All language subtitles for Tour.Of.Duty.S01E08.The.Good.The.Bad.And.The.Dead.AC3.DVDRip.XViD-uDF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:03,835 [♪♪♪] 2 00:01:40,400 --> 00:01:46,971 [MUSIC PLAYING OVER RADIO, MAN SINGING INDISTINCTLY] 3 00:01:46,973 --> 00:01:50,108 [WOMAN LAUGHING] 4 00:01:50,110 --> 00:01:52,610 MAN: Hey, we finally got some real music for a change. 5 00:01:52,612 --> 00:01:54,478 This guy's the greatest! 6 00:01:54,480 --> 00:01:56,247 [WOMAN LAUGHS] 7 00:01:56,249 --> 00:01:57,916 ♪ Check the rear-view mirror ♪ 8 00:01:57,918 --> 00:01:59,884 ♪ Everything Is getting nearer ♪ 9 00:01:59,886 --> 00:02:03,621 [MAN SINGING ALONG, INDISTINCT] 10 00:02:03,623 --> 00:02:07,658 ♪ I'm driving myself crazy I'm losing control ♪ 11 00:02:07,660 --> 00:02:10,095 ♪ Looks like I'm headed down A rough and rocky road ♪ 12 00:02:10,097 --> 00:02:11,562 Hey, baby, yeah! 13 00:02:11,564 --> 00:02:18,937 ♪ Heartbreak highway Fast lane to the blues ♪ 14 00:02:18,939 --> 00:02:25,076 ♪ Each turn I take Leads me back to you ♪ 15 00:02:25,078 --> 00:02:27,212 Freedom day, you'll be the one and the all, baby. 16 00:02:27,214 --> 00:02:29,680 That's right. Go for what you know! 17 00:02:29,682 --> 00:02:31,850 Whoo! 18 00:02:31,852 --> 00:02:34,418 Whoo! 19 00:02:34,420 --> 00:02:37,622 [SINGING AND LAUGHING] 20 00:02:37,624 --> 00:02:42,393 ♪ I can't see Through the lines ♪ 21 00:02:42,395 --> 00:02:43,862 ♪ Truck stop hopping, baby ♪ 22 00:02:43,864 --> 00:02:45,830 ♪ Last night took forever ♪ 23 00:02:45,832 --> 00:02:47,431 ♪ Can't sleep ♪ 24 00:02:47,433 --> 00:02:50,101 ♪ With the pain ♪ 25 00:02:50,103 --> 00:02:53,571 ♪ I still see you with me Every time I lay down ♪ 26 00:02:53,573 --> 00:02:55,940 ♪ That leaves A burning bridge ♪ 27 00:02:55,942 --> 00:02:58,009 ♪ To turn my life around ♪ 28 00:02:58,011 --> 00:03:01,679 ♪ Heartbreak highway Fast lane to the blues ♪ 29 00:03:01,681 --> 00:03:03,714 WOMAN: Oh, look out! Get out of the way! 30 00:03:03,716 --> 00:03:04,582 Who was that jerk? 31 00:03:05,952 --> 00:03:07,085 Looks like Decker! 32 00:03:07,087 --> 00:03:08,086 Let's go get him. 33 00:03:08,088 --> 00:03:10,521 [LAUGHING] 34 00:03:14,394 --> 00:03:16,594 ♪ Do ♪ 35 00:03:16,596 --> 00:03:17,595 Hey, halt, halt! 36 00:03:17,597 --> 00:03:19,463 Stop! 37 00:03:24,304 --> 00:03:27,438 Yeah, it's Decker again-- with a girl this time. 38 00:03:27,440 --> 00:03:28,306 Go get him! 39 00:03:33,446 --> 00:03:34,312 Hey! Come on! 40 00:03:38,285 --> 00:03:40,084 ♪ ...It's gotta be my heart ♪ 41 00:03:40,086 --> 00:03:47,725 ♪ Heartbreak highway Fast lane to the blues ♪ 42 00:03:47,727 --> 00:03:52,430 ♪ Each turn I take Leads me back to you ♪ 43 00:03:52,432 --> 00:03:54,332 [SHUTS OFF RADIO] 44 00:03:54,334 --> 00:03:55,934 Hey, give me a break, will you, fellas? 45 00:03:55,936 --> 00:03:58,469 I've got to make morning formation. 46 00:03:58,471 --> 00:04:00,271 Listen, chaplain thought it might need a brake job... 47 00:04:00,273 --> 00:04:01,372 Uh-huh. 48 00:04:01,374 --> 00:04:04,075 I'm just road-testing the vehicle for him. 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,143 What's the matter, 50 00:04:05,145 --> 00:04:06,744 you've got no sense of humor, huh, guys? 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,146 Hey, you hit the real jackpot, Decker. 52 00:04:08,148 --> 00:04:10,381 Come on, now. No, I do nothing! 53 00:04:10,383 --> 00:04:12,917 Get over here! Ow! Ow, you... 54 00:04:12,919 --> 00:04:14,618 Hey, wait a minute, she didn't do nothing. 55 00:04:14,620 --> 00:04:16,587 She's on the base on my invitation. 56 00:04:16,589 --> 00:04:17,788 Yeah, right now we've got you 57 00:04:17,790 --> 00:04:19,390 for theft of government property, 58 00:04:19,392 --> 00:04:20,524 impersonating an officer... 59 00:04:20,526 --> 00:04:23,794 and violation of pass restriction. 60 00:04:23,796 --> 00:04:25,896 You're going to the stockade, Decker. 61 00:04:25,898 --> 00:04:28,032 Ow, you're hurting me! 62 00:04:28,034 --> 00:04:29,033 Leave me alone! 63 00:04:29,035 --> 00:04:31,002 Oh, you're real bad. 64 00:04:31,004 --> 00:04:32,670 I wonder how bad you'd be without a backup. 65 00:04:37,443 --> 00:04:39,543 Check this dude out. 66 00:04:39,545 --> 00:04:41,179 Enough, already. 67 00:04:41,181 --> 00:04:43,915 Hey, let her go! 68 00:04:43,917 --> 00:04:45,350 Leave her alone, man! Leave her alone! 69 00:04:45,352 --> 00:04:47,385 All right, come on, you guys. Get on outta here. 70 00:04:47,387 --> 00:04:49,653 You ain't got anything better to do with your lives? Come on. 71 00:04:55,228 --> 00:04:56,694 Decker. 72 00:04:56,696 --> 00:04:58,296 You know that guy, sarge? 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,697 Yeah, we used to be hip-pocket buddies 74 00:04:59,699 --> 00:05:00,698 a long time ago. 75 00:05:00,700 --> 00:05:02,733 You used to be friends with this guy 76 00:05:02,735 --> 00:05:03,734 back in the world, sarge? 77 00:05:03,736 --> 00:05:05,036 Now, come on. 78 00:05:05,038 --> 00:05:07,238 Now, didn't I tell you all to get out of here? 79 00:05:07,240 --> 00:05:10,008 What are you still doing here, huh? 80 00:05:14,614 --> 00:05:17,282 You bought it this time. 81 00:05:44,444 --> 00:05:46,610 Do you know who I am, dipstick? 82 00:05:46,612 --> 00:05:49,080 It's your sergeant, boy. 83 00:05:49,082 --> 00:05:50,881 I'm here to tell you to drop your fun, 84 00:05:50,883 --> 00:05:52,883 grab your gun, it's time to be a soldier, son. 85 00:05:52,885 --> 00:05:56,321 Anderson. What the hell are you doing here? 86 00:05:56,323 --> 00:05:59,657 I come to get your butt out of jail, young sergeant. 87 00:05:59,659 --> 00:06:01,892 I knew there had to be somebody pulling some strings. 88 00:06:01,894 --> 00:06:03,928 Let me look at you. Three tours of duty, 89 00:06:03,930 --> 00:06:05,796 they didn't put any holes in you yet, huh? 90 00:06:05,798 --> 00:06:08,066 No, that's because I had myself a drill sergeant at AIT, 91 00:06:08,068 --> 00:06:10,034 taught me how to duck my head, move my butt. 92 00:06:11,438 --> 00:06:13,338 Yeah, you weren't exactly college material, 93 00:06:13,340 --> 00:06:14,672 but I tried to overlook it. 94 00:06:14,674 --> 00:06:16,274 That was a very foolish move you pulled 95 00:06:16,276 --> 00:06:18,076 with the chaplain's jeep this morning, you know that? 96 00:06:18,078 --> 00:06:19,310 Foolish move? 97 00:06:19,312 --> 00:06:21,312 Let me tell you what. Rita Mae happens to be 98 00:06:21,314 --> 00:06:22,580 the best little pro in Chu Lai. 99 00:06:23,716 --> 00:06:25,549 I was counting beans all weekend, 100 00:06:25,551 --> 00:06:29,153 and I had to see her. What else was I going to do? 101 00:06:29,889 --> 00:06:31,255 Sign this. 102 00:06:31,257 --> 00:06:32,656 What is it? 103 00:06:32,658 --> 00:06:33,958 You're in my outfit now-- 104 00:06:33,960 --> 00:06:35,893 the U.S. God-bless-them-all 105 00:06:35,895 --> 00:06:37,328 humpin' infantry, boy. 106 00:06:37,330 --> 00:06:38,863 Let's move 'em out. 107 00:06:57,617 --> 00:06:59,583 There are some promising rookies in there, LT. 108 00:06:59,585 --> 00:07:02,786 I know, I checked over all the 201 files myself. 109 00:07:02,788 --> 00:07:04,755 Sergeant Aubrey Decker. 110 00:07:04,757 --> 00:07:06,491 Did you go over his file? 111 00:07:06,493 --> 00:07:08,226 Now, see, I know that man personally. 112 00:07:08,228 --> 00:07:10,028 I can vouch for him myself. 113 00:07:10,030 --> 00:07:13,231 Yeah? What about this? 114 00:07:13,233 --> 00:07:18,036 February '66, court-martial, misconduct. 115 00:07:18,038 --> 00:07:20,704 Drunk on duty. That's good. 116 00:07:20,706 --> 00:07:21,939 Insubordination. 117 00:07:21,941 --> 00:07:24,575 Quartermaster battalion petroleum supply? 118 00:07:24,577 --> 00:07:25,910 Sergeant, this guy's been pumping gas 119 00:07:25,912 --> 00:07:27,412 for a year and a half. 120 00:07:27,414 --> 00:07:29,647 Well, now, lieutenant, I'm not going to lie to you, now. 121 00:07:29,649 --> 00:07:31,416 The man's made some mistakes, 122 00:07:31,418 --> 00:07:33,384 and he's rubbed some people the wrong way. 123 00:07:33,386 --> 00:07:35,353 I don't know what you owe this guy, sergeant. 124 00:07:35,355 --> 00:07:38,322 LT, I don't owe the man anything. 125 00:07:38,324 --> 00:07:39,924 It's just I'm convinced now 126 00:07:39,926 --> 00:07:42,927 that he wants to put all this stuff behind him, 127 00:07:42,929 --> 00:07:44,929 and if I'm right, LT, if I'm right, 128 00:07:44,931 --> 00:07:46,364 we've glommed onto the best field leader 129 00:07:46,366 --> 00:07:47,532 in our corps. 130 00:07:47,534 --> 00:07:48,666 He'll work under you? 131 00:07:48,668 --> 00:07:50,168 I'm convinced of it. 132 00:07:50,170 --> 00:07:52,470 I want him to take Jensen's place as squad leader. 133 00:07:52,472 --> 00:07:55,306 Will he follow orders? 134 00:07:55,308 --> 00:07:56,974 LT, I can handle the man. 135 00:07:56,976 --> 00:07:59,877 I don't intend to jeopardize the safety of the platoon. 136 00:07:59,879 --> 00:08:01,279 We're moving out tomorrow. 137 00:08:01,281 --> 00:08:02,680 We've gotta be at full strength. 138 00:08:02,682 --> 00:08:04,882 Yes. Now go away. 139 00:08:10,490 --> 00:08:11,889 SERGEANT: All right, come on, come on. 140 00:08:11,891 --> 00:08:13,091 Let's go, go, go, go, go! 141 00:08:13,093 --> 00:08:14,925 Move, move, move. Load 'em up! 142 00:08:14,927 --> 00:08:16,594 You heard the man. Let's get the lead out! 143 00:08:18,264 --> 00:08:19,497 All right, you heard the briefing. 144 00:08:19,499 --> 00:08:20,698 Once we're off the chopper, 145 00:08:20,700 --> 00:08:22,233 we're in Indian country the whole way. 146 00:08:22,235 --> 00:08:24,102 No gunfire unless we're under attack. 147 00:08:24,104 --> 00:08:26,337 No talking above a whisper. 148 00:08:26,339 --> 00:08:29,340 I want light noise discipline strictly adhered to. 149 00:08:29,342 --> 00:08:31,909 If I hear you breathing, you're wrong. 150 00:08:31,911 --> 00:08:34,678 I don't even want to hear your damn boots squeak. 151 00:08:34,680 --> 00:08:36,614 Any questions? 152 00:08:36,616 --> 00:08:37,915 Hey, what's so important 153 00:08:37,917 --> 00:08:39,217 about a damn radio station, anyhow? 154 00:08:39,219 --> 00:08:41,051 This ain't exactly Wolfman Jack 155 00:08:41,053 --> 00:08:42,186 we're going after, Baker. 156 00:08:42,188 --> 00:08:44,589 Look, I missed briefing, all right? 157 00:08:44,591 --> 00:08:46,757 I must have dozed off. What's going on? 158 00:08:46,759 --> 00:08:48,526 It's a communications center, dummy. 159 00:08:48,528 --> 00:08:49,527 A what? 160 00:08:49,529 --> 00:08:51,262 It's like a radio relay site 161 00:08:51,264 --> 00:08:53,130 for the entire North Vietnamese command. 162 00:08:53,132 --> 00:08:54,798 Well, if it's a communications center, 163 00:08:54,800 --> 00:08:57,201 why don't the Air Force just go in and blow it away? 164 00:08:57,203 --> 00:08:58,469 They already tried. 165 00:08:58,471 --> 00:09:00,171 Yeah, and Charlie's still signaling. 166 00:09:00,173 --> 00:09:03,107 Yeah, well maybe it's dug in or something. 167 00:09:03,109 --> 00:09:05,743 You know, that guy's one in a million, sarge. 168 00:09:05,745 --> 00:09:07,278 He's got the finest military mind 169 00:09:07,280 --> 00:09:08,679 in Orange County. 170 00:09:08,681 --> 00:09:11,115 Don't be too hard on him, son. 171 00:09:11,117 --> 00:09:12,883 How about you? 172 00:09:12,885 --> 00:09:15,119 If any of us had our brain pan straight, 173 00:09:15,121 --> 00:09:18,756 we'd all be a good 10,000 miles east of here. 174 00:09:18,758 --> 00:09:21,325 Poke 'em if you've got 'em, guys. 175 00:09:21,327 --> 00:09:24,195 [♪♪♪] 176 00:11:11,471 --> 00:11:13,871 All right, people, let's move it out. 177 00:11:13,873 --> 00:11:17,908 Aubrey, your squad takes the lead. 178 00:11:17,910 --> 00:11:19,543 Who's the regular point man? 179 00:11:19,545 --> 00:11:20,878 Matsuda. 180 00:11:20,880 --> 00:11:23,113 I am, sarge. 181 00:11:23,115 --> 00:11:25,716 Okay, you take every other shift till we get there. 182 00:11:25,718 --> 00:11:27,151 Move out. 183 00:11:30,590 --> 00:11:31,489 Move! 184 00:11:44,837 --> 00:11:46,937 [BIRDS CHIRPING] 185 00:12:05,991 --> 00:12:07,358 [♪♪♪] 186 00:12:11,597 --> 00:12:13,497 What in the hell did you do that for? 187 00:12:36,389 --> 00:12:38,188 [SIGHS] 188 00:12:38,190 --> 00:12:40,023 Johnson, you were just about 189 00:12:40,025 --> 00:12:42,393 skewered beef, huh? 190 00:12:42,395 --> 00:12:44,528 Thanks, sarge. 191 00:12:44,530 --> 00:12:47,365 Anytime you see something rigged up high 192 00:12:47,367 --> 00:12:49,433 to make you look up, look down, fast. 193 00:12:52,405 --> 00:12:54,304 Keep it moving, Johnson. 194 00:13:02,448 --> 00:13:05,148 Keep it down, guys. 195 00:13:05,150 --> 00:13:06,717 Well, Aubrey, it looks to me 196 00:13:06,719 --> 00:13:08,486 like you've still got what it takes. 197 00:13:08,488 --> 00:13:09,653 I ain't got squat. 198 00:13:09,655 --> 00:13:10,788 Oh, come on, Aubrey, 199 00:13:10,790 --> 00:13:12,390 what I just saw tells me that you-- 200 00:13:12,392 --> 00:13:15,125 What you saw was reflex. I ain't got nothing. 201 00:13:15,127 --> 00:13:18,095 I not only don't have it... 202 00:13:18,097 --> 00:13:19,463 I don't want it. 203 00:13:28,708 --> 00:13:30,908 Geez, that would be an ugly way to die. 204 00:13:30,910 --> 00:13:33,210 There ain't no pretty corpses, Baker, 205 00:13:33,212 --> 00:13:36,313 especially when a man's as big and homely as you. 206 00:13:39,184 --> 00:13:41,184 SOLDIER: Who's got a cigarette over here? 207 00:13:41,186 --> 00:13:42,185 SOLDIER 2: Right here. 208 00:13:43,389 --> 00:13:44,488 Hey, Johnson... 209 00:13:44,490 --> 00:13:46,490 how are you going to make it up to Decker 210 00:13:46,492 --> 00:13:47,658 for saving your life? 211 00:13:47,660 --> 00:13:49,760 It's gonna be tough, let me tell you. 212 00:13:49,762 --> 00:13:51,395 What do you think about Decker? 213 00:13:51,397 --> 00:13:53,697 I don't know. He seems okay... 214 00:13:53,699 --> 00:13:55,666 [LAUGHS] 215 00:13:55,668 --> 00:13:57,435 As long as we don't let him 216 00:13:57,437 --> 00:14:00,404 get behind the wheel of a Jeep. 217 00:14:00,406 --> 00:14:02,440 There ain't no Jeeps out on this road. 218 00:14:02,442 --> 00:14:05,643 You know, he's gotta be nuts. 219 00:14:05,645 --> 00:14:06,844 Anybody with 18 years in 220 00:14:06,846 --> 00:14:08,979 has gotta be missing some trolley wire. 221 00:14:08,981 --> 00:14:11,849 They say the guy was a big deal in Korea. 222 00:14:11,851 --> 00:14:13,451 I heard he enlisted when he was 15. 223 00:14:13,453 --> 00:14:14,452 Fifteen? 224 00:14:14,454 --> 00:14:15,653 Yeah, he lied about his age 225 00:14:15,655 --> 00:14:17,220 just to get in. 226 00:14:17,222 --> 00:14:19,557 Well, I'll tell you what, he's gotta be a survivor. 227 00:14:19,559 --> 00:14:21,759 How else could you live on Army food for that long? 228 00:14:21,761 --> 00:14:24,495 I heard that. 229 00:14:26,231 --> 00:14:27,832 LIEUTENANT: All right, we're going to start climbing 230 00:14:27,834 --> 00:14:28,933 in about an hour. 231 00:14:28,935 --> 00:14:30,534 I figure we'll set up our night perimeter 232 00:14:30,536 --> 00:14:32,870 right about there. 233 00:14:32,872 --> 00:14:36,640 That puts about two hours behind schedule. 234 00:14:36,642 --> 00:14:40,110 Decker, come here. 235 00:14:40,112 --> 00:14:41,278 All right, Decker, 236 00:14:41,280 --> 00:14:42,480 I want you to take Johnson 237 00:14:42,482 --> 00:14:43,614 and scout the trail. 238 00:14:43,616 --> 00:14:44,615 Come here. 239 00:14:44,617 --> 00:14:46,216 Now, there's been a lot 240 00:14:46,218 --> 00:14:47,551 of enemy activity reported right between 241 00:14:47,553 --> 00:14:50,053 this point here and this long rise. 242 00:14:50,055 --> 00:14:52,656 You see that? 243 00:14:52,658 --> 00:14:54,525 So I want you to stay a hundred meters 244 00:14:54,527 --> 00:14:55,960 in front of the platoon. 245 00:14:55,962 --> 00:14:57,528 I want you to travel exactly one hour. 246 00:14:58,998 --> 00:15:01,599 We're gonna give you a two-minute head start. 247 00:15:01,601 --> 00:15:03,701 You got that? 248 00:15:03,703 --> 00:15:05,302 All right, maintain absolute silence. 249 00:15:05,304 --> 00:15:07,004 I don't want any unnecessary firing. 250 00:15:07,006 --> 00:15:08,271 You got it. 251 00:15:08,273 --> 00:15:09,507 Are you okay? 252 00:15:09,509 --> 00:15:10,774 Yeah. 253 00:15:18,417 --> 00:15:20,384 All right, specialist, move out. 254 00:15:37,136 --> 00:15:38,536 [WHISTLES] 255 00:15:38,538 --> 00:15:40,804 That's far enough. 256 00:15:40,806 --> 00:15:43,407 We're only a minute ahead of the rest of them. 257 00:15:43,409 --> 00:15:44,742 Relax, will you? 258 00:15:44,744 --> 00:15:48,111 We'll start up again in another minute. 259 00:15:48,113 --> 00:15:50,480 Okay, sarge, what you got in mind? 260 00:15:50,482 --> 00:15:51,782 Nothing fancy. 261 00:15:51,784 --> 00:15:53,584 I just don't believe in sticking my neck out 262 00:15:53,586 --> 00:15:54,585 for no reason. 263 00:15:54,587 --> 00:15:55,586 Why should we? 264 00:15:55,588 --> 00:15:57,120 What do you mean? 265 00:15:57,122 --> 00:15:58,889 Why should we? 266 00:15:58,891 --> 00:15:59,957 Now, you know why. 267 00:15:59,959 --> 00:16:01,025 The further forward we are, 268 00:16:01,027 --> 00:16:02,626 the more time the guys have to react 269 00:16:02,628 --> 00:16:03,961 in case we get ambushed. 270 00:16:03,963 --> 00:16:06,296 Look, Johnson, you think we're going to win this war 271 00:16:06,298 --> 00:16:08,131 if we're ahead another 50 yards, huh? 272 00:16:08,133 --> 00:16:09,900 It don't make a damn bit of difference... 273 00:16:09,902 --> 00:16:11,401 so why bother? 274 00:16:15,474 --> 00:16:17,041 Relax. 275 00:16:40,833 --> 00:16:42,032 [SIGHS] 276 00:16:42,034 --> 00:16:43,300 Let's go. 277 00:16:53,312 --> 00:16:55,613 I knew that ridgeway was mismapped. 278 00:16:55,615 --> 00:16:56,780 We've still got 279 00:16:56,782 --> 00:16:58,248 six or seven klicks to go. 280 00:16:58,250 --> 00:17:00,250 Yeah, well let's just hope that border is marked right. 281 00:17:00,252 --> 00:17:01,652 The communication center is supposed to be 282 00:17:01,654 --> 00:17:03,754 right on the Laotian border. 283 00:17:03,756 --> 00:17:05,188 All right, now, LT, it's 1420. 284 00:17:05,190 --> 00:17:06,490 That means we've been walking 285 00:17:06,492 --> 00:17:08,425 for about one hour straight. 286 00:17:10,696 --> 00:17:13,396 Five minutes, pass it down. 287 00:17:13,398 --> 00:17:14,264 Percell. 288 00:17:15,467 --> 00:17:16,566 Sir. 289 00:17:16,568 --> 00:17:18,502 I want you to move up, 290 00:17:18,504 --> 00:17:20,337 check on the forward position. 291 00:17:20,339 --> 00:17:21,471 Yes, sir. 292 00:17:21,473 --> 00:17:22,940 No, wait. I'm gonna go with you. 293 00:17:22,942 --> 00:17:25,075 I want to check on the train up ahead. 294 00:17:25,077 --> 00:17:26,276 We'll both go, LT 295 00:17:26,278 --> 00:17:27,310 Tell you what, Percell. 296 00:17:27,312 --> 00:17:28,512 You stay here. You're in charge. 297 00:17:28,514 --> 00:17:30,114 You get the men to take their five, 298 00:17:30,116 --> 00:17:31,715 and then you keep 'em quiet. 299 00:17:31,717 --> 00:17:33,250 Let's go. 300 00:17:33,252 --> 00:17:34,284 Yeah. 301 00:17:43,896 --> 00:17:45,095 Ain't life grand? 302 00:17:56,642 --> 00:17:58,676 Why the hell aren't you further forward, sergeant? 303 00:17:58,678 --> 00:18:00,277 Is that all the ground you can cover 304 00:18:00,279 --> 00:18:01,344 with a two-minute head start? 305 00:18:01,346 --> 00:18:03,213 The platoon must have been moving too fast, 306 00:18:03,215 --> 00:18:04,581 Lieutenant. 307 00:18:04,583 --> 00:18:06,050 I guess you gained ground on us. 308 00:18:06,052 --> 00:18:08,152 Anderson, there's no point in having scouts 309 00:18:08,154 --> 00:18:09,953 if they're only a few yards ahead of you. 310 00:18:09,955 --> 00:18:10,954 Yes, sir. 311 00:18:10,956 --> 00:18:12,355 I could do that with a stick. 312 00:18:12,357 --> 00:18:14,391 Decker, Johnson... 313 00:18:14,393 --> 00:18:16,193 get on back down the hill to the platoon. 314 00:18:16,195 --> 00:18:17,728 Yeah, I'll be further forward, 315 00:18:17,730 --> 00:18:19,362 where you men are supposed to be. 316 00:18:39,185 --> 00:18:41,518 Well, we're in for a hell of a climb. 317 00:18:41,520 --> 00:18:44,287 Yeah, you got that right. 318 00:18:44,289 --> 00:18:46,957 Well, what is it with Decker? 319 00:18:46,959 --> 00:18:49,292 Has he got slow feet or cold feet? 320 00:18:49,294 --> 00:18:51,228 Hey, that man's not a coward, LT. 321 00:18:51,230 --> 00:18:53,530 He's got a Silver Star and two Purple Hearts. 322 00:18:53,532 --> 00:18:55,432 Yeah, well, maybe he's had a change of hear22524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.