All language subtitles for Tutto quello che vuoi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,458 --> 00:01:04,332 Hundred-and-eight-inch screens. 2 00:01:04,458 --> 00:01:07,749 Dolby Surround and PlayStation 4 in every room. 3 00:01:08,083 --> 00:01:11,499 So, I play when I'm in the tub, the jacuzzi.... 4 00:01:11,750 --> 00:01:13,707 There's no jacuzzi in your bathroom. 5 00:01:13,833 --> 00:01:17,540 I'll buy a house. We're talking about a million euros. 6 00:01:18,000 --> 00:01:21,582 First you think about 108-inch TVs, then about the house? 7 00:01:22,000 --> 00:01:24,790 Look who's talking. You'd get a restaurant. 8 00:01:24,916 --> 00:01:27,290 Yeah, a restaurant's swag. 9 00:01:27,541 --> 00:01:29,624 Yeah, to go eat at. Not to work in. 10 00:01:29,750 --> 00:01:31,957 If I win a million euros I'll work? 11 00:01:32,166 --> 00:01:34,165 - Really. - Why now? 12 00:01:35,625 --> 00:01:38,332 Check out those bitches, as if. 13 00:01:38,625 --> 00:01:41,165 - The brunette's not too bad. - Maybe a blowjob. 14 00:01:41,291 --> 00:01:42,957 You talk about things you don't know. 15 00:01:44,125 --> 00:01:48,374 - She's old. But I'd give her one. - Hey, dipshit! That's my mother! 16 00:01:48,750 --> 00:01:53,332 - Sorry... she's hot, though. - Cut it out, okay? 17 00:01:53,458 --> 00:01:55,790 Idiot. 18 00:01:57,625 --> 00:02:00,499 What's she at that one? The one with that pissed-off face? 19 00:02:01,208 --> 00:02:03,332 She's kinda cute, though. Something about her. 20 00:02:03,583 --> 00:02:05,582 For you they're all kinda cute. 21 00:02:06,166 --> 00:02:09,082 What...? She's one of those stoners who occupied the movie theatre. 22 00:02:09,291 --> 00:02:12,749 They kicked them out and disinfected the place! 23 00:02:16,458 --> 00:02:18,874 You, losers. 24 00:02:20,375 --> 00:02:23,082 Loosely based on POCO PIÙ DI NIENTE 25 00:02:54,250 --> 00:02:56,874 - I'll go that way. - I'll go this way. 26 00:02:57,125 --> 00:02:59,374 Jeez, guys. I can't go any further. 27 00:03:06,375 --> 00:03:09,540 Stop. Where are you going? Come here. 28 00:03:11,041 --> 00:03:13,040 Where the fuck are you running to? 29 00:03:13,791 --> 00:03:15,749 Come here. It's just the two us. Let's talk. 30 00:03:15,875 --> 00:03:18,082 - I didn't fuckin' do nothing. - That's right, come on. 31 00:03:21,291 --> 00:03:24,790 - Where the fuck are you going? - What the fuck? It wasn't me. 32 00:03:24,916 --> 00:03:27,332 Shut up, stop coming round here being a jerk. 33 00:03:27,541 --> 00:03:29,582 - The fuck did I do? - This... the fuck did I do? 34 00:03:30,375 --> 00:03:32,790 - Keep off our turf. Understood? - Understood. 35 00:03:33,000 --> 00:03:34,874 - I didn't hear you! - I said I understood. 36 00:03:35,083 --> 00:03:37,499 - Now fuck off. - I'll get you sooner or later. 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,415 What did you say? 38 00:03:41,625 --> 00:03:45,207 Guys, the cops... the cops. 39 00:03:45,833 --> 00:03:47,082 The cops! 40 00:03:58,125 --> 00:04:00,332 Stop there! Don't move! Face to the wall! 41 00:04:00,625 --> 00:04:02,665 Go, face to the wall. 42 00:04:03,541 --> 00:04:06,832 Come on, guys. A nice little drive to the station. 43 00:04:10,125 --> 00:04:14,957 EVERYTHING YOU WANT 44 00:04:15,208 --> 00:04:17,040 Hurry it up! 45 00:04:18,583 --> 00:04:23,082 - Stop it, what did I say? - You wanna see me screwed, dead? 46 00:04:23,625 --> 00:04:26,582 I wanna know what the fuck I did to him? 47 00:04:29,708 --> 00:04:31,707 What did I tell you? 48 00:04:31,958 --> 00:04:35,749 I left school two years ago, I didn't even get a diploma. 49 00:04:35,875 --> 00:04:37,999 I don't do a fucking thing all day, 50 00:04:39,541 --> 00:04:43,332 - Nothing goes right for me, because I... - Mr. Big Dick. 51 00:04:44,708 --> 00:04:47,457 Why don't you work at the stall with m it's for losers, right? 52 00:04:47,708 --> 00:04:52,040 - I never asked you for anything, Dad. - Except money for tattoos, beer... 53 00:04:52,166 --> 00:04:54,957 Cigarettes and all the other shit you do with your friends. You want that? 54 00:04:55,458 --> 00:04:58,124 - That's small change. - Small change? You little shit. 55 00:04:58,250 --> 00:05:01,582 I get up the three-thirty every mornin to earn small change. 56 00:05:02,208 --> 00:05:05,249 Well, let's make it so from today I don't even give you that, okay? 57 00:05:05,375 --> 00:05:08,665 - I'll get by. - You'll get by? How, dealing? 58 00:05:09,083 --> 00:05:11,874 If you get put in jail, I'll leave you there. 59 00:05:13,125 --> 00:05:15,457 Couldn't be worse than here. Can I go? 60 00:05:16,041 --> 00:05:17,957 Wait a minute. 61 00:05:19,583 --> 00:05:22,332 I got you a job, I wanna see what the fuck you come up with. 62 00:05:22,583 --> 00:05:25,124 - What job did you get me? - There's this guy... 63 00:05:25,250 --> 00:05:29,624 who lives in a building nearby where Regina's friend cleans. 64 00:05:29,958 --> 00:05:31,540 This guy, what...? 65 00:05:31,708 --> 00:05:35,582 He lives alone and he needs someone to take him out for walks. 66 00:05:36,875 --> 00:05:39,332 - Be a caregiver for an old man? - So you're deaf? 67 00:05:39,583 --> 00:05:42,332 - Bye. - Then get out of this house! 68 00:05:43,583 --> 00:05:46,165 Be an asshole and I'll throw you out and change the locks. 69 00:05:46,416 --> 00:05:48,915 - You can't. - Yes, he can, you're of age. 70 00:05:49,125 --> 00:05:52,457 - The lease is in his name... - What the fuck do you want? 71 00:05:52,583 --> 00:05:55,124 Go back to Slovenia where you came from. 72 00:05:55,250 --> 00:05:58,040 - Slovakia, you ignorant jerk. - Still all gypsies. 73 00:05:58,250 --> 00:06:00,290 - Asshole. - Slut. 74 00:06:00,500 --> 00:06:04,707 - Fuck you! - Don't you touch her! Get out! 75 00:06:05,416 --> 00:06:07,374 You no do it, I do it. 76 00:06:13,458 --> 00:06:15,457 There's no peace in this fucking house 77 00:06:24,750 --> 00:06:27,165 Claudia? Can you talk? 78 00:06:27,708 --> 00:06:30,415 Guys. Look at the tits on that. 79 00:06:32,416 --> 00:06:36,957 - Poldo, they're fake. - Even better. You can feel it all. 80 00:06:38,291 --> 00:06:39,999 You don't understand shit. 81 00:06:40,125 --> 00:06:42,915 - Do you want this one, ma'am? - Just let me think. 82 00:06:43,041 --> 00:06:44,915 - Or else there's this series here. - Yes, thanks. 83 00:06:45,125 --> 00:06:47,707 Take this one, ma'am. It's a good one, I can tell. 84 00:06:47,833 --> 00:06:51,832 - But I wanted to scratch it in here. - You can't, you gotta do it outside. 85 00:06:51,958 --> 00:06:54,665 It's a new law. She's never won a thing in her life. 86 00:06:54,791 --> 00:06:57,415 - What are you doing? - Two minutes, Claudia. 87 00:06:58,166 --> 00:07:00,540 - What, are you closing my shop? - I gotta talk to you. 88 00:07:00,666 --> 00:07:03,499 But I've got to work! What happened to your lip? 89 00:07:03,708 --> 00:07:05,707 Was it your dad, last night? 90 00:07:09,916 --> 00:07:12,749 No, Alessandro. Stop it, come on. 91 00:07:13,750 --> 00:07:16,665 Last night, you know... I thought of you the whole time. 92 00:07:16,791 --> 00:07:19,707 It was killing me. All I could think of was you. 93 00:07:25,916 --> 00:07:30,332 What are you doing? Are you crazy? Don't even think of it. Here? 94 00:07:30,708 --> 00:07:32,915 I love you to bits. Please, let me make love. 95 00:07:34,416 --> 00:07:37,415 Don't be silly. Get dressed. 96 00:07:38,083 --> 00:07:42,040 - You for real? We were about to do it - Yeah. Really?! 97 00:07:42,750 --> 00:07:45,124 God, you're so hot. 98 00:07:53,500 --> 00:07:55,832 - So what have you decided? - About what? 99 00:07:55,958 --> 00:07:59,624 - You going to see that guy? - I dunno. Don't feel like it. 100 00:07:59,833 --> 00:08:02,249 He wants to talk. I can't do stuff like that. 101 00:08:03,500 --> 00:08:06,290 A few hours a day, it'll get you out of the house. 102 00:08:06,583 --> 00:08:10,082 - You'll even earn some money. - But he's old. 103 00:08:10,708 --> 00:08:12,540 I'll be old soon, too. 104 00:08:13,916 --> 00:08:16,415 - You won't even talk to me? - Please. 105 00:08:18,166 --> 00:08:21,457 But I won't have time for my stuff... I can't do it. 106 00:08:21,583 --> 00:08:24,290 It would be nothing but positive. 107 00:08:28,333 --> 00:08:30,165 It's Riccardo. 108 00:08:32,000 --> 00:08:33,540 Ricky, baby... 109 00:08:34,666 --> 00:08:37,332 Yeah, I was in the bathroom, dear. 110 00:08:38,000 --> 00:08:40,790 You're here? Yeah, I'll open it right now. 111 00:08:42,333 --> 00:08:44,999 - He's here, go. - We gotta tell him. 112 00:08:45,125 --> 00:08:47,332 If he figures it out, he'll kill me. 113 00:08:47,458 --> 00:08:50,165 You're crazy. Get outta here. Don't come here again! 114 00:08:50,291 --> 00:08:52,790 - I can't live without you. - Stop it. Go. 115 00:08:55,291 --> 00:08:57,332 You've got to go. 116 00:10:07,000 --> 00:10:08,707 May I? 117 00:10:19,291 --> 00:10:21,290 Anyone here? 118 00:10:34,916 --> 00:10:37,082 This way. 119 00:10:38,416 --> 00:10:42,124 You're so young. I'm Laura. Come in, come in. 120 00:10:44,958 --> 00:10:47,040 Be quiet. Giorgio's resting. 121 00:10:47,166 --> 00:10:50,249 I was cleaning, Dolores only does the bare minimum. 122 00:10:50,375 --> 00:10:52,707 - I made coffee. Want some? - Thanks. 123 00:10:52,833 --> 00:10:55,749 - Sit down. Alessandro, right? - Yes. 124 00:10:55,875 --> 00:10:59,874 I imagine you don't know anything. No one does about poets. 125 00:11:00,583 --> 00:11:04,540 Anyway. He was born in Pisa 85 years ago. 126 00:11:04,666 --> 00:11:07,082 And then he moved to Rome in the fifties. 127 00:11:07,208 --> 00:11:10,124 And he's always lived in this house. It was my parents'. Now it's mine. 128 00:11:10,250 --> 00:11:14,332 I live on the floor above with my daughter, sort of... She lives in London. 129 00:11:14,541 --> 00:11:17,040 She's never here. How old are you? 130 00:11:17,166 --> 00:11:20,207 - Twenty-two. - I'll introduce you, then. She's beautiful. 131 00:11:20,333 --> 00:11:24,040 But she's like a nun. All she does is study, I'm a bit worried. 132 00:11:26,166 --> 00:11:30,457 I take it without sugar. I'll give you some honey. Here. 133 00:11:31,250 --> 00:11:36,707 I owe him a lot because years ago I was in a really bad way. 134 00:11:36,833 --> 00:11:41,415 I didn't want to live anymore and Gior was the only one who stuck by me. 135 00:11:41,791 --> 00:11:43,874 - Don't smoke, do you? - A bit. 136 00:11:44,125 --> 00:11:47,082 Give me a cigarette. Thanks. 137 00:11:47,333 --> 00:11:49,124 Perfect. 138 00:11:50,750 --> 00:11:53,290 Roma fan? Good, me too. 139 00:11:53,416 --> 00:11:57,040 He mustn't even see those. Smoking's really bad for him. 140 00:11:57,166 --> 00:11:59,707 So, watch out. He's sneaky. He'll try anything. 141 00:11:59,833 --> 00:12:04,499 He can't tell right from wrong because Alzheimer's does that. 142 00:12:04,625 --> 00:12:07,040 Don't worry, we're still in the initial phase. 143 00:12:07,166 --> 00:12:12,290 In the morning he gets up, showers, gets dressed, eats by himself. 144 00:12:12,416 --> 00:12:16,457 But he's very absent-minded. You can't leave him alone. 145 00:12:16,708 --> 00:12:20,999 Dolores does the nights. Luckily, he gets up late in the morning. 146 00:12:21,125 --> 00:12:24,082 She's good, but a sourpuss, so he can't stand her. 147 00:12:24,208 --> 00:12:26,749 We need someone to take him out in the afternoon. 148 00:12:26,875 --> 00:12:29,624 - He can't stay in all day. - No, he can't. 149 00:12:29,875 --> 00:12:32,082 I thought 20 euros. That seems honest. 150 00:12:32,291 --> 00:12:34,832 No, that's not it, I mean... 151 00:12:35,958 --> 00:12:39,082 - He's woken up. Come. - Laura? 152 00:12:44,166 --> 00:12:47,915 Well? Did we have a nice nap? 153 00:12:49,375 --> 00:12:52,165 I want you to meet someone. Come. 154 00:12:53,791 --> 00:12:56,040 So, you came back? 155 00:12:57,916 --> 00:13:01,040 You're much better looking. 156 00:13:01,541 --> 00:13:04,915 I'm glad you're here, Carlo. 157 00:13:07,208 --> 00:13:09,582 You'll stay with us, right? 158 00:13:11,875 --> 00:13:13,915 Ah, very good. 159 00:13:14,125 --> 00:13:16,207 What do we do? Wait? 160 00:13:16,791 --> 00:13:20,624 We'll play a hand with the dummy. He takes forever in the can. 161 00:13:20,833 --> 00:13:25,040 - Turn that off, Mom doesn't like it. - As if she doesn't know. 162 00:13:25,500 --> 00:13:27,540 I'm getting a beer. 163 00:13:33,458 --> 00:13:35,249 How did it go? 164 00:13:36,208 --> 00:13:38,290 He bummed me out. 165 00:13:39,250 --> 00:13:42,790 Then he's a got brain disease.. I forget what it's called. 166 00:13:43,291 --> 00:13:46,415 - Alzheimer's? - Yeah. Can you catch it? 167 00:13:48,375 --> 00:13:51,207 - And apart from that? - He's a poet. 168 00:13:52,500 --> 00:13:56,915 Giorgio... Ghelarducci. Never heard of him. You? 169 00:13:57,208 --> 00:14:00,582 Me neither. That doesn't mean anything, I'm ignorant. 170 00:14:00,833 --> 00:14:03,040 Just imagine. I didn't even know poets still existed. 171 00:14:05,416 --> 00:14:08,040 - And what's the house like? - Old... 172 00:14:08,166 --> 00:14:10,665 - You know, like in a museum? - Yes. 173 00:14:10,791 --> 00:14:14,457 - Yeah, it's just like a museum. - Is he at least a nice guy? 174 00:14:15,041 --> 00:14:19,332 Oh, God, a nice guy... Poor guy's all alone like a dog. 175 00:14:19,458 --> 00:14:22,540 Remembers fuck all. He thought I was someone else. 176 00:14:23,375 --> 00:14:27,415 Then he took my hand. He kinda freaked me out, Claudia... 177 00:14:29,000 --> 00:14:31,124 But in the end, he's nice. 178 00:14:32,166 --> 00:14:34,082 So, are you going back? 179 00:14:36,333 --> 00:14:39,665 - No. - Ma, make me a coffee. 180 00:14:40,125 --> 00:14:42,040 Drink it slowly. It's cold. 181 00:14:42,166 --> 00:14:45,165 - Aren't you gonna come and play? - Let's go. 182 00:14:45,291 --> 00:14:48,332 You can make your own coffee, Momma's boy. 183 00:14:48,458 --> 00:14:51,040 Don't be a pain, slave. 184 00:14:54,750 --> 00:14:57,582 Get outta here, you and your friends. 185 00:15:04,250 --> 00:15:06,165 We're ready. 186 00:15:06,916 --> 00:15:11,165 Has he come to fix the apparatus? Young man, it's about time. 187 00:15:11,291 --> 00:15:13,707 He'll fix it later. You're both going for a little walk. 188 00:15:13,958 --> 00:15:17,832 I won't be here when you get back. Here are the keys. 189 00:15:18,708 --> 00:15:20,374 Come. 190 00:15:23,125 --> 00:15:27,457 This is your pocket money. Be good. No sweets. 191 00:15:31,333 --> 00:15:33,832 There you go. 192 00:15:38,625 --> 00:15:41,624 - Do I have to go with him? - Yes. 193 00:15:41,958 --> 00:15:44,374 I'm not at all persuaded. 194 00:15:45,625 --> 00:15:49,790 - You'll have fun, you'll see. - Here's hoping. 195 00:16:01,666 --> 00:16:03,957 Good morning, Professor. 196 00:16:04,083 --> 00:16:08,874 Thank you. God bless you! God bless you, Professor. 197 00:16:09,750 --> 00:16:12,790 Gimme that money, gimme that money! 198 00:16:12,916 --> 00:16:15,707 - Go away! - 10 euros. I get 20 in two hours. 199 00:16:15,833 --> 00:16:18,999 Are you crazy? Give me this fucking money. 200 00:16:19,541 --> 00:16:22,040 Drop dead. 201 00:16:22,166 --> 00:16:24,999 - I hope your balls dry up...! - Fat chance! 202 00:16:25,125 --> 00:16:27,415 Hope your dick drops off. 203 00:16:28,750 --> 00:16:31,040 You've got to wait for me. 204 00:16:31,708 --> 00:16:33,707 Who are you? Do we know each other? 205 00:16:33,833 --> 00:16:35,915 I walk with you. Have you already forgotten? 206 00:16:36,041 --> 00:16:38,040 Then walk with me. 207 00:16:42,958 --> 00:16:45,457 I really can't. 208 00:16:50,291 --> 00:16:53,374 You can't smoke. You're not allowed to smoke. 209 00:16:56,125 --> 00:16:59,290 - Are you a student? - No. I quit. 210 00:16:59,416 --> 00:17:03,165 - What do you do? - Nothing at the moment. 211 00:17:03,708 --> 00:17:08,832 The profession of the learned man. If you think you know, you know nothin 212 00:17:12,166 --> 00:17:13,874 Goodbye. 213 00:17:28,333 --> 00:17:30,832 "In all your wanderings," - 214 00:17:31,083 --> 00:17:32,999 - "paying attention to what you see". 215 00:17:33,125 --> 00:17:36,249 "Take great care where you put your fee". 216 00:17:36,375 --> 00:17:38,082 All right. 217 00:17:58,458 --> 00:18:00,874 If we're done, I'll go. 218 00:18:03,583 --> 00:18:06,249 I've got to go to the bathroom quickly. 219 00:18:57,750 --> 00:18:59,207 Good evening. 220 00:18:59,416 --> 00:19:02,082 Hi. I was looking for the bathroom. I got the wrong door. 221 00:19:02,208 --> 00:19:06,790 See? It happened after his wife died five years ago. 222 00:19:07,666 --> 00:19:10,915 For months he refused to go out and wouldn't see anyone. 223 00:19:11,375 --> 00:19:13,957 I brought him food. But he never let me in. 224 00:19:14,208 --> 00:19:16,749 One day, I rang the bell, he didn't answer. I was worried. 225 00:19:16,875 --> 00:19:19,790 I got the keys and let myself in, he had gone out. 226 00:19:19,916 --> 00:19:24,499 The room was a mess. Books and paintings on the floor, and these writings. 227 00:19:25,416 --> 00:19:28,415 Why did he scratch this on the walls here? 228 00:19:28,541 --> 00:19:31,124 He told me he had run out of paper and ink. 229 00:19:31,500 --> 00:19:35,040 So I bought him reams of paper and new typewriter ribbons 230 00:19:35,166 --> 00:19:38,915 but he said he didn't need them as he would never write again. 231 00:19:40,083 --> 00:19:42,165 But what's written there? 232 00:19:42,500 --> 00:19:47,540 Who knows? It's all over the place, and besides, I'm half blind. 233 00:19:48,791 --> 00:19:52,457 As far as I can tell, they're memories from his youth. 234 00:19:52,583 --> 00:19:57,540 He talks about war, a great love, which I think is his wife Serena. 235 00:19:59,416 --> 00:20:01,332 "Maybe I shall not return." 236 00:20:01,541 --> 00:20:04,790 "Maybe not one morning, in Via San Frediano, No.23, 237 00:20:04,958 --> 00:20:07,957 to hide and whistle under your window" 238 00:20:08,250 --> 00:20:11,290 "Ajar to give a glimpse, if it's not of you, 239 00:20:11,625 --> 00:20:14,040 never again behind the curtains... 240 00:20:14,458 --> 00:20:16,332 That face I can only guess, 241 00:20:16,500 --> 00:20:19,749 behind the sun that surrenders behind a merry-go-round." 242 00:20:31,750 --> 00:20:34,790 Yo! What were you doing in the park with that old guy? 243 00:20:34,916 --> 00:20:38,582 - You pestering old people now? - I take him out. They give me 30 euros. 244 00:20:38,708 --> 00:20:41,207 At least you'll pay your debts. Who is it? 245 00:20:41,458 --> 00:20:44,124 - A guy. What the fuck do you care? - Check it out! 246 00:20:44,333 --> 00:20:48,249 - Pansy boy's up himself. - How mysterious. 247 00:20:49,125 --> 00:20:51,165 He's got this awesome house in Via Dandolo. 248 00:20:51,375 --> 00:20:53,665 Why am I telling you for? He's a poet, I don't ... 249 00:20:53,875 --> 00:20:57,040 - A poet? Come on. - He's won heaps of prizes. 250 00:20:57,166 --> 00:20:59,540 - He's written heaps of books. - He's not a fag, is he? 251 00:21:00,666 --> 00:21:03,207 Sure... Via Dandolo. 252 00:21:04,625 --> 00:21:08,332 - I don't get it. - 30 euros an hour's not much for that 253 00:21:20,000 --> 00:21:21,915 No, wait a moment... 254 00:21:22,208 --> 00:21:24,999 - What if it keeps raining? - You can walk up and down the hall, 255 00:21:25,208 --> 00:21:27,624 listen to music, chat. 256 00:21:27,750 --> 00:21:29,457 Figure it out, darling. Bye. 257 00:21:40,833 --> 00:21:42,540 I'll sit here. 258 00:21:52,208 --> 00:21:53,624 What? Should I go in there? 259 00:21:55,333 --> 00:21:59,374 - Will you read to me? - No, it's not... It's a sports paper. 260 00:22:04,000 --> 00:22:07,040 "Rome. Enthusiasm returns." 261 00:22:08,041 --> 00:22:09,749 That was the headline. 262 00:22:14,625 --> 00:22:16,707 "The free day in Trigoria... 263 00:22:17,208 --> 00:22:20,915 Has turned into a sort of working meeting. 264 00:22:21,375 --> 00:22:24,207 Whoever wanted to could participate - 265 00:22:24,916 --> 00:22:26,290 - and many did". 266 00:22:29,041 --> 00:22:32,040 "Daniele De Rossi, Alessandro Florenzi and others, 267 00:22:32,166 --> 00:22:34,999 and even the captain Francesco Totti.. 268 00:22:35,125 --> 00:22:37,957 Totti, I've heard of him. 269 00:22:38,708 --> 00:22:41,499 A valuable young center-forward... 270 00:22:42,000 --> 00:22:44,499 We'll being hearing more about him, mark my words. 271 00:22:45,375 --> 00:22:46,665 Really? 272 00:22:50,333 --> 00:22:53,540 - So, you like soccer? - A great deal. 273 00:22:53,666 --> 00:22:56,290 I'm a supporter of the mighty Grande T 274 00:22:56,750 --> 00:22:58,624 and I play often. 275 00:22:58,875 --> 00:23:02,624 Even last week... at San Rossore... 276 00:23:03,291 --> 00:23:05,540 Weren't you there too, Carlo? 277 00:23:06,166 --> 00:23:10,082 - Sure. We won, didn't we? - Not at all! 278 00:23:10,625 --> 00:23:13,499 We lost, and badly. 279 00:23:14,750 --> 00:23:17,457 But it was a good day just the same. 280 00:23:18,083 --> 00:23:20,207 Then Costanza... 281 00:23:20,666 --> 00:23:23,249 In that little floral frock... 282 00:23:24,208 --> 00:23:26,624 Isn't she beautiful when she laughs? 283 00:23:26,958 --> 00:23:29,290 - Your wife? - No. Costanza, okay? 284 00:23:29,500 --> 00:23:31,790 Costanza! My wife... 285 00:23:32,166 --> 00:23:34,290 I'd marry her, naturally. 286 00:23:36,458 --> 00:23:40,540 - But isn't she dead? - Yes, you bet, of course. I think. 287 00:23:44,291 --> 00:23:47,374 I beg your pardon, but I'm a little tired. 288 00:23:47,750 --> 00:23:50,457 Do you mind if I go to lie down for a minute. 289 00:23:50,791 --> 00:23:53,415 Not at all. Actually, I'll give you a 290 00:23:57,000 --> 00:24:00,040 Today I went for a wonderful walk. 291 00:24:00,791 --> 00:24:03,749 Along the Arno as far as the Arsenale. The sun was out. 292 00:24:04,416 --> 00:24:07,249 - An eight went by. - The tram? 293 00:24:08,791 --> 00:24:11,915 No, silly, the rowing eight! 294 00:24:14,208 --> 00:24:18,749 You never get used to the beauty of things. 295 00:24:25,166 --> 00:24:26,415 Right. 296 00:24:26,833 --> 00:24:30,332 - All good? - I'm obliged to you. 297 00:24:30,541 --> 00:24:31,874 I didn't get that. 298 00:24:32,208 --> 00:24:34,582 - Thank you. - Ah, you're welcome. 299 00:24:56,250 --> 00:24:59,499 "The nameless body of a German boy, 300 00:24:59,625 --> 00:25:02,207 his face clamped into the mud, 301 00:25:02,333 --> 00:25:04,749 his hair trapped in frost..." 302 00:25:04,916 --> 00:25:08,290 "I've seen you kill and steal with gai 303 00:25:08,416 --> 00:25:11,957 as if life and wealth were yours." 304 00:25:12,166 --> 00:25:15,707 "The houses gutted, the dear dead bodies..." 305 00:25:16,291 --> 00:25:19,957 "Mike, John and Robert, brothers in arms..." 306 00:25:23,875 --> 00:25:25,749 - May we? - No, no, guys... 307 00:25:25,875 --> 00:25:28,957 Jeez, great friend you are. You wanna leave us out here in the cold? 308 00:25:29,208 --> 00:25:31,624 Be quiet, Giorgio's sleeping, please. 309 00:25:31,750 --> 00:25:36,374 Giorgio? So you're thick as thieves no 310 00:25:38,583 --> 00:25:40,124 Wow! 311 00:25:40,458 --> 00:25:44,915 - Doesn't look like a rich guy's place - But there's something about it. 312 00:25:45,250 --> 00:25:47,832 It's like the house of that guy we visited at school. 313 00:25:48,041 --> 00:25:50,040 What was his name? 314 00:25:50,666 --> 00:25:52,790 Is this the TV? 315 00:25:53,250 --> 00:25:56,749 Wow... from my grandma's day. Has it got a SCART at least? 316 00:25:56,958 --> 00:25:58,249 What for? 317 00:25:59,916 --> 00:26:02,874 Wee-wee, rememberthat kid from high-school - 318 00:26:03,083 --> 00:26:06,457 - who was supposed to give us 200 euros of dope? Ricky made him cry. 319 00:26:06,666 --> 00:26:10,499 He ran home and brought it in his mout Gets it back when he coughs the dough. 320 00:26:10,708 --> 00:26:13,832 Only, I couldn't keep it at my place. Mom will twig. We'll keep it here. 321 00:26:13,958 --> 00:26:15,790 No, no. Absolutely no way. 322 00:26:16,000 --> 00:26:19,749 - Don't be a pain in the ass, hide it! - Football Pro 2016. 323 00:26:22,708 --> 00:26:25,040 - The latest one? - Yes. 324 00:26:25,833 --> 00:26:28,582 - Comes into center, left of the side - Jerk-off. 325 00:26:29,000 --> 00:26:30,874 Yeah? I'll show you. 326 00:26:31,208 --> 00:26:34,165 - Good evening, everyone. - Good evening. 327 00:26:34,541 --> 00:26:37,457 - Stay comfortable. - They just dropped by, they're leavin 328 00:26:37,583 --> 00:26:39,374 Stay comfortable. 329 00:26:39,625 --> 00:26:42,124 The score is stuck at nil all. 330 00:26:42,250 --> 00:26:43,999 A game of soccer? 331 00:26:44,208 --> 00:26:46,415 - Who's playing? - Grande Torino. 332 00:26:46,791 --> 00:26:49,874 - Derby against Juventus. Put Juventus - By Jove! 333 00:26:57,000 --> 00:26:59,832 It's a splendid day. The stands are full. 334 00:27:00,041 --> 00:27:04,832 For Torino, Bacigalupo, Ballarin, Maroso, Grezar... 335 00:27:05,041 --> 00:27:06,749 Rigamonti... Casigliano... 336 00:27:06,875 --> 00:27:11,124 Menti, Loik, Gabetto, Mazzola, Ferraris second. 337 00:27:11,250 --> 00:27:15,749 - For Juventus, Buffon, Lichtsteiner. - You crazy? The fuck have you done? 338 00:27:16,000 --> 00:27:21,040 - There was only this one. - ...Marchisio, Pogba, Evrà, Hernanes 339 00:27:21,458 --> 00:27:23,582 Dybala, Morata. 340 00:27:24,208 --> 00:27:25,832 It's on. 341 00:27:26,458 --> 00:27:28,582 Tactical phase, midfield. 342 00:27:28,875 --> 00:27:30,957 Marchisio to Pogba... 343 00:27:31,958 --> 00:27:35,457 Mazzola steals the ball! Mazzola is a in front of the goalie and goal! 344 00:27:35,666 --> 00:27:38,915 - We scored! - These fucking hunchbacks! 345 00:27:39,625 --> 00:27:41,207 I showed you! 346 00:27:41,416 --> 00:27:43,207 - What's going on? - Good evening. 347 00:27:43,333 --> 00:27:45,540 We're winning 1-0! 348 00:27:45,750 --> 00:27:48,457 It went off. What a pity. We need to call... 349 00:27:48,750 --> 00:27:50,749 a repair man for this too. 350 00:27:51,416 --> 00:27:54,207 They're friends of mine. They're leaving now, I'm sorry. 351 00:27:54,416 --> 00:27:58,457 Not a problem. He's always greatly lacked male company. 352 00:27:58,666 --> 00:28:01,707 And never you mind. When he wants he's a big clown. Look. 353 00:28:02,125 --> 00:28:05,749 Main thing is not to tire him out too much. Did you let him smoke? 354 00:28:05,958 --> 00:28:07,665 No smoking? No, no. 355 00:28:38,458 --> 00:28:41,207 I'm having like a dejà vu. 356 00:28:41,708 --> 00:28:43,915 - Do you feel sick? - Me? No, I don't. 357 00:28:46,916 --> 00:28:49,540 It's that this place... 358 00:28:50,208 --> 00:28:52,665 I feel like I've already been here. 359 00:28:53,166 --> 00:28:56,790 No, it's the first time for me. Wow, it's cool, eh? 360 00:28:57,000 --> 00:28:58,249 Cool? 361 00:28:58,458 --> 00:29:01,707 I mean, it's beautiful. 362 00:29:02,208 --> 00:29:05,749 Beautiful things are useless. Like poems. 363 00:29:07,083 --> 00:29:10,790 - If you say so... - Why, what about me? 364 00:29:11,208 --> 00:29:13,124 You're a poet. 365 00:29:13,666 --> 00:29:16,040 We all are, sooner or later. 366 00:29:16,791 --> 00:29:20,082 You've never written any poems? 367 00:29:20,208 --> 00:29:24,957 No, I... Maybe just one in elementary school, I half copied it from a friend. 368 00:29:26,500 --> 00:29:30,999 You write them when you don't know where to put love. 369 00:29:33,333 --> 00:29:36,249 Have you ever been in love? 370 00:29:36,458 --> 00:29:40,499 No... I haven't. No... never. Have you? 371 00:29:42,500 --> 00:29:45,999 Only once. All my life. 372 00:29:46,416 --> 00:29:49,665 And your heart beats strongly. 373 00:29:54,500 --> 00:29:57,665 It's getting a bit nippy. 374 00:29:58,416 --> 00:30:00,832 - Wanna go? - Are you going away? 375 00:30:01,041 --> 00:30:02,290 No... 376 00:30:04,166 --> 00:30:05,707 All right. 377 00:30:05,833 --> 00:30:08,207 You're staying? Thank you. 378 00:30:20,500 --> 00:30:22,374 Giorgio. Good evening. 379 00:30:23,375 --> 00:30:26,999 Alessandro's told me all about you. I wanted to say hello. I'm Claudia. 380 00:30:28,250 --> 00:30:30,874 Thank you, but... who's Alessandro? 381 00:30:31,000 --> 00:30:33,707 That's me. I'm still Alessandro. It's still me. 382 00:30:34,291 --> 00:30:37,499 But you didn't tell me he was such a handsome man. 383 00:30:37,708 --> 00:30:41,915 And he didn't tell me he had such a beautiful mother. 384 00:30:44,791 --> 00:30:47,207 - Let's go, let's go. - Just a moment. 385 00:30:50,916 --> 00:30:53,207 - Goodbye.. - That was fundamental. 386 00:30:58,000 --> 00:31:02,540 - Beautiful woman... Eyes like embers. - Yeah, but she's not my mom. 387 00:31:03,166 --> 00:31:06,457 - Are you sure? - Yep, my mother died when I was two. 388 00:31:07,041 --> 00:31:10,415 - That's awful. - Don't worry, I don't even remember him. 389 00:31:10,708 --> 00:31:12,499 I'm sorry. 390 00:31:13,750 --> 00:31:17,790 But she looked at you with such loving eyes... 391 00:31:18,708 --> 00:31:20,749 - Is she your aunt? - No. 392 00:31:21,125 --> 00:31:24,124 - Your sister? - No, Professor, drop it, will you? 393 00:31:24,583 --> 00:31:27,124 Drop what? What should I drop? 394 00:31:27,291 --> 00:31:30,499 - I'll explain another time. - You've always had a bad temper, Carl 395 00:31:30,833 --> 00:31:33,582 - Right... - Where are you going? 396 00:31:51,083 --> 00:31:53,207 - Cover me. - What am I doing? 397 00:31:58,250 --> 00:32:01,332 - You made the dog bark. - Fuck it. 398 00:32:04,208 --> 00:32:06,207 - Now they've pissed me off. - Robert. 399 00:32:08,583 --> 00:32:10,749 - What are you doing? - It's all pretend. 400 00:32:12,333 --> 00:32:13,915 It's a game. 401 00:32:14,875 --> 00:32:17,915 Robert's dead. I liked him. 402 00:32:19,083 --> 00:32:21,374 He always gave me some chocolate. 403 00:32:23,583 --> 00:32:25,249 Were Mike and John there too? 404 00:32:25,833 --> 00:32:27,582 Mike and John, yeah. 405 00:32:28,541 --> 00:32:32,124 Mike always played the guitar. 406 00:32:32,791 --> 00:32:35,124 What are you talking about? 407 00:32:44,833 --> 00:32:47,832 It's like... an Egyptian tomb. 408 00:32:50,583 --> 00:32:53,082 Hey, there was a photo in a book in junior high. 409 00:32:54,291 --> 00:32:57,040 - Who did this? - Him. 410 00:32:57,583 --> 00:33:00,165 One day he went off his head and started doing this stuff. 411 00:33:01,291 --> 00:33:03,624 Just look at the old graffiti artist. 412 00:33:04,708 --> 00:33:08,082 - What's it say? - Don't understand, a sort of mega poe 413 00:33:08,875 --> 00:33:11,665 - Where's the bit about the Americans? - There. 414 00:33:12,833 --> 00:33:14,374 Here too. 415 00:33:14,500 --> 00:33:17,040 "In the cargo space full of diesel and - 416 00:33:17,166 --> 00:33:19,249 - of this green American truck". 417 00:33:19,750 --> 00:33:23,124 "The hand missed a gesture, a bye, laughter..." 418 00:33:23,416 --> 00:33:25,749 "They suddenly ceased and so did Pisa" 419 00:33:25,875 --> 00:33:28,207 "I lost hope for a farewell, 420 00:33:28,416 --> 00:33:31,290 even for a second, a day, afar." 421 00:33:31,791 --> 00:33:34,957 That's beautiful. I understood fuck all but it's beautiful. 422 00:33:35,166 --> 00:33:36,957 What's there to understand? 423 00:33:37,833 --> 00:33:41,124 The Americans took him to a concentration camp. 424 00:33:41,958 --> 00:33:44,332 That was the Germans, you idiot. The Nazis. 425 00:33:45,583 --> 00:33:48,665 The Americans are like Nazis too. My sister always says so. 426 00:33:48,875 --> 00:33:50,790 Your sister's a stoner too. 427 00:33:51,000 --> 00:33:55,707 The Americans freed Italy from the Nazis. Americans good, Nazis bad. 428 00:33:55,916 --> 00:33:58,707 You've been playing on PlayStation for years and you don't understand shit. 429 00:33:58,958 --> 00:34:03,624 Calm down, man. Let's think. The old guy was in Pisa. 430 00:34:03,875 --> 00:34:07,415 - Where's that? - North. Like, Bologna. Up there. 431 00:34:08,750 --> 00:34:10,874 And he was... How old is he now? 432 00:34:11,083 --> 00:34:12,749 Eighty-five I think. 433 00:34:12,958 --> 00:34:15,207 - When did the war end? - What war? 434 00:34:15,333 --> 00:34:17,790 World War II. Have you lost the plot? 435 00:34:17,916 --> 00:34:19,832 Wait, I'll look it up. 436 00:34:20,416 --> 00:34:22,832 Now, World War II. 437 00:34:23,875 --> 00:34:25,082 In '45. 438 00:34:26,250 --> 00:34:27,790 So he was? 439 00:34:28,458 --> 00:34:29,957 Wait. 440 00:34:31,083 --> 00:34:33,957 2016... less... 441 00:34:34,625 --> 00:34:38,207 1945, equals... 442 00:34:38,583 --> 00:34:40,749 71. He was 71. 443 00:34:41,166 --> 00:34:42,915 He was 15, dipshit. 444 00:34:43,916 --> 00:34:48,040 And so at 15, he got on an American truck and left Pisa. 445 00:34:48,333 --> 00:34:51,040 And he left his girlfriend, if I got i 446 00:34:51,541 --> 00:34:53,915 - Yeah, but then he married her. - How do you know? 447 00:34:54,125 --> 00:34:57,332 He told me. He's only ever loved one woman in his whole life. 448 00:34:57,625 --> 00:35:01,999 Young men? Don't take advantage of my cordiality. 449 00:35:02,125 --> 00:35:04,540 - Sorry. We were just leaving. - What does that mean? 450 00:35:04,958 --> 00:35:08,165 And who's going to plaster the room, paint it? 451 00:35:08,875 --> 00:35:09,915 Listen... 452 00:35:10,541 --> 00:35:13,874 I have a natural liking for workers, 453 00:35:14,291 --> 00:35:17,124 but I can't stomach loafers. 454 00:35:17,416 --> 00:35:20,290 Enough chit-chat. Get to work. 455 00:35:28,416 --> 00:35:30,332 I'm tired too. 456 00:35:55,083 --> 00:35:58,999 That mountain over there, is it the Corno alle Scale? 457 00:36:00,541 --> 00:36:03,540 - I don't know. - No, maybe not. I... 458 00:36:03,750 --> 00:36:05,665 I remember it was higher. 459 00:36:09,250 --> 00:36:11,790 "You'll go beyond the mountain." 460 00:36:12,291 --> 00:36:16,374 "And perhaps I'll be sorry not to see you anymore". 461 00:36:17,166 --> 00:36:19,207 "But without you, on my own legs," - 462 00:36:19,416 --> 00:36:22,207 - "my only wealth, this parcel of chestnut - 463 00:36:22,416 --> 00:36:25,124 - along the way cold and hunger bit them" - 464 00:36:25,708 --> 00:36:29,415 - "and love bites me constantly." 465 00:36:30,375 --> 00:36:32,707 - Hi. - Hi. 466 00:36:33,291 --> 00:36:35,165 I'm Alessandro's father. This is Regin 467 00:36:36,000 --> 00:36:39,624 - My pleasure, Giorgio Ghelarducci. - Hello. 468 00:36:40,666 --> 00:36:44,790 We were watching you and I thought, "Is it them?" I think my son was hiding. 469 00:36:45,041 --> 00:36:47,915 - Are you hiding? - You're a bit embarrassed. 470 00:36:48,375 --> 00:36:50,207 He never takes walks with me. 471 00:36:50,541 --> 00:36:53,749 Heavens, that is a pity, because... 472 00:36:53,916 --> 00:36:56,582 he's a truly notable, caring boy... 473 00:36:57,000 --> 00:36:58,832 and patient. 474 00:36:59,750 --> 00:37:02,332 His company is true pleasure. 475 00:37:02,750 --> 00:37:04,874 We're going home. 476 00:37:05,083 --> 00:37:08,374 If you'd care to walk with us... 477 00:37:09,083 --> 00:37:11,790 No, thank you. We've got the scooter Then... 478 00:37:12,000 --> 00:37:15,999 There'll be other opportunities. We're always out and about. 479 00:37:17,375 --> 00:37:19,165 Some other time, then. 480 00:37:19,750 --> 00:37:21,790 - Goodbye. - Goodbye. 481 00:37:32,750 --> 00:37:35,165 You think he was making fun of me? 482 00:37:35,500 --> 00:37:38,499 See that? He kissed my hand. 483 00:37:39,208 --> 00:37:41,332 No one has ever done that to me. 484 00:37:44,500 --> 00:37:47,207 Eat your fucking gelato. Let's go. 485 00:37:48,208 --> 00:37:49,749 Lovely couple. 486 00:37:49,958 --> 00:37:52,790 No one's ever kissed your hand? Try and wonder why. 487 00:37:53,000 --> 00:37:55,749 I'm sorry, Mrs. Laura. I'm sorry. 488 00:37:55,875 --> 00:37:57,749 I'm sorry, I'm sorry... 489 00:37:58,625 --> 00:38:00,332 There they are. 490 00:38:01,166 --> 00:38:04,499 Hi. Did you have a nice walk? 491 00:38:04,791 --> 00:38:07,207 - Everything okay? - No, it's not. 492 00:38:07,333 --> 00:38:10,082 Because Dolores is leaving unexpected for a few weeks - 493 00:38:10,208 --> 00:38:13,499 - because her 16-year-old daughter is pregnant and is getting married. 494 00:38:13,666 --> 00:38:16,374 And I have to replace her. Do you feel up to it? 495 00:38:16,500 --> 00:38:19,415 - To do what? I'm not right for that. - Come on... 496 00:38:19,541 --> 00:38:22,332 You don't have to do anything special. Giorgio's like a clock. 497 00:38:22,541 --> 00:38:24,374 Goes to bed at ten, gets up at nine. 498 00:38:24,500 --> 00:38:27,415 At the most he gets up to go to the bathroom, but by himself. 499 00:38:27,625 --> 00:38:30,457 - Come on! - No, I can't do it. 500 00:38:31,125 --> 00:38:36,040 Look. It's 40 euros a night for a few weeks. Come on. 501 00:38:37,083 --> 00:38:39,415 - Maybe he doesn't want me. - Are you kidding? 502 00:38:39,791 --> 00:38:42,207 He dotes on you. Giorgio, excuse me. 503 00:38:43,833 --> 00:38:46,582 Is it true that you like Alessandro? 504 00:38:46,875 --> 00:38:49,249 - Who's Alessandro? - No, see what I mean? 505 00:38:49,791 --> 00:38:51,499 Come on, it's him. 506 00:38:51,708 --> 00:38:55,790 I really like him... How often do I have to tell you? 507 00:38:55,958 --> 00:38:58,290 There. You see? 508 00:39:08,750 --> 00:39:11,624 - What the fuck do you want? - Come here. 509 00:39:11,833 --> 00:39:14,332 - It's my brother, you're fucked. - Do this asshole. 510 00:39:14,500 --> 00:39:16,499 What the fuck are you doing? 511 00:39:16,708 --> 00:39:18,624 Let's go. Come on, let's go! 512 00:39:18,875 --> 00:39:20,915 - Anyway, we know where to find you! - You come find me too! 513 00:39:21,125 --> 00:39:23,332 - We'll get you again. - Come here, come on! 514 00:39:23,458 --> 00:39:26,082 - Take it easy! - Come here! 515 00:39:27,458 --> 00:39:29,457 Who are they? The same as last time? 516 00:39:29,666 --> 00:39:31,582 - What did they do to you? - Nothing. 517 00:39:32,166 --> 00:39:34,499 - Let's go home. - You know they'll be back, right? 518 00:39:34,625 --> 00:39:36,874 They won't find me. I'm not sleeping here anymore. 519 00:39:37,000 --> 00:39:38,582 What? 520 00:39:38,791 --> 00:39:41,040 Litter good in the bin! 521 00:39:41,500 --> 00:39:43,749 I'll throw you in the bin! 522 00:40:05,291 --> 00:40:06,999 You got something to say? 523 00:40:33,291 --> 00:40:36,249 - I gotta get my stuff. - Go ahead. 524 00:40:41,916 --> 00:40:44,415 He's not happy you're going. 525 00:40:44,750 --> 00:40:47,707 You're happy, though. You can spread out a bit more. 526 00:40:49,125 --> 00:40:51,040 I'm not leaving to go to war. 527 00:40:51,250 --> 00:40:54,332 It's only for a month. Anyway, he got me this job. 528 00:40:54,458 --> 00:40:57,457 - He should be happy. - He'd like to be the one to help you. 529 00:40:57,875 --> 00:41:01,374 He is good, you are full of ate. 530 00:41:01,583 --> 00:41:02,874 Ate? 531 00:41:03,458 --> 00:41:06,707 See what you're like? Impossible to be around. 532 00:41:06,916 --> 00:41:09,874 So, where's the problem? Stay away from me. 533 00:41:32,333 --> 00:41:34,040 I'm ready. 534 00:41:35,583 --> 00:41:38,374 - Your pants are back-to-front. - My head... 535 00:41:38,500 --> 00:41:41,582 - No, don't worry, I'll help you. - I can smell smoke. 536 00:41:41,708 --> 00:41:43,957 - No, there's no smoke. - Did anyone smoke? 537 00:41:44,083 --> 00:41:45,957 Who smoked? 538 00:41:51,791 --> 00:41:53,749 - To your health. - To your health. 539 00:42:01,291 --> 00:42:04,499 - Everything okay? - We'll leave the lamp aglow. 540 00:42:04,708 --> 00:42:06,832 - I don't understand. - The light on. 541 00:42:08,916 --> 00:42:11,457 - Good night. - Good night, dear boy. 542 00:42:36,291 --> 00:42:40,082 - Mom? - It's all right, stay with him. 543 00:43:02,333 --> 00:43:07,707 "Maybe I won't come back. Maybe not one morning at 23 Via San Frediano," - 544 00:43:08,125 --> 00:43:12,624 - "to hide and whistle under your window. Ajar to give a glimpse," - 545 00:43:12,833 --> 00:43:16,499 - "if it's not of you... ...peeling potatoes. Shining shoes." 546 00:43:16,708 --> 00:43:19,165 "I've never been so free and happy..." 547 00:43:19,375 --> 00:43:23,415 "The sleepless nights trying not to listen to the moans..." 548 00:43:26,458 --> 00:43:30,249 "Then we parted in the dirty snow. Me to peace - 549 00:43:30,458 --> 00:43:32,999 - and you to battle." 550 00:43:33,208 --> 00:43:36,665 "Everything you want and that was the farewell". 551 00:43:36,791 --> 00:43:40,124 "...I had a treasure from you, shining like the Grail," - 552 00:43:40,250 --> 00:43:43,040 - "yearning and the precious track to war" - 553 00:43:43,208 --> 00:43:46,582 I had from you the future that I hid in the earth. 554 00:43:47,083 --> 00:43:49,707 In a safe place at the foot of the cro 555 00:43:57,750 --> 00:43:59,290 I open with five... 556 00:44:00,166 --> 00:44:02,582 - Not me. - Bye. 557 00:44:02,791 --> 00:44:04,665 - Raise you. - How much? 558 00:44:06,541 --> 00:44:07,749 Three. 559 00:44:09,958 --> 00:44:11,790 - You? - One. 560 00:44:16,041 --> 00:44:17,499 Your call. 561 00:44:21,833 --> 00:44:23,540 All. 562 00:44:24,583 --> 00:44:26,124 Plus 20 more. 563 00:44:31,000 --> 00:44:32,874 Call. 564 00:44:34,666 --> 00:44:36,749 Enough for you? 565 00:44:37,375 --> 00:44:40,790 And with that, you owe me 85. 566 00:44:45,000 --> 00:44:49,665 I'm going to the can. Play a hand with me, so maybe Alessandro can win. 567 00:44:52,666 --> 00:44:55,499 Here, this is twenty. You and me are square now, okay? 568 00:44:56,000 --> 00:44:57,957 Yeah, sure... 569 00:44:59,208 --> 00:45:02,124 How often do I have to tell you that you can't smoke? 570 00:45:02,791 --> 00:45:05,499 There's no need to be discourteous, Carlo. 571 00:45:05,625 --> 00:45:08,124 - There's Carlo again. I'm Alessandro. - I won't argue. 572 00:45:09,166 --> 00:45:13,415 Anyway, I'd be far more cautious with three tens. 573 00:45:14,500 --> 00:45:16,082 - Really? - Yes. 574 00:45:16,208 --> 00:45:18,707 All right, let's do this. You can play this hand. 575 00:45:18,833 --> 00:45:20,707 I'd be glad to. 576 00:45:21,000 --> 00:45:23,415 I'll be right back. Don't let him smoke. 577 00:45:26,208 --> 00:45:28,082 Deal me some cards, boys. 578 00:45:30,791 --> 00:45:33,415 - I knew it. - What is this story? 579 00:45:33,833 --> 00:45:36,707 How should I know, it's a poem. It'll be all invented. 580 00:45:36,833 --> 00:45:38,707 No way, this is a true story. 581 00:45:38,875 --> 00:45:42,790 The treasure, the Grail. Could be money, gold, - 582 00:45:42,916 --> 00:45:45,749 - jewels... We need to get him to talk. 583 00:45:46,041 --> 00:45:49,915 - About what? He doesn't remember. - We'll help him. 584 00:45:50,208 --> 00:45:53,624 - Full house with three aces, gentleme - But Giorgio... 585 00:45:53,833 --> 00:45:57,874 You always win. It's incredible. That's the third hand in a row. 586 00:45:58,000 --> 00:46:00,999 One flush, two full houses, two pokers Never seen anything like it. 587 00:46:01,208 --> 00:46:05,124 Nor have I! To tell the truth... 588 00:46:05,333 --> 00:46:08,540 I'm a little embarrassed. 589 00:46:08,791 --> 00:46:12,249 Here, Professor, have another sip. You've earned it. 590 00:46:12,708 --> 00:46:15,415 One more hand for me then I'm done, I'm cleaned out. 591 00:46:15,625 --> 00:46:19,790 You should have said he was a professional, we're losing our shirts. 592 00:46:28,916 --> 00:46:31,499 It's just good luck, Mike. 593 00:46:44,416 --> 00:46:48,290 Talking of luck, what happened to our present? 594 00:46:48,708 --> 00:46:52,707 - What present? - That we gave you before we parted. 595 00:46:52,916 --> 00:46:56,415 But we never parted. We're still here, all together. 596 00:46:57,750 --> 00:47:00,207 Right. Then... 597 00:47:01,166 --> 00:47:03,290 What will you do with it when we part? 598 00:47:04,041 --> 00:47:07,165 - Aren't we playing anymore? - Of course we're playing. 599 00:47:07,375 --> 00:47:10,582 But let one of us win now, because you're rich anyway. 600 00:47:13,666 --> 00:47:15,374 Here... 601 00:47:16,208 --> 00:47:17,374 Smoke. 602 00:47:20,583 --> 00:47:23,124 - Good. - It's good, yeah, take a long drag. 603 00:47:23,333 --> 00:47:25,999 - Cut it out, Riccardo. - Take it easy, it's nothing. 604 00:47:26,583 --> 00:47:28,249 It's a little strong. 605 00:47:28,458 --> 00:47:30,957 It is, have another hit. 606 00:47:31,083 --> 00:47:33,165 - Go home! - You don't get it. 607 00:47:33,375 --> 00:47:35,749 No, you don't get it, I don't like thi End of story. 608 00:47:35,875 --> 00:47:38,540 - Why? We were having fun. - Hear that, dipshit? 609 00:47:38,666 --> 00:47:41,082 I don't care. Riccardo, go home, go on 610 00:47:42,333 --> 00:47:45,457 - You need to go. Go on! - Come on, Riccardo, let's go. 611 00:47:45,916 --> 00:47:47,915 Go on, get out! 612 00:47:48,375 --> 00:47:50,832 - Out! - What about the money? 613 00:47:51,041 --> 00:47:52,874 I'll give it back to you. 614 00:47:54,208 --> 00:47:57,457 - I don't understand what happened. - I'll explain later. 615 00:47:58,125 --> 00:48:01,874 - He started talking in English too. - So, now you know English? 616 00:48:02,000 --> 00:48:04,749 - You're a dickhead! - Get outta here! 617 00:48:04,875 --> 00:48:06,874 What are you doing? Calm down! 618 00:48:07,000 --> 00:48:09,082 Guys! What are you doing? 619 00:48:09,333 --> 00:48:11,040 - Hello. - Goodbye. 620 00:48:11,166 --> 00:48:13,499 We were kidding around, it's nothing. 621 00:48:18,375 --> 00:48:22,124 - Did you let him smoke? - No. No smoking, no. 622 00:48:24,458 --> 00:48:29,582 Just a little. We had fun in moderatio 623 00:48:30,791 --> 00:48:33,415 - I'll take you to bed. - That's a sensible idea. 624 00:48:33,625 --> 00:48:37,582 So, you don't get it at all. We're talking about his health here. 625 00:48:37,750 --> 00:48:41,790 - Don't make me get someone else. - How tedious. 626 00:48:42,000 --> 00:48:45,457 It won't happen again. I promise, Mrs. Laura. I'm sorry. 627 00:48:45,583 --> 00:48:48,832 You won't believe me, but in the last hand... 628 00:48:49,291 --> 00:48:52,124 I was dealt four aces. 629 00:48:52,875 --> 00:48:55,540 - I would have destroyed you. - Really? 630 00:48:55,666 --> 00:48:59,790 But we've got to give the money back to the guys. 631 00:49:00,500 --> 00:49:03,957 You need it more than I do. Believe me 632 00:49:08,166 --> 00:49:12,832 "The horrible blaze of the fire." 633 00:49:14,000 --> 00:49:17,832 "Burns, enflames all of my being!" 634 00:49:18,708 --> 00:49:21,499 Dad, can you hear me? 635 00:49:21,791 --> 00:49:25,707 Dinner is ready, Mother wants you at the table. 636 00:49:26,708 --> 00:49:31,040 "Monsters. Put it out or very quickly". 637 00:49:31,541 --> 00:49:34,665 "I'll put it out with your blood!" 638 00:49:35,458 --> 00:49:37,457 Carlo! 639 00:49:41,000 --> 00:49:43,124 - Shit. - Carlo! 640 00:49:43,708 --> 00:49:46,832 - Carlo, where are you hiding? - Here I am. 641 00:49:48,750 --> 00:49:51,415 - I'm very restless. - I think so too. 642 00:49:51,875 --> 00:49:54,040 I'm caught up in my thoughts. 643 00:49:54,250 --> 00:49:56,915 - Get the chair and come here. - Yeah. 644 00:50:01,500 --> 00:50:03,749 I've thought about it. 645 00:50:04,916 --> 00:50:07,415 I want to go back up there. 646 00:50:08,708 --> 00:50:10,374 Back up where? 647 00:50:10,958 --> 00:50:13,457 I don't know! I don't remember. 648 00:50:13,583 --> 00:50:16,249 - You ask certain questions! - You're right. 649 00:50:16,875 --> 00:50:21,040 But if I see it, I'll recognize it. You've got to help me. 650 00:50:21,541 --> 00:50:24,957 - Or else what are you here for? - Yes, okay. But what's up there? 651 00:50:30,833 --> 00:50:35,082 Don't you see? We've got to hurry. We're running out of time. 652 00:50:35,375 --> 00:50:38,415 Do you understand? Do you understand? 653 00:50:41,250 --> 00:50:43,124 Yes. 654 00:51:50,625 --> 00:51:54,415 - Hi. What are you doing here? - Nothing, wandering around. 655 00:51:56,416 --> 00:52:00,415 - What are you doing? - Studying. I've got an exam. 656 00:52:00,875 --> 00:52:04,790 - Medieval history. - Wow, big stuff. 657 00:52:06,125 --> 00:52:08,499 Who's that sucker? A friend of yours? 658 00:52:08,625 --> 00:52:12,165 - I'll let him have it. - No, wait. Let's go outside. 659 00:52:15,083 --> 00:52:16,915 Study! 660 00:52:18,208 --> 00:52:20,915 - Were you looking for a book? - Yes... 661 00:52:22,083 --> 00:52:25,374 See if they've got these. 662 00:52:28,333 --> 00:52:30,915 Wow, this is all serious stuff. 663 00:52:31,041 --> 00:52:34,290 - What do you need it for? - Research. 664 00:52:34,708 --> 00:52:39,624 - So you're still studying? - No, it's like a hobby for me. 665 00:52:41,041 --> 00:52:44,582 - Make a note of this one too. - Yeah, I'll take a photo. 666 00:52:46,708 --> 00:52:49,832 There we go. What do I do now? 667 00:52:50,583 --> 00:52:55,082 Fill out the form, go to the lending counter. You got a card? 668 00:52:55,541 --> 00:52:59,290 For the stadium. I've been banned though. But I still have it. 669 00:53:00,291 --> 00:53:03,165 - Just kidding. - All right, I've got mine. 670 00:53:04,666 --> 00:53:06,999 "THE BREACH OF THE GOTHIC LINE" 671 00:53:26,916 --> 00:53:30,040 Listen. I'm going away. Don't start any fights, huh? 672 00:53:37,541 --> 00:53:39,499 - What's your name? - Zoe. 673 00:53:39,708 --> 00:53:43,790 Good, Zoe. Listen... Are you leaving right now? 674 00:53:44,083 --> 00:53:48,040 - I've still got ten minutes... - I'll wait outside if you like. 675 00:53:49,708 --> 00:53:52,249 - You got a scooter? - No, public transport. 676 00:53:52,541 --> 00:53:54,832 - I'll give you a ride. - All right. 677 00:53:55,125 --> 00:53:58,540 Hurry up, though. I'll wait outside. Bye. 678 00:53:59,750 --> 00:54:01,665 Have you got a pen and paper? 679 00:54:02,958 --> 00:54:04,999 - Yes. - Thank you. 680 00:54:09,458 --> 00:54:11,749 I'll give them back. 681 00:54:12,041 --> 00:54:14,124 - Don't worry. - You never know. 682 00:54:41,041 --> 00:54:43,165 - Thanks. - You're welcome. 683 00:54:43,291 --> 00:54:46,707 - I'll see you at the bar. - Yeah, or drop by the bakery. 684 00:54:46,833 --> 00:54:49,749 - Why, are you working there too? - No, but... 685 00:54:49,958 --> 00:54:52,790 We're there now, near the movie theatr 686 00:55:43,750 --> 00:55:45,665 There it is. 687 00:56:13,083 --> 00:56:14,749 Giorgio? 688 00:56:17,000 --> 00:56:20,999 The place you were talking about last night... Is it called Ospitale? 689 00:56:21,750 --> 00:56:24,082 I don't understand, sorry. 690 00:56:24,750 --> 00:56:27,165 The place where the treasure's buried. 691 00:56:28,125 --> 00:56:31,957 But... aren't you supposed to be at school, Carlo? 692 00:56:32,125 --> 00:56:34,124 Sure, at school... 693 00:56:35,833 --> 00:56:37,707 I'm not Carlo. 694 00:56:38,083 --> 00:56:40,624 - Who are you? - Robert. 695 00:56:43,291 --> 00:56:46,665 Don't you remember? I let you on the truck in Pisa. 696 00:56:47,958 --> 00:56:50,374 Mike and John were there too. 697 00:56:52,083 --> 00:56:56,207 You slept with us in the tent, you worked in the kitchen... 698 00:56:57,416 --> 00:57:01,290 Then we had to cross the mountains and you couldn't come. 699 00:57:01,708 --> 00:57:03,999 But before leaving, we gave you a gift. 700 00:57:04,125 --> 00:57:06,540 You were kind. 701 00:57:07,708 --> 00:57:10,749 You felt sorry for me. 702 00:57:11,791 --> 00:57:14,207 I was all alone in the world. 703 00:57:17,166 --> 00:57:18,832 Why alone? 704 00:57:19,166 --> 00:57:22,124 My dad... and my mom - 705 00:57:23,291 --> 00:57:25,582 - died in the bombings. 706 00:57:26,208 --> 00:57:28,624 So did my little brother, Carlo. 707 00:57:37,208 --> 00:57:39,582 The gift we gave you, - 708 00:57:40,875 --> 00:57:45,124 - you hid it underground because you were scared it'd get stolen, right? 709 00:57:45,875 --> 00:57:48,374 If I tell you, will they take it away? 710 00:57:48,833 --> 00:57:51,457 No, they won't take it away. It's yours. 711 00:57:51,583 --> 00:57:54,665 Just tell me if this is the place. 712 00:58:04,375 --> 00:58:06,624 Yes, yes... 713 00:58:06,875 --> 00:58:08,790 It's down there. 714 00:58:09,250 --> 00:58:12,874 I buried it under the cross right in front of it. 715 00:58:13,791 --> 00:58:15,749 Oh, God! 716 00:58:50,333 --> 00:58:52,207 You're such a freeloader. 717 00:58:58,833 --> 00:59:00,415 Hi. 718 00:59:01,000 --> 00:59:03,832 I'm glad you came by. See? I was curious. 719 00:59:04,625 --> 00:59:07,540 - What are you doing? - We're doing it up. Can't you tell? 720 00:59:07,666 --> 00:59:11,832 - Cool, then you're gonna make bread? - Yep, we make bread, pizza... 721 00:59:11,958 --> 00:59:14,082 - That's great. - No, I was kidding! 722 00:59:14,208 --> 00:59:17,457 We'll do what we did before, films, but smaller. 723 00:59:17,583 --> 00:59:21,415 - Okay, you don't really care. - Sure, I do. That's why I came. 724 00:59:21,541 --> 00:59:24,040 Can you give us a hand, then? 725 00:59:24,291 --> 00:59:28,749 The thing is, today I can't, I've got things to do, but I'll be back. 726 00:59:28,875 --> 00:59:31,207 - See ya. - Bye. 727 00:59:39,000 --> 00:59:42,999 - Friends with these losers now too? - I'm not friends with them. 728 00:59:43,375 --> 00:59:45,957 - Where are you going with that bag? - To the gym. 729 00:59:46,250 --> 00:59:48,665 - On Sunday? - Is that forbidden? 730 00:59:48,958 --> 00:59:51,999 - Still pissed about the other day? - No. 731 00:59:54,416 --> 00:59:57,332 - Did the old geezer say anything? - No! 732 01:00:03,291 --> 01:00:05,832 I don't know, sounds crazy to me. 733 01:00:06,291 --> 01:00:09,082 You might make the trip for nothing. After all this time. 734 01:00:09,583 --> 01:00:11,290 How are you getting there? 735 01:00:11,500 --> 01:00:15,082 By train, then taxi. I don't know, Claudia. 736 01:00:15,458 --> 01:00:19,082 - Taxi? You got money? - I got money. 737 01:00:22,875 --> 01:00:26,665 He's elderly, Alessandro. You can't overtire him like that. 738 01:00:27,041 --> 01:00:30,040 Look, he asked me. It means a lot to him. 739 01:00:30,333 --> 01:00:32,582 - Really? - Yes. 740 01:00:36,375 --> 01:00:38,332 Are just the two of you going? 741 01:00:39,250 --> 01:00:41,457 Yeah, why? 742 01:00:47,375 --> 01:00:51,082 - Here. You know how to drive, right? - Sure. 743 01:00:52,375 --> 01:00:57,332 It's the only thing that marvel of a husband of mine left me. Please. 744 01:01:00,166 --> 01:01:02,207 I love you, Claudia. 745 01:01:03,583 --> 01:01:06,790 At last you said something sensible. 746 01:01:11,958 --> 01:01:14,540 God, it's really raining. 747 01:01:14,958 --> 01:01:17,040 Where are you going? 748 01:02:03,250 --> 01:02:07,290 - Pray, where are we going? - For a nice drive. Put these on. 749 01:02:07,416 --> 01:02:12,332 - Excellent idea. But isn't it early? - It's not early. Put these on. 750 01:02:14,750 --> 01:02:19,374 - Giorgio, we gotta be really quiet. - Very quiet. 751 01:02:19,833 --> 01:02:22,540 - Yes. - All right. 752 01:02:33,625 --> 01:02:37,665 - Hello, boys. Will you join us? - No, they're not joining us. 753 01:02:37,791 --> 01:02:41,624 - Okay, then no one's going. - Did your mother tell you? 754 01:02:42,000 --> 01:02:45,707 I passed by yesterday and recognized the car. How did you convince her? 755 01:02:45,916 --> 01:02:48,040 - She won't let me drive it. - You haven't got a license. 756 01:02:48,166 --> 01:02:51,832 - And you do? - You don't have a license? 757 01:02:52,166 --> 01:02:54,707 I've got my learner's permit. I still gotta buy my license. 758 01:02:54,916 --> 01:02:58,832 They withdrew mine. Fuckin' cameras on the Pontina. 759 01:02:59,000 --> 01:03:01,457 It's not right. You guys have nothing to do with this. 760 01:03:01,791 --> 01:03:04,874 - Nor do you. - I'm doing it for him. 761 01:03:05,375 --> 01:03:08,124 Don't make me laugh. You don't want to share with your friends. 762 01:03:08,583 --> 01:03:12,415 - You really are limited. - Teach me how to live, please. 763 01:03:12,541 --> 01:03:16,165 - I'm glad they're coming too. - Come on, let's go. 764 01:03:16,583 --> 01:03:19,457 The more the merrier. 765 01:03:21,083 --> 01:03:22,874 Hat... 766 01:03:33,541 --> 01:03:36,415 - Professor, a pastry? - Very kind. 767 01:03:36,625 --> 01:03:40,124 - He can't eat chocolate. - I've got two sandwiches too. 768 01:03:40,666 --> 01:03:42,415 You got Mommy to make you a snack? 769 01:03:42,541 --> 01:03:46,832 What? Mommies don't know anything, except mine, so it seems. 770 01:03:47,791 --> 01:03:49,999 What do I do? Take the Florence turn-off? 771 01:03:50,291 --> 01:03:54,915 "Florence. Lily of power. Spring shoot." 772 01:04:09,041 --> 01:04:10,790 Needed that, eh? 773 01:04:20,833 --> 01:04:24,874 "WELCOME TO OSPITALE". 774 01:04:39,833 --> 01:04:41,999 - Give me your hand, Professor. - Thank you, very kind. 775 01:04:44,125 --> 01:04:47,874 Lovely. I've never been here. 776 01:05:32,958 --> 01:05:35,582 - Well? - That's it. 777 01:05:36,250 --> 01:05:39,915 - You're kidding, right? - No. The lake wasn't in the photo. 778 01:05:40,416 --> 01:05:42,915 - If you don't believe me, look. - Guys. 779 01:05:43,041 --> 01:05:45,582 "Water supply for agricultural use." 780 01:05:45,708 --> 01:05:48,374 "Council resolution 2725," - 781 01:05:48,500 --> 01:05:52,874 - "of 12/02/1982" 782 01:05:53,125 --> 01:05:57,165 - What's it say underneath? - Maximum depth, 4.5 meters. 783 01:05:57,291 --> 01:06:00,624 - So? - So we can do it. 784 01:06:03,666 --> 01:06:06,790 Do what? Where the fuck you going? 785 01:06:07,041 --> 01:06:09,790 - We're not fishing anymore? - Sure, we're going to fish. 786 01:06:09,916 --> 01:06:12,165 Where are you going? 787 01:06:12,875 --> 01:06:16,999 Now accessories, that's 100, 50 a head. 788 01:06:20,041 --> 01:06:22,499 - What do I do with this? - It's all I got. 789 01:06:22,625 --> 01:06:25,040 I'll keep some change for some lunch. 790 01:06:25,291 --> 01:06:28,707 Yeah, eat something. All right, I'll put it in. 791 01:06:30,541 --> 01:06:33,582 Come on, Ricky and me will go. You guys stay with him. 792 01:06:47,458 --> 01:06:52,249 - They haven't got the model, shit. - This one, but it's twice as much. 793 01:06:53,458 --> 01:06:56,790 - Castel Romano method, no choice. - You think? 794 01:06:57,416 --> 01:07:00,665 I'll tell Tommy. We gotta do it before they close there. 795 01:07:00,916 --> 01:07:05,915 - Yeah, but you take care of him. - No. You go, you're better with words 796 01:07:06,541 --> 01:07:09,707 Professor, can I tell you something? 797 01:07:11,250 --> 01:07:14,082 I wrote some poems too, you know? 798 01:07:14,375 --> 01:07:18,624 Yeah, for this girl at school who didn't even look at me. 799 01:07:19,541 --> 01:07:23,082 - I never even gave them to her. - That's somewhat typical. 800 01:07:23,708 --> 01:07:27,499 Can I come by your place one day and show them to you? 801 01:07:28,875 --> 01:07:31,915 They're cool. One of them said... 802 01:07:32,166 --> 01:07:35,249 "CASTEL ROMANO METHOD" Holy bitch! 803 01:07:35,458 --> 01:07:38,332 That's an Angiolieri-style opening. 804 01:07:38,708 --> 01:07:41,832 - Poldo! Quick, Poldo! - What's up? 805 01:07:44,625 --> 01:07:46,874 Sorry, but... Where's underwear? 806 01:07:47,500 --> 01:07:49,665 Underwear's at the back, down there. 807 01:07:49,791 --> 01:07:54,707 I already looked, I couldn't find it. Can you help me? 808 01:07:54,833 --> 01:07:57,499 - Where are you from, Rome? - Yeah, can you tell? 809 01:07:58,458 --> 01:08:01,457 It's an accent I've always liked the sound of. 810 01:08:02,125 --> 01:08:05,332 All right, then... I'll figure it out myself. 811 01:08:05,458 --> 01:08:08,457 - Thanks, you've been real nice. - Wait. I'll show you. 812 01:08:09,500 --> 01:08:14,874 - What exactly are you looking for? - Depends what you got. 813 01:08:17,791 --> 01:08:19,957 - Come here, dude. - Where we going? 814 01:08:20,833 --> 01:08:23,374 Somewhere a little quieter. 815 01:08:25,333 --> 01:08:29,999 Goddamn it to hell! Open up! 816 01:08:31,291 --> 01:08:33,124 Move, move. 817 01:08:36,833 --> 01:08:38,624 Watch out! 818 01:08:39,000 --> 01:08:42,499 - Holy shit, guys... we nearly died! - Where I go? 819 01:08:42,625 --> 01:08:44,665 You're driving on the wrong side! 820 01:08:44,875 --> 01:08:47,915 - Did you get everything? - Suits, gloves, masks, 821 01:08:48,041 --> 01:08:50,707 shoes and underwater torch. We've got everything. 822 01:08:50,833 --> 01:08:52,790 - You're great. - You too. 823 01:08:52,916 --> 01:08:55,915 - He wanted to do me. - Who, the clerk? 824 01:08:56,041 --> 01:08:58,874 Yeah, right there in the closet. 825 01:08:59,166 --> 01:09:01,999 You considered it for a moment, didn't 826 01:09:02,541 --> 01:09:05,790 - I didn't get that. - Careful... 827 01:09:06,000 --> 01:09:08,749 - No, please. - Holy shit, the cops. 828 01:09:09,208 --> 01:09:12,207 - They reported us. - You were speeding, dipshit. 829 01:09:12,833 --> 01:09:14,832 None of us has a license. We're screwed. 830 01:09:14,958 --> 01:09:17,582 - I've got my learner's permit. - Know what you can do with it? 831 01:09:27,333 --> 01:09:30,290 - What do I do? Step on the gas? - Are you out of your mind? 832 01:09:30,416 --> 01:09:32,957 - Wait, I'll go. - What are you gonna do? 833 01:09:34,083 --> 01:09:36,999 Stay there, please. Getting off to a good start. 834 01:09:41,000 --> 01:09:43,374 License and registration. 835 01:09:48,125 --> 01:09:49,790 License? 836 01:09:55,708 --> 01:09:58,582 This is a learner's permit. Who's got a license? 837 01:09:58,708 --> 01:10:01,832 - All good? - Fine. Well? 838 01:10:04,041 --> 01:10:07,999 - Who's this gentleman? - My pleasure, Giorgio Ghelarducci. 839 01:10:08,791 --> 01:10:12,290 The boys invited me for a drive and here I am. 840 01:10:13,791 --> 01:10:16,165 - Is there a problem, officer? - Do you have a license? 841 01:10:16,375 --> 01:10:20,415 Gosh! Here it is, look... 842 01:10:28,083 --> 01:10:29,999 - This is...? - Pertini. 843 01:10:30,208 --> 01:10:32,582 Sandro. A dear friend. 844 01:10:33,125 --> 01:10:37,415 I had it made smaller to keep it with me always. Thank you. 845 01:10:37,875 --> 01:10:40,790 Everything's all right, then. Don't worry. 846 01:10:41,041 --> 01:10:44,957 Here you are. This is yours. Goodbye. Sorry to bother you. 847 01:10:45,500 --> 01:10:50,040 Sorry. Mr. Ghelarducci. You have to drive. Those are the rules. 848 01:10:50,625 --> 01:10:54,832 - Ah... the rules. - Sure. You're only doing your duty. 849 01:10:55,708 --> 01:10:59,124 Well, my boy. Make room for the old man. 850 01:10:59,541 --> 01:11:01,665 Hold this. 851 01:11:14,750 --> 01:11:16,290 Pertini... 852 01:11:16,625 --> 01:11:19,457 The guy who went crazy when we won the World Cup. 853 01:11:19,583 --> 01:11:21,665 My dad was a fan of his. 854 01:11:21,791 --> 01:11:26,082 He was a good friend. He wanted to make me a senator for life. 855 01:11:26,750 --> 01:11:29,040 But I turned it down. 856 01:11:30,166 --> 01:11:32,790 - Why? - Why? 857 01:11:33,583 --> 01:11:36,124 Because.. if free... 858 01:11:37,000 --> 01:11:39,749 A man dies, - 859 01:11:39,958 --> 01:11:44,915 - what does he care about dying? 860 01:12:10,416 --> 01:12:13,374 Guys. We can't do it. We can't go now. 861 01:12:13,500 --> 01:12:16,332 - What are you talking about? - It's too late. 862 01:12:16,458 --> 01:12:20,082 By the time we get there, kit up, water, it'll be dark. 863 01:12:20,291 --> 01:12:23,790 - Besides, he can't go. It's cold. - You're right. 864 01:12:24,333 --> 01:12:25,874 I'm hungry too. 865 01:12:26,083 --> 01:12:27,999 - So? - We'll go tomorrow. 866 01:12:28,208 --> 01:12:31,415 - What do we do, go back to Rome? - No, we'll stay here. 867 01:12:35,000 --> 01:12:37,207 Before starting, 868 01:12:37,791 --> 01:12:41,374 I'd like to thank you for your welcome company. 869 01:12:41,916 --> 01:12:45,249 "MESSAGE FROM CLAUDIA. Where are you? Worried. Reply." 870 01:12:45,375 --> 01:12:49,832 It's nice to eat together, even though life has separated us. 871 01:12:51,375 --> 01:12:54,040 Let's drink a toast! Carlo! 872 01:12:54,500 --> 01:12:56,082 At last. 873 01:12:56,708 --> 01:12:58,707 To your health. 874 01:12:59,333 --> 01:13:02,082 - But it was half an inch. - Now it will last longer. 875 01:13:05,625 --> 01:13:07,415 I got a room. 876 01:13:07,875 --> 01:13:10,582 - Just one? - How many did you want? 877 01:13:10,708 --> 01:13:13,707 With dinner, gas, highway, we haven't got enough. 878 01:13:14,666 --> 01:13:18,624 - And tomorrow's breakfast and lunch. - Here, precisely. 879 01:13:19,541 --> 01:13:25,540 There's a room out the back. I'll leave the window open, okay? 880 01:13:26,291 --> 01:13:29,957 - What about the car? - Fuck, the car, you're right. 881 01:13:30,083 --> 01:13:32,624 Maybe you should call her. 882 01:13:32,750 --> 01:13:35,874 All right, I'll do it later. Can't you call her? 883 01:13:36,000 --> 01:13:40,290 - She doesn't know we're together. - You're right. Okay. 884 01:13:51,041 --> 01:13:53,957 What are we doing tomorrow? 885 01:13:54,291 --> 01:13:57,207 Tomorrow we're going fishing. 886 01:13:58,166 --> 01:14:02,624 I'd really love to pop into Pisa. 887 01:14:02,875 --> 01:14:07,040 - If it's not too much bother. - We'll see. 888 01:14:07,500 --> 01:14:11,332 Anyway... even if we don't go, 889 01:14:11,666 --> 01:14:15,082 it's been a nice trip anyway. Lovely places. 890 01:14:24,625 --> 01:14:26,832 Jeez, it's cold. 891 01:14:29,333 --> 01:14:33,499 - My dick's disappeared, can you belie - Sure, blame the cold. 892 01:14:37,625 --> 01:14:39,624 You're here? 893 01:14:43,791 --> 01:14:48,415 - Five-star luxury, eh? - It's nice... a bathroom in the room. 894 01:14:48,708 --> 01:14:51,415 Literally in the room. 895 01:14:51,583 --> 01:14:54,290 - I'm going here. - You go there. 896 01:14:55,541 --> 01:14:59,624 You go there... and, Professor, may I... 897 01:14:59,958 --> 01:15:02,290 Lie down. Thanks. 898 01:15:04,916 --> 01:15:08,290 No bullshit. Straight to sleep. 899 01:15:12,458 --> 01:15:15,207 Be quiet, I've got to say something serious. 900 01:15:18,250 --> 01:15:20,707 Someone move some furniture? 901 01:15:21,916 --> 01:15:24,374 Come on, guys. Knock it off. 902 01:16:03,500 --> 01:16:07,040 That barrier was pissing me off. I opened it. 903 01:16:07,166 --> 01:16:11,832 - What if they see us? - No one's here. They're all dead. 904 01:16:12,041 --> 01:16:16,499 What's the hurry? We could have had breakfast. There were doughnuts. 905 01:16:17,541 --> 01:16:20,999 But you ate four croissants. Isn't that enough? 906 01:16:48,333 --> 01:16:52,457 - Action Man, see what you can find! - Come on, guys. 907 01:16:52,750 --> 01:16:54,415 Careful. 908 01:17:52,875 --> 01:17:55,207 Guys? 909 01:17:58,333 --> 01:18:00,540 Oh, my God. 910 01:18:01,791 --> 01:18:03,790 Come on, guys. 911 01:18:04,458 --> 01:18:06,874 I think they've found something! 912 01:18:13,458 --> 01:18:17,165 They found it. Come on! 913 01:18:17,666 --> 01:18:19,582 Come on, guys. 914 01:18:21,291 --> 01:18:23,582 Come on, guys, I'll help you. 915 01:18:33,500 --> 01:18:34,915 U.S. Army. 916 01:18:35,875 --> 01:18:38,874 - Can you believe it? - Give me that stone. 917 01:18:55,000 --> 01:18:58,249 - A pair of shoes? - That's all? 918 01:19:00,250 --> 01:19:04,749 Was this your treasure? Hey, I'm talking to you! 919 01:19:04,958 --> 01:19:07,707 - Don't fucking touch him! - The fuck you want? 920 01:19:07,833 --> 01:19:09,874 Don't touch him. Riccardo! 921 01:19:10,000 --> 01:19:12,999 Guys, listen. I can't see anymore. 922 01:19:13,375 --> 01:19:15,874 What's the matter? 923 01:19:16,125 --> 01:19:18,415 Fuck, a congestion! 924 01:19:18,541 --> 01:19:20,957 Tommy, get the stuff. We've got to go to hospital. 925 01:19:21,291 --> 01:19:22,707 Come on, Professor. 926 01:19:26,166 --> 01:19:28,374 Come on, we're there. 927 01:19:35,375 --> 01:19:38,207 - Emergency's that way. - Sorry, we didn't know. 928 01:19:38,333 --> 01:19:40,332 - What did he do? - Congestion. He vomited. 929 01:19:40,458 --> 01:19:43,582 - Two cappuccinos, four croissants. - Come with me. 930 01:19:43,875 --> 01:19:45,957 Put him there. 931 01:19:46,625 --> 01:19:49,540 There... Take it easy! 932 01:19:50,625 --> 01:19:54,332 Just as well it's right behind here. 933 01:19:55,208 --> 01:19:58,124 Excuse me, can you open the door, please? 934 01:20:01,458 --> 01:20:04,374 Don't tell my mother. Don't tell her. 935 01:20:04,500 --> 01:20:09,374 After giving birth to you, nothing could scare your mother anymore. 936 01:20:14,333 --> 01:20:17,582 - Happy? - Very, thank you. 937 01:20:18,041 --> 01:20:20,249 I really needed them. 938 01:20:22,166 --> 01:20:26,124 I'm very worried about our injured friend. 939 01:20:28,791 --> 01:20:31,665 I'll go see if he's been treated... 940 01:20:32,041 --> 01:20:35,082 I'll take these, though. They're making a mess. 941 01:20:35,333 --> 01:20:37,707 - Where are you taking them? - I'll put them in the back. 942 01:20:38,125 --> 01:20:41,249 - Be careful with them. - I will. 943 01:20:50,000 --> 01:20:53,415 Hey, dude. All good. He's out of danger. 944 01:20:53,625 --> 01:20:55,707 - They put him on a drip. - Thank goodness. 945 01:20:55,958 --> 01:20:58,207 They're keeping him for observation until tomorrow morning. 946 01:20:58,333 --> 01:21:00,665 Tomorrow? I gotta take Giorgio back to Rome. 947 01:21:00,791 --> 01:21:05,540 Take him back, then. There's a station. We drove past it. 948 01:21:05,666 --> 01:21:08,499 - Still got a bug up your ass? - Yes, I have. 949 01:21:08,625 --> 01:21:12,207 You knew we were doing all this for a shitty pair of boots. 950 01:21:12,333 --> 01:21:15,582 - Why didn't you tell us? - What difference would it have made? 951 01:21:15,708 --> 01:21:19,040 - You never trust me. - No. I should trust someone who... 952 01:21:19,250 --> 01:21:21,290 - Never mind, forget it. - That's it, shut up. 953 01:21:21,416 --> 01:21:23,540 - Where the fuck are you going? - Cut it out. 954 01:21:23,750 --> 01:21:25,540 What the fuck do you want? Stay away. 955 01:21:25,666 --> 01:21:28,082 - The fuck are you doing with my mothe - I don't understand. 956 01:21:28,291 --> 01:21:30,165 I read the messages on her phone. 957 01:21:30,291 --> 01:21:32,999 - None of your fucking business. - You flirt with my mom, it's not my b 958 01:21:33,125 --> 01:21:35,374 - Exactly. - Then it's true. 959 01:21:41,375 --> 01:21:44,915 What are you doing? Stop that now! 960 01:21:45,541 --> 01:21:47,540 You idiots! 961 01:21:47,833 --> 01:21:50,707 Making a scene like this in public. Shame on you! 962 01:21:50,958 --> 01:21:52,957 What do you want, old man? Go away! 963 01:21:53,208 --> 01:21:56,582 Don't you dare you speak to me like that. Is that clear? 964 01:21:56,708 --> 01:21:58,540 Shut up. 965 01:22:00,166 --> 01:22:02,874 No! I can't believe it. 966 01:22:06,625 --> 01:22:08,999 Get the fuck away from here! 967 01:22:09,416 --> 01:22:12,415 The fuck you looking at? You want more? Here I am. 968 01:22:12,666 --> 01:22:16,540 - I'm talking to you! - Let's go, please. 969 01:22:17,041 --> 01:22:19,665 Let's go. Take me away. 970 01:22:24,250 --> 01:22:27,415 Can I tell you something? I get you. 971 01:22:28,000 --> 01:22:31,915 You don't give a fuck about anyone. Leo is sick and what do you do? 972 01:22:32,291 --> 01:22:36,665 Why am I even saying this? You're not a friend. You're a piece of shit. 973 01:22:36,791 --> 01:22:38,874 Go on, hit me! 974 01:23:12,625 --> 01:23:16,540 Pisa Central, the local train... 975 01:23:16,916 --> 01:23:19,457 There's a fast local train in three hours. 976 01:23:19,583 --> 01:23:21,832 - Are we in Pisa? - No, no. 977 01:23:21,958 --> 01:23:24,957 - Then the announcement's wrong. - It is. We'll tell them. 978 01:23:31,750 --> 01:23:36,707 Pisa Central... Attention. The train departing on platform... 979 01:23:36,833 --> 01:23:39,790 Stand back from the yellow line. 980 01:24:04,166 --> 01:24:07,915 Have you seen a well-dressed old guy in a hat? 981 01:24:08,041 --> 01:24:10,290 He got on the bus. The 4, I think. 982 01:24:10,416 --> 01:24:12,915 - How long ago? - About twenty minutes. 983 01:24:45,416 --> 01:24:48,874 - Ladies... 23 Via San Frediano? - It's behind there... 984 01:24:49,000 --> 01:24:52,332 - After the bridge, first on the left. - Thank you. 985 01:25:03,416 --> 01:25:07,749 You nearly gave me a heart attack. We gotta go or we'll miss the train. 986 01:25:08,125 --> 01:25:09,999 Just a minute. 987 01:25:10,791 --> 01:25:13,832 What are you doing? It's late, Giorgio. We gotta go. 988 01:25:14,333 --> 01:25:16,540 Look, look. 989 01:25:23,625 --> 01:25:24,874 Good evening. 990 01:25:41,416 --> 01:25:44,457 There, done. We can go. 991 01:25:55,208 --> 01:25:57,582 - Giorgio... - What is it, dear boy? 992 01:25:57,708 --> 01:25:59,915 Can I ask you something? 993 01:26:01,416 --> 01:26:04,290 That lady we saw in Pisa... 994 01:26:05,375 --> 01:26:09,040 - Still beautiful, isn't she? - Yes. But who is she? 995 01:26:09,166 --> 01:26:13,124 Costanza, she was with me in high school. 996 01:26:13,791 --> 01:26:15,957 We were sweethearts. 997 01:26:17,208 --> 01:26:19,582 - But her parents didn't approve. - Why? 998 01:26:19,708 --> 01:26:22,415 Why, why, why...? 999 01:26:25,208 --> 01:26:30,749 Let me get this straight. You've been in love with her all this time. 1000 01:26:31,250 --> 01:26:34,332 - Even afterwards, when you... - Love is a big word. 1001 01:26:35,000 --> 01:26:39,124 Poetry is one thing, life is another. 1002 01:26:39,708 --> 01:26:42,249 In poems you can love who you like. 1003 01:26:42,375 --> 01:26:46,582 In real life, you only love the person who stands by you. 1004 01:26:49,666 --> 01:26:51,999 - Can I ask something else? - What is it? 1005 01:26:52,125 --> 01:26:56,249 How can you tell if someone likes you? 1006 01:26:57,125 --> 01:27:00,832 It's simple. If they laugh a lot when they're with you, - 1007 01:27:01,375 --> 01:27:03,290 - you're on the right track. 1008 01:27:04,625 --> 01:27:07,249 So, then what do you do? Kiss them? 1009 01:27:07,541 --> 01:27:12,624 First you have to ask for permission. You say, "May I?" 1010 01:27:12,875 --> 01:27:16,082 And then, if you can, you kiss. 1011 01:27:16,583 --> 01:27:20,707 - May I? - Sure, but may I... 1012 01:27:20,833 --> 01:27:25,207 - take a nap now? - You bet. Two, if you like. 1013 01:27:38,000 --> 01:27:40,082 Here we are. 1014 01:27:41,875 --> 01:27:45,415 - Alessandro! Tell me how he is. - Good. 1015 01:27:46,041 --> 01:27:48,415 - I'm sorry... - I'm sorry, my eye. 1016 01:27:48,541 --> 01:27:50,915 Do you know what happened here in the last two days? 1017 01:27:51,041 --> 01:27:54,332 Your father's beside himself. Your friend's mother called 100 times. 1018 01:27:54,458 --> 01:27:58,665 They called the cops. Found your friends at the hospital in Pistoia. 1019 01:27:58,791 --> 01:28:01,749 - How's Leo? - Fine. Call home immediately. 1020 01:28:02,833 --> 01:28:05,082 I'm sorry. I'll explain it better later. 1021 01:28:05,291 --> 01:28:08,249 What will you explain? I'm not stupid. I get it. 1022 01:28:08,833 --> 01:28:13,290 Why didn't you talk to me? I could have helped you. Made something up. 1023 01:28:13,416 --> 01:28:18,040 But you treated me like a stranger and nearly killed me with worry. 1024 01:28:18,541 --> 01:28:20,624 I'm sorry, Laura. I don't know what to say. 1025 01:28:20,916 --> 01:28:25,040 - Excuse me... I'm a little tired. - Yes. 1026 01:28:25,583 --> 01:28:29,124 Tomorrow you'll give me the keys back. No, I've got to think about it. 1027 01:28:29,250 --> 01:28:32,665 You men cause so much worry. Now hurry up. Go to him. 1028 01:28:40,125 --> 01:28:44,124 - I'm not going to brush my teeth. - That's all right. 1029 01:28:50,625 --> 01:28:54,999 - Leave the lamp on. - All right. Good night. 1030 01:28:56,291 --> 01:28:58,165 Good night. Alessandro... 1031 01:29:00,708 --> 01:29:04,790 - Will you stay with me for a while? - Sure. 1032 01:29:11,416 --> 01:29:13,665 I don't want anyone else here. 1033 01:29:14,500 --> 01:29:17,124 - All right. - Never, ever. 1034 01:29:17,541 --> 01:29:20,124 Never, ever. I promise. 1035 01:29:28,833 --> 01:29:33,040 - Are you crying? - Sorry... 1036 01:29:33,166 --> 01:29:34,957 It'll do you good, 1037 01:29:36,958 --> 01:29:39,040 it'll do you good. 1038 01:29:43,750 --> 01:29:46,582 Alessandro. Alessandro... 1039 01:29:48,333 --> 01:29:51,499 You're a good boy, Alessandro. 1040 01:31:13,125 --> 01:31:15,290 - I wanna talk to you. Sit down. - I gotta go, Dad. 1041 01:31:15,500 --> 01:31:16,999 Sit down. 1042 01:31:20,000 --> 01:31:23,124 - I fucked up, I know. I can explain. - I don't care. 1043 01:31:23,500 --> 01:31:27,290 I might be a piece of shit to you, but I'm still your father. 1044 01:31:27,416 --> 01:31:29,082 You're not a piece of shit, Dad. 1045 01:31:29,208 --> 01:31:31,374 Right, because you try not to step on shit. 1046 01:31:31,500 --> 01:31:34,165 - The usual talk. - Shut up and let me finish! 1047 01:31:34,916 --> 01:31:36,665 You disappeared for two days. 1048 01:31:36,875 --> 01:31:39,540 You didn't call, leave a message. Fuck, you could have been dead. 1049 01:31:39,666 --> 01:31:42,457 Two days of hell. Me and this poor girl, and she's pregnant. 1050 01:31:42,833 --> 01:31:46,332 - Pregnant? I didn't know. - Now you know! 1051 01:31:46,791 --> 01:31:49,582 Now that we're here, I'll tell you something else. 1052 01:31:49,708 --> 01:31:52,124 Regina's coming to live here with me, with us. 1053 01:31:53,083 --> 01:31:55,624 So? That's fine. That's fine. 1054 01:31:59,583 --> 01:32:01,374 We love each other. 1055 01:32:01,750 --> 01:32:04,540 I'm happy for you, Dad. Really. 1056 01:32:05,583 --> 01:32:08,040 - Can I go? - That's not what I wanted to say. 1057 01:32:08,166 --> 01:32:11,540 You piss me of, make me forget things. I... 1058 01:32:13,000 --> 01:32:16,707 I wanted to say, you're stopping with the old guy, you're coming to work for 1059 01:32:16,833 --> 01:32:18,957 - No, I promised him. - Then you're not listening. 1060 01:32:19,083 --> 01:32:21,124 No, you're not listening. Can I go, please? 1061 01:32:21,250 --> 01:32:23,874 If you go out that door, you're not coming back. 1062 01:32:25,750 --> 01:32:30,624 I'll come work with you, Dad. I promise. But not now. I can't. 1063 01:32:31,916 --> 01:32:33,999 I love you. 1064 01:32:45,166 --> 01:32:46,874 Did you hear what he said? 1065 01:32:49,208 --> 01:32:51,040 He said he loves me. 1066 01:33:04,958 --> 01:33:07,999 Mrs. Laura, hello? 1067 01:33:51,250 --> 01:33:53,582 Look who it is! So you're not hiding?! 1068 01:33:53,833 --> 01:33:56,665 - Running away, shitting yourself? - Leave me alone, I gotta go. 1069 01:33:56,875 --> 01:33:59,624 - You beat up my brother though. - I apologize. 1070 01:33:59,750 --> 01:34:03,790 - That's too easy. Hit him. - But he apologized. 1071 01:34:04,000 --> 01:34:06,457 - I told you to hit him! - Go on, hurry up. 1072 01:34:09,250 --> 01:34:11,832 - You call that hitting? - I hurt him, I did. 1073 01:34:12,041 --> 01:34:14,790 You didn't hurt him at all. Shit... 1074 01:35:23,416 --> 01:35:25,082 He was there. 1075 01:35:26,291 --> 01:35:29,790 In his chair. It looked like he was looking out the window. 1076 01:35:29,916 --> 01:35:33,999 I didn't realize straightaway. Sorry, I can't stop. 1077 01:36:13,875 --> 01:36:17,915 "Everything you want and that was our goodbye - 1078 01:36:18,375 --> 01:36:22,415 - everything I want, in the end, I had it." 1079 01:36:44,333 --> 01:36:47,082 Before we leave, - 1080 01:36:47,750 --> 01:36:50,707 - I wanted to read you these verses of Giorgio's - 1081 01:36:51,416 --> 01:36:54,207 - that seem suitable for this farewell. 1082 01:36:56,291 --> 01:37:01,665 "It's late friends. I must go. Don't bother calling a taxi. 1083 01:37:02,375 --> 01:37:04,832 I'll gladly take a stroll. 1084 01:37:05,083 --> 01:37:08,832 Besides, the address of the final abode is unknown". 1085 01:37:09,291 --> 01:37:13,040 "Please forgive me. Really, it's really rather late". 1086 01:37:14,041 --> 01:37:18,707 "The beautiful summer night is calling me. So deep and soundless". 1087 01:37:19,625 --> 01:37:23,707 "Makes me suppose there's a God makes me suppose he is good." 1088 01:37:39,750 --> 01:37:43,624 Don't worry. I told Riccardo that you had a crush, but nothing happened. 1089 01:37:45,208 --> 01:37:49,290 - He believed me. You've grown huh? - It's the shoes. 1090 01:37:50,041 --> 01:37:53,540 - Listen, I wanted to say... - There's nothing to say. 1091 01:37:55,666 --> 01:37:57,374 Go, get a move on. 1092 01:38:03,875 --> 01:38:07,249 - Friends like before? - Why? Have we ever been friends? 1093 01:38:29,250 --> 01:38:34,332 Because if he's free... a man dies... 1094 01:38:34,583 --> 01:38:39,499 What does he care about dying? 1095 01:38:42,125 --> 01:38:44,457 - What course is it? - Avid and ProTools. 1096 01:38:44,583 --> 01:38:46,707 Video editing, three months. 1097 01:38:46,833 --> 01:38:49,832 - He says there's a lot of demand. - If you say so... 1098 01:38:51,083 --> 01:38:54,124 I'm gonna be a waiter at my uncle's restaurant. 1099 01:38:54,375 --> 01:38:56,207 Three days a week. 1100 01:38:56,333 --> 01:38:58,874 You'll send him broke. You'll even eat the chairs. 1101 01:39:00,375 --> 01:39:02,874 - When are you leaving? - In two weeks. 1102 01:39:03,000 --> 01:39:05,207 - Where you going? - To Santo Domingo. 1103 01:39:05,458 --> 01:39:08,082 That crook of my old man's opened a bar. 1104 01:39:08,208 --> 01:39:11,624 They need a hand for a few months, then I'll come back. 1105 01:39:12,083 --> 01:39:15,415 - You going to work with your dad too? - I'll try. 1106 01:39:16,916 --> 01:39:19,165 All right, guys. It's late. 1107 01:39:19,875 --> 01:39:23,165 - We'll catch up for a pizza. - Bye. 1108 01:39:26,750 --> 01:39:29,332 Roma's on in half an hour. 1109 01:39:30,125 --> 01:39:33,624 - Right, Wednesday match. Let's go to - What are you doing? 1110 01:39:33,750 --> 01:39:37,874 - No, I'll watch it here. You go. - Bye, Alessandro. 1111 01:39:38,833 --> 01:39:43,165 Bye. Anyway, nice story. Thanks. 1112 01:39:53,625 --> 01:39:55,582 Hello. 1113 01:39:56,250 --> 01:39:58,665 I start in five minutes. I'm getting a beer. 1114 01:39:58,791 --> 01:40:01,749 No, wait. I don't feel like it anymore. 1115 01:40:03,750 --> 01:40:07,207 What are you dressed for? These shoes? 1116 01:40:07,583 --> 01:40:10,707 - A long story. I was at a funeral. - I'm sorry. 1117 01:40:10,875 --> 01:40:14,124 - No, don't worry about it. - Who died? 1118 01:40:14,375 --> 01:40:16,374 Giorgio Ghelarducci. 1119 01:40:18,291 --> 01:40:21,832 - Who was he? - Who was he? A poet. 1120 01:40:23,083 --> 01:40:25,749 - Never heard of him. - Never heard of him? 1121 01:40:27,375 --> 01:40:31,124 What do they teach you at university? He was a very important poet. 1122 01:40:31,666 --> 01:40:33,124 What did he write? 1123 01:40:33,750 --> 01:40:36,957 He wrote his first collection in 1950. He wasn't even twenty. 1124 01:40:38,958 --> 01:40:43,249 It was called "Lungarni" because he lived in Pisa. That's in Tuscany. 1125 01:40:43,375 --> 01:40:46,207 - That's in Tuscany. - Yeah, it's in Tuscany. 1126 01:40:47,166 --> 01:40:51,374 Then he moved down to Rome and wrote three more collections. 1127 01:40:51,958 --> 01:40:54,707 And he won heaps of prizes. 1128 01:40:55,166 --> 01:40:57,957 Just think, he was a friend of the President. 1129 01:40:58,083 --> 01:41:00,957 - Like, friends...? - You're having me on. 1130 01:41:01,208 --> 01:41:04,040 - President of the Republic. - Why are you laughing? 1131 01:41:04,166 --> 01:41:06,999 - You're making fun of me. - You don't believe me? Here, look. 1132 01:41:07,208 --> 01:41:10,040 No, okay. I believe you. 1133 01:41:11,000 --> 01:41:14,540 - I just wasn't expecting that, okay? - You weren't expecting it? 1134 01:41:14,791 --> 01:41:17,499 - No, all this stuff, Ghelarducci... - So, you see? 1135 01:41:18,708 --> 01:41:23,290 Why are you sitting like that? Have I offended you? 1136 01:41:23,666 --> 01:41:26,457 - You're cute, though. - Do I make you laugh? 1137 01:41:26,708 --> 01:41:29,665 - At least I make you laugh. - At least... 1138 01:41:34,833 --> 01:41:37,124 - May I? - What? 1139 01:41:40,416 --> 01:41:43,249 EVERYTHING YOU WANT 1140 01:41:46,666 --> 01:41:49,499 "TO MY FATHER" 1141 01:41:49,708 --> 01:41:55,874 "TO HIS FRIENDS MIKE, JOHN AND ROBERT" 90718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.