:44,640
They think you're losing it, Vic.
423
00:53:44,740 --> 00:53:46,457
It's this cop.
424
00:53:46,557 --> 00:53:49,544
He's got up all in your head,
making you act all...
425
00:53:54,530 --> 00:53:57,870
Regardless, loyalties are strained.
426
00:54:47,384 --> 00:54:48,973
Hey!
427
00:54:49,719 --> 00:54:52,699
- What does he want?
- He won't say.
428
00:54:53,623 --> 00:54:55,489
Well, then bring him in.
429
00:55:11,241 --> 00:55:13,919
Tell me more about this mutually
beneficial arrangement.
430
00:55:15,245 --> 00:55:17,412
Wait outside.
431
00:55:28,992 --> 00:55:31,325
What do you want from me?
432
00:55:32,562 --> 00:55:34,690
Sit.
433
00:55:42,405 --> 00:55:44,674
What does anyone want?
434
00:55:44,774 --> 00:55:46,844
A helping hand.
435
00:55:46,944 --> 00:55:49,914
Running a prison
is tougher than it looks.
436
00:55:50,014 --> 00:55:55,387
It's hard maintaining order in a place
filled with so much filth and chaos.
437
00:55:56,487 --> 00:56:00,507
Most times, rules and regulations
maintain that order.
438
00:56:00,607 --> 00:56:03,023
But sometimes,
439
00:56:03,493 --> 00:56:06,116
this job requires...
440
00:56:06,516 --> 00:56:08,642
other tactics.
441
00:56:10,900 --> 00:56:13,222
That's where you come in.
442
00:56:14,938 --> 00:56:17,959
- Killing people.
- Oh, you make it sound so sinister.
443
00:56:19,309 --> 00:56:21,579
Don't be so dramatic, Danvers.
444
00:56:21,979 --> 00:56:25,650
You act as if I'm asking you to do something
you don't feel comfortable with.
445
00:56:25,750 --> 00:56:29,183
Clearly, your track record
speaks otherwise.
446
00:56:33,823 --> 00:56:35,890
Why me?
447
00:56:38,228 --> 00:56:40,940
You have the skills of a cop
448
00:56:41,040 --> 00:56:44,159
and the constitution
of a cold-blooded killer.
449
00:56:44,535 --> 00:56:46,348
What better combination could there be?
450
00:56:47,929 --> 00:56:52,248
Besides, I think we both can agree that we
share at least one common goal, don't we?
451
00:56:54,611 --> 00:56:57,347
Out with the old, in with the new,
452
00:56:57,447 --> 00:56:59,434
and all that.
453
00:56:59,534 --> 00:57:01,649
Am I right?
454
00:57:02,749 --> 00:57:05,320
Let's shake and make it official.
455
00:57:08,925 --> 00:57:11,040
First, I need something from you.
456
00:57:13,196 --> 00:57:15,337
Well, well.
457
00:57:19,602 --> 00:57:21,150
Do tell.
458
00:57:31,704 --> 00:57:33,083
What?
459
00:57:33,183 --> 00:57:36,176
You have a meeting with the warden.
460
00:57:36,853 --> 00:57:40,423
- It's the middle of the night.
- Then you take it up with him.
461
00:57:55,038 --> 00:57:56,941
What're we doing in here?
462
00:57:57,041 --> 00:58:00,131
The warden wants to have a word.
463
00:58:01,077 --> 00:58:03,401
What's it about?
464
00:58:04,248 --> 00:58:07,680
I'm just the deliveryman, Booker.
465
00:58:25,668 --> 00:58:29,029
Yo, man. What's with the secret meeting?
466
00:58:39,052 --> 00:58:40,993
What did you...
467
00:58:41,093 --> 00:58:44,862
What did you inject me with?
468
00:58:55,031 --> 00:58:56,727
Don't try to talk.
469
00:58:57,227 --> 00:58:59,800
Don't try to scream.
470
00:59:01,003 --> 00:59:03,270
'Cause you can't.
471
00:59:03,673 --> 00:59:05,091
Stressful, isn't it?
472
00:59:07,109 --> 00:59:09,410
Sitting there.
473
00:59:09,746 --> 00:59:11,558
Unable to move.
474
00:59:13,149 --> 00:59:16,654
Not sure what the hell
is going to happen next.
475
00:59:18,321 --> 00:59:21,288
Just like my wife felt...
476
00:59:21,858 --> 00:59:26,395
when Victor Abbott stood over her
477
00:59:26,495 --> 00:59:29,335
and bashed in her head.
478
00:59:49,018 --> 00:59:51,261
Don't look at me.
479
00:59:57,026 --> 00:59:58,993
You'll miss the show.
480
01:00:56,987 --> 01:00:58,689
Danvers dies now!
481
01:00:58,789 --> 01:01:01,622
- Sorry, he just...
- We're fine.
482
01:01:08,564 --> 01:01:10,497
Sit.
483
01:01:21,277 --> 01:01:22,980
Now what's wrong?
484
01:01:23,080 --> 01:01:26,572
Does someone need a hug
because their friend bled out?
485
01:01:27,717 --> 01:01:30,787
You are aligned with him.
486
01:01:31,120 --> 01:01:33,487
I should have listened to Booker.
487
01:01:33,823 --> 01:01:36,660
Well, at least you won't have a chance
to make the same mistake twice.
488
01:01:37,160 --> 01:01:39,596
Why are you doing this?
489
01:01:39,696 --> 01:01:42,051
You're being traded in
for a newer model.
490
01:01:43,332 --> 01:01:45,469
No! Will! Will!
491
01:01:45,569 --> 01:01:47,674
I should kill you right now.
492
01:01:51,346 --> 01:01:54,027
- This ain't over yet.
- Yes.
493
01:02:14,730 --> 01:02:16,963
There's your boy.
494
01:02:20,236 --> 01:02:22,205
I don't know, Vic.
495
01:02:22,305 --> 01:02:24,439
I don't care.
496
01:02:25,474 --> 01:02:27,599
He dies now.
497
01:02:28,177 --> 01:02:29,210
Here we go.
498
01:02:38,055 --> 01:02:40,090
On your bellies, now! Now!
499
01:02:40,590 --> 01:02:42,682
Get down!
500
01:02:42,982 --> 01:02:46,546
Repeat. All prisoners in their cells.
501
01:02:46,646 --> 01:02:48,662
Get down!
502
01:03:03,780 --> 01:03:07,048
I heard about your little incident
in the cafeteria.
503
01:03:08,851 --> 01:03:12,053
I had to get out of Dodge.
That was the quickest way.
504
01:03:13,990 --> 01:03:16,560
You broke Artie's nose, you know.
505
01:03:16,660 --> 01:03:19,794
That was the name
of the guard you hit. Artie.
506
01:03:20,797 --> 01:03:23,133
Tell Artie it wasn't personal.
507
01:03:23,233 --> 01:03:26,367
Yeah. He's kind of a prick anyway.
508
01:03:32,341 --> 01:03:35,005
You mind if I ask
what you're trying to do here?
509
01:03:37,012 --> 01:03:38,932
What do you mean?
510
01:03:39,032 --> 01:03:41,118
All of it.
511
01:03:41,218 --> 01:03:46,175
Punching guards.
Spending time in the hole. Why?
512
01:03:49,525 --> 01:03:51,494
You know what they say
about you in here, don't you?
513
01:03:53,796 --> 01:03:57,669
Yeah, they say you're truly crazy
and they don't want any part of it.
514
01:03:58,169 --> 01:04:03,259
Although, I think some of them
are silently rooting for you.
515
01:04:04,640 --> 01:04:08,678
Well, what about you, Ben?
Are you rooting for me?
516
01:04:11,247 --> 01:04:14,581
I haven't picked sides
since the seventh grade.
517
01:04:15,051 --> 01:04:17,062
That's why I'm still alive today.
518
01:04:18,154 --> 01:04:21,091
You keep smoking those things,
you may not be alive tomorrow.
519
01:04:21,991 --> 01:04:24,222
You're probably right.
520
01:04:29,131 --> 01:04:31,589
If they ask where that came from,
don't rat on me, all right?
521
01:04:32,935 --> 01:04:34,086
All right.
522
01:04:36,172 --> 01:04:37,871
Here.
523
01:04:41,878 --> 01:04:43,651
Keep that in return for your silence.
524
01:04:45,982 --> 01:04:49,951
That was you in the laundry
that day, wasn't it?
525
01:04:52,121 --> 01:04:53,462
Might have been.
526
01:04:56,059 --> 01:04:59,926
If it was you that saved
my ass that day,
527
01:05:01,563 --> 01:05:02,934
thank you.
528
01:05:05,034 --> 01:05:09,907
Well, if it was me,
I'd tell you you're welcome.
529
01:05:10,507 --> 01:05:14,048
Otherwise I'd think you were
probably looking for it.
530
01:05:15,678 --> 01:05:17,693
Ben?
531
01:05:19,716 --> 01:05:22,577
If it comes down to it...
532
01:05:23,177 --> 01:05:24,421
can you do it?
533
01:05:27,957 --> 01:05:30,259
Do what?
534
01:05:30,359 --> 01:05:32,041
Pick sides.
535
01:05:35,598 --> 01:05:37,005
You take care of yourself.
536
01:06:22,712 --> 01:06:26,980
I apologize that you've had
to spend some time down here.
537
01:06:29,618 --> 01:06:35,055
After all, it was all about maintaining
appearances, am I right?
538
01:06:36,092 --> 01:06:38,298
Indeed, I am.
539
01:06:40,296 --> 01:06:43,200
I heard you put on quite a show.
540
01:06:43,300 --> 01:06:45,769
Still, while we have an agreement,
I can't have you...
541
01:06:45,869 --> 01:06:47,741
We have no agreement.
542
01:06:53,042 --> 01:06:55,111
Excuse me?
543
01:06:55,211 --> 01:06:58,172
I don't need you anymore.
544
01:07:05,554 --> 01:07:09,711
Did you make that boy bleed out
onto the floor all by yourself?
545
01:07:09,811 --> 01:07:12,258
I don't think so.
546
01:07:14,163 --> 01:07:19,268
Victor Abbott may have killed my wife,
547
01:07:19,368 --> 01:07:23,670
but we both know who let him out.
548
01:07:24,440 --> 01:07:27,568
As long as you're in charge,
people like him are gonna continue
549
01:07:27,668 --> 01:07:31,248
walking out of here
every time we put 'em in.
550
01:07:31,348 --> 01:07:36,069
- Are you threatening me?
- Do you feel threatened?
551
01:07:41,590 --> 01:07:44,023
You're a dead man, Danvers.
552
01:07:44,123 --> 01:07:47,570
- You know that, right?
- From day one.
553
01:08:37,880 --> 01:08:41,147
I believe an apology is in order.
554
01:08:43,118 --> 01:08:44,332
So...
555
01:09:06,542 --> 01:09:09,108
Go on.
556
01:09:23,759 --> 01:09:25,826
Danvers.
557
01:09:32,068 --> 01:09:35,186
I placed an official transfer request
for you this morning.
558
01:09:36,972 --> 01:09:40,776
Once the superintendent
approves it, and he will,
559
01:09:40,876 --> 01:09:44,177
your time in Stonewall will be up.
560
01:09:44,446 --> 01:09:46,766
And your little game...
561
01:09:47,366 --> 01:09:49,628
will be over.
562
01:09:51,954 --> 01:09:54,856
Take this shit back to his cell.
563
01:09:55,191 --> 01:09:57,724
Let's go, Danvers.
564
01:10:32,895 --> 01:10:34,366
I have information.
565
01:10:41,503 --> 01:10:43,307
Word is you're transferring out?
566
01:10:43,807 --> 01:10:46,684
Seems to be a popular topic
of conversation these days.
567
01:10:51,513 --> 01:10:53,924
Abbott's been having
meetings on the roof.
568
01:10:55,351 --> 01:10:57,487
Seems him and Drexel
569
01:10:57,587 --> 01:11:00,321
have an even earlier
exit plan scheduled for you.
570
01:11:02,791 --> 01:11:04,429
They...
571
01:11:04,529 --> 01:11:08,731
meet in the mornings
before the guards start their shifts.
572
01:11:08,831 --> 01:11:10,643
Everyone knows to stay clear.
573
01:11:12,234 --> 01:11:15,138
Drexel's alone up there right now.
574
01:11:15,838 --> 01:11:16,885
That help?
575
01:11:18,206 --> 01:11:20,217
Maybe.
576
01:11:21,510 --> 01:11:23,677
Thanks.
577
01:11:58,480 --> 01:12:00,502
You're so bad you gotta
sneak up on a brother?
578
01:12:30,445 --> 01:12:32,686
Hold him up.
579
01:13:03,812 --> 01:13:06,526
Don't fucking move!
580
01:13:09,710 --> 01:13:11,884
What are you doing?
581
01:13:12,488 --> 01:13:13,752
- Open the door.
- What?
582
01:13:13,852 --> 01:13:17,804
- Open the door!
- Okay. Okay. Okay.
583
01:13:28,504 --> 01:13:31,579
- What are you doing?
- Shut up!
584
01:13:36,011 --> 01:13:38,471
- What the hell's going on up there?
- Keep moving, ladies.
585
01:13:38,571 --> 01:13:40,016
- Come on, you don't hear that?
- Keep moving!
586
01:13:40,116 --> 01:13:42,191
No! No, no! No! No!
587
01:13:57,667 --> 01:13:59,687
What!
588
01:14:15,617 --> 01:14:18,952
Stonewall to base!
We've got a riot in the yard!
589
01:14:19,054 --> 01:14:22,635
Inmates are armed! I repeat.
Inmates are armed!
590
01:14:34,770 --> 01:14:37,240
- You did this.
- I did.
591
01:14:37,540 --> 01:14:40,263
Right after I dropped Drexel
off the roof.
592
01:14:40,363 --> 01:14:42,662
- Will!
- On top of Will.
593
01:14:42,762 --> 01:14:44,013
You lie!
594
01:14:44,113 --> 01:14:46,683
I don't see him
rushing in here to save you.
595
01:14:46,783 --> 01:14:49,115
Guards!
596
01:14:55,958 --> 01:14:59,372
Take him outside and put a bullet in the
back of his head. Do I make myself clear?
597
01:14:59,472 --> 01:15:01,761
Yes, sir.
598
01:15:17,005 --> 01:15:18,656
Danvers!
599
01:16:14,971 --> 01:16:18,639
You really wanna know what it felt like
to be your wife that night?
600
01:16:24,780 --> 01:16:27,046
Let me show you.
601
01:16:37,693 --> 01:16:39,959
Follow me.
602
01:16:56,311 --> 01:16:58,007
You're done, Mr. Danvers.
603
01:17:00,448 --> 01:17:02,652
This all could have been avoided.
604
01:17:02,752 --> 01:17:05,220
I want you to remember that
when you die.
605
01:17:05,320 --> 01:17:07,456
Victor?
606
01:17:07,556 --> 01:17:10,005
I'll let you do the honors.
607
01:17:10,892 --> 01:17:12,946
And don't screw it up this time.
608
01:17:16,431 --> 01:17:17,450
Do it!
609
01:17:18,650 --> 01:17:19,678
Do it!
610
01:17:20,902 --> 01:17:22,918
He helped me kill Booker.
611
01:17:24,239 --> 01:17:27,054
He threw Drexel off the roof.
612
01:17:37,586 --> 01:17:40,321
This is my house you've been living in.
613
01:17:40,421 --> 01:17:43,474
It always has been since the day
I came to Stonewall.
614
01:18:20,095 --> 01:18:22,434
Now, where did we leave off?
615
01:18:28,570 --> 01:18:30,937
Right about here.
616
01:20:11,673 --> 01:20:13,888
You drop them!
617
01:20:15,377 --> 01:20:17,510
You don't wanna do that.
618
01:20:17,612 --> 01:20:19,182
Drop them.
619
01:20:19,282 --> 01:20:22,173
Okay. Fine.
620
01:20:27,255 --> 01:20:29,304
No.
621
01:20:31,927 --> 01:20:36,057
That's for Gainer, you son of a bitch.
622
01:20:55,683 --> 01:20:57,647
Of course.
623
01:21:44,132 --> 01:21:46,825
- Help me, Vic.
- Ammo.
624
01:22:23,705 --> 01:22:25,408
Look at me.
625
01:22:25,508 --> 01:22:27,985
I said look at me!
626
01:22:30,044 --> 01:22:32,186
Attaboy.
627
01:22:32,914 --> 01:22:35,881
I want you to see this coming.
628
01:22:36,251 --> 01:22:39,418
Say hi to your wife and kid for me.
629
01:23:26,334 --> 01:23:27,808
Goodbye, Mr. Danvers.
630
01:23:30,572 --> 01:23:33,322
I don't think I can let you
do that, Warden! Drop it!
631
01:23:36,244 --> 01:23:39,148
- What is it you think you're doing?
- They're placing you under arrest.
632
01:23:40,048 --> 01:23:41,949
For what?
633
01:23:42,049 --> 01:23:43,419
For what!
634
01:23:43,519 --> 01:23:47,661
Extortion. Murder.
A little bit of everything.
635
01:23:49,657 --> 01:23:51,093
You picked a side.
636
01:23:51,193 --> 01:23:54,027
Yeah, well. It seemed like
as good a time as any.
637
01:23:55,370 --> 01:23:56,965
Hey, Warden?
638
01:23:57,465 --> 01:23:59,140
See you soon.
45771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.