All language subtitles for Valley.of.Bones.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,579 --> 00:04:40,412 Cal. 2 00:04:40,414 --> 00:04:44,916 Dat onthoud je rancher kerel die je had werken voor jou, wanneer? 3 00:04:47,854 --> 00:04:49,421 Dat is hem. 4 00:04:49,423 --> 00:04:51,890 Ik moet contact opnemen met zijn broer. 5 00:04:51,892 --> 00:04:56,361 Hij was een soort van een dinosaurusjager, toch? 6 00:04:58,431 --> 00:05:00,732 Hij en zijn vrouw? 7 00:05:03,970 --> 00:05:05,937 Brothers zei dat. 8 00:05:10,943 --> 00:05:12,978 Nu, over de vrouw ... 9 00:05:25,758 --> 00:05:27,659 Hé, John. 10 00:05:27,661 --> 00:05:29,094 Ben je daarbinnen? 11 00:05:29,096 --> 00:05:34,333 Kom op, Dr. Olson. Heeft iets we moeten bespreken. 12 00:05:36,402 --> 00:05:38,837 Niet Olson meer, Terry. 13 00:05:39,372 --> 00:05:41,006 Oké, doc. 14 00:05:41,107 --> 00:05:42,574 Oude gewoontes. 15 00:05:42,576 --> 00:05:47,079 Dus je wilt iets of je komt gewoon langs om me te rotzooien? 16 00:05:47,081 --> 00:05:48,680 Het oliebedrijf intrekken. 17 00:05:48,682 --> 00:05:53,552 Okee. Afgetekend op het land, gisteren, dus ... 18 00:05:55,888 --> 00:05:56,688 Je flirt. 19 00:05:56,690 --> 00:05:58,757 De bakken niet strekken deze ver naar het zuiden. 20 00:05:58,759 --> 00:06:00,726 Hé, wacht even, pop. 21 00:06:00,728 --> 00:06:03,662 Zo lang als je bent hier geweest, 22 00:06:03,664 --> 00:06:08,533 hoeveel hebben we gezien van al je fossielen jagen? 23 00:06:10,036 --> 00:06:10,936 Oké, nou, 24 00:06:10,938 --> 00:06:13,905 denk dat het tijd is voor jou om verder te gaan. 25 00:06:17,377 --> 00:06:18,977 Je hebt gelijk. 26 00:07:13,866 --> 00:07:15,534 Hallo. 27 00:07:18,438 --> 00:07:22,107 Je wilt dat ik je maak iets te eten? 28 00:07:24,577 --> 00:07:27,212 Wil weten hoe de graven ging? 29 00:07:30,851 --> 00:07:35,153 Het was een totale ramp. Bedankt voor het vragen. 30 00:07:51,838 --> 00:07:54,139 Mag ik binnen komen? 31 00:07:59,245 --> 00:08:01,179 Dus, aan het werk? 32 00:08:02,048 --> 00:08:03,515 Waterman? 33 00:08:03,517 --> 00:08:06,017 Ja, de afstand is goed. 34 00:08:06,552 --> 00:08:08,720 Ga je er een wens op doen? 35 00:08:09,055 --> 00:08:11,857 Dat is spul voor kinderen. 36 00:08:20,066 --> 00:08:23,869 Opa heeft je niet begrepen te ver in dit boek, toch? 37 00:08:24,170 --> 00:08:27,038 Hmm. Hij probeerde. 38 00:08:30,910 --> 00:08:32,143 Hé, Ezekiel. 39 00:08:32,145 --> 00:08:34,079 Wil je iets zien? 40 00:08:34,081 --> 00:08:36,281 Wat is het? 41 00:08:37,016 --> 00:08:40,819 Bekijken. Nog een van jouw dinosaurussen dingen? 42 00:08:40,821 --> 00:08:42,787 Ja. Ja soort van. 43 00:08:42,789 --> 00:08:43,788 Het komt van de opgraving. 44 00:08:43,790 --> 00:08:47,025 Ik hoopte te vinden ... Ik kreeg huiswerk. 45 00:08:48,160 --> 00:08:49,528 Oke. 46 00:08:49,530 --> 00:08:52,097 Wil je het op zijn minst weten welke soort zijn ze? 47 00:08:52,099 --> 00:08:53,698 Mam ... Ik zal het niet zeker weten 48 00:08:53,700 --> 00:08:55,667 totdat ik het uittreksel het hele embryo. Dat is cool, moeder, 49 00:08:55,669 --> 00:08:57,769 maar ik heb het echt huiswerk, oké? Ik heb een sterke theorie 50 00:08:57,771 --> 00:08:59,704 het zijn triceratops welpen. 51 00:08:59,706 --> 00:09:00,605 Is dat niet cool? 52 00:09:00,607 --> 00:09:02,307 Je wilt vasthouden een triceratops jong? Misschien later. 53 00:09:02,309 --> 00:09:04,809 Ezekiel. Kom op, dit is het jouw kans een stuk van houden ... 54 00:09:04,811 --> 00:09:07,679 Mom! Ik wil het niet houd je stomme ding vast. 55 00:09:07,681 --> 00:09:09,047 Ezekiel! Wat is er gaande? 56 00:09:09,049 --> 00:09:10,582 Wat de hel heb je net gedaan? 57 00:09:10,584 --> 00:09:12,617 Wanneer kwam je thuis? Het is het beste verdomde stuk 58 00:09:12,619 --> 00:09:13,818 - Ik heb het vandaag gevonden. - Hallo... 59 00:09:13,820 --> 00:09:15,820 Ik was niet geïnteresseerd. Ik zei nee! 60 00:09:25,831 --> 00:09:27,632 Wat, uh ... 61 00:09:29,268 --> 00:09:31,970 Wel, welkom thuis, Anna. 62 00:09:31,972 --> 00:09:34,839 Ik zal de kleine zetten bruiser naar bed. 63 00:10:22,188 --> 00:10:25,123 Ik denk dat dat niet het geval was ga zo goed, huh? 64 00:10:26,859 --> 00:10:27,726 Wel pap, 65 00:10:27,728 --> 00:10:30,729 jij bent degene die altijd is me vertellen dat ik het moet proberen en dichter bij de jongen komen. 66 00:10:30,731 --> 00:10:34,132 Nou ja, door te vragen eze wat voor soort dingen die hij leuk vindt. 67 00:10:34,134 --> 00:10:38,169 Niet door hem te dwingen de dingen die je doet. 68 00:10:38,738 --> 00:10:41,840 Ik heb geen idee wat hij wil. 69 00:10:42,074 --> 00:10:44,909 Ik denk dat het is wat ik bedoel. 70 00:10:48,948 --> 00:10:52,884 Kijk ... het begint te krijgen een beetje te laat. 71 00:10:53,386 --> 00:10:57,322 Waarom ga je niet stop je zoon erin 72 00:10:57,324 --> 00:11:00,692 en ik zal eindigen. Oke. 73 00:11:01,360 --> 00:11:04,062 Weet je, een leuke zaak over het verleden, 74 00:11:04,064 --> 00:11:07,899 het zal er nog steeds zijn wanneer je wakker wordt. 75 00:11:08,234 --> 00:11:10,335 JEP. 76 00:11:10,903 --> 00:11:13,772 Het ergste is dat ook. 77 00:11:28,054 --> 00:11:30,288 Hé, Ezekiel. 78 00:11:30,290 --> 00:11:32,023 Im... 79 00:11:33,926 --> 00:11:36,928 Ik weet dat het was een ongeluk, oké? 80 00:11:43,002 --> 00:11:44,736 Hallo. 81 00:11:44,937 --> 00:11:47,472 Laten we naar bed gaan, oké? 82 00:11:56,849 --> 00:11:58,416 Is dat... 83 00:11:58,418 --> 00:12:00,852 Het is mijn horloge. 84 00:12:01,921 --> 00:12:05,990 Het is kapot. Wil je niet nog een? 85 00:12:06,058 --> 00:12:07,492 Het zijn van papa. 86 00:12:07,494 --> 00:12:09,894 Ja, ik weet dat het was. 87 00:12:11,931 --> 00:12:14,499 Waar heb je dat gehaald? 88 00:12:17,236 --> 00:12:18,970 Hallo. 89 00:12:20,272 --> 00:12:21,906 We zijn niet open. 90 00:12:21,908 --> 00:12:23,942 Nate, ik ben het. 91 00:12:28,080 --> 00:12:30,248 We zijn niet open. 92 00:12:32,752 --> 00:12:34,085 Je hebt mijn voicemail. 93 00:12:34,087 --> 00:12:36,755 Wat? Krijg je mijn voicemail? 94 00:12:36,757 --> 00:12:37,522 Nee, ik ... kijk. 95 00:12:37,524 --> 00:12:39,991 Ik wil jou niet Rondhangen met... 96 00:12:39,993 --> 00:12:43,061 Ik wil jou niet dingen geven aan mijn kind. 97 00:12:43,329 --> 00:12:46,798 Het horloge? Jezus Christus! 98 00:12:47,800 --> 00:12:48,933 Dit kon niet een beetje wachten. 99 00:12:48,935 --> 00:12:50,802 Dat had kunnen wachten tot morgenochtend, huh? 100 00:12:50,804 --> 00:12:55,006 Nee, Nate. Omdat ik duidelijk onthouden dit gesprek hebben. 101 00:12:55,008 --> 00:12:59,444 Ik wil niet dat je rondhangt met Ezekiel als ik de stad uit ben. 102 00:13:00,846 --> 00:13:03,314 Als je de stad uit bent. 103 00:13:03,783 --> 00:13:04,816 Ik ben de oom van de jongen. 104 00:13:04,818 --> 00:13:06,518 Er zou iemand moeten zijn tijd met hem doorbrengen 105 00:13:06,520 --> 00:13:08,419 als je weg bent maanden lang, 106 00:13:08,421 --> 00:13:10,421 erin graven nergens gebeten. 107 00:13:10,423 --> 00:13:12,857 Mmm-hmm. Oke geweldig. Veel dank. 108 00:13:12,859 --> 00:13:17,128 Nate, ik besef Ezechiël's de enige familie die je nog over hebt, 109 00:13:17,130 --> 00:13:18,329 maar ik heb geen ouder nodig ... 110 00:13:18,331 --> 00:13:21,132 Ik heb het niet nodig ouderschap advies van u. 111 00:13:22,101 --> 00:13:24,102 Oke dus, je hebt me twee keer gebeld. 112 00:13:24,104 --> 00:13:26,371 Ik ben hier. Wat de hel wilde je? 113 00:13:26,373 --> 00:13:28,940 Wel, als u had geluisterd naar mijn voicemail, 114 00:13:28,942 --> 00:13:30,575 we hadden het kunnen doen via de telefoon. Jezus. 115 00:13:30,577 --> 00:13:33,011 Dat zou je niet hebben gedaan lastig vallen hierheen komen. 116 00:13:33,847 --> 00:13:36,347 Maar omdat je hier bent, drink een biertje. 117 00:13:38,984 --> 00:13:40,518 Bedankt. 118 00:13:45,324 --> 00:13:47,225 Dit is die boerderij waar je aan werkte? 119 00:13:47,227 --> 00:13:50,562 Dutten rond op? Uh Huh. 120 00:13:51,931 --> 00:13:53,832 Oké, en? 121 00:13:54,300 --> 00:13:55,867 Goed, 122 00:13:55,869 --> 00:13:59,871 Ik heb je er alles over verteld in de voicemail. 123 00:13:59,873 --> 00:14:02,574 We kunnen er overheen gaan nogmaals als je wilt. 124 00:14:04,177 --> 00:14:08,479 Hé, jij. Ik ben het. 125 00:14:08,547 --> 00:14:10,548 Je hebt me op je telefoon als "klootzak"? 126 00:14:10,550 --> 00:14:13,284 Zou je stil zijn? Ik probeer naar je te luisteren. 127 00:14:13,286 --> 00:14:15,086 Nou, dat ben je niet antwoorden natuurlijk 128 00:14:15,088 --> 00:14:17,422 wat betekent dat je waarschijnlijk bent nog, ik weet het niet, boos, 129 00:14:17,424 --> 00:14:23,061 maar mijn oude baas kreeg een telefoontje van een van die booreilanden, 130 00:14:23,063 --> 00:14:23,995 Wes McCoy. 131 00:14:23,997 --> 00:14:26,631 denkt dat hij heeft struikelde over iets. 132 00:14:26,633 --> 00:14:29,400 Hij vond een tand. 133 00:14:29,402 --> 00:14:30,602 Grote ... 134 00:14:30,604 --> 00:14:32,270 Je hebt opgehangen. 135 00:14:32,272 --> 00:14:33,137 Een tand, Nate? 136 00:14:33,139 --> 00:14:35,306 Dat meen je niet. Ja. Best cool, toch? 137 00:14:35,308 --> 00:14:37,075 Nee. Omdat een therapeut tand betekent rotzooi. 138 00:14:37,077 --> 00:14:41,479 Als het zelfs is wat zij denk dat het is, carnivoren schuur ze sukkelen als een gek. 139 00:14:41,481 --> 00:14:43,648 Het is waarschijnlijk niets. 140 00:14:43,916 --> 00:14:46,284 Ja, wel kan iets zijn. 141 00:14:46,585 --> 00:14:50,221 Super goed. Ja, het is geweldige wetenschap daar, genie. 142 00:14:53,192 --> 00:14:54,225 Je weet wel, 143 00:14:54,227 --> 00:14:56,294 voor iemand wie houdt niet van Ethan opvoeden, 144 00:14:56,296 --> 00:14:59,464 je bent zeker gezond een heleboel zoals hij. 145 00:14:59,531 --> 00:15:03,668 Ja misschien Ik ben geen wetenschappelijk genie. 146 00:15:03,670 --> 00:15:09,207 Als ik dat was, zou ik dat niet doen moet brengen Doe mee aan deze deal. 147 00:15:09,209 --> 00:15:11,976 Jezus, Nate, wat wil je van mij? 148 00:15:11,978 --> 00:15:16,180 Ik denk gewoon dat laat alles vallen en haast je daar naartoe? 149 00:15:17,416 --> 00:15:21,052 Kerel, je hebt niets te laten vallen. 150 00:15:21,353 --> 00:15:23,988 Ik bedoel, wat is het ergste dat zou kunnen gebeuren? 151 00:15:23,990 --> 00:15:27,959 Ga daar naar boven, je vindt niets. 152 00:15:28,027 --> 00:15:30,428 Ik ben nog steeds een klootzak. 153 00:15:35,669 --> 00:15:38,169 Wat de hel. Verdomme, Nate. 154 00:15:38,171 --> 00:15:40,438 Is dat een ja? Ja. 155 00:15:40,440 --> 00:15:42,507 Maar je gaat met mij mee. 156 00:15:42,509 --> 00:15:43,541 Zeker. 157 00:15:43,543 --> 00:15:46,177 Iemand moet stel je voor naar de eigenaar van de ranch. 158 00:15:46,179 --> 00:15:48,246 Nee want als het blijkt om niets te zijn, 159 00:15:48,248 --> 00:15:52,517 Ik heb iemand nodig binnen swatting distance. 160 00:15:58,190 --> 00:16:01,159 ik haal je op morgenochtend dan. 161 00:16:03,996 --> 00:16:05,463 Morgen. 162 00:16:24,183 --> 00:16:27,051 Nou kom op. Dit is belachelijk. 163 00:16:27,053 --> 00:16:28,720 Je bent net terug. Dad. 164 00:16:28,722 --> 00:16:33,057 Pa, dat is het waarschijnlijk alleen voor het weekend. Drie dagen, toppen. 165 00:16:33,059 --> 00:16:34,192 Nou, misschien is dat goed dan. 166 00:16:34,194 --> 00:16:36,160 Omdat deze manier, je komt terug op maandag, toch? 167 00:16:36,162 --> 00:16:38,029 Alsjeblieft, pap. ik weet dat je gaat zeggen. 168 00:16:38,031 --> 00:16:40,164 Dat hij zou moeten komen met ... Ja, dat hij zou moeten komen met ... 169 00:16:40,166 --> 00:16:42,033 Natuurlijk Dat ga ik zeggen. 170 00:16:42,035 --> 00:16:43,701 Waarom niet? 171 00:16:43,703 --> 00:16:46,070 Je weet het precies waarom niet, pap. 172 00:16:46,072 --> 00:16:48,206 Omdat het de badlands zijn, geen speeltuin. 173 00:16:48,208 --> 00:16:52,777 Jezus. Er zijn wilde dieren, onzin weer. De lijst gaat verder. 174 00:16:52,779 --> 00:16:54,145 Dit is niet grappig, Anna. 175 00:16:54,147 --> 00:16:56,314 Jij vertelt me. Het is een lange lijst. 176 00:16:56,316 --> 00:16:58,383 Anna! Hallo. 177 00:16:58,450 --> 00:17:00,151 Susanna! 178 00:17:00,486 --> 00:17:03,021 Hallo. Ochtend, rekening. 179 00:17:03,023 --> 00:17:05,523 Wat wil je van me, pap? 180 00:17:05,525 --> 00:17:08,059 Het is niet wat ik wil. 181 00:17:09,495 --> 00:17:14,532 Nu ging ik naar de problemen van het inpakken van een klein zakje. 182 00:17:15,534 --> 00:17:16,534 Hoe zit het met school? 183 00:17:16,536 --> 00:17:19,637 Ik ging naar de problemen van het melden van zijn opdrachtgever. 184 00:17:19,639 --> 00:17:23,341 Nou, je ging naar rustig veel problemen, lijkt. 185 00:17:23,675 --> 00:17:24,609 Luister, kiddo, 186 00:17:24,611 --> 00:17:27,412 je zal hebben omgaan hiermee ooit. 187 00:17:27,414 --> 00:17:29,714 Je kunt niet weglopen met je rotsen en botten, 188 00:17:29,716 --> 00:17:33,317 en doe alsof je brengt een zoon groot. 189 00:17:33,752 --> 00:17:37,321 Schuld is niet de hetzelfde als bescherming. 190 00:17:46,666 --> 00:17:49,700 Juist. Maar dat heeft niets te maken met het kartel. 191 00:17:49,702 --> 00:17:51,436 Het is niet heb iets te doen ... 192 00:17:51,438 --> 00:17:53,137 Het heeft alles te maken met het kartel. 193 00:17:53,139 --> 00:17:54,639 De boom bracht overbevolking. 194 00:17:54,641 --> 00:17:57,175 Ze brachten de mee handel in crystal meth naar een hoogste niveau ooit 195 00:17:57,177 --> 00:17:59,544 en nu heb je deze Mexicaanse kartels. 196 00:17:59,546 --> 00:18:02,346 Ze zijn hier en ze ruilen wapens. 197 00:18:02,348 --> 00:18:03,281 Of drugs. 198 00:18:03,283 --> 00:18:05,783 Klopt, maar het kartel is hier geweest sinds de jaren negentig, tenminste 199 00:18:05,785 --> 00:18:08,419 hoorde het gewoon niet er regelmatig over. Je hoort het nu. 200 00:18:08,421 --> 00:18:10,855 Realiseert u zich dat we bendes hebben concurreren om territorium 201 00:18:10,857 --> 00:18:12,190 overal in de staat? 202 00:18:12,192 --> 00:18:13,825 En ik ben niet alleen praten over williston. 203 00:18:13,827 --> 00:18:15,660 - Ik heb het over ... - Ik zeg alleen ... 204 00:18:15,662 --> 00:18:18,129 Ik spreek zo ver oostelijk als Fargo. Je had ze toch? 205 00:18:18,131 --> 00:18:20,298 Als u wilt gebruiken de stroom weg van het kartel, 206 00:18:20,300 --> 00:18:23,801 je moet wegnemen hun markt. Het is gewoon, ik bedoel ... 207 00:19:14,753 --> 00:19:16,154 Springen. Pas op. 208 00:19:16,156 --> 00:19:17,221 Crap. Hallo. 209 00:19:17,223 --> 00:19:18,289 Gemakkelijk in de taal. 210 00:19:18,291 --> 00:19:20,691 Billy kan het zeggen, en hij is pas zeven. 211 00:19:20,693 --> 00:19:22,894 O ja? Laat me een spel krijgen. 212 00:19:22,896 --> 00:19:24,762 Laat je zien hoe de profs het doen. 213 00:19:27,833 --> 00:19:29,634 Crap. 214 00:19:47,853 --> 00:19:49,820 Nog iets anders voor jullie twee? 215 00:19:49,822 --> 00:19:51,756 Blijf ze maar gewoon komen. 216 00:19:52,791 --> 00:19:54,625 Hoi schat. 217 00:19:58,297 --> 00:19:59,463 Dus McCoy. 218 00:19:59,465 --> 00:20:02,867 Woord op de lijn is, je denkt dat je het hebt gevonden jezelf iets 219 00:20:02,869 --> 00:20:03,901 in de badlands. 220 00:20:03,903 --> 00:20:09,307 Ik weet dat ik iets heb daar beneden, schat, de vraag is, 221 00:20:09,608 --> 00:20:12,276 wat is het waard voor jou? 222 00:20:34,366 --> 00:20:35,466 Zo? 223 00:20:35,468 --> 00:20:39,604 Carnivoor soorten waren bekend om hun tanden te laten vallen helemaal over de verdomde plaats, 224 00:20:39,606 --> 00:20:41,005 maar dit is nog steeds zo de wortel intact. 225 00:20:41,007 --> 00:20:45,476 Dat betekent de snijtand was nog steeds verbonden aan de dinosaurus toen hij stierf. 226 00:20:45,478 --> 00:20:48,279 Jij zegt er is misschien meer. 227 00:20:49,881 --> 00:20:52,583 Er kan veel meer zijn. 228 00:20:53,352 --> 00:20:54,785 Zien? 229 00:20:54,787 --> 00:20:56,787 Wat heb ik je gezegd? 230 00:20:56,789 --> 00:20:59,257 Ze is daarbuiten. 231 00:20:59,725 --> 00:21:02,260 Hoe weet je dat het een zij is? 232 00:21:04,763 --> 00:21:05,930 Ik weet het niet. 233 00:21:05,932 --> 00:21:09,634 Ik ben net geweest noem het een zij, zoals een... 234 00:21:10,636 --> 00:21:12,770 Nou, als een kapitein. 235 00:21:12,772 --> 00:21:16,307 Witte walvis soort shit. Je weet wat ik bedoel? 236 00:21:16,309 --> 00:21:19,610 Oké, nou, je bent niet verkeerd. 237 00:21:20,012 --> 00:21:22,013 Dit hier? 238 00:21:22,015 --> 00:21:22,913 T-Rex-tand. 239 00:21:22,915 --> 00:21:27,952 Het is een vrij groot exemplaar, ook, die onder tyrannosaur rassen betekent, 240 00:21:27,954 --> 00:21:30,021 ja, het is waarschijnlijk vrouwelijk. 241 00:21:30,289 --> 00:21:31,889 Koel. 242 00:21:32,491 --> 00:21:33,658 Een t-fucking-Rex? 243 00:21:36,496 --> 00:21:37,828 Ik zal verdoemd worden. 244 00:21:37,830 --> 00:21:40,564 Hallo. Dode man. 245 00:21:40,566 --> 00:21:42,800 Je zou moeten weg zijn. 246 00:21:42,802 --> 00:21:45,069 Maar hier is hij. 247 00:21:46,872 --> 00:21:47,872 Hier ben ik. 248 00:21:47,874 --> 00:21:51,909 Ik ben een beetje in de midden in iets hier, glad, oké? 249 00:21:53,913 --> 00:21:54,912 Ja, dat zie ik. 250 00:21:54,914 --> 00:21:57,748 Ik bedoelde het niet binnendringen op je date. 251 00:21:58,784 --> 00:22:01,419 Maar we hebben je nu gezien. 252 00:22:03,922 --> 00:22:04,889 Laten we gaan, Reese. 253 00:22:04,891 --> 00:22:07,958 De volgende keer, ze zouden je dieper moeten begraven. 254 00:22:08,427 --> 00:22:11,929 Geweldig. Geweldig, wortels, tanden, dat alles. Dat is geweldig. 255 00:22:11,931 --> 00:22:15,833 Dat iets ik zou moeten zijn bezorgd over? 256 00:22:16,401 --> 00:22:18,336 Ik heb ze nooit gezien eerder in mijn leven. 257 00:22:18,338 --> 00:22:19,870 Slechts een paar stomme dronkaards ... 258 00:22:19,872 --> 00:22:20,905 Omdat ik je niet ken. 259 00:22:20,907 --> 00:22:22,707 Ik weet het niet wat is dit in hemelsnaam. 260 00:22:22,709 --> 00:22:26,010 Maar ik heb het niet nodig die rotzooi op mijn graven. 261 00:23:07,986 --> 00:23:10,921 Het is Aas. Oke. 262 00:23:10,923 --> 00:23:15,559 Hij is in orde. Het gaat goed met je. Zien? 263 00:23:15,761 --> 00:23:17,395 Zien? 264 00:23:17,696 --> 00:23:19,397 Friends. 265 00:23:19,765 --> 00:23:21,165 Buddies. 266 00:23:21,167 --> 00:23:22,933 Rechts? 267 00:23:23,468 --> 00:23:24,969 Ja. 268 00:23:27,539 --> 00:23:29,407 Je hebt me gezien. 269 00:23:45,624 --> 00:23:48,826 Nou nou. Nate Olson, zoals ik leef en shit. 270 00:23:48,828 --> 00:23:51,996 Kimberly. Ontmoet je McCoy? 271 00:23:52,798 --> 00:23:54,532 Zij deed. 272 00:23:55,567 --> 00:23:58,569 Mrs Jordan. Hallo, het is een genoegen. 273 00:23:58,571 --> 00:24:00,137 Kimberly, alsjeblieft. 274 00:24:00,539 --> 00:24:02,606 "Mvr." is voor spinsters en kostuums. 275 00:24:02,608 --> 00:24:05,743 We hebben vuil onder onze nagels, is het niet, dokter? 276 00:24:05,745 --> 00:24:06,744 Anna, hier, zij ... 277 00:24:06,746 --> 00:24:08,879 Je hebt het niet om me een groot verhaal te geven, Nate. 278 00:24:08,881 --> 00:24:10,648 Ik weet wie ze is. 279 00:24:10,650 --> 00:24:12,049 Jij bent de paleontoloog, ja? 280 00:24:12,051 --> 00:24:17,188 Degene die werd gegooid in de gevangenis om op te graven botten op overheidsgrond. 281 00:24:19,958 --> 00:24:22,493 Eigenlijk wist ik het niet het was toen blm-land. 282 00:24:22,495 --> 00:24:24,829 Ik ben er zeker van er is een mooi verhaal. 283 00:24:24,831 --> 00:24:26,096 Dat is er altijd. 284 00:24:26,098 --> 00:24:28,499 Ik weet hoe dit werkt. 285 00:24:28,501 --> 00:24:30,868 Iemand zoals jij komt en graaft de botten op, 286 00:24:30,870 --> 00:24:32,636 en we worden verondersteld om een ​​makelaar te regelen 287 00:24:32,638 --> 00:24:37,541 om een ​​koper te vinden in Dubai wie wil de zijn enige vent op zijn blok 288 00:24:37,543 --> 00:24:38,976 met een dinosaurus in zijn woonkamer. 289 00:24:38,978 --> 00:24:42,847 Wat ik wil weten is, waarom zou ik een ex-gevangene laten 290 00:24:42,849 --> 00:24:44,915 aap rond op mijn land? 291 00:24:48,119 --> 00:24:49,887 Ik heb dit nodig. 292 00:24:50,755 --> 00:24:56,627 Als die Rex daar beneden is, ze is in de val gelopen voor 67 miljoen jaar. 293 00:24:58,029 --> 00:25:00,698 Ik denk dat ze het verdient een nieuw leven. 294 00:25:04,569 --> 00:25:07,738 Wel, ik zeker hoop dat ze er een krijgt. 295 00:25:11,076 --> 00:25:14,078 ik kijk uit naar onze dinosaurus ontmoeten. 296 00:25:16,948 --> 00:25:18,616 Dank je. 297 00:27:47,065 --> 00:27:49,166 Zij niet. 298 00:27:53,838 --> 00:27:55,039 Ik kan nog steeds... 299 00:29:15,320 --> 00:29:16,053 Wat? 300 00:29:16,055 --> 00:29:19,123 Doe niet "wat". Het boek. Het boek is "wat." 301 00:29:19,924 --> 00:29:20,891 Waarom heb je het ingepakt? 302 00:29:20,893 --> 00:29:24,228 Nou, het is maar een kleinigheid Ik kreeg voor eze wanneer je ... 303 00:29:24,230 --> 00:29:26,196 Ik weet wat het is. 304 00:29:26,264 --> 00:29:30,367 Ik weet niet waarom ik pakte het precies in. 305 00:29:30,502 --> 00:29:34,304 Ik dacht dat misschien, 306 00:29:34,306 --> 00:29:35,272 Ik weet het niet... 307 00:29:35,274 --> 00:29:38,876 Kan zijn een beetje middenweg voor jullie twee. 308 00:29:44,315 --> 00:29:46,483 Dus jij blijft? 309 00:29:47,018 --> 00:29:50,554 Het is een beetje voorbarig daarvoor Ik heb het botbed gezien. 310 00:29:50,556 --> 00:29:52,256 Maar ziet er veelbelovend uit. 311 00:29:52,258 --> 00:29:54,992 Oh, schat, dat is geweldig. 312 00:29:55,093 --> 00:29:57,427 Ik ben heel blij voor je. 313 00:29:57,429 --> 00:30:02,533 Dus, denk je dat Eze wordt bij u blijven? 314 00:30:02,867 --> 00:30:06,003 Als het blijkt, uh, 315 00:30:07,105 --> 00:30:09,106 Ik zal er over nadenken. 316 00:30:09,207 --> 00:30:13,210 Ik weet het gewoon niet als hij zou willen. 317 00:30:13,545 --> 00:30:16,480 Jullie twee hebben alleen wat tijd nodig. 318 00:30:17,382 --> 00:30:19,149 Hij is jong. 319 00:30:19,217 --> 00:30:23,520 Hij lijkt gewoon ouder, dat is alles. 320 00:30:26,124 --> 00:30:27,825 Ja. 321 00:30:28,059 --> 00:30:30,227 Dat doet hij altijd. 322 00:30:32,263 --> 00:30:35,532 Ja. Dat is de manier waarop het gebeurt. 323 00:30:37,402 --> 00:30:39,837 Ze groeien op. 324 00:30:44,309 --> 00:30:46,376 Goede nacht. 325 00:30:46,378 --> 00:30:49,313 Geef die jongen een grote druk van mij. 326 00:30:49,514 --> 00:30:52,316 Goedenacht, vader. Tot ziens. 327 00:31:20,912 --> 00:31:22,579 Hoi, hoe gaat het? 328 00:31:27,151 --> 00:31:32,389 Ik heb net de telefoon uitgezet met de ploegleider bij Scofield. 329 00:31:32,391 --> 00:31:34,958 Hij zei een van zijn drillers niet getoond. 330 00:31:36,527 --> 00:31:37,461 Fucking Scofield. 331 00:31:37,463 --> 00:31:42,566 Dus ik ga het doen heb je nodig om te vullen een van deze voor mij. 332 00:31:44,535 --> 00:31:48,305 De giek vertraagt. Het bedrijf kraakt. 333 00:31:48,307 --> 00:31:49,306 Het is niet persoonlijk. 334 00:31:49,308 --> 00:31:53,176 Hel, ze zijn iedereen testen, zelfs mensen die nee hebben 335 00:31:53,178 --> 00:31:55,245 geschiedenis van misbruik. 336 00:31:57,515 --> 00:31:58,382 Natuurlijk, 337 00:31:58,384 --> 00:32:02,552 Ik zou het altijd kunnen zeggen jij nooit toonde vanmorgen. 338 00:32:05,256 --> 00:32:06,990 Ja. 339 00:33:35,413 --> 00:33:37,447 Vind je dat leuk, huh? 340 00:33:39,650 --> 00:33:41,318 U... 341 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Houd je van paarden? 342 00:33:44,055 --> 00:33:46,523 Ja. Ze zijn oké. 343 00:33:48,226 --> 00:33:51,261 Wanneer je ze voedt, zorg ervoor dat je Houd je hand plat 344 00:33:51,263 --> 00:33:53,130 dus je krijgt geen bit. 345 00:33:53,132 --> 00:33:54,564 Ik zal uit je haar zijn over een paar dagen, 346 00:33:54,566 --> 00:33:57,367 dan heb je het niet om je ergens zorgen over te maken. 347 00:33:57,369 --> 00:33:59,236 Nee, ik was gewoon ... 348 00:34:00,538 --> 00:34:02,506 Wees voorzichtig, dat is alles. 349 00:34:02,508 --> 00:34:04,207 Mmm-hmm. 350 00:34:04,209 --> 00:34:09,746 Heb jij en pap gebruiken om paarden te berijden wanneer je aan het werk was? 351 00:34:14,452 --> 00:34:16,353 Soms, ja. 352 00:34:17,522 --> 00:34:19,489 Ja, als we konden. 353 00:34:20,525 --> 00:34:22,192 Koel. 354 00:35:32,196 --> 00:35:35,165 Wat is dat ben je aan het spelen? 355 00:35:35,867 --> 00:35:39,269 ik weet het niet zeker je zou het kunnen noemen spelen nog niet. 356 00:35:39,271 --> 00:35:40,737 Dat is een hoop beter dan ik kan doen. 357 00:35:40,739 --> 00:35:44,574 Ik kon mijn niet vinden sorry, sorry een kazoo, laat staan 358 00:35:44,576 --> 00:35:47,777 dat monster. 359 00:35:49,180 --> 00:35:51,414 Ik heb een klein meisje thuis. 360 00:35:51,416 --> 00:35:53,884 Een beetje jonger dan je zoon. 361 00:35:54,485 --> 00:35:55,852 Emily. 362 00:35:55,854 --> 00:36:00,524 Bel haar, of wat dan ook, nu en opnieuw, 363 00:36:00,526 --> 00:36:03,493 wanneer ik kan sluipen het voorbij haar moeder. 364 00:36:04,362 --> 00:36:05,662 Dus, weet je, 365 00:36:05,664 --> 00:36:08,798 ik dacht gewoon dat ik het zou leren een beetje deuntje dat ze leuk vond. 366 00:36:08,866 --> 00:36:10,567 Een slaaplied. 367 00:36:11,702 --> 00:36:12,802 Dat is leuk. 368 00:36:12,804 --> 00:36:14,704 Nee, het is stom. 369 00:36:14,906 --> 00:36:16,706 Hallo! 370 00:36:17,608 --> 00:36:19,476 Wat geeft? 371 00:36:19,544 --> 00:36:21,244 We branden daglicht. 372 00:36:21,246 --> 00:36:23,713 Ga aan de slag. Het is vooruit. 373 00:36:36,227 --> 00:36:38,562 Nee, dat zal ze niet. 374 00:36:41,666 --> 00:36:44,868 Dus je denkt echt dat je het kunt laat haar binnen een maand weg. 375 00:36:44,870 --> 00:36:46,336 Wel, we zullen moeten. 376 00:36:46,338 --> 00:36:49,539 Het is laat in het jaar voor een graaf van deze omvang. 377 00:36:49,541 --> 00:36:51,208 Daar, alsjeblieft. 378 00:36:51,210 --> 00:36:51,975 Het is niet ongehoord. 379 00:36:51,977 --> 00:36:53,677 We zullen haar moeten uitschakelen voor de winter echter 380 00:36:53,679 --> 00:36:55,745 of, we zijn aan het kijken bij het moeten breken tot volgend seizoen. 381 00:36:55,747 --> 00:36:57,347 Dit jouw shit? Bedankt, glad. 382 00:36:57,349 --> 00:36:58,748 Dat is geweldig indrukwekkend, dokter. 383 00:36:58,750 --> 00:37:01,985 Raak niet te opgewonden. Het gaat neem ons een minimum van twee jaar 384 00:37:01,987 --> 00:37:05,722 in een lab eerder ze is klaar voor de veiling. 385 00:37:05,790 --> 00:37:09,359 Okee, wel, ik zal mijn man hebben maak de papieren op. 386 00:37:09,361 --> 00:37:11,361 Het laatste, aandelen. 387 00:37:11,363 --> 00:37:15,232 We hebben onze 70 gesplitst. Je behoudt je 30 allemaal naar je eenzaam. 388 00:37:15,234 --> 00:37:15,765 Ik snap het. 389 00:37:15,767 --> 00:37:19,502 Zakken met geld uit Dubai zijn altijd een optie, Kim. 390 00:37:19,604 --> 00:37:20,403 Zoals de hel. 391 00:37:20,405 --> 00:37:23,974 Laat Dubai opgraven zijn eigen tyrannosaurus. Deze gal is Amerikaan. 392 00:37:26,911 --> 00:37:28,511 Hé, vreemdeling. 393 00:37:28,513 --> 00:37:30,447 Ga je je bij een beschaving voegen? 394 00:37:30,449 --> 00:37:33,483 het gaat goed met mij hier. Bedankt. 395 00:37:43,027 --> 00:37:44,494 Dit oke? 396 00:37:44,496 --> 00:37:47,764 Laten we eens kijken. Wat hebben we hier? 397 00:37:48,633 --> 00:37:50,867 We hebben wat van onze gal. 398 00:37:50,968 --> 00:37:52,502 En ... oh. 399 00:37:52,504 --> 00:37:56,706 Sommige fragmenten van edmontosaurus annectens. 400 00:37:56,841 --> 00:37:58,908 Ik zit in de tweede klas. 401 00:37:59,443 --> 00:38:01,645 Sorry. Duckbill. 402 00:38:01,647 --> 00:38:03,647 T-Rex-ontbijt. 403 00:38:03,948 --> 00:38:05,715 Leuke vondst. 404 00:38:09,620 --> 00:38:12,889 Denk je dat vader zou trots op me zijn geweest? 405 00:38:14,525 --> 00:38:18,361 Anna, ik heb je nodig kijk hier alsjeblieft. 406 00:38:18,796 --> 00:38:21,965 Wat doe je daar, eze? Iets vinden? 407 00:38:40,418 --> 00:38:43,386 Susanna, drink een biertje. 408 00:38:44,355 --> 00:38:45,388 Kom tot rust. Dank je. 409 00:38:45,390 --> 00:38:47,991 Dit gaat geweldig. Kijk hiernaar. 410 00:39:06,744 --> 00:39:08,545 Hallo jongens. 411 00:39:08,779 --> 00:39:10,747 Kom hier eens naar kijken. 412 00:39:30,768 --> 00:39:33,370 Godverdomme, kijk naar die schedel. 413 00:39:33,938 --> 00:39:35,672 Jackpot. 414 00:39:49,420 --> 00:39:50,587 Wat doe je hier boven? 415 00:39:50,589 --> 00:39:54,424 Ik krijg hier een balk. Ik dacht dat ik dat zou doen Check het weer. 416 00:39:54,426 --> 00:39:55,859 Wat ben je aan het doen? 417 00:39:55,861 --> 00:39:57,827 Het weer controleren. 418 00:40:01,165 --> 00:40:03,066 Wat denk je? 419 00:40:03,634 --> 00:40:06,035 Die wolken zeker gemeen. 420 00:40:07,471 --> 00:40:09,072 Ik weet het niet. 421 00:40:09,140 --> 00:40:11,074 Onthouden een paar jaar geleden. 422 00:40:11,076 --> 00:40:13,410 We hadden die grote storm. 423 00:40:13,412 --> 00:40:14,844 Ja. 424 00:40:16,113 --> 00:40:17,947 Ja, ik herinner het me. 425 00:41:17,808 --> 00:41:20,743 Jij was praten in je slaap. 426 00:41:25,583 --> 00:41:28,618 Ja. Ik had een slechte droom. 427 00:41:29,753 --> 00:41:31,554 Over papa? 428 00:41:31,622 --> 00:41:33,156 Wat? 429 00:41:34,091 --> 00:41:35,758 Nee. 430 00:41:36,827 --> 00:41:37,594 Nee. 431 00:41:37,596 --> 00:41:40,897 Het is in orde. Je kan praten over hem om me heen. 432 00:41:40,899 --> 00:41:43,566 Ik ... ik en oom Nate doen het. 433 00:41:43,868 --> 00:41:45,869 Over hem gesproken. 434 00:41:52,710 --> 00:41:54,277 Hallo. 435 00:41:54,279 --> 00:41:56,179 Kom hier. 436 00:42:15,600 --> 00:42:16,833 Ik zeg het je, ze is vreemdgaan '. 437 00:42:16,835 --> 00:42:20,036 Je hebt net een pokepokergezicht, dat is alles. 438 00:42:20,237 --> 00:42:23,106 Zou een man met een shit pokerface 439 00:42:23,108 --> 00:42:24,207 gooi dat? Ja. 440 00:42:24,209 --> 00:42:26,309 Dat is eigenlijk precies wat hij zou doen. 441 00:42:26,311 --> 00:42:30,747 Onnodig te zeggen, Ik heb je gebeld. Heb je gezien hoe ik dat deed? 442 00:42:30,749 --> 00:42:34,884 Wel, we leggen ze neer daar maatje. Wat je hebt? 443 00:42:37,288 --> 00:42:38,254 Kijk naar deze. 444 00:42:38,256 --> 00:42:41,124 Koning pokerface hier. 445 00:42:41,592 --> 00:42:44,561 Het neerleggen van volle huizen, alsof het geen shit is. 446 00:42:44,563 --> 00:42:45,562 Mmm-hmm. 447 00:42:45,564 --> 00:42:47,664 Ja, dat wed ik je wou dat je was spelen voor meer 448 00:42:47,666 --> 00:42:49,666 dan alleen butterscotch en kroonkurken, toch? 449 00:42:49,668 --> 00:42:53,169 Wil je wat zetten? echt geld erop? 450 00:42:55,072 --> 00:42:58,908 Ja, ik denk het niet je zou het kunnen betalen. 451 00:43:00,911 --> 00:43:02,111 Nou, zoals je speelt, 452 00:43:02,113 --> 00:43:04,013 Ik denk niet dat ik degene ben dat moet zorgen maken. 453 00:43:04,015 --> 00:43:07,116 Wel, ik ben nog niet uit. Ik zie dat ik er een paar heb meer bullshit hier 454 00:43:07,118 --> 00:43:09,619 in mijn zak dat kwam ik te weten in het veld. 455 00:43:09,621 --> 00:43:12,288 We kunnen terugkomen in deze game hier. 456 00:43:12,290 --> 00:43:14,157 Dat is mijn ante. 457 00:43:18,295 --> 00:43:20,129 Kijk daar nu naar. 458 00:43:20,131 --> 00:43:22,865 Ik heb dat ook daar gevonden. 459 00:43:25,169 --> 00:43:27,804 Wat is dat in vredesnaam? 460 00:43:27,806 --> 00:43:29,372 Vraag hem. 461 00:43:29,907 --> 00:43:35,244 Nate, dit is niet grappig. Haal dat van de tafel. Nu. 462 00:43:37,348 --> 00:43:42,085 Dat breng je niet mee smerige shit hier rond mijn neef. 463 00:43:42,820 --> 00:43:45,288 Jij begrijpt mij? 464 00:43:47,224 --> 00:43:48,825 Huh? 465 00:43:49,093 --> 00:43:52,195 Billy, hoor je? 466 00:43:52,262 --> 00:43:54,330 Ik zei, breng dat niet ... 467 00:43:54,932 --> 00:43:58,167 Je denkt echt Ik zou die shit geven voor een kind? 468 00:43:58,169 --> 00:44:00,303 Je kraakt het hoofd ... Jongens! 469 00:44:15,219 --> 00:44:16,886 vader. 470 00:44:16,888 --> 00:44:19,188 Hé, schatje. 471 00:44:22,226 --> 00:44:23,960 Bel ik te laat? 472 00:44:23,962 --> 00:44:26,129 Ik ben geen peuter meer. 473 00:44:26,131 --> 00:44:30,233 En het is vrijdag. Ik kan tot 9:00 blijven. 474 00:44:31,135 --> 00:44:32,135 Ik weet zeker dat je het kan. 475 00:44:32,137 --> 00:44:35,772 Ik wil het gewoon niet In de problemen komen met je moeder is alles. 476 00:44:35,774 --> 00:44:37,940 Je bent altijd in problemen met mama. 477 00:44:37,942 --> 00:44:41,444 Oh dat is juist. 478 00:44:43,915 --> 00:44:47,083 Is dat de pup? Is zij in de buurt? 479 00:44:47,085 --> 00:44:48,151 Ja. In de tuin. 480 00:44:48,153 --> 00:44:50,086 Heb gedacht ze zag iets terug. 481 00:44:50,088 --> 00:44:53,156 Ze was gek bedelen om uit te gaan voordat je gebeld hebt. 482 00:44:54,324 --> 00:44:56,125 Dat is jammer. 483 00:44:56,127 --> 00:44:58,294 Ik hoopte hoi te zeggen. 484 00:44:58,296 --> 00:45:00,930 Ik zal het doorgeven. 485 00:45:02,466 --> 00:45:05,034 Ze mist je. 486 00:45:07,004 --> 00:45:11,741 Nou, vertel dat maar shaggy zoon van een teef ik mis haar ook. 487 00:45:15,245 --> 00:45:15,945 Hallo. 488 00:45:15,947 --> 00:45:17,447 Ik heb iets dat ik wil dat je uitcheckt. 489 00:45:17,449 --> 00:45:19,916 Ik moet me klaarmaken voor bed. 490 00:45:22,086 --> 00:45:23,386 Dat is goed. 491 00:45:23,388 --> 00:45:25,088 Dat is in orde. 492 00:45:25,090 --> 00:45:28,458 Je wordt gewoon jezelf ingestoken en luister. 493 00:45:28,460 --> 00:45:30,093 Okee? 494 00:47:53,136 --> 00:47:56,873 McCoy, de storm komt eraan. We gaan terug naar ... 495 00:47:56,875 --> 00:48:00,343 Je snuffelt altijd rond ieders tent, of heb ik gewoon geluk? 496 00:48:00,345 --> 00:48:02,411 We hebben je gebeld. 497 00:48:02,413 --> 00:48:04,914 Wat de hel was dat ding? 498 00:48:06,183 --> 00:48:08,284 Kan ik je wat laten zien? 499 00:48:11,521 --> 00:48:13,189 Ja. 500 00:48:18,262 --> 00:48:20,162 Dit jouw Emily? 501 00:48:20,397 --> 00:48:23,299 Dat is haar spel met een hond daar. 502 00:48:24,334 --> 00:48:26,335 We noemen haar snickers. 503 00:48:26,337 --> 00:48:29,605 Ze wilde het later vernoemen iets wat ze leuk vond. 504 00:48:30,674 --> 00:48:34,043 Ze wilde dat hond op de ergste manier. 505 00:48:36,914 --> 00:48:38,381 McCoy. 506 00:48:38,582 --> 00:48:40,516 Zit je in sommige soort problemen? 507 00:48:40,518 --> 00:48:42,485 Ze is ook zo slim. 508 00:48:42,487 --> 00:48:46,989 Ze doet deze kleine, zoals, vocab kruiswoordraadsels. 509 00:48:47,291 --> 00:48:48,391 Ze kreeg 'panoply'. 510 00:48:48,393 --> 00:48:52,495 Little acht-jarige jongen, ik zelfs niet weet wat een wapenrusting is. 511 00:48:52,497 --> 00:48:54,130 Wes. 512 00:48:57,534 --> 00:49:01,170 Ze is een stuk slimmer dan haar oude man. 513 00:49:05,042 --> 00:49:06,575 vroeger deed ik 514 00:49:07,144 --> 00:49:09,545 werk voor sommige slechte mensen. 515 00:49:10,447 --> 00:49:11,948 Kartel slecht. 516 00:49:11,950 --> 00:49:17,186 Ik werd betrapt tijdens een run en deed er enige tijd voor. 517 00:49:19,556 --> 00:49:22,258 Kost veel geld. 518 00:49:22,326 --> 00:49:25,561 Ze weet niets over die mensen. 519 00:49:25,662 --> 00:49:27,396 Waarom zou ze? 520 00:49:27,398 --> 00:49:29,432 Het maakt me ziek. 521 00:49:32,536 --> 00:49:34,470 Omdat ik dat deed. 522 00:49:39,042 --> 00:49:41,277 Je kan houden proberen te krijgen... 523 00:49:41,279 --> 00:49:43,245 Blijf gewoon proberen om het voor te zijn, een of andere manier. 524 00:49:43,247 --> 00:49:46,048 Ik probeerde te stoppen, probeerde te ... 525 00:49:46,216 --> 00:49:47,984 Maar het is... 526 00:49:52,656 --> 00:49:54,457 Ik weet het niet. 527 00:49:57,160 --> 00:50:00,596 Soms vraag ik me af, misschien is het het beste als ik er niet ben. 528 00:50:03,033 --> 00:50:05,434 Is dat echt zo wat je wilt? 529 00:50:15,679 --> 00:50:17,446 Ik, uh ... 530 00:50:18,215 --> 00:50:21,484 Ik heb wat tijd doorgebracht van binnen ook. 531 00:50:22,552 --> 00:50:24,553 Drie jaar. 532 00:50:24,555 --> 00:50:25,421 Geen shit. 533 00:50:25,423 --> 00:50:28,624 Ja, de rechter wilde om een ​​voorbeeld te geven van mij, denk ik. 534 00:50:28,626 --> 00:50:33,129 Het maakte niet eens uit dat ik zwanger was. 535 00:50:33,697 --> 00:50:35,398 Met... 536 00:50:35,665 --> 00:50:39,068 Ja. Ik zelfs niet moest hem vasthouden. 537 00:50:39,569 --> 00:50:40,403 Jezus. 538 00:50:40,405 --> 00:50:41,570 Hij ging leven met mijn vader 539 00:50:41,572 --> 00:50:45,274 omdat mijn man was al uit de foto op dat moment. 540 00:50:45,809 --> 00:50:49,612 Toen kwam de FBI naar beneden op ons, en ik was het gewoon links om de val te nemen 541 00:50:49,614 --> 00:50:56,419 en ik bleef maar zeggen dat ik het niet deed weet dat het federaal land was. Het was Ethan die het wist. 542 00:50:57,521 --> 00:51:01,557 Maar ik zelfs niet weet of dat waar is. 543 00:51:03,260 --> 00:51:05,127 Misschien wel. 544 00:51:07,431 --> 00:51:09,465 Misschien weet ik dat ik het gedaan heb. 545 00:51:13,370 --> 00:51:17,840 Ik zag Ezechiël niet eens tot nadat ik uitstapte. 546 00:51:19,109 --> 00:51:24,447 Je weet wel, niet omdat ik kon het niet, maar ... 547 00:51:26,283 --> 00:51:30,786 En toen ik thuiskwam, hij wist niet eens wie ik was. 548 00:51:31,088 --> 00:51:35,724 Dus ik bracht alles door vrij moment hier 549 00:51:35,726 --> 00:51:39,862 omdat het leek alsof alsof het op de een of andere manier beter was. 550 00:51:40,163 --> 00:51:41,864 Voor ons allebei. 551 00:51:47,404 --> 00:51:50,473 Is dat stil Wat denk je? 552 00:51:54,811 --> 00:51:56,145 Anna, kom je? 553 00:51:56,147 --> 00:51:58,214 Als we nu niet vertrekken, we gaan niet weg. 554 00:51:58,216 --> 00:52:01,183 Ja. We komen. 555 00:52:01,451 --> 00:52:02,518 Ah... 556 00:52:33,450 --> 00:52:34,850 Gehoord over de ruckus. 557 00:52:34,852 --> 00:52:37,920 Dat iets ik zou me zorgen moeten maken? 558 00:52:39,156 --> 00:52:41,357 Hij zal afkoelen. 559 00:52:41,725 --> 00:52:43,726 Lange dagen. 560 00:52:43,728 --> 00:52:46,295 Lotta werkt. Mmm-hmm. 561 00:52:49,866 --> 00:52:55,204 Heeft Nate het je ooit verteld? hoe ik toevallig was heb je Wes leren kennen? 562 00:52:55,772 --> 00:52:56,772 McCoy? 563 00:52:56,774 --> 00:53:00,409 Ik bedoel, ik neem aan dat ik veronderstelde ... Ik ben zijn sponsor. 564 00:53:03,580 --> 00:53:07,950 Dus dat betekent... Mmm-hmm. Mmm-hmm. 565 00:53:08,518 --> 00:53:14,590 Nou, weet je, ik bedoel, we waren allemaal jong en ooit dom, toch? 566 00:53:21,264 --> 00:53:24,567 Hoe dan ook, ik dacht net het is het beste, je weet het. 567 00:53:25,435 --> 00:53:29,672 Is niets Ik heb het niet behandeld een miljoen keer eerder. 568 00:53:31,741 --> 00:53:34,677 Is niets ik kan het nu niet aan. 569 00:54:32,802 --> 00:54:36,805 Dat zou je niet moeten doen sneak up op mensen. 570 00:54:36,940 --> 00:54:39,875 Oh sorry. 571 00:54:41,378 --> 00:54:46,315 Kom binnen uit de kou, minstens. Het regent buiten. 572 00:54:53,490 --> 00:54:56,859 Wat is de deal? Ben je aan het kniezen? 573 00:54:57,861 --> 00:54:59,695 Ik weet het niet. 574 00:55:00,297 --> 00:55:04,033 Nou, dat ga ik niet doen ruk het uit je. 575 00:55:06,403 --> 00:55:08,570 Wil je niet mee, aanvankelijk. 576 00:55:08,572 --> 00:55:09,738 Mmm-hmm. 577 00:55:09,740 --> 00:55:12,441 En nu ben je blij dat je dat gedaan hebt? 578 00:55:13,844 --> 00:55:17,446 Wel, het maakt mij mis mijn vader. 579 00:55:19,416 --> 00:55:20,516 Shit, jochie. 580 00:55:20,518 --> 00:55:26,088 Weet je, vaders zijn niet altijd alles waar ze gek op zijn. 581 00:55:27,324 --> 00:55:29,792 Gister betekent niet Jack. 582 00:55:37,033 --> 00:55:38,367 Wat heb je daar? 583 00:55:38,369 --> 00:55:43,405 Oh, iemand heeft het me verteld ik werd verondersteld om dit aan jou te geven. 584 00:55:44,341 --> 00:55:47,376 Wie? Iemand van de ranch? 585 00:55:47,644 --> 00:55:48,911 Ja, misschien. 586 00:55:48,913 --> 00:55:51,113 Ik heb hem niet eerder gezien. 587 00:55:58,121 --> 00:55:59,855 Kijk, uh ... 588 00:55:59,857 --> 00:56:01,724 Kom binnen. 589 00:56:03,093 --> 00:56:04,927 Ga naar bed. 590 00:56:04,929 --> 00:56:06,695 Oke. 591 00:56:09,132 --> 00:56:12,468 En praat niet met niemand anders je weet het niet. 592 00:56:47,670 --> 00:56:49,171 Neuken! 593 00:57:02,987 --> 00:57:06,422 Zet je baas aan de telefoon, glad. 594 00:57:06,790 --> 00:57:09,491 Ik heb zijn botten. 595 00:57:12,529 --> 00:57:14,129 Heb je gehoord wat ik zei? 596 00:57:14,131 --> 00:57:17,132 Ik ben het praten moe tot de verdomde hulp. 597 00:57:17,200 --> 00:57:20,035 El papa komt naar je toe. 598 00:57:20,136 --> 00:57:21,937 Neuken! 599 00:57:27,076 --> 00:57:29,011 Oh, wat hebben ze jou aangedaan? 600 00:57:43,660 --> 00:57:45,828 Goed? Het is krap. 601 00:57:49,199 --> 00:57:51,934 Je hebt goed gedaan, dinosaurus dame. 602 00:57:52,469 --> 00:57:55,070 Bedankt, dinosaurus fella. 603 00:57:55,072 --> 00:57:59,074 Oh. Ik ben gepromoveerd. 604 00:57:59,076 --> 00:58:01,543 Ik ga mijn pak pakken, dan kunnen we caravan hier weg. 605 00:58:01,545 --> 00:58:04,146 Je hebt de sleutels naar de truck, toch? Begrepen. 606 00:58:04,148 --> 00:58:05,514 Rechts, laten we gaan. 607 00:58:05,516 --> 00:58:06,949 Hé, eze, kom laten we gaan. 608 00:58:06,951 --> 00:58:09,117 Oke. Je hebt alles je spullen ingepakt? 609 00:58:09,119 --> 00:58:10,686 Nee. Kom op, laten we laden. 610 00:58:10,688 --> 00:58:13,655 Ik wil hier weg voordat de zon ondergaat. 611 00:58:13,657 --> 00:58:15,123 Oke. 612 00:58:16,559 --> 00:58:17,960 Heb je alles? 613 00:58:17,962 --> 00:58:20,596 Goede jongen. Kom laten we gaan. 614 00:58:20,598 --> 00:58:23,565 Hé, Nate ... 615 00:58:25,702 --> 00:58:27,970 Kijk, man, ik wil gewoon ... 616 00:58:27,972 --> 00:58:28,971 Ik wil zeggen dat ik me slecht voel 617 00:58:28,973 --> 00:58:32,541 voor hoe de dingen uit de hand liepen bij het kaartspel. 618 00:58:32,543 --> 00:58:33,675 Geen harde gevoelens. 619 00:58:43,821 --> 00:58:44,720 Nate! 620 00:58:44,722 --> 00:58:46,088 - Nate! - Eze, blijf liggen. 621 00:58:46,090 --> 00:58:47,856 Ezekiel, ga naar beneden! 622 00:58:48,759 --> 00:58:50,926 - Ah, shit. - Nate! 623 00:58:50,928 --> 00:58:53,662 Je stapt in de auto en houd je hoofd laag. 624 00:58:54,531 --> 00:58:55,163 Nate! 625 00:58:55,165 --> 00:58:56,298 Wat de hel is aan het gebeuren? 626 00:58:56,300 --> 00:58:59,835 - Blijf daar. - Hoor je me? 627 00:58:59,837 --> 00:59:00,869 Shit. Mom! 628 00:59:00,871 --> 00:59:03,038 Zijn jullie oké? 629 00:59:03,908 --> 00:59:05,707 Oh nee. Nee, niet de sleutels. Anna! 630 00:59:05,709 --> 00:59:07,910 Anna, wat ben je aan het doen? Stap in de truck en ga hier weg. 631 00:59:07,912 --> 00:59:10,746 - Sleutels! - Ik ben de sleutels kwijt in de ... 632 00:59:13,983 --> 00:59:18,086 - McCoy. - Wat doet hij in vredesnaam? 633 00:59:19,255 --> 00:59:21,990 Jij klootzakken wil je me vermoorden? 634 00:59:21,992 --> 00:59:23,725 Je kunt maar beter rechtdoor gaan! 635 00:59:23,727 --> 00:59:27,663 Hoor je me? Blijf daar. Je bent in orde. 636 00:59:28,031 --> 00:59:29,731 Mom! 637 00:59:31,835 --> 00:59:32,834 Ik kan ze niet vinden. 638 00:59:32,836 --> 00:59:34,636 Het is het niet waard, Anna, kom op. 639 00:59:34,638 --> 00:59:37,072 Dat kunnen we niet zomaar laat haar hier. 640 00:59:49,719 --> 00:59:53,689 Ik wist dat we nooit had moeten vertrouwen die junkie klootzak. 641 00:59:53,691 --> 00:59:55,290 Ouch. Ouch! Ja oke. 642 00:59:55,292 --> 00:59:56,992 Ik weet het, het zal steken zoals spitfire, 643 00:59:56,994 --> 00:59:58,193 maar tenminste het zal niet vallen. 644 00:59:58,195 --> 01:00:00,062 Ik kan het nog steeds niet geloven we hebben haar daarnet achtergelaten. 645 01:00:00,064 --> 01:00:05,701 Wel, we hebben ergere dingen zorgen maken om dan die dinosaurus, dokter. 646 01:00:05,703 --> 01:00:07,336 Waar ga je heen? McCoy is nog niet terug. 647 01:00:07,338 --> 01:00:10,973 Goed. Dat is genoeg, oké? Van jullie beiden. 648 01:00:10,975 --> 01:00:13,842 Kim, dit hele ding is zijn schuld. 649 01:00:14,979 --> 01:00:20,649 Nou, dat weet ik, maar ik ga zoek hem toch. 650 01:00:27,191 --> 01:00:29,124 Wat heb je daar? 651 01:00:29,692 --> 01:00:32,060 Hij zei dat het was voor geluk. 652 01:00:33,363 --> 01:00:35,163 Wie deed? 653 01:00:42,006 --> 01:00:44,673 Neuken. 654 01:00:49,379 --> 01:00:53,181 Wacht. Wacht. Wacht, godverdomme! 655 01:00:58,688 --> 01:01:02,357 Wacht even en luister naar me, ja? 656 01:01:13,336 --> 01:01:16,838 Gewoon hablar voor een fucking ... 657 01:01:16,840 --> 01:01:19,041 Godverdomme... Engels Engels, direct. 658 01:01:19,043 --> 01:01:21,977 Het is voorbij, gringo. 659 01:01:21,979 --> 01:01:25,247 Je maakt het makkelijker op jezelf. 660 01:01:25,249 --> 01:01:28,216 Jij, of je dochter. 661 01:01:28,218 --> 01:01:33,255 Ik kan nog steeds betalen, Okee? Ik kan. 662 01:01:33,257 --> 01:01:35,157 Wees geen lafaard. 663 01:01:35,224 --> 01:01:38,360 Wees een goede vader en sterf. 664 01:01:38,362 --> 01:01:43,065 Nee nee nee. Ik heb de t-Rex. Het is daar. Ik heb het. 665 01:01:44,767 --> 01:01:46,334 Hier? 666 01:01:48,171 --> 01:01:49,905 Huh? 667 01:01:49,972 --> 01:01:52,240 Afbeeldingen. Huh? 668 01:01:52,709 --> 01:01:54,142 Zien? 669 01:01:56,379 --> 01:01:58,346 Zoals ik al zei. 670 01:01:58,481 --> 01:02:01,116 Dat is vanaf vandaag. 671 01:02:01,118 --> 01:02:02,884 Het is al geladen. 672 01:02:02,886 --> 01:02:07,456 Wat ik zou moeten doen met een grote, dode hagedis? 673 01:02:07,458 --> 01:02:08,990 Huh? 674 01:02:08,992 --> 01:02:11,426 Je weet het precies neuken wat. 675 01:02:11,428 --> 01:02:13,361 Veiling het af. 676 01:02:13,429 --> 01:02:15,163 Zwarte markt? 677 01:02:15,165 --> 01:02:20,102 De laatste die compleet is was een dode hagedis van $ 8 miljoen. 678 01:02:31,280 --> 01:02:33,148 Doe niet zo stom. 679 01:02:36,385 --> 01:02:39,755 Je doodt me, Ik ben gewoon een ander lichaam. 680 01:02:41,090 --> 01:02:44,993 Het graf in de badlands, wat is dat waard? 681 01:02:47,930 --> 01:02:50,398 Je liet me komen dit fossiel voor jou, 682 01:02:51,367 --> 01:02:54,536 je zult krijgen nog veel meer dan ben ik je schuldig. 683 01:02:55,872 --> 01:02:57,839 Twee manieren om te betalen. 684 01:02:58,474 --> 01:03:00,542 Het is de dinosaurus. 685 01:03:00,977 --> 01:03:02,878 Of ik ben het. 686 01:03:02,880 --> 01:03:05,447 Maar je gaat weg mijn kind eruit. 687 01:03:07,851 --> 01:03:13,121 Je zit in de buurt om bedreigingen te maken, hombre. 688 01:03:15,291 --> 01:03:16,792 Doe het dan. 689 01:03:27,069 --> 01:03:28,870 Vanavond? 690 01:03:30,540 --> 01:03:32,274 Vanavond. 691 01:03:32,875 --> 01:03:34,543 Bij het booreiland. 692 01:03:39,415 --> 01:03:41,550 Je krijgt het vanavond. 693 01:04:04,240 --> 01:04:09,177 Hoeveel albums heb je in dit shit huis? 694 01:04:10,046 --> 01:04:12,881 Ik weet het niet. Zeven. 695 01:04:12,883 --> 01:04:14,115 Uh Huh. 696 01:04:14,117 --> 01:04:18,854 Nou, jij beter ga mijn hagedis halen 697 01:04:18,856 --> 01:04:21,156 omdat je alleen maar hebt 698 01:04:21,158 --> 01:04:24,326 zes en een half tapes over. 699 01:04:59,929 --> 01:05:02,297 We moeten daar terug gaan. 700 01:05:03,566 --> 01:05:06,167 Ben je gek, Anna? 701 01:05:06,435 --> 01:05:09,504 Je wil gewoon haar hier buiten laten? 702 01:05:10,373 --> 01:05:12,540 Dat hebben we al gedaan al het werk. Oke? 703 01:05:12,542 --> 01:05:15,911 Ze zit daar gewoon, blootgesteld in de vrachtwagen. 704 01:05:15,913 --> 01:05:19,314 Dat doe je niet de sleutels hebben, als je je herinnert. 705 01:05:19,316 --> 01:05:22,317 Niemand anders is dat ga die sleutels halen. 706 01:05:23,052 --> 01:05:24,419 Kom op, hé. 707 01:05:24,421 --> 01:05:28,924 Ontspan gewoon. Naar binnen gaan. Denk aan je zoon. 708 01:05:30,426 --> 01:05:32,661 O mijn God, je hebt gelijk. 709 01:05:32,663 --> 01:05:33,561 Goed. 710 01:05:33,563 --> 01:05:36,131 Dank je. Nee, Nate, 711 01:05:37,033 --> 01:05:38,566 hij zou passen. 712 01:05:40,469 --> 01:05:43,338 Wat? Ezechiël zou passen in de kloof. 713 01:05:43,340 --> 01:05:46,508 Hij kon de sleutels krijgen. Ben je gek? 714 01:05:46,510 --> 01:05:49,311 Ik werd daar neergeschoten. Ik ben net daar neergeschoten. 715 01:05:49,313 --> 01:05:50,712 Je kent de kogel was bedoeld voor McCoy. 716 01:05:50,714 --> 01:05:55,550 Ze zijn daar niet nog steeds. Ze denken niet we komen vanavond terug. 717 01:05:55,552 --> 01:05:57,352 Jij gaat niet terug daar. 718 01:05:57,354 --> 01:06:00,021 Ezechiël kan niet gaan terug daar. 719 01:06:00,023 --> 01:06:01,723 Ja dat kan ik. 720 01:06:01,725 --> 01:06:04,459 Ik kan hierbij helpen. Ik kan. 721 01:06:04,560 --> 01:06:06,161 Nee. 722 01:06:07,129 --> 01:06:08,163 Nee, eze. Dat kan niet. 723 01:06:08,165 --> 01:06:11,232 Mam, zei je je wilde mijn hulp. 724 01:06:11,300 --> 01:06:13,468 Laat mij dit doen. 725 01:06:17,473 --> 01:06:19,274 Anna. 726 01:06:25,314 --> 01:06:27,315 Anna, wat ben je ... 727 01:06:49,438 --> 01:06:50,438 Neuken. 728 01:07:52,168 --> 01:07:54,235 Oké, het gaat goed met je. 729 01:07:57,706 --> 01:07:59,841 Waar zijn ze? 730 01:08:06,315 --> 01:08:09,084 Ze kunnen niet te ver zijn gegaan. 731 01:08:32,141 --> 01:08:33,675 Ezekiel. 732 01:08:34,243 --> 01:08:35,543 Ezekiel. 733 01:08:35,545 --> 01:08:38,146 Ga heel langzaam achteruit. 734 01:08:39,281 --> 01:08:42,750 Ik ga daar naar binnen, Anna. Haal hem daar weg. 735 01:08:43,319 --> 01:08:44,152 Ezekiel. 736 01:08:44,154 --> 01:08:46,488 Ga daar weg, nu. Eze, kom daar uit. 737 01:08:53,897 --> 01:08:57,565 Mam. Nee. Kom op, schat. 738 01:08:58,667 --> 01:09:00,268 Mam. 739 01:09:00,503 --> 01:09:01,436 Schat kom op. 740 01:09:01,438 --> 01:09:03,271 - Kom op. Ezekiel. - Helpen. 741 01:09:03,273 --> 01:09:07,342 Kom op. Geef mij je hand. Geef mij je hand. 742 01:09:08,144 --> 01:09:09,811 Ik zit vast. 743 01:09:11,614 --> 01:09:14,716 We hebben je. We hebben je. 744 01:09:14,718 --> 01:09:15,850 Roep om hulp. 745 01:09:15,852 --> 01:09:18,620 Probeer kalm te blijven, Anna. Hoor je me? 746 01:09:18,622 --> 01:09:21,723 - Anna. - Nate! Bel iemand. 747 01:09:22,158 --> 01:09:23,424 Ben je gebeten? 748 01:09:23,426 --> 01:09:26,861 Ezekiel, heeft het je gebeten? Mam, ik niet ... 749 01:09:28,864 --> 01:09:30,932 Oh God. Mam. 750 01:09:30,934 --> 01:09:33,635 Het komt wel goed, schat, oké? 751 01:09:35,871 --> 01:09:37,739 Waar is de... 752 01:09:43,780 --> 01:09:45,547 Er is er maar een. 753 01:09:45,549 --> 01:09:47,515 Oke. 754 01:09:47,583 --> 01:09:50,552 Oké, klaar? Zit stil. 755 01:09:53,489 --> 01:09:56,191 Oke? Oke. 756 01:10:05,634 --> 01:10:07,735 Mam, ik heb het gebroken vaders horloge. 757 01:10:07,737 --> 01:10:10,438 Dat is goed, schat. Ik ben hier. 758 01:10:10,440 --> 01:10:13,708 Ik ben hier. Mam, ik heb het gedaan. 759 01:10:14,210 --> 01:10:15,910 Ik weet het schat. 760 01:10:16,278 --> 01:10:18,379 Nee, ik heb het echt gedaan. 761 01:10:23,452 --> 01:10:26,554 Ja. Ja, eze. 762 01:10:32,428 --> 01:10:35,930 Kom op, jij stuk stront. Geef me iets. 763 01:10:36,298 --> 01:10:37,265 Kan je me horen? 764 01:10:37,267 --> 01:10:38,800 Eze's snake-bit, we staan ​​op de opgraving. 765 01:10:38,802 --> 01:10:41,803 Je moet sturen een ambulance... 766 01:10:46,343 --> 01:10:48,676 Is iedereen in orde? 767 01:10:48,678 --> 01:10:50,345 Nate? 768 01:10:50,347 --> 01:10:52,747 Nate, verdomme, praat met mij. 769 01:10:52,749 --> 01:10:57,018 Nate. Nate. 770 01:10:57,553 --> 01:10:59,687 Wat gebeurt er daar? 771 01:10:59,955 --> 01:11:01,789 Hallo? 772 01:11:38,394 --> 01:11:39,894 Nate. 773 01:11:39,896 --> 01:11:41,763 Oom Nate. 774 01:11:43,599 --> 01:11:45,800 Nate, waar ben je? 775 01:11:51,074 --> 01:11:53,308 Gaat het wel goed met je? 776 01:11:53,310 --> 01:11:54,475 Ja. 777 01:11:54,477 --> 01:11:55,510 Ja. Het komt wel goed. 778 01:11:55,512 --> 01:11:58,946 Moet gewoon je oom vinden en ga naar een ziekenhuis. 779 01:11:58,948 --> 01:12:01,683 Ik kreeg de tweede hap, dus ik heb de minste van het gif. 780 01:12:01,685 --> 01:12:02,717 Het komt wel goed. 781 01:12:02,719 --> 01:12:04,819 We moeten gewoon ga weg. 782 01:12:04,821 --> 01:12:06,487 Oké, blijf hier. 783 01:12:06,489 --> 01:12:08,323 Houd een oogje in het zeil voor je oom. 784 01:12:08,325 --> 01:12:11,526 Ik ga een uitbarsting zoeken en markeer hem. 785 01:12:12,394 --> 01:12:13,861 Oke. 786 01:12:14,029 --> 01:12:15,096 Oke. 787 01:13:15,891 --> 01:13:18,826 Waar is de hel dat stomme ding? 788 01:13:20,397 --> 01:13:22,830 Nate. We moeten praten. 789 01:13:23,699 --> 01:13:25,166 McCoy! 790 01:13:25,467 --> 01:13:28,503 Waar ben je in godsnaam geweest? Wat was dat daarachter? 791 01:13:28,505 --> 01:13:29,670 Word niet helemaal opgewonden. 792 01:13:29,672 --> 01:13:33,074 Mensen schoten op ons. We zouden dood kunnen zijn. 793 01:13:33,076 --> 01:13:35,109 Mensen zijn gestorven. 794 01:13:36,512 --> 01:13:40,181 Waar is Nate? Je komt diggin ' in mijn shit, 795 01:13:40,616 --> 01:13:43,684 Ik kom diggin ' in de jouwe. McCoy? 796 01:13:43,952 --> 01:13:46,053 Ik wil die botten. 797 01:13:47,656 --> 01:13:49,891 Jij geeft mij wat van mij is. 798 01:13:49,958 --> 01:13:52,794 Ik weet niet wat je hebt het over. Ze is niet van jou. 799 01:13:52,796 --> 01:13:56,931 Bullshit, zij is niet van mij. Ze is onder de voeten geweest. 800 01:13:56,933 --> 01:14:02,103 McCoy, ze is niet ... Ik heb haar gevonden. Me. 801 01:14:02,971 --> 01:14:04,172 En ik neem haar mee, Okee? 802 01:14:04,174 --> 01:14:06,874 En ik niet geef een goeie verdorie wat ik moet doen om het te doen. 803 01:14:06,876 --> 01:14:12,713 Nu, u nog steeds moet gemeen zijn en onaangenaam? 804 01:14:12,881 --> 01:14:15,817 Dat moet je niet doe dit op mijn manier. 805 01:14:17,186 --> 01:14:19,854 Je kunt het de leuke manier. 806 01:14:22,558 --> 01:14:24,459 Geef me de sleutels. 807 01:14:36,104 --> 01:14:37,071 Doe niet zo stom. 808 01:14:37,073 --> 01:14:41,008 Gebruik dat zo groot wetenschap hersenen die je hebt, en doe niet zo stom. 809 01:14:41,010 --> 01:14:42,577 Ik denk dat dat er is geweest een misverstand. 810 01:14:42,579 --> 01:14:43,811 Niemand probeert het om je te bedriegen ... 811 01:14:43,813 --> 01:14:45,947 Ik heb het niet een paar jaar, dinosaurus vrouw. 812 01:14:45,949 --> 01:14:48,216 Ik heb verdomme vijf seconden. 813 01:14:48,218 --> 01:14:49,750 Ga rustig zitten. 814 01:14:49,752 --> 01:14:51,552 Niemand is boos. 815 01:14:52,020 --> 01:14:55,089 Niemand krijgt het nu opgewonden. Huh? 816 01:14:56,592 --> 01:14:58,226 Friends. 817 01:14:59,094 --> 01:15:00,928 Buddies. 818 01:15:00,996 --> 01:15:02,930 Rechts? Oke. 819 01:15:02,998 --> 01:15:04,632 Uh Huh. 820 01:15:06,636 --> 01:15:09,537 McCoy: Ik heb het je gezegd ik wilde het niet op deze manier! 821 01:15:12,608 --> 01:15:14,108 Mom! 822 01:15:23,085 --> 01:15:26,120 Ik zei het je je wilde het niet. 823 01:15:26,122 --> 01:15:30,525 Ik weet dat je me uitlacht. Ik weet dat je lacht. 824 01:15:31,260 --> 01:15:35,029 Papa komt eraan thuis nu, schat. 825 01:16:19,107 --> 01:16:21,142 Gaan. Gaan. 826 01:16:23,879 --> 01:16:26,013 Doe de deur dicht, schat. 827 01:16:27,584 --> 01:16:29,584 Mom! Nee! 828 01:16:29,586 --> 01:16:31,652 Mam, help! 829 01:16:34,991 --> 01:16:36,157 Hou je mond. 830 01:16:36,159 --> 01:16:37,325 Mam. Nee. 831 01:16:37,327 --> 01:16:40,061 Ze is van mij, godverdomme! 832 01:16:40,896 --> 01:16:43,030 Je zult haar naar me toe brengen. 833 01:16:46,902 --> 01:16:48,703 Anna. 834 01:16:49,338 --> 01:16:51,305 Anna, waar is eze? 835 01:16:51,640 --> 01:16:53,074 Nate. 836 01:16:53,275 --> 01:16:54,642 Nate. 837 01:16:54,644 --> 01:16:56,277 Kom op. Kom op. 838 01:16:56,279 --> 01:16:58,212 Hij nam mijn zoon. 839 01:17:11,259 --> 01:17:12,927 Het komt goed. 840 01:17:12,929 --> 01:17:15,997 Je moeder gaat het doe het goede. 841 01:17:15,999 --> 01:17:17,765 Je zult het zien. 842 01:17:32,715 --> 01:17:34,115 Nee! 843 01:17:35,885 --> 01:17:37,885 Hou op! 844 01:17:53,201 --> 01:17:55,302 Heb je ook een beetje gebeten? 845 01:18:06,081 --> 01:18:07,715 Ezekiel? 846 01:18:09,685 --> 01:18:11,185 Ezekiel? 847 01:18:22,864 --> 01:18:24,131 Hallo. 848 01:18:24,133 --> 01:18:25,332 Wat ik zei meende ik. 849 01:18:25,334 --> 01:18:28,302 Haal me eruit van hier, fuck je! 850 01:18:35,077 --> 01:18:36,977 Is ze veilig? 851 01:18:37,279 --> 01:18:39,046 Is ze veilig? 852 01:18:51,894 --> 01:18:55,196 Eruit. Shit. 853 01:19:31,366 --> 01:19:34,301 Het had gewoon moeten blijven in de grond. 854 01:19:53,288 --> 01:19:55,456 Ezekiel? Ezekiel? 855 01:19:55,458 --> 01:19:58,092 Schat, gaat het? Wakker worden. 856 01:19:58,094 --> 01:20:00,027 Zeg iets. 857 01:20:00,328 --> 01:20:01,929 Ezekiel? 858 01:20:02,430 --> 01:20:03,798 Zeg iets. 859 01:20:03,800 --> 01:20:06,200 Wakker worden. Mama. 860 01:20:11,307 --> 01:20:14,341 Je hebt de bejesus bang gemaakt van ons, jochie. 861 01:20:14,976 --> 01:20:17,278 Allemaal uit bejesus nu. 862 01:20:21,483 --> 01:20:23,184 Mam. 863 01:20:25,253 --> 01:20:26,954 Mama. 864 01:20:27,055 --> 01:20:28,355 Mam. 865 01:20:28,357 --> 01:20:31,091 Mam. Mama. 866 01:21:42,431 --> 01:21:44,665 Heb je gezien deze stapel rotzooi? 867 01:21:44,667 --> 01:21:47,501 Welke stapel rotzooi was dat? 868 01:21:53,108 --> 01:21:54,008 Dubai, toch? 869 01:21:54,010 --> 01:21:55,643 Nou ja, denk ik het maakt niet uit, werkelijk. 870 01:21:55,645 --> 01:21:58,579 We zijn in de badlands, ten slotte. 871 01:21:58,647 --> 01:22:01,415 Er is altijd meer botten. 872 01:22:01,983 --> 01:22:04,118 Moeten we vertellen de dokter? 873 01:22:04,185 --> 01:22:06,921 Nah. Ze is bezig. 874 01:22:06,923 --> 01:22:10,257 Dus, het is als de ringen in een boom? 875 01:22:10,325 --> 01:22:11,158 Precies. 876 01:22:11,160 --> 01:22:13,460 Ja, de rotsen vertellen ons hoe oud de aarde is. 877 01:22:13,462 --> 01:22:18,265 Elke regel vertegenwoordigt een mijlpaal van een paar miljoen jaar. 878 01:22:18,267 --> 01:22:22,970 Ze vertellen ons meer over wie we zijn, waar we vandaan kwamen. 879 01:22:23,571 --> 01:22:26,273 Heb je ooit gewenst kun je teruggaan? 880 01:22:26,275 --> 01:22:28,042 Zie je het zelf? 881 01:22:29,044 --> 01:22:30,644 Een keer misschien. 63450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.