Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,579 --> 00:04:40,412
Cal. i>
2
00:04:40,414 --> 00:04:44,916
Dat onthoud je
rancher kerel die je had
werken voor jou, wanneer?
3
00:04:47,854 --> 00:04:49,421
Dat is hem.
4
00:04:49,423 --> 00:04:51,890
Ik moet contact opnemen
met zijn broer.
5
00:04:51,892 --> 00:04:56,361
Hij was een soort van
een dinosaurusjager, toch?
6
00:04:58,431 --> 00:05:00,732
Hij en zijn vrouw?
7
00:05:03,970 --> 00:05:05,937
Brothers zei dat.
8
00:05:10,943 --> 00:05:12,978
Nu, over de vrouw ...
9
00:05:25,758 --> 00:05:27,659
Hé, John.
10
00:05:27,661 --> 00:05:29,094
Ben je daarbinnen?
11
00:05:29,096 --> 00:05:34,333
Kom op, Dr. Olson.
Heeft iets
we moeten bespreken.
12
00:05:36,402 --> 00:05:38,837
Niet Olson meer, Terry.
13
00:05:39,372 --> 00:05:41,006
Oké, doc.
14
00:05:41,107 --> 00:05:42,574
Oude gewoontes.
15
00:05:42,576 --> 00:05:47,079
Dus je wilt iets
of je komt gewoon langs
om me te rotzooien?
16
00:05:47,081 --> 00:05:48,680
Het oliebedrijf
intrekken.
17
00:05:48,682 --> 00:05:53,552
Okee.
Afgetekend op het land,
gisteren, dus ...
18
00:05:55,888 --> 00:05:56,688
Je flirt.
19
00:05:56,690 --> 00:05:58,757
De bakken niet
strekken deze ver naar het zuiden.
20
00:05:58,759 --> 00:06:00,726
Hé, wacht even, pop.
21
00:06:00,728 --> 00:06:03,662
Zo lang als
je bent hier geweest,
22
00:06:03,664 --> 00:06:08,533
hoeveel hebben we gezien
van al je fossielen jagen?
23
00:06:10,036 --> 00:06:10,936
Oké, nou,
24
00:06:10,938 --> 00:06:13,905
denk dat het tijd is
voor jou om verder te gaan.
25
00:06:17,377 --> 00:06:18,977
Je hebt gelijk.
26
00:07:13,866 --> 00:07:15,534
Hallo.
27
00:07:18,438 --> 00:07:22,107
Je wilt dat ik je maak
iets te eten?
28
00:07:24,577 --> 00:07:27,212
Wil weten
hoe de graven ging?
29
00:07:30,851 --> 00:07:35,153
Het was een totale ramp.
Bedankt voor het vragen.
30
00:07:51,838 --> 00:07:54,139
Mag ik binnen komen?
31
00:07:59,245 --> 00:08:01,179
Dus, aan het werk?
32
00:08:02,048 --> 00:08:03,515
Waterman?
33
00:08:03,517 --> 00:08:06,017
Ja, de afstand is goed.
34
00:08:06,552 --> 00:08:08,720
Ga je er een wens op doen?
35
00:08:09,055 --> 00:08:11,857
Dat is spul voor kinderen.
36
00:08:20,066 --> 00:08:23,869
Opa heeft je niet begrepen
te ver in dit boek, toch?
37
00:08:24,170 --> 00:08:27,038
Hmm. Hij probeerde.
38
00:08:30,910 --> 00:08:32,143
Hé, Ezekiel.
39
00:08:32,145 --> 00:08:34,079
Wil je iets zien?
40
00:08:34,081 --> 00:08:36,281
Wat is het?
41
00:08:37,016 --> 00:08:40,819
Bekijken.
Nog een van
jouw dinosaurussen dingen?
42
00:08:40,821 --> 00:08:42,787
Ja. Ja soort van.
43
00:08:42,789 --> 00:08:43,788
Het komt van de opgraving.
44
00:08:43,790 --> 00:08:47,025
Ik hoopte te vinden ...
Ik kreeg huiswerk.
45
00:08:48,160 --> 00:08:49,528
Oke.
46
00:08:49,530 --> 00:08:52,097
Wil je het op zijn minst weten
welke soort zijn ze?
47
00:08:52,099 --> 00:08:53,698
Mam ...
Ik zal het niet zeker weten
48
00:08:53,700 --> 00:08:55,667
totdat ik het uittreksel
het hele embryo.
Dat is cool, moeder,
49
00:08:55,669 --> 00:08:57,769
maar ik heb het echt
huiswerk, oké?
Ik heb een sterke theorie
50
00:08:57,771 --> 00:08:59,704
het zijn triceratops welpen.
51
00:08:59,706 --> 00:09:00,605
Is dat niet cool?
52
00:09:00,607 --> 00:09:02,307
Je wilt vasthouden
een triceratops jong?
Misschien later.
53
00:09:02,309 --> 00:09:04,809
Ezekiel. Kom op, dit is het
jouw kans
een stuk van houden ...
54
00:09:04,811 --> 00:09:07,679
Mom! Ik wil het niet
houd je stomme ding vast.
55
00:09:07,681 --> 00:09:09,047
Ezekiel!
Wat is er gaande?
56
00:09:09,049 --> 00:09:10,582
Wat de hel
heb je net gedaan?
57
00:09:10,584 --> 00:09:12,617
Wanneer kwam je thuis?
Het is het beste
verdomde stuk
58
00:09:12,619 --> 00:09:13,818
- Ik heb het vandaag gevonden.
- Hallo...
59
00:09:13,820 --> 00:09:15,820
Ik was niet geïnteresseerd.
Ik zei nee!
60
00:09:25,831 --> 00:09:27,632
Wat, uh ...
61
00:09:29,268 --> 00:09:31,970
Wel, welkom thuis, Anna.
62
00:09:31,972 --> 00:09:34,839
Ik zal de kleine zetten
bruiser naar bed.
63
00:10:22,188 --> 00:10:25,123
Ik denk dat dat niet het geval was
ga zo goed, huh?
64
00:10:26,859 --> 00:10:27,726
Wel pap,
65
00:10:27,728 --> 00:10:30,729
jij bent degene die altijd is
me vertellen dat ik het moet proberen
en dichter bij de jongen komen.
66
00:10:30,731 --> 00:10:34,132
Nou ja, door te vragen
eze wat voor soort
dingen die hij leuk vindt.
67
00:10:34,134 --> 00:10:38,169
Niet door hem te dwingen
de dingen die je doet.
68
00:10:38,738 --> 00:10:41,840
Ik heb geen idee wat hij wil.
69
00:10:42,074 --> 00:10:44,909
Ik denk dat het is
wat ik bedoel.
70
00:10:48,948 --> 00:10:52,884
Kijk ... het begint te krijgen
een beetje te laat.
71
00:10:53,386 --> 00:10:57,322
Waarom ga je niet
stop je zoon erin
72
00:10:57,324 --> 00:11:00,692
en ik zal eindigen.
Oke.
73
00:11:01,360 --> 00:11:04,062
Weet je, een leuke zaak
over het verleden,
74
00:11:04,064 --> 00:11:07,899
het zal er nog steeds zijn
wanneer je wakker wordt.
75
00:11:08,234 --> 00:11:10,335
JEP.
76
00:11:10,903 --> 00:11:13,772
Het ergste is dat ook.
77
00:11:28,054 --> 00:11:30,288
Hé, Ezekiel.
78
00:11:30,290 --> 00:11:32,023
Im...
79
00:11:33,926 --> 00:11:36,928
Ik weet dat het was
een ongeluk, oké?
80
00:11:43,002 --> 00:11:44,736
Hallo.
81
00:11:44,937 --> 00:11:47,472
Laten we naar bed gaan, oké?
82
00:11:56,849 --> 00:11:58,416
Is dat...
83
00:11:58,418 --> 00:12:00,852
Het is mijn horloge.
84
00:12:01,921 --> 00:12:05,990
Het is kapot.
Wil je niet
nog een?
85
00:12:06,058 --> 00:12:07,492
Het zijn van papa.
86
00:12:07,494 --> 00:12:09,894
Ja, ik weet dat het was.
87
00:12:11,931 --> 00:12:14,499
Waar heb je dat gehaald?
88
00:12:17,236 --> 00:12:18,970
Hallo.
89
00:12:20,272 --> 00:12:21,906
We zijn niet open.
90
00:12:21,908 --> 00:12:23,942
Nate, ik ben het.
91
00:12:28,080 --> 00:12:30,248
We zijn niet open.
92
00:12:32,752 --> 00:12:34,085
Je hebt mijn voicemail.
93
00:12:34,087 --> 00:12:36,755
Wat?
Krijg je mijn voicemail?
94
00:12:36,757 --> 00:12:37,522
Nee, ik ... kijk.
95
00:12:37,524 --> 00:12:39,991
Ik wil jou niet
Rondhangen met...
96
00:12:39,993 --> 00:12:43,061
Ik wil jou niet
dingen geven aan mijn kind.
97
00:12:43,329 --> 00:12:46,798
Het horloge? Jezus Christus!
98
00:12:47,800 --> 00:12:48,933
Dit kon niet een beetje wachten.
99
00:12:48,935 --> 00:12:50,802
Dat had kunnen wachten
tot morgenochtend, huh?
100
00:12:50,804 --> 00:12:55,006
Nee, Nate. Omdat ik
duidelijk onthouden
dit gesprek hebben.
101
00:12:55,008 --> 00:12:59,444
Ik wil niet dat je rondhangt
met Ezekiel
als ik de stad uit ben.
102
00:13:00,846 --> 00:13:03,314
Als je de stad uit bent.
103
00:13:03,783 --> 00:13:04,816
Ik ben de oom van de jongen.
104
00:13:04,818 --> 00:13:06,518
Er zou iemand moeten zijn
tijd met hem doorbrengen
105
00:13:06,520 --> 00:13:08,419
als je weg bent
maanden lang,
106
00:13:08,421 --> 00:13:10,421
erin graven
nergens gebeten.
107
00:13:10,423 --> 00:13:12,857
Mmm-hmm. Oke geweldig.
Veel dank.
108
00:13:12,859 --> 00:13:17,128
Nate, ik besef Ezechiël's
de enige familie die je nog over hebt,
109
00:13:17,130 --> 00:13:18,329
maar ik heb geen ouder nodig ...
110
00:13:18,331 --> 00:13:21,132
Ik heb het niet nodig
ouderschap advies van u.
111
00:13:22,101 --> 00:13:24,102
Oke dus,
je hebt me twee keer gebeld.
112
00:13:24,104 --> 00:13:26,371
Ik ben hier.
Wat de hel
wilde je?
113
00:13:26,373 --> 00:13:28,940
Wel, als u
had geluisterd naar
mijn voicemail,
114
00:13:28,942 --> 00:13:30,575
we hadden het kunnen doen
via de telefoon.
Jezus.
115
00:13:30,577 --> 00:13:33,011
Dat zou je niet hebben gedaan
lastig vallen
hierheen komen.
116
00:13:33,847 --> 00:13:36,347
Maar omdat je hier bent,
drink een biertje.
117
00:13:38,984 --> 00:13:40,518
Bedankt.
118
00:13:45,324 --> 00:13:47,225
Dit is die boerderij
waar je aan werkte?
119
00:13:47,227 --> 00:13:50,562
Dutten rond op?
Uh Huh.
120
00:13:51,931 --> 00:13:53,832
Oké, en?
121
00:13:54,300 --> 00:13:55,867
Goed,
122
00:13:55,869 --> 00:13:59,871
Ik heb je er alles over verteld
in de voicemail.
123
00:13:59,873 --> 00:14:02,574
We kunnen er overheen gaan
nogmaals als je wilt.
124
00:14:04,177 --> 00:14:08,479
Hé, jij. Ik ben het. I>
125
00:14:08,547 --> 00:14:10,548
Je hebt me op je telefoon
als "klootzak"?
126
00:14:10,550 --> 00:14:13,284
Zou je stil zijn?
Ik probeer naar je te luisteren.
127
00:14:13,286 --> 00:14:15,086
Nou, dat ben je niet i>
antwoorden natuurlijk i>
128
00:14:15,088 --> 00:14:17,422
wat betekent dat je waarschijnlijk i> bent
nog, ik weet het niet, boos, i>
129
00:14:17,424 --> 00:14:23,061
maar mijn oude baas i>
kreeg een telefoontje van i>
een van die booreilanden, i>
130
00:14:23,063 --> 00:14:23,995
Wes McCoy. i>
131
00:14:23,997 --> 00:14:26,631
denkt dat hij i> heeft
struikelde over iets. i>
132
00:14:26,633 --> 00:14:29,400
Hij vond een tand. i>
133
00:14:29,402 --> 00:14:30,602
Grote ... i>
134
00:14:30,604 --> 00:14:32,270
Je hebt opgehangen.
135
00:14:32,272 --> 00:14:33,137
Een tand, Nate?
136
00:14:33,139 --> 00:14:35,306
Dat meen je niet.
Ja. Best cool, toch?
137
00:14:35,308 --> 00:14:37,075
Nee. Omdat een therapeut
tand betekent rotzooi.
138
00:14:37,077 --> 00:14:41,479
Als het zelfs is wat zij
denk dat het is, carnivoren schuur
ze sukkelen als een gek.
139
00:14:41,481 --> 00:14:43,648
Het is waarschijnlijk niets.
140
00:14:43,916 --> 00:14:46,284
Ja, wel
kan iets zijn.
141
00:14:46,585 --> 00:14:50,221
Super goed. Ja,
het is geweldige wetenschap
daar, genie.
142
00:14:53,192 --> 00:14:54,225
Je weet wel,
143
00:14:54,227 --> 00:14:56,294
voor iemand
wie houdt niet van
Ethan opvoeden,
144
00:14:56,296 --> 00:14:59,464
je bent zeker gezond
een heleboel zoals hij.
145
00:14:59,531 --> 00:15:03,668
Ja misschien
Ik ben geen wetenschappelijk genie.
146
00:15:03,670 --> 00:15:09,207
Als ik dat was, zou ik dat niet doen
moet brengen
Doe mee aan deze deal.
147
00:15:09,209 --> 00:15:11,976
Jezus, Nate, wat
wil je van mij?
148
00:15:11,978 --> 00:15:16,180
Ik denk gewoon dat
laat alles vallen
en haast je daar naartoe?
149
00:15:17,416 --> 00:15:21,052
Kerel, je hebt
niets te laten vallen.
150
00:15:21,353 --> 00:15:23,988
Ik bedoel, wat is het ergste
dat zou kunnen gebeuren?
151
00:15:23,990 --> 00:15:27,959
Ga daar naar boven,
je vindt niets.
152
00:15:28,027 --> 00:15:30,428
Ik ben nog steeds een klootzak.
153
00:15:35,669 --> 00:15:38,169
Wat de hel.
Verdomme, Nate.
154
00:15:38,171 --> 00:15:40,438
Is dat een ja?
Ja.
155
00:15:40,440 --> 00:15:42,507
Maar je gaat met mij mee.
156
00:15:42,509 --> 00:15:43,541
Zeker.
157
00:15:43,543 --> 00:15:46,177
Iemand moet
stel je voor
naar de eigenaar van de ranch.
158
00:15:46,179 --> 00:15:48,246
Nee want
als het blijkt
om niets te zijn,
159
00:15:48,248 --> 00:15:52,517
Ik heb iemand nodig
binnen swatting distance.
160
00:15:58,190 --> 00:16:01,159
ik haal je op
morgenochtend dan.
161
00:16:03,996 --> 00:16:05,463
Morgen.
162
00:16:24,183 --> 00:16:27,051
Nou kom op.
Dit is belachelijk.
163
00:16:27,053 --> 00:16:28,720
Je bent net terug.
Dad.
164
00:16:28,722 --> 00:16:33,057
Pa, dat is het waarschijnlijk
alleen voor het weekend.
Drie dagen, toppen.
165
00:16:33,059 --> 00:16:34,192
Nou, misschien is dat goed dan.
166
00:16:34,194 --> 00:16:36,160
Omdat deze manier,
je komt terug
op maandag, toch?
167
00:16:36,162 --> 00:16:38,029
Alsjeblieft, pap.
ik weet dat
je gaat zeggen.
168
00:16:38,031 --> 00:16:40,164
Dat hij zou moeten komen met ...
Ja, dat hij
zou moeten komen met ...
169
00:16:40,166 --> 00:16:42,033
Natuurlijk
Dat ga ik zeggen.
170
00:16:42,035 --> 00:16:43,701
Waarom niet?
171
00:16:43,703 --> 00:16:46,070
Je weet het precies
waarom niet, pap.
172
00:16:46,072 --> 00:16:48,206
Omdat het de badlands zijn,
geen speeltuin.
173
00:16:48,208 --> 00:16:52,777
Jezus. Er zijn wilde dieren,
onzin weer.
De lijst gaat verder.
174
00:16:52,779 --> 00:16:54,145
Dit is niet grappig, Anna.
175
00:16:54,147 --> 00:16:56,314
Jij vertelt me.
Het is een lange lijst.
176
00:16:56,316 --> 00:16:58,383
Anna!
Hallo.
177
00:16:58,450 --> 00:17:00,151
Susanna!
178
00:17:00,486 --> 00:17:03,021
Hallo.
Ochtend, rekening.
179
00:17:03,023 --> 00:17:05,523
Wat wil je van me, pap?
180
00:17:05,525 --> 00:17:08,059
Het is niet wat ik wil.
181
00:17:09,495 --> 00:17:14,532
Nu ging ik naar de problemen
van het inpakken van een klein zakje.
182
00:17:15,534 --> 00:17:16,534
Hoe zit het met school?
183
00:17:16,536 --> 00:17:19,637
Ik ging naar de problemen
van het melden van zijn opdrachtgever.
184
00:17:19,639 --> 00:17:23,341
Nou, je ging naar rustig
veel problemen, lijkt.
185
00:17:23,675 --> 00:17:24,609
Luister, kiddo,
186
00:17:24,611 --> 00:17:27,412
je zal hebben
omgaan
hiermee ooit.
187
00:17:27,414 --> 00:17:29,714
Je kunt niet weglopen
met je rotsen en botten,
188
00:17:29,716 --> 00:17:33,317
en doe alsof
je brengt een zoon groot.
189
00:17:33,752 --> 00:17:37,321
Schuld is niet de
hetzelfde als bescherming.
190
00:17:46,666 --> 00:17:49,700
Juist. Maar dat i>
heeft niets i>
te maken met het kartel. i>
191
00:17:49,702 --> 00:17:51,436
Het is niet i>
heb iets te doen ... i>
192
00:17:51,438 --> 00:17:53,137
Het heeft alles i>
te maken met het kartel. i>
193
00:17:53,139 --> 00:17:54,639
De boom bracht i>
overbevolking. i>
194
00:17:54,641 --> 00:17:57,175
Ze brachten de i> mee
handel in crystal meth i>
naar een hoogste niveau ooit i>
195
00:17:57,177 --> 00:17:59,544
en nu heb je i>
deze Mexicaanse kartels. i>
196
00:17:59,546 --> 00:18:02,346
Ze zijn hier i>
en ze ruilen wapens. i>
197
00:18:02,348 --> 00:18:03,281
Of drugs. i>
198
00:18:03,283 --> 00:18:05,783
Klopt, maar het kartel i>
is hier i> geweest
sinds de jaren negentig, tenminste i>
199
00:18:05,785 --> 00:18:08,419
hoorde het gewoon niet i>
er regelmatig over. i>
Je hoort het nu. i>
200
00:18:08,421 --> 00:18:10,855
Realiseert u zich i>
dat we bendes hebben i>
concurreren om territorium i>
201
00:18:10,857 --> 00:18:12,190
overal in de staat? i>
202
00:18:12,192 --> 00:18:13,825
En ik ben niet alleen i>
praten over williston. i>
203
00:18:13,827 --> 00:18:15,660
- Ik heb het over ... i>
- Ik zeg alleen ... i>
204
00:18:15,662 --> 00:18:18,129
Ik spreek i>
zo ver oostelijk als Fargo. i>
Je had ze toch? i>
205
00:18:18,131 --> 00:18:20,298
Als u i> wilt gebruiken
de stroom weg i>
van het kartel, i>
206
00:18:20,300 --> 00:18:23,801
je moet wegnemen i>
hun markt. i>
Het is gewoon, ik bedoel ... i>
207
00:19:14,753 --> 00:19:16,154
Springen. Pas op.
208
00:19:16,156 --> 00:19:17,221
Crap.
Hallo.
209
00:19:17,223 --> 00:19:18,289
Gemakkelijk in de taal.
210
00:19:18,291 --> 00:19:20,691
Billy kan het zeggen,
en hij is pas zeven.
211
00:19:20,693 --> 00:19:22,894
O ja? Laat me een spel krijgen.
212
00:19:22,896 --> 00:19:24,762
Laat je zien hoe de profs het doen.
213
00:19:27,833 --> 00:19:29,634
Crap.
214
00:19:47,853 --> 00:19:49,820
Nog iets anders voor jullie twee?
215
00:19:49,822 --> 00:19:51,756
Blijf ze maar gewoon komen.
216
00:19:52,791 --> 00:19:54,625
Hoi schat.
217
00:19:58,297 --> 00:19:59,463
Dus McCoy.
218
00:19:59,465 --> 00:20:02,867
Woord op de lijn is,
je denkt dat je het hebt gevonden
jezelf iets
219
00:20:02,869 --> 00:20:03,901
in de badlands.
220
00:20:03,903 --> 00:20:09,307
Ik weet dat ik iets heb
daar beneden,
schat, de vraag is,
221
00:20:09,608 --> 00:20:12,276
wat is het waard voor jou?
222
00:20:34,366 --> 00:20:35,466
Zo?
223
00:20:35,468 --> 00:20:39,604
Carnivoor soorten waren
bekend om hun tanden te laten vallen
helemaal over de verdomde plaats,
224
00:20:39,606 --> 00:20:41,005
maar dit is nog steeds zo
de wortel intact.
225
00:20:41,007 --> 00:20:45,476
Dat betekent de snijtand
was nog steeds verbonden aan
de dinosaurus toen hij stierf.
226
00:20:45,478 --> 00:20:48,279
Jij zegt
er is misschien meer.
227
00:20:49,881 --> 00:20:52,583
Er kan veel meer zijn.
228
00:20:53,352 --> 00:20:54,785
Zien?
229
00:20:54,787 --> 00:20:56,787
Wat heb ik je gezegd?
230
00:20:56,789 --> 00:20:59,257
Ze is daarbuiten.
231
00:20:59,725 --> 00:21:02,260
Hoe weet je dat het een zij is?
232
00:21:04,763 --> 00:21:05,930
Ik weet het niet.
233
00:21:05,932 --> 00:21:09,634
Ik ben net geweest
noem het een zij,
zoals een...
234
00:21:10,636 --> 00:21:12,770
Nou, als een kapitein.
235
00:21:12,772 --> 00:21:16,307
Witte walvis soort shit.
Je weet wat ik bedoel?
236
00:21:16,309 --> 00:21:19,610
Oké, nou, je bent niet verkeerd.
237
00:21:20,012 --> 00:21:22,013
Dit hier?
238
00:21:22,015 --> 00:21:22,913
T-Rex-tand.
239
00:21:22,915 --> 00:21:27,952
Het is een vrij groot exemplaar,
ook, die onder
tyrannosaur rassen betekent,
240
00:21:27,954 --> 00:21:30,021
ja, het is waarschijnlijk vrouwelijk.
241
00:21:30,289 --> 00:21:31,889
Koel.
242
00:21:32,491 --> 00:21:33,658
Een t-fucking-Rex?
243
00:21:36,496 --> 00:21:37,828
Ik zal verdoemd worden.
244
00:21:37,830 --> 00:21:40,564
Hallo. Dode man.
245
00:21:40,566 --> 00:21:42,800
Je zou moeten weg zijn.
246
00:21:42,802 --> 00:21:45,069
Maar hier is hij.
247
00:21:46,872 --> 00:21:47,872
Hier ben ik.
248
00:21:47,874 --> 00:21:51,909
Ik ben een beetje in de
midden in iets
hier, glad, oké?
249
00:21:53,913 --> 00:21:54,912
Ja, dat zie ik.
250
00:21:54,914 --> 00:21:57,748
Ik bedoelde het niet
binnendringen op je date.
251
00:21:58,784 --> 00:22:01,419
Maar we hebben je nu gezien.
252
00:22:03,922 --> 00:22:04,889
Laten we gaan, Reese.
253
00:22:04,891 --> 00:22:07,958
De volgende keer,
ze zouden je dieper moeten begraven.
254
00:22:08,427 --> 00:22:11,929
Geweldig. Geweldig, wortels,
tanden, dat alles.
Dat is geweldig.
255
00:22:11,931 --> 00:22:15,833
Dat iets
ik zou moeten zijn
bezorgd over?
256
00:22:16,401 --> 00:22:18,336
Ik heb ze nooit gezien
eerder in mijn leven.
257
00:22:18,338 --> 00:22:19,870
Slechts een paar
stomme dronkaards ...
258
00:22:19,872 --> 00:22:20,905
Omdat ik je niet ken.
259
00:22:20,907 --> 00:22:22,707
Ik weet het niet
wat is dit in hemelsnaam.
260
00:22:22,709 --> 00:22:26,010
Maar ik heb het niet nodig
die rotzooi op mijn graven.
261
00:23:07,986 --> 00:23:10,921
Het is Aas. Oke.
262
00:23:10,923 --> 00:23:15,559
Hij is in orde.
Het gaat goed met je. Zien?
263
00:23:15,761 --> 00:23:17,395
Zien?
264
00:23:17,696 --> 00:23:19,397
Friends.
265
00:23:19,765 --> 00:23:21,165
Buddies.
266
00:23:21,167 --> 00:23:22,933
Rechts?
267
00:23:23,468 --> 00:23:24,969
Ja.
268
00:23:27,539 --> 00:23:29,407
Je hebt me gezien.
269
00:23:45,624 --> 00:23:48,826
Nou nou. Nate Olson,
zoals ik leef en shit.
270
00:23:48,828 --> 00:23:51,996
Kimberly.
Ontmoet je McCoy?
271
00:23:52,798 --> 00:23:54,532
Zij deed.
272
00:23:55,567 --> 00:23:58,569
Mrs Jordan.
Hallo, het is een genoegen.
273
00:23:58,571 --> 00:24:00,137
Kimberly, alsjeblieft.
274
00:24:00,539 --> 00:24:02,606
"Mvr." is voor
spinsters en kostuums.
275
00:24:02,608 --> 00:24:05,743
We hebben vuil onder onze nagels,
is het niet, dokter?
276
00:24:05,745 --> 00:24:06,744
Anna, hier, zij ...
277
00:24:06,746 --> 00:24:08,879
Je hebt het niet
om me een groot verhaal te geven, Nate.
278
00:24:08,881 --> 00:24:10,648
Ik weet wie ze is.
279
00:24:10,650 --> 00:24:12,049
Jij bent de
paleontoloog, ja?
280
00:24:12,051 --> 00:24:17,188
Degene die werd gegooid
in de gevangenis om op te graven
botten op overheidsgrond.
281
00:24:19,958 --> 00:24:22,493
Eigenlijk wist ik het niet
het was toen blm-land.
282
00:24:22,495 --> 00:24:24,829
Ik ben er zeker van
er is een mooi verhaal.
283
00:24:24,831 --> 00:24:26,096
Dat is er altijd.
284
00:24:26,098 --> 00:24:28,499
Ik weet hoe dit werkt.
285
00:24:28,501 --> 00:24:30,868
Iemand zoals jij komt
en graaft de botten op,
286
00:24:30,870 --> 00:24:32,636
en we worden verondersteld
om een makelaar te regelen
287
00:24:32,638 --> 00:24:37,541
om een koper te vinden in Dubai
wie wil de zijn
enige vent op zijn blok
288
00:24:37,543 --> 00:24:38,976
met een dinosaurus
in zijn woonkamer.
289
00:24:38,978 --> 00:24:42,847
Wat ik wil weten is,
waarom zou ik een ex-gevangene laten
290
00:24:42,849 --> 00:24:44,915
aap rond op mijn land?
291
00:24:48,119 --> 00:24:49,887
Ik heb dit nodig.
292
00:24:50,755 --> 00:24:56,627
Als die Rex daar beneden is,
ze is in de val gelopen
voor 67 miljoen jaar.
293
00:24:58,029 --> 00:25:00,698
Ik denk dat ze het verdient
een nieuw leven.
294
00:25:04,569 --> 00:25:07,738
Wel, ik zeker
hoop dat ze er een krijgt.
295
00:25:11,076 --> 00:25:14,078
ik kijk uit naar
onze dinosaurus ontmoeten.
296
00:25:16,948 --> 00:25:18,616
Dank je.
297
00:27:47,065 --> 00:27:49,166
Zij niet.
298
00:27:53,838 --> 00:27:55,039
Ik kan nog steeds...
299
00:29:15,320 --> 00:29:16,053
Wat?
300
00:29:16,055 --> 00:29:19,123
Doe niet "wat". Het boek. I>
Het boek is "wat." i>
301
00:29:19,924 --> 00:29:20,891
Waarom heb je het ingepakt?
302
00:29:20,893 --> 00:29:24,228
Nou, i>
het is maar een kleinigheid i>
Ik kreeg voor eze wanneer je ... i>
303
00:29:24,230 --> 00:29:26,196
Ik weet wat het is.
304
00:29:26,264 --> 00:29:30,367
Ik weet niet waarom ik
pakte het precies in.
305
00:29:30,502 --> 00:29:34,304
Ik dacht dat misschien,
306
00:29:34,306 --> 00:29:35,272
Ik weet het niet...
307
00:29:35,274 --> 00:29:38,876
Kan zijn
een beetje middenweg
voor jullie twee.
308
00:29:44,315 --> 00:29:46,483
Dus jij blijft?
309
00:29:47,018 --> 00:29:50,554
Het is een beetje voorbarig daarvoor
Ik heb het botbed gezien.
310
00:29:50,556 --> 00:29:52,256
Maar ziet er veelbelovend uit.
311
00:29:52,258 --> 00:29:54,992
Oh, schat, dat is geweldig. i>
312
00:29:55,093 --> 00:29:57,427
Ik ben heel blij voor je. i>
313
00:29:57,429 --> 00:30:02,533
Dus, denk je dat i>
Eze wordt i>
bij u blijven? i>
314
00:30:02,867 --> 00:30:06,003
Als het blijkt, uh,
315
00:30:07,105 --> 00:30:09,106
Ik zal er over nadenken.
316
00:30:09,207 --> 00:30:13,210
Ik weet het gewoon niet
als hij zou willen.
317
00:30:13,545 --> 00:30:16,480
Jullie twee hebben alleen wat tijd nodig.
318
00:30:17,382 --> 00:30:19,149
Hij is jong.
319
00:30:19,217 --> 00:30:23,520
Hij lijkt gewoon ouder,
dat is alles.
320
00:30:26,124 --> 00:30:27,825
Ja.
321
00:30:28,059 --> 00:30:30,227
Dat doet hij altijd.
322
00:30:32,263 --> 00:30:35,532
Ja.
Dat is de manier waarop het gebeurt.
323
00:30:37,402 --> 00:30:39,837
Ze groeien op.
324
00:30:44,309 --> 00:30:46,376
Goede nacht.
325
00:30:46,378 --> 00:30:49,313
Geef die jongen
een grote druk van mij.
326
00:30:49,514 --> 00:30:52,316
Goedenacht, vader. i>
Tot ziens.
327
00:31:20,912 --> 00:31:22,579
Hoi, hoe gaat het?
328
00:31:27,151 --> 00:31:32,389
Ik heb net de telefoon uitgezet
met de ploegleider
bij Scofield.
329
00:31:32,391 --> 00:31:34,958
Hij zei een van zijn
drillers niet getoond.
330
00:31:36,527 --> 00:31:37,461
Fucking Scofield.
331
00:31:37,463 --> 00:31:42,566
Dus ik ga het doen
heb je nodig om te vullen
een van deze voor mij.
332
00:31:44,535 --> 00:31:48,305
De giek vertraagt.
Het bedrijf kraakt.
333
00:31:48,307 --> 00:31:49,306
Het is niet persoonlijk.
334
00:31:49,308 --> 00:31:53,176
Hel, ze zijn
iedereen testen,
zelfs mensen die nee hebben
335
00:31:53,178 --> 00:31:55,245
geschiedenis van misbruik.
336
00:31:57,515 --> 00:31:58,382
Natuurlijk,
337
00:31:58,384 --> 00:32:02,552
Ik zou het altijd kunnen zeggen
jij nooit
toonde vanmorgen.
338
00:32:05,256 --> 00:32:06,990
Ja.
339
00:33:35,413 --> 00:33:37,447
Vind je dat leuk, huh?
340
00:33:39,650 --> 00:33:41,318
U...
341
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
Houd je van paarden?
342
00:33:44,055 --> 00:33:46,523
Ja. Ze zijn oké.
343
00:33:48,226 --> 00:33:51,261
Wanneer je ze voedt,
zorg ervoor dat je
Houd je hand plat
344
00:33:51,263 --> 00:33:53,130
dus je krijgt geen bit.
345
00:33:53,132 --> 00:33:54,564
Ik zal uit je haar zijn
over een paar dagen,
346
00:33:54,566 --> 00:33:57,367
dan heb je het niet
om je ergens zorgen over te maken.
347
00:33:57,369 --> 00:33:59,236
Nee, ik was gewoon ...
348
00:34:00,538 --> 00:34:02,506
Wees voorzichtig, dat is alles.
349
00:34:02,508 --> 00:34:04,207
Mmm-hmm.
350
00:34:04,209 --> 00:34:09,746
Heb jij en pap
gebruiken om paarden te berijden
wanneer je aan het werk was?
351
00:34:14,452 --> 00:34:16,353
Soms, ja.
352
00:34:17,522 --> 00:34:19,489
Ja, als we konden.
353
00:34:20,525 --> 00:34:22,192
Koel.
354
00:35:32,196 --> 00:35:35,165
Wat is dat
ben je aan het spelen?
355
00:35:35,867 --> 00:35:39,269
ik weet het niet zeker
je zou het kunnen noemen
spelen nog niet.
356
00:35:39,271 --> 00:35:40,737
Dat is een hoop
beter dan ik kan doen.
357
00:35:40,739 --> 00:35:44,574
Ik kon mijn niet vinden
sorry, sorry
een kazoo, laat staan
358
00:35:44,576 --> 00:35:47,777
dat monster.
359
00:35:49,180 --> 00:35:51,414
Ik heb een klein meisje thuis.
360
00:35:51,416 --> 00:35:53,884
Een beetje jonger dan je zoon.
361
00:35:54,485 --> 00:35:55,852
Emily.
362
00:35:55,854 --> 00:36:00,524
Bel haar,
of wat dan ook,
nu en opnieuw,
363
00:36:00,526 --> 00:36:03,493
wanneer ik kan sluipen
het voorbij haar moeder.
364
00:36:04,362 --> 00:36:05,662
Dus, weet je,
365
00:36:05,664 --> 00:36:08,798
ik dacht gewoon dat ik het zou leren
een beetje deuntje dat ze leuk vond.
366
00:36:08,866 --> 00:36:10,567
Een slaaplied.
367
00:36:11,702 --> 00:36:12,802
Dat is leuk.
368
00:36:12,804 --> 00:36:14,704
Nee, het is stom.
369
00:36:14,906 --> 00:36:16,706
Hallo!
370
00:36:17,608 --> 00:36:19,476
Wat geeft?
371
00:36:19,544 --> 00:36:21,244
We branden daglicht.
372
00:36:21,246 --> 00:36:23,713
Ga aan de slag.
Het is vooruit.
373
00:36:36,227 --> 00:36:38,562
Nee, dat zal ze niet.
374
00:36:41,666 --> 00:36:44,868
Dus je denkt echt dat je het kunt
laat haar binnen een maand weg.
375
00:36:44,870 --> 00:36:46,336
Wel, we zullen moeten.
376
00:36:46,338 --> 00:36:49,539
Het is laat in het jaar
voor een graaf van deze omvang.
377
00:36:49,541 --> 00:36:51,208
Daar, alsjeblieft.
378
00:36:51,210 --> 00:36:51,975
Het is niet ongehoord.
379
00:36:51,977 --> 00:36:53,677
We zullen haar moeten uitschakelen
voor de winter echter
380
00:36:53,679 --> 00:36:55,745
of, we zijn aan het kijken
bij het moeten breken
tot volgend seizoen.
381
00:36:55,747 --> 00:36:57,347
Dit jouw shit?
Bedankt, glad.
382
00:36:57,349 --> 00:36:58,748
Dat is geweldig
indrukwekkend, dokter.
383
00:36:58,750 --> 00:37:01,985
Raak niet te opgewonden.
Het gaat
neem ons een minimum van twee jaar
384
00:37:01,987 --> 00:37:05,722
in een lab eerder
ze is klaar voor de veiling.
385
00:37:05,790 --> 00:37:09,359
Okee,
wel, ik zal mijn man hebben
maak de papieren op.
386
00:37:09,361 --> 00:37:11,361
Het laatste, aandelen.
387
00:37:11,363 --> 00:37:15,232
We hebben onze 70 gesplitst.
Je behoudt je 30
allemaal naar je eenzaam.
388
00:37:15,234 --> 00:37:15,765
Ik snap het.
389
00:37:15,767 --> 00:37:19,502
Zakken met geld uit Dubai
zijn altijd een optie, Kim.
390
00:37:19,604 --> 00:37:20,403
Zoals de hel.
391
00:37:20,405 --> 00:37:23,974
Laat Dubai opgraven
zijn eigen tyrannosaurus.
Deze gal is Amerikaan.
392
00:37:26,911 --> 00:37:28,511
Hé, vreemdeling.
393
00:37:28,513 --> 00:37:30,447
Ga je je bij een beschaving voegen?
394
00:37:30,449 --> 00:37:33,483
het gaat goed met mij
hier. Bedankt.
395
00:37:43,027 --> 00:37:44,494
Dit oke?
396
00:37:44,496 --> 00:37:47,764
Laten we eens kijken.
Wat hebben we hier?
397
00:37:48,633 --> 00:37:50,867
We hebben wat van onze gal.
398
00:37:50,968 --> 00:37:52,502
En ... oh.
399
00:37:52,504 --> 00:37:56,706
Sommige fragmenten
van edmontosaurus annectens.
400
00:37:56,841 --> 00:37:58,908
Ik zit in de tweede klas.
401
00:37:59,443 --> 00:38:01,645
Sorry. Duckbill.
402
00:38:01,647 --> 00:38:03,647
T-Rex-ontbijt.
403
00:38:03,948 --> 00:38:05,715
Leuke vondst.
404
00:38:09,620 --> 00:38:12,889
Denk je dat vader
zou trots op me zijn geweest?
405
00:38:14,525 --> 00:38:18,361
Anna, ik heb je nodig
kijk hier alsjeblieft.
406
00:38:18,796 --> 00:38:21,965
Wat doe je daar, eze?
Iets vinden?
407
00:38:40,418 --> 00:38:43,386
Susanna, drink een biertje.
408
00:38:44,355 --> 00:38:45,388
Kom tot rust.
Dank je.
409
00:38:45,390 --> 00:38:47,991
Dit gaat geweldig.
Kijk hiernaar.
410
00:39:06,744 --> 00:39:08,545
Hallo jongens.
411
00:39:08,779 --> 00:39:10,747
Kom hier eens naar kijken.
412
00:39:30,768 --> 00:39:33,370
Godverdomme, kijk naar die schedel.
413
00:39:33,938 --> 00:39:35,672
Jackpot.
414
00:39:49,420 --> 00:39:50,587
Wat doe je hier boven?
415
00:39:50,589 --> 00:39:54,424
Ik krijg hier een balk.
Ik dacht dat ik dat zou doen
Check het weer.
416
00:39:54,426 --> 00:39:55,859
Wat ben je aan het doen?
417
00:39:55,861 --> 00:39:57,827
Het weer controleren.
418
00:40:01,165 --> 00:40:03,066
Wat denk je?
419
00:40:03,634 --> 00:40:06,035
Die wolken
zeker gemeen.
420
00:40:07,471 --> 00:40:09,072
Ik weet het niet.
421
00:40:09,140 --> 00:40:11,074
Onthouden
een paar jaar geleden.
422
00:40:11,076 --> 00:40:13,410
We hadden die grote storm.
423
00:40:13,412 --> 00:40:14,844
Ja.
424
00:40:16,113 --> 00:40:17,947
Ja, ik herinner het me.
425
00:41:17,808 --> 00:41:20,743
Jij was
praten in je slaap.
426
00:41:25,583 --> 00:41:28,618
Ja. Ik had een slechte droom.
427
00:41:29,753 --> 00:41:31,554
Over papa?
428
00:41:31,622 --> 00:41:33,156
Wat?
429
00:41:34,091 --> 00:41:35,758
Nee.
430
00:41:36,827 --> 00:41:37,594
Nee.
431
00:41:37,596 --> 00:41:40,897
Het is in orde.
Je kan praten
over hem om me heen.
432
00:41:40,899 --> 00:41:43,566
Ik ... ik en oom Nate doen het.
433
00:41:43,868 --> 00:41:45,869
Over hem gesproken.
434
00:41:52,710 --> 00:41:54,277
Hallo.
435
00:41:54,279 --> 00:41:56,179
Kom hier.
436
00:42:15,600 --> 00:42:16,833
Ik zeg het je,
ze is vreemdgaan '.
437
00:42:16,835 --> 00:42:20,036
Je hebt net
een pokepokergezicht,
dat is alles.
438
00:42:20,237 --> 00:42:23,106
Zou een man met
een shit pokerface
439
00:42:23,108 --> 00:42:24,207
gooi dat?
Ja.
440
00:42:24,209 --> 00:42:26,309
Dat is eigenlijk precies
wat hij zou doen.
441
00:42:26,311 --> 00:42:30,747
Onnodig te zeggen,
Ik heb je gebeld.
Heb je gezien hoe ik dat deed?
442
00:42:30,749 --> 00:42:34,884
Wel, we leggen ze neer
daar maatje. Wat je hebt?
443
00:42:37,288 --> 00:42:38,254
Kijk naar deze.
444
00:42:38,256 --> 00:42:41,124
Koning pokerface hier.
445
00:42:41,592 --> 00:42:44,561
Het neerleggen van volle huizen,
alsof het geen shit is.
446
00:42:44,563 --> 00:42:45,562
Mmm-hmm.
447
00:42:45,564 --> 00:42:47,664
Ja, dat wed ik
je wou dat je was
spelen voor meer
448
00:42:47,666 --> 00:42:49,666
dan alleen butterscotch
en kroonkurken, toch?
449
00:42:49,668 --> 00:42:53,169
Wil je wat zetten?
echt geld erop?
450
00:42:55,072 --> 00:42:58,908
Ja, ik denk het niet
je zou het kunnen betalen.
451
00:43:00,911 --> 00:43:02,111
Nou, zoals je speelt,
452
00:43:02,113 --> 00:43:04,013
Ik denk niet dat ik degene ben
dat moet zorgen maken.
453
00:43:04,015 --> 00:43:07,116
Wel, ik ben nog niet uit.
Ik zie dat ik er een paar heb
meer bullshit hier
454
00:43:07,118 --> 00:43:09,619
in mijn zak
dat kwam ik te weten
in het veld.
455
00:43:09,621 --> 00:43:12,288
We kunnen terugkomen
in deze game hier.
456
00:43:12,290 --> 00:43:14,157
Dat is mijn ante.
457
00:43:18,295 --> 00:43:20,129
Kijk daar nu naar.
458
00:43:20,131 --> 00:43:22,865
Ik heb dat ook daar gevonden.
459
00:43:25,169 --> 00:43:27,804
Wat is dat in vredesnaam?
460
00:43:27,806 --> 00:43:29,372
Vraag hem.
461
00:43:29,907 --> 00:43:35,244
Nate, dit is niet grappig.
Haal dat van de tafel. Nu.
462
00:43:37,348 --> 00:43:42,085
Dat breng je niet mee
smerige shit hier
rond mijn neef.
463
00:43:42,820 --> 00:43:45,288
Jij begrijpt mij?
464
00:43:47,224 --> 00:43:48,825
Huh?
465
00:43:49,093 --> 00:43:52,195
Billy, hoor je?
466
00:43:52,262 --> 00:43:54,330
Ik zei, breng dat niet ...
467
00:43:54,932 --> 00:43:58,167
Je denkt echt
Ik zou die shit geven
voor een kind?
468
00:43:58,169 --> 00:44:00,303
Je kraakt het hoofd ...
Jongens!
469
00:44:15,219 --> 00:44:16,886
vader. i>
470
00:44:16,888 --> 00:44:19,188
Hé, schatje.
471
00:44:22,226 --> 00:44:23,960
Bel ik te laat?
472
00:44:23,962 --> 00:44:26,129
Ik ben geen peuter meer. i>
473
00:44:26,131 --> 00:44:30,233
En het is vrijdag. i>
Ik kan tot 9:00 blijven. i>
474
00:44:31,135 --> 00:44:32,135
Ik weet zeker dat je het kan.
475
00:44:32,137 --> 00:44:35,772
Ik wil het gewoon niet
In de problemen komen
met je moeder is alles.
476
00:44:35,774 --> 00:44:37,940
Je bent altijd in i>
problemen met mama. i>
477
00:44:37,942 --> 00:44:41,444
Oh dat is juist.
478
00:44:43,915 --> 00:44:47,083
Is dat de pup?
Is zij in de buurt?
479
00:44:47,085 --> 00:44:48,151
Ja. In de tuin. I>
480
00:44:48,153 --> 00:44:50,086
Heb gedacht i>
ze zag iets terug. i>
481
00:44:50,088 --> 00:44:53,156
Ze was gek bedelen i>
om uit te gaan voordat je gebeld hebt. i>
482
00:44:54,324 --> 00:44:56,125
Dat is jammer.
483
00:44:56,127 --> 00:44:58,294
Ik hoopte hoi te zeggen.
484
00:44:58,296 --> 00:45:00,930
Ik zal het doorgeven. i>
485
00:45:02,466 --> 00:45:05,034
Ze mist je. i>
486
00:45:07,004 --> 00:45:11,741
Nou, vertel dat maar
shaggy zoon van een teef
ik mis haar ook.
487
00:45:15,245 --> 00:45:15,945
Hallo.
488
00:45:15,947 --> 00:45:17,447
Ik heb iets dat ik
wil dat je uitcheckt.
489
00:45:17,449 --> 00:45:19,916
Ik moet me klaarmaken voor bed. i>
490
00:45:22,086 --> 00:45:23,386
Dat is goed.
491
00:45:23,388 --> 00:45:25,088
Dat is in orde.
492
00:45:25,090 --> 00:45:28,458
Je wordt gewoon
jezelf ingestoken
en luister.
493
00:45:28,460 --> 00:45:30,093
Okee?
494
00:47:53,136 --> 00:47:56,873
McCoy, de storm komt eraan.
We gaan terug naar ...
495
00:47:56,875 --> 00:48:00,343
Je snuffelt altijd rond
ieders tent,
of heb ik gewoon geluk?
496
00:48:00,345 --> 00:48:02,411
We hebben je gebeld.
497
00:48:02,413 --> 00:48:04,914
Wat de hel
was dat ding?
498
00:48:06,183 --> 00:48:08,284
Kan ik je wat laten zien?
499
00:48:11,521 --> 00:48:13,189
Ja.
500
00:48:18,262 --> 00:48:20,162
Dit jouw Emily?
501
00:48:20,397 --> 00:48:23,299
Dat is haar spel
met een hond daar.
502
00:48:24,334 --> 00:48:26,335
We noemen haar snickers.
503
00:48:26,337 --> 00:48:29,605
Ze wilde het later vernoemen
iets wat ze leuk vond.
504
00:48:30,674 --> 00:48:34,043
Ze wilde dat
hond op de ergste manier.
505
00:48:36,914 --> 00:48:38,381
McCoy.
506
00:48:38,582 --> 00:48:40,516
Zit je in sommige
soort problemen?
507
00:48:40,518 --> 00:48:42,485
Ze is ook zo slim.
508
00:48:42,487 --> 00:48:46,989
Ze doet deze kleine, zoals,
vocab kruiswoordraadsels.
509
00:48:47,291 --> 00:48:48,391
Ze kreeg 'panoply'.
510
00:48:48,393 --> 00:48:52,495
Little acht-jarige jongen,
ik zelfs niet
weet wat een wapenrusting is.
511
00:48:52,497 --> 00:48:54,130
Wes.
512
00:48:57,534 --> 00:49:01,170
Ze is een stuk slimmer
dan haar oude man.
513
00:49:05,042 --> 00:49:06,575
vroeger deed ik
514
00:49:07,144 --> 00:49:09,545
werk voor sommige slechte mensen.
515
00:49:10,447 --> 00:49:11,948
Kartel slecht.
516
00:49:11,950 --> 00:49:17,186
Ik werd betrapt tijdens een run
en deed er enige tijd voor.
517
00:49:19,556 --> 00:49:22,258
Kost veel geld.
518
00:49:22,326 --> 00:49:25,561
Ze weet niets
over die mensen.
519
00:49:25,662 --> 00:49:27,396
Waarom zou ze?
520
00:49:27,398 --> 00:49:29,432
Het maakt me ziek.
521
00:49:32,536 --> 00:49:34,470
Omdat ik dat deed.
522
00:49:39,042 --> 00:49:41,277
Je kan houden
proberen te krijgen...
523
00:49:41,279 --> 00:49:43,245
Blijf gewoon proberen
om het voor te zijn,
een of andere manier.
524
00:49:43,247 --> 00:49:46,048
Ik probeerde te stoppen, probeerde te ...
525
00:49:46,216 --> 00:49:47,984
Maar het is...
526
00:49:52,656 --> 00:49:54,457
Ik weet het niet.
527
00:49:57,160 --> 00:50:00,596
Soms vraag ik me af,
misschien is het het beste
als ik er niet ben.
528
00:50:03,033 --> 00:50:05,434
Is dat echt zo
wat je wilt?
529
00:50:15,679 --> 00:50:17,446
Ik, uh ...
530
00:50:18,215 --> 00:50:21,484
Ik heb wat tijd doorgebracht
van binnen ook.
531
00:50:22,552 --> 00:50:24,553
Drie jaar.
532
00:50:24,555 --> 00:50:25,421
Geen shit.
533
00:50:25,423 --> 00:50:28,624
Ja, de rechter wilde
om een voorbeeld te geven
van mij, denk ik.
534
00:50:28,626 --> 00:50:33,129
Het maakte niet eens uit
dat ik zwanger was.
535
00:50:33,697 --> 00:50:35,398
Met...
536
00:50:35,665 --> 00:50:39,068
Ja. Ik zelfs niet
moest hem vasthouden.
537
00:50:39,569 --> 00:50:40,403
Jezus.
538
00:50:40,405 --> 00:50:41,570
Hij ging leven
met mijn vader
539
00:50:41,572 --> 00:50:45,274
omdat mijn man
was al uit
de foto op dat moment.
540
00:50:45,809 --> 00:50:49,612
Toen kwam de FBI naar beneden
op ons, en ik was het gewoon
links om de val te nemen
541
00:50:49,614 --> 00:50:56,419
en ik bleef maar zeggen dat ik het niet deed
weet dat het federaal land was.
Het was Ethan die het wist.
542
00:50:57,521 --> 00:51:01,557
Maar ik zelfs niet
weet of dat waar is.
543
00:51:03,260 --> 00:51:05,127
Misschien wel.
544
00:51:07,431 --> 00:51:09,465
Misschien weet ik dat ik het gedaan heb.
545
00:51:13,370 --> 00:51:17,840
Ik zag Ezechiël niet eens
tot nadat ik uitstapte.
546
00:51:19,109 --> 00:51:24,447
Je weet wel, niet omdat
ik kon het niet, maar ...
547
00:51:26,283 --> 00:51:30,786
En toen ik thuiskwam,
hij wist niet eens wie ik was.
548
00:51:31,088 --> 00:51:35,724
Dus ik bracht alles door
vrij moment hier
549
00:51:35,726 --> 00:51:39,862
omdat het leek alsof
alsof het op de een of andere manier beter was.
550
00:51:40,163 --> 00:51:41,864
Voor ons allebei.
551
00:51:47,404 --> 00:51:50,473
Is dat stil
Wat denk je?
552
00:51:54,811 --> 00:51:56,145
Anna, kom je?
553
00:51:56,147 --> 00:51:58,214
Als we nu niet vertrekken,
we gaan niet weg.
554
00:51:58,216 --> 00:52:01,183
Ja. We komen.
555
00:52:01,451 --> 00:52:02,518
Ah...
556
00:52:33,450 --> 00:52:34,850
Gehoord over de ruckus.
557
00:52:34,852 --> 00:52:37,920
Dat iets
ik zou me zorgen moeten maken?
558
00:52:39,156 --> 00:52:41,357
Hij zal afkoelen.
559
00:52:41,725 --> 00:52:43,726
Lange dagen.
560
00:52:43,728 --> 00:52:46,295
Lotta werkt.
Mmm-hmm.
561
00:52:49,866 --> 00:52:55,204
Heeft Nate het je ooit verteld?
hoe ik toevallig was
heb je Wes leren kennen?
562
00:52:55,772 --> 00:52:56,772
McCoy?
563
00:52:56,774 --> 00:53:00,409
Ik bedoel,
ik neem aan dat ik veronderstelde ...
Ik ben zijn sponsor.
564
00:53:03,580 --> 00:53:07,950
Dus dat betekent...
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
565
00:53:08,518 --> 00:53:14,590
Nou, weet je, ik bedoel,
we waren allemaal jong
en ooit dom, toch?
566
00:53:21,264 --> 00:53:24,567
Hoe dan ook, ik dacht net
het is het beste, je weet het.
567
00:53:25,435 --> 00:53:29,672
Is niets
Ik heb het niet behandeld
een miljoen keer eerder.
568
00:53:31,741 --> 00:53:34,677
Is niets
ik kan het nu niet aan.
569
00:54:32,802 --> 00:54:36,805
Dat zou je niet moeten doen
sneak up op mensen.
570
00:54:36,940 --> 00:54:39,875
Oh sorry.
571
00:54:41,378 --> 00:54:46,315
Kom binnen uit de kou,
minstens.
Het regent buiten.
572
00:54:53,490 --> 00:54:56,859
Wat is de deal?
Ben je aan het kniezen?
573
00:54:57,861 --> 00:54:59,695
Ik weet het niet.
574
00:55:00,297 --> 00:55:04,033
Nou, dat ga ik niet doen
ruk het uit je.
575
00:55:06,403 --> 00:55:08,570
Wil je niet mee,
aanvankelijk.
576
00:55:08,572 --> 00:55:09,738
Mmm-hmm.
577
00:55:09,740 --> 00:55:12,441
En nu
ben je blij dat je dat gedaan hebt?
578
00:55:13,844 --> 00:55:17,446
Wel, het maakt mij
mis mijn vader.
579
00:55:19,416 --> 00:55:20,516
Shit, jochie.
580
00:55:20,518 --> 00:55:26,088
Weet je, vaders zijn niet altijd
alles waar ze gek op zijn.
581
00:55:27,324 --> 00:55:29,792
Gister betekent niet Jack.
582
00:55:37,033 --> 00:55:38,367
Wat heb je daar?
583
00:55:38,369 --> 00:55:43,405
Oh, iemand heeft het me verteld
ik werd verondersteld
om dit aan jou te geven.
584
00:55:44,341 --> 00:55:47,376
Wie? Iemand van de ranch?
585
00:55:47,644 --> 00:55:48,911
Ja, misschien.
586
00:55:48,913 --> 00:55:51,113
Ik heb hem niet eerder gezien.
587
00:55:58,121 --> 00:55:59,855
Kijk, uh ...
588
00:55:59,857 --> 00:56:01,724
Kom binnen.
589
00:56:03,093 --> 00:56:04,927
Ga naar bed.
590
00:56:04,929 --> 00:56:06,695
Oke.
591
00:56:09,132 --> 00:56:12,468
En praat niet met niemand anders
je weet het niet.
592
00:56:47,670 --> 00:56:49,171
Neuken!
593
00:57:02,987 --> 00:57:06,422
Zet je baas
aan de telefoon, glad.
594
00:57:06,790 --> 00:57:09,491
Ik heb zijn botten.
595
00:57:12,529 --> 00:57:14,129
Heb je gehoord wat ik zei?
596
00:57:14,131 --> 00:57:17,132
Ik ben het praten moe
tot de verdomde hulp.
597
00:57:17,200 --> 00:57:20,035
El papa komt naar je toe. i>
598
00:57:20,136 --> 00:57:21,937
Neuken!
599
00:57:27,076 --> 00:57:29,011
Oh, wat hebben ze jou aangedaan?
600
00:57:43,660 --> 00:57:45,828
Goed?
Het is krap.
601
00:57:49,199 --> 00:57:51,934
Je hebt goed gedaan,
dinosaurus dame.
602
00:57:52,469 --> 00:57:55,070
Bedankt,
dinosaurus fella.
603
00:57:55,072 --> 00:57:59,074
Oh. Ik ben gepromoveerd.
604
00:57:59,076 --> 00:58:01,543
Ik ga mijn pak pakken,
dan kunnen we caravan
hier weg.
605
00:58:01,545 --> 00:58:04,146
Je hebt de sleutels
naar de truck, toch?
Begrepen.
606
00:58:04,148 --> 00:58:05,514
Rechts,
laten we gaan.
607
00:58:05,516 --> 00:58:06,949
Hé, eze,
kom laten we gaan.
608
00:58:06,951 --> 00:58:09,117
Oke.
Je hebt alles
je spullen ingepakt?
609
00:58:09,119 --> 00:58:10,686
Nee.
Kom op,
laten we laden.
610
00:58:10,688 --> 00:58:13,655
Ik wil hier weg
voordat de zon ondergaat.
611
00:58:13,657 --> 00:58:15,123
Oke.
612
00:58:16,559 --> 00:58:17,960
Heb je alles?
613
00:58:17,962 --> 00:58:20,596
Goede jongen.
Kom laten we gaan.
614
00:58:20,598 --> 00:58:23,565
Hé, Nate ...
615
00:58:25,702 --> 00:58:27,970
Kijk, man, ik wil gewoon ...
616
00:58:27,972 --> 00:58:28,971
Ik wil zeggen dat ik me slecht voel
617
00:58:28,973 --> 00:58:32,541
voor hoe de dingen uit de hand liepen
bij het kaartspel.
618
00:58:32,543 --> 00:58:33,675
Geen harde gevoelens.
619
00:58:43,821 --> 00:58:44,720
Nate!
620
00:58:44,722 --> 00:58:46,088
- Nate!
- Eze, blijf liggen.
621
00:58:46,090 --> 00:58:47,856
Ezekiel, ga naar beneden!
622
00:58:48,759 --> 00:58:50,926
- Ah, shit.
- Nate!
623
00:58:50,928 --> 00:58:53,662
Je stapt in de auto
en houd je hoofd laag.
624
00:58:54,531 --> 00:58:55,163
Nate!
625
00:58:55,165 --> 00:58:56,298
Wat de hel
is aan het gebeuren?
626
00:58:56,300 --> 00:58:59,835
- Blijf daar.
- Hoor je me?
627
00:58:59,837 --> 00:59:00,869
Shit.
Mom!
628
00:59:00,871 --> 00:59:03,038
Zijn jullie oké?
629
00:59:03,908 --> 00:59:05,707
Oh nee.
Nee, niet de sleutels.
Anna!
630
00:59:05,709 --> 00:59:07,910
Anna, wat ben je aan het doen?
Stap in de truck
en ga hier weg.
631
00:59:07,912 --> 00:59:10,746
- Sleutels!
- Ik ben de sleutels kwijt in de ...
632
00:59:13,983 --> 00:59:18,086
- McCoy.
- Wat doet hij in vredesnaam?
633
00:59:19,255 --> 00:59:21,990
Jij klootzakken
wil je me vermoorden?
634
00:59:21,992 --> 00:59:23,725
Je kunt maar beter rechtdoor gaan!
635
00:59:23,727 --> 00:59:27,663
Hoor je me?
Blijf daar.
Je bent in orde.
636
00:59:28,031 --> 00:59:29,731
Mom!
637
00:59:31,835 --> 00:59:32,834
Ik kan ze niet vinden.
638
00:59:32,836 --> 00:59:34,636
Het is het niet waard,
Anna, kom op.
639
00:59:34,638 --> 00:59:37,072
Dat kunnen we niet zomaar
laat haar hier.
640
00:59:49,719 --> 00:59:53,689
Ik wist dat we nooit
had moeten vertrouwen
die junkie klootzak.
641
00:59:53,691 --> 00:59:55,290
Ouch. Ouch!
Ja oke.
642
00:59:55,292 --> 00:59:56,992
Ik weet het, het zal steken
zoals spitfire,
643
00:59:56,994 --> 00:59:58,193
maar tenminste
het zal niet vallen.
644
00:59:58,195 --> 01:00:00,062
Ik kan het nog steeds niet geloven
we hebben haar daarnet achtergelaten.
645
01:00:00,064 --> 01:00:05,701
Wel, we hebben ergere dingen
zorgen maken om dan
die dinosaurus, dokter.
646
01:00:05,703 --> 01:00:07,336
Waar ga je heen?
McCoy is nog niet terug.
647
01:00:07,338 --> 01:00:10,973
Goed.
Dat is genoeg, oké?
Van jullie beiden.
648
01:00:10,975 --> 01:00:13,842
Kim, dit hele ding
is zijn schuld.
649
01:00:14,979 --> 01:00:20,649
Nou, dat weet ik,
maar ik ga
zoek hem toch.
650
01:00:27,191 --> 01:00:29,124
Wat heb je daar?
651
01:00:29,692 --> 01:00:32,060
Hij zei dat het was
voor geluk.
652
01:00:33,363 --> 01:00:35,163
Wie deed?
653
01:00:42,006 --> 01:00:44,673
Neuken.
654
01:00:49,379 --> 01:00:53,181
Wacht. Wacht.
Wacht, godverdomme!
655
01:00:58,688 --> 01:01:02,357
Wacht even
en luister naar me, ja?
656
01:01:13,336 --> 01:01:16,838
Gewoon hablar
voor een fucking ...
657
01:01:16,840 --> 01:01:19,041
Godverdomme...
Engels Engels,
direct.
658
01:01:19,043 --> 01:01:21,977
Het is voorbij, gringo.
659
01:01:21,979 --> 01:01:25,247
Je maakt het makkelijker
op jezelf.
660
01:01:25,249 --> 01:01:28,216
Jij, of je dochter.
661
01:01:28,218 --> 01:01:33,255
Ik kan nog steeds betalen,
Okee? Ik kan.
662
01:01:33,257 --> 01:01:35,157
Wees geen lafaard.
663
01:01:35,224 --> 01:01:38,360
Wees een goede vader en sterf.
664
01:01:38,362 --> 01:01:43,065
Nee nee nee.
Ik heb de t-Rex.
Het is daar. Ik heb het.
665
01:01:44,767 --> 01:01:46,334
Hier?
666
01:01:48,171 --> 01:01:49,905
Huh?
667
01:01:49,972 --> 01:01:52,240
Afbeeldingen. Huh?
668
01:01:52,709 --> 01:01:54,142
Zien?
669
01:01:56,379 --> 01:01:58,346
Zoals ik al zei.
670
01:01:58,481 --> 01:02:01,116
Dat is vanaf vandaag.
671
01:02:01,118 --> 01:02:02,884
Het is al geladen.
672
01:02:02,886 --> 01:02:07,456
Wat ik zou moeten doen
met een grote, dode hagedis?
673
01:02:07,458 --> 01:02:08,990
Huh?
674
01:02:08,992 --> 01:02:11,426
Je weet het precies
neuken wat.
675
01:02:11,428 --> 01:02:13,361
Veiling het af.
676
01:02:13,429 --> 01:02:15,163
Zwarte markt?
677
01:02:15,165 --> 01:02:20,102
De laatste die compleet is
was een dode hagedis van $ 8 miljoen.
678
01:02:31,280 --> 01:02:33,148
Doe niet zo stom.
679
01:02:36,385 --> 01:02:39,755
Je doodt me,
Ik ben gewoon een ander lichaam.
680
01:02:41,090 --> 01:02:44,993
Het graf
in de badlands,
wat is dat waard?
681
01:02:47,930 --> 01:02:50,398
Je liet me komen
dit fossiel voor jou,
682
01:02:51,367 --> 01:02:54,536
je zult krijgen
nog veel meer
dan ben ik je schuldig.
683
01:02:55,872 --> 01:02:57,839
Twee manieren om te betalen.
684
01:02:58,474 --> 01:03:00,542
Het is de dinosaurus.
685
01:03:00,977 --> 01:03:02,878
Of ik ben het.
686
01:03:02,880 --> 01:03:05,447
Maar je gaat weg
mijn kind eruit.
687
01:03:07,851 --> 01:03:13,121
Je zit in de buurt
om bedreigingen te maken,
hombre. I>
688
01:03:15,291 --> 01:03:16,792
Doe het dan.
689
01:03:27,069 --> 01:03:28,870
Vanavond?
690
01:03:30,540 --> 01:03:32,274
Vanavond.
691
01:03:32,875 --> 01:03:34,543
Bij het booreiland.
692
01:03:39,415 --> 01:03:41,550
Je krijgt het vanavond.
693
01:04:04,240 --> 01:04:09,177
Hoeveel albums heb je
in dit shit huis?
694
01:04:10,046 --> 01:04:12,881
Ik weet het niet. Zeven.
695
01:04:12,883 --> 01:04:14,115
Uh Huh.
696
01:04:14,117 --> 01:04:18,854
Nou, jij beter
ga mijn hagedis halen
697
01:04:18,856 --> 01:04:21,156
omdat je alleen maar hebt
698
01:04:21,158 --> 01:04:24,326
zes en een half tapes over.
699
01:04:59,929 --> 01:05:02,297
We moeten daar terug gaan.
700
01:05:03,566 --> 01:05:06,167
Ben je gek, Anna?
701
01:05:06,435 --> 01:05:09,504
Je wil gewoon
haar hier buiten laten?
702
01:05:10,373 --> 01:05:12,540
Dat hebben we al gedaan
al het werk. Oke?
703
01:05:12,542 --> 01:05:15,911
Ze zit daar gewoon,
blootgesteld in de vrachtwagen.
704
01:05:15,913 --> 01:05:19,314
Dat doe je niet
de sleutels hebben,
als je je herinnert.
705
01:05:19,316 --> 01:05:22,317
Niemand anders is dat
ga die sleutels halen.
706
01:05:23,052 --> 01:05:24,419
Kom op, hé.
707
01:05:24,421 --> 01:05:28,924
Ontspan gewoon. Naar binnen gaan.
Denk aan je zoon.
708
01:05:30,426 --> 01:05:32,661
O mijn God,
je hebt gelijk.
709
01:05:32,663 --> 01:05:33,561
Goed.
710
01:05:33,563 --> 01:05:36,131
Dank je.
Nee, Nate,
711
01:05:37,033 --> 01:05:38,566
hij zou passen.
712
01:05:40,469 --> 01:05:43,338
Wat?
Ezechiël zou passen
in de kloof.
713
01:05:43,340 --> 01:05:46,508
Hij kon de sleutels krijgen.
Ben je gek?
714
01:05:46,510 --> 01:05:49,311
Ik werd daar neergeschoten.
Ik ben net daar neergeschoten.
715
01:05:49,313 --> 01:05:50,712
Je kent de kogel
was bedoeld voor McCoy.
716
01:05:50,714 --> 01:05:55,550
Ze zijn daar niet nog steeds.
Ze denken niet
we komen vanavond terug.
717
01:05:55,552 --> 01:05:57,352
Jij gaat niet
terug daar.
718
01:05:57,354 --> 01:06:00,021
Ezechiël kan niet gaan
terug daar.
719
01:06:00,023 --> 01:06:01,723
Ja dat kan ik.
720
01:06:01,725 --> 01:06:04,459
Ik kan hierbij helpen. Ik kan.
721
01:06:04,560 --> 01:06:06,161
Nee.
722
01:06:07,129 --> 01:06:08,163
Nee, eze. Dat kan niet.
723
01:06:08,165 --> 01:06:11,232
Mam, zei je
je wilde mijn hulp.
724
01:06:11,300 --> 01:06:13,468
Laat mij dit doen.
725
01:06:17,473 --> 01:06:19,274
Anna.
726
01:06:25,314 --> 01:06:27,315
Anna, wat ben je ...
727
01:06:49,438 --> 01:06:50,438
Neuken.
728
01:07:52,168 --> 01:07:54,235
Oké, het gaat goed met je.
729
01:07:57,706 --> 01:07:59,841
Waar zijn ze?
730
01:08:06,315 --> 01:08:09,084
Ze kunnen niet te ver zijn gegaan.
731
01:08:32,141 --> 01:08:33,675
Ezekiel.
732
01:08:34,243 --> 01:08:35,543
Ezekiel.
733
01:08:35,545 --> 01:08:38,146
Ga heel langzaam achteruit.
734
01:08:39,281 --> 01:08:42,750
Ik ga daar naar binnen,
Anna. Haal hem daar weg.
735
01:08:43,319 --> 01:08:44,152
Ezekiel.
736
01:08:44,154 --> 01:08:46,488
Ga daar weg, nu.
Eze,
kom daar uit.
737
01:08:53,897 --> 01:08:57,565
Mam.
Nee. Kom op, schat.
738
01:08:58,667 --> 01:09:00,268
Mam.
739
01:09:00,503 --> 01:09:01,436
Schat kom op.
740
01:09:01,438 --> 01:09:03,271
- Kom op. Ezekiel.
- Helpen.
741
01:09:03,273 --> 01:09:07,342
Kom op.
Geef mij je hand.
Geef mij je hand.
742
01:09:08,144 --> 01:09:09,811
Ik zit vast.
743
01:09:11,614 --> 01:09:14,716
We hebben je. We hebben je.
744
01:09:14,718 --> 01:09:15,850
Roep om hulp.
745
01:09:15,852 --> 01:09:18,620
Probeer kalm te blijven,
Anna. Hoor je me?
746
01:09:18,622 --> 01:09:21,723
- Anna.
- Nate! Bel iemand.
747
01:09:22,158 --> 01:09:23,424
Ben je gebeten?
748
01:09:23,426 --> 01:09:26,861
Ezekiel, heeft het je gebeten?
Mam, ik niet ...
749
01:09:28,864 --> 01:09:30,932
Oh God.
Mam.
750
01:09:30,934 --> 01:09:33,635
Het komt wel goed,
schat, oké?
751
01:09:35,871 --> 01:09:37,739
Waar is de...
752
01:09:43,780 --> 01:09:45,547
Er is er maar een.
753
01:09:45,549 --> 01:09:47,515
Oke.
754
01:09:47,583 --> 01:09:50,552
Oké, klaar?
Zit stil.
755
01:09:53,489 --> 01:09:56,191
Oke? Oke.
756
01:10:05,634 --> 01:10:07,735
Mam, ik heb het gebroken
vaders horloge.
757
01:10:07,737 --> 01:10:10,438
Dat is goed, schat.
Ik ben hier.
758
01:10:10,440 --> 01:10:13,708
Ik ben hier.
Mam, ik heb het gedaan.
759
01:10:14,210 --> 01:10:15,910
Ik weet het schat.
760
01:10:16,278 --> 01:10:18,379
Nee, ik heb het echt gedaan.
761
01:10:23,452 --> 01:10:26,554
Ja. Ja, eze.
762
01:10:32,428 --> 01:10:35,930
Kom op, jij stuk stront.
Geef me iets.
763
01:10:36,298 --> 01:10:37,265
Kan je me horen?
764
01:10:37,267 --> 01:10:38,800
Eze's snake-bit,
we staan op de opgraving.
765
01:10:38,802 --> 01:10:41,803
Je moet sturen
een ambulance...
766
01:10:46,343 --> 01:10:48,676
Is iedereen in orde? i>
767
01:10:48,678 --> 01:10:50,345
Nate? i>
768
01:10:50,347 --> 01:10:52,747
Nate, verdomme, i>
praat met mij. i>
769
01:10:52,749 --> 01:10:57,018
Nate. Nate. I>
770
01:10:57,553 --> 01:10:59,687
Wat gebeurt er daar? i>
771
01:10:59,955 --> 01:11:01,789
Hallo? i>
772
01:11:38,394 --> 01:11:39,894
Nate.
773
01:11:39,896 --> 01:11:41,763
Oom Nate.
774
01:11:43,599 --> 01:11:45,800
Nate, waar ben je?
775
01:11:51,074 --> 01:11:53,308
Gaat het wel goed met je?
776
01:11:53,310 --> 01:11:54,475
Ja.
777
01:11:54,477 --> 01:11:55,510
Ja. Het komt wel goed.
778
01:11:55,512 --> 01:11:58,946
Moet gewoon je oom vinden
en ga naar een ziekenhuis.
779
01:11:58,948 --> 01:12:01,683
Ik kreeg de tweede hap,
dus ik heb
de minste van het gif.
780
01:12:01,685 --> 01:12:02,717
Het komt wel goed.
781
01:12:02,719 --> 01:12:04,819
We moeten gewoon
ga weg.
782
01:12:04,821 --> 01:12:06,487
Oké, blijf hier.
783
01:12:06,489 --> 01:12:08,323
Houd een oogje in het zeil
voor je oom.
784
01:12:08,325 --> 01:12:11,526
Ik ga een uitbarsting zoeken
en markeer hem.
785
01:12:12,394 --> 01:12:13,861
Oke.
786
01:12:14,029 --> 01:12:15,096
Oke.
787
01:13:15,891 --> 01:13:18,826
Waar is de hel
dat stomme ding?
788
01:13:20,397 --> 01:13:22,830
Nate.
We moeten praten.
789
01:13:23,699 --> 01:13:25,166
McCoy!
790
01:13:25,467 --> 01:13:28,503
Waar ben je in godsnaam geweest?
Wat was dat daarachter?
791
01:13:28,505 --> 01:13:29,670
Word niet helemaal opgewonden.
792
01:13:29,672 --> 01:13:33,074
Mensen schoten op ons.
We zouden dood kunnen zijn.
793
01:13:33,076 --> 01:13:35,109
Mensen zijn gestorven.
794
01:13:36,512 --> 01:13:40,181
Waar is Nate?
Je komt diggin '
in mijn shit,
795
01:13:40,616 --> 01:13:43,684
Ik kom diggin '
in de jouwe.
McCoy?
796
01:13:43,952 --> 01:13:46,053
Ik wil die botten.
797
01:13:47,656 --> 01:13:49,891
Jij geeft mij wat van mij is.
798
01:13:49,958 --> 01:13:52,794
Ik weet niet wat
je hebt het over.
Ze is niet van jou.
799
01:13:52,796 --> 01:13:56,931
Bullshit, zij is niet van mij.
Ze is onder de voeten geweest.
800
01:13:56,933 --> 01:14:02,103
McCoy, ze is niet ...
Ik heb haar gevonden. Me.
801
01:14:02,971 --> 01:14:04,172
En ik neem haar mee,
Okee?
802
01:14:04,174 --> 01:14:06,874
En ik niet
geef een goeie verdorie
wat ik moet doen om het te doen.
803
01:14:06,876 --> 01:14:12,713
Nu, u nog steeds
moet gemeen zijn
en onaangenaam?
804
01:14:12,881 --> 01:14:15,817
Dat moet je niet
doe dit op mijn manier.
805
01:14:17,186 --> 01:14:19,854
Je kunt het
de leuke manier.
806
01:14:22,558 --> 01:14:24,459
Geef me de sleutels.
807
01:14:36,104 --> 01:14:37,071
Doe niet zo stom.
808
01:14:37,073 --> 01:14:41,008
Gebruik dat zo groot
wetenschap hersenen die je hebt,
en doe niet zo stom.
809
01:14:41,010 --> 01:14:42,577
Ik denk dat dat er is geweest
een misverstand.
810
01:14:42,579 --> 01:14:43,811
Niemand probeert het
om je te bedriegen ...
811
01:14:43,813 --> 01:14:45,947
Ik heb het niet
een paar jaar,
dinosaurus vrouw.
812
01:14:45,949 --> 01:14:48,216
Ik heb verdomme
vijf seconden.
813
01:14:48,218 --> 01:14:49,750
Ga rustig zitten.
814
01:14:49,752 --> 01:14:51,552
Niemand is boos.
815
01:14:52,020 --> 01:14:55,089
Niemand krijgt het
nu opgewonden. Huh?
816
01:14:56,592 --> 01:14:58,226
Friends.
817
01:14:59,094 --> 01:15:00,928
Buddies.
818
01:15:00,996 --> 01:15:02,930
Rechts?
Oke.
819
01:15:02,998 --> 01:15:04,632
Uh Huh.
820
01:15:06,636 --> 01:15:09,537
McCoy: Ik heb het je gezegd
ik wilde het niet op deze manier!
821
01:15:12,608 --> 01:15:14,108
Mom!
822
01:15:23,085 --> 01:15:26,120
Ik zei het je
je wilde het niet.
823
01:15:26,122 --> 01:15:30,525
Ik weet dat je me uitlacht.
Ik weet dat je lacht.
824
01:15:31,260 --> 01:15:35,029
Papa komt eraan
thuis nu, schat.
825
01:16:19,107 --> 01:16:21,142
Gaan. Gaan.
826
01:16:23,879 --> 01:16:26,013
Doe de deur dicht, schat.
827
01:16:27,584 --> 01:16:29,584
Mom!
Nee!
828
01:16:29,586 --> 01:16:31,652
Mam, help!
829
01:16:34,991 --> 01:16:36,157
Hou je mond.
830
01:16:36,159 --> 01:16:37,325
Mam.
Nee.
831
01:16:37,327 --> 01:16:40,061
Ze is van mij,
godverdomme!
832
01:16:40,896 --> 01:16:43,030
Je zult haar naar me toe brengen.
833
01:16:46,902 --> 01:16:48,703
Anna.
834
01:16:49,338 --> 01:16:51,305
Anna, waar is eze?
835
01:16:51,640 --> 01:16:53,074
Nate.
836
01:16:53,275 --> 01:16:54,642
Nate.
837
01:16:54,644 --> 01:16:56,277
Kom op. Kom op.
838
01:16:56,279 --> 01:16:58,212
Hij nam mijn zoon.
839
01:17:11,259 --> 01:17:12,927
Het komt goed.
840
01:17:12,929 --> 01:17:15,997
Je moeder gaat het
doe het goede.
841
01:17:15,999 --> 01:17:17,765
Je zult het zien.
842
01:17:32,715 --> 01:17:34,115
Nee!
843
01:17:35,885 --> 01:17:37,885
Hou op!
844
01:17:53,201 --> 01:17:55,302
Heb je ook een beetje gebeten?
845
01:18:06,081 --> 01:18:07,715
Ezekiel?
846
01:18:09,685 --> 01:18:11,185
Ezekiel?
847
01:18:22,864 --> 01:18:24,131
Hallo.
848
01:18:24,133 --> 01:18:25,332
Wat ik zei meende ik.
849
01:18:25,334 --> 01:18:28,302
Haal me eruit
van hier, fuck je!
850
01:18:35,077 --> 01:18:36,977
Is ze veilig?
851
01:18:37,279 --> 01:18:39,046
Is ze veilig?
852
01:18:51,894 --> 01:18:55,196
Eruit.
Shit.
853
01:19:31,366 --> 01:19:34,301
Het had gewoon moeten blijven
in de grond.
854
01:19:53,288 --> 01:19:55,456
Ezekiel? Ezekiel?
855
01:19:55,458 --> 01:19:58,092
Schat, gaat het?
Wakker worden.
856
01:19:58,094 --> 01:20:00,027
Zeg iets.
857
01:20:00,328 --> 01:20:01,929
Ezekiel?
858
01:20:02,430 --> 01:20:03,798
Zeg iets.
859
01:20:03,800 --> 01:20:06,200
Wakker worden.
Mama.
860
01:20:11,307 --> 01:20:14,341
Je hebt de bejesus bang gemaakt
van ons, jochie.
861
01:20:14,976 --> 01:20:17,278
Allemaal uit bejesus nu.
862
01:20:21,483 --> 01:20:23,184
Mam.
863
01:20:25,253 --> 01:20:26,954
Mama.
864
01:20:27,055 --> 01:20:28,355
Mam.
865
01:20:28,357 --> 01:20:31,091
Mam. Mama.
866
01:21:42,431 --> 01:21:44,665
Heb je gezien
deze stapel rotzooi?
867
01:21:44,667 --> 01:21:47,501
Welke stapel rotzooi
was dat?
868
01:21:53,108 --> 01:21:54,008
Dubai, toch?
869
01:21:54,010 --> 01:21:55,643
Nou ja, denk ik
het maakt niet uit,
werkelijk.
870
01:21:55,645 --> 01:21:58,579
We zijn in de badlands,
ten slotte.
871
01:21:58,647 --> 01:22:01,415
Er is altijd
meer botten.
872
01:22:01,983 --> 01:22:04,118
Moeten we vertellen
de dokter?
873
01:22:04,185 --> 01:22:06,921
Nah. Ze is bezig.
874
01:22:06,923 --> 01:22:10,257
Dus, het is als i>
de ringen in een boom? i>
875
01:22:10,325 --> 01:22:11,158
Precies.
876
01:22:11,160 --> 01:22:13,460
Ja, de rotsen vertellen ons
hoe oud de aarde is.
877
01:22:13,462 --> 01:22:18,265
Elke regel
vertegenwoordigt een mijlpaal
van een paar miljoen jaar.
878
01:22:18,267 --> 01:22:22,970
Ze vertellen ons meer
over wie we zijn,
waar we vandaan kwamen.
879
01:22:23,571 --> 01:22:26,273
Heb je ooit gewenst
kun je teruggaan?
880
01:22:26,275 --> 01:22:28,042
Zie je het zelf?
881
01:22:29,044 --> 01:22:30,644
Een keer misschien.
63450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.