All language subtitles for Totally.Spies.S02E26.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:05,648 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road till we 2 00:00:05,648 --> 00:00:08,528 stop, and then we'll shop. 3 00:00:08,528 --> 00:00:14,288 So one, two, three now, baby, here we go. 4 00:00:14,288 --> 00:00:15,648 Here we go. 5 00:00:15,648 --> 00:00:17,599 Here we go. 6 00:00:17,599 --> 00:00:20,479 On a mission, undercover and we're in control. 7 00:00:20,479 --> 00:00:21,568 Here we go. 8 00:00:22,047 --> 00:00:23,488 Here we go. 9 00:00:23,967 --> 00:00:26,527 We're Totally Spies so get on with the show. 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,920 Here we go. 11 00:00:28,399 --> 00:00:29,359 Here we go. 12 00:00:29,359 --> 00:00:30,800 Here we go. 13 00:00:37,647 --> 00:00:38,607 [alarm ringing] 14 00:00:38,607 --> 00:00:40,000 PUBLIC ADDRESS: Intruder alert. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,728 Intruder alert. 16 00:00:41,728 --> 00:00:42,447 -Hold it right there. 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,679 -Hm? 18 00:00:49,679 --> 00:00:51,359 -Must be a false alarm. 19 00:00:51,359 --> 00:00:51,647 [explosion] 20 00:00:51,647 --> 00:00:52,607 -Ugh! 21 00:00:52,607 --> 00:00:53,488 Hit the deck! 22 00:00:53,488 --> 00:00:54,448 We're under attack! 23 00:00:57,727 --> 00:00:59,008 Huh? 24 00:01:01,680 --> 00:01:02,640 -Huh? 25 00:01:10,528 --> 00:01:11,888 -Ah! 26 00:01:11,888 --> 00:01:12,848 I can't remember the last time I felt so 27 00:01:12,848 --> 00:01:14,768 energized after shopping. 28 00:01:14,768 --> 00:01:16,047 It's amazing. 29 00:01:16,367 --> 00:01:18,287 -Um, maybe it has something to be with the fact that you 30 00:01:18,287 --> 00:01:21,167 brought your own personal pack mule along, Clover. 31 00:01:21,167 --> 00:01:23,408 -Isn't Randy just the best? 32 00:01:23,887 --> 00:01:26,047 -Wait right here, my precious flower, I'll 33 00:01:26,047 --> 00:01:27,007 bring the car around. 34 00:01:27,007 --> 00:01:27,967 -OK. 35 00:01:27,967 --> 00:01:29,407 Randy, if you insist. 36 00:01:29,407 --> 00:01:31,807 -Don't you think it's mean to take advantage of 37 00:01:31,807 --> 00:01:33,247 poor Randy like that? 38 00:01:33,727 --> 00:01:36,400 -Yeah, what is he, a boyfriend or a boy toy? 39 00:01:36,400 --> 00:01:37,808 -Uh, please. 40 00:01:37,808 --> 00:01:39,728 I can't help it if I am so irresistible guys feel 41 00:01:40,207 --> 00:01:42,367 compelled to tend to my every need. 42 00:01:42,367 --> 00:01:43,327 Wow! 43 00:01:43,327 --> 00:01:44,688 That was, like, seriously quick. 44 00:01:45,007 --> 00:01:45,967 -Ha, ha. 45 00:01:45,967 --> 00:01:47,887 I didn't want to keep the most gorgeous girl in 46 00:01:47,887 --> 00:01:48,799 Beverly Hills waiting. 47 00:01:49,247 --> 00:01:51,648 -Oh, Randy, you're too much. 48 00:01:51,648 --> 00:01:54,607 -So, where are we supposed to sit? 49 00:01:55,088 --> 00:01:56,767 -In the front with me. 50 00:01:56,767 --> 00:01:57,999 -And what about Randy? 51 00:01:57,999 --> 00:01:59,440 -Don't worry about me. 52 00:01:59,440 --> 00:02:00,207 I'll take the bus. 53 00:02:00,688 --> 00:02:02,287 -That's a fabulous idea. 54 00:02:02,287 --> 00:02:03,568 -Clover! 55 00:02:03,568 --> 00:02:04,047 -What? 56 00:02:04,528 --> 00:02:05,488 Randy doesn't mind. 57 00:02:05,488 --> 00:02:06,927 Now are you two going to get in, or what? 58 00:02:11,968 --> 00:02:13,407 -Bye, Clover. 59 00:02:13,407 --> 00:02:16,287 -I can't believe you actually let Randy take the bus. 60 00:02:16,287 --> 00:02:18,207 That is just so wrong. 61 00:02:18,207 --> 00:02:19,648 -You know, you're right. 62 00:02:19,648 --> 00:02:21,087 I shouldn't have let him get away before reminding him to 63 00:02:21,087 --> 00:02:22,528 pick up my dry cleaning. 64 00:02:22,528 --> 00:02:23,967 -Ugh! 65 00:02:23,967 --> 00:02:25,887 -Now, who's up for an afternoon at the beach? 66 00:02:25,887 --> 00:02:27,807 -Are you sure that's such a good idea? 67 00:02:27,807 --> 00:02:29,839 It's getting kind of dark out. 68 00:02:29,839 --> 00:02:30,768 -Huh? 69 00:02:30,768 --> 00:02:33,007 -That's not darkness, it's W.H.O.O.P.-ness. 70 00:02:39,248 --> 00:02:41,007 [screams] 71 00:02:43,967 --> 00:02:45,360 -Good afternoon, ladies. 72 00:02:45,360 --> 00:02:45,647 -Hi. 73 00:02:45,647 --> 00:02:46,607 -Hi. 74 00:02:46,607 --> 00:02:48,048 -It was good until now. 75 00:02:48,527 --> 00:02:49,968 -Yes, I apologize for the interruption. 76 00:02:49,968 --> 00:02:51,407 But I have something rather urgent. 77 00:02:54,287 --> 00:02:55,247 -Cool. 78 00:02:55,247 --> 00:02:56,688 It's like we're at the drive-in. 79 00:02:56,688 --> 00:02:59,808 -Except there's no popcorn or cute boys to smooch. 80 00:02:59,808 --> 00:03:02,319 -Girls, focus. 81 00:03:02,319 --> 00:03:03,279 -Sorry. 82 00:03:03,279 --> 00:03:04,239 PUBLIC ADDRESS: Intruder alter. 83 00:03:04,239 --> 00:03:04,720 Intruder alert. 84 00:03:05,199 --> 00:03:06,159 -Hold it right there. 85 00:03:06,159 --> 00:03:08,560 -As you can see, there has been a break-in at a high 86 00:03:09,039 --> 00:03:10,447 security military base in Nevada. 87 00:03:10,928 --> 00:03:12,639 Some top secret artificial intelligence 88 00:03:12,639 --> 00:03:13,968 microchips were stolen. 89 00:03:14,320 --> 00:03:15,439 -Freaky. 90 00:03:15,439 --> 00:03:16,879 -Well, it could be, if the chips were to fall into the 91 00:03:16,879 --> 00:03:17,839 wrong hands. 92 00:03:17,839 --> 00:03:19,680 From what I understand, they're quite powerful. 93 00:03:19,680 --> 00:03:21,119 -Then I guess we'd better hurry up and find 94 00:03:21,600 --> 00:03:22,719 out where they went. 95 00:03:22,719 --> 00:03:23,199 -Indeed. 96 00:03:23,199 --> 00:03:24,239 And now for your gadgets. 97 00:03:24,720 --> 00:03:25,759 [gasps] 98 00:03:25,759 --> 00:03:28,527 -Infrared motion detector sunglasses, expendable cable 99 00:03:29,007 --> 00:03:32,608 bungee belts, titanium drill heal boots, retractable razor 100 00:03:32,608 --> 00:03:36,687 faux nails in cosmic blue, and an electromagnetic field 101 00:03:36,687 --> 00:03:38,447 dispenser Walkman. 102 00:03:38,447 --> 00:03:39,888 -Awesome! 103 00:03:39,888 --> 00:03:43,120 I can listen to music and kick bad guy butt at the same time. 104 00:03:43,120 --> 00:03:44,447 -Goodbye, girls. 105 00:03:44,447 --> 00:03:48,528 Or as they see in the military, shove off. 106 00:03:48,528 --> 00:03:49,727 [screams] 107 00:03:54,207 --> 00:03:56,608 -So all that's missing are the AI microchips? 108 00:03:56,608 --> 00:03:58,047 -Affirmative. 109 00:03:58,047 --> 00:03:59,967 -And there's no sign of forced entry into the base? 110 00:04:00,448 --> 00:04:01,408 -That's correct. 111 00:04:01,408 --> 00:04:02,847 Just a small hole blown in the side of the building. 112 00:04:02,847 --> 00:04:05,248 Way too small for anybody to squeeze through. 113 00:04:05,248 --> 00:04:07,039 -Unless the thieves were mice. 114 00:04:07,039 --> 00:04:08,767 -Oh! 115 00:04:08,767 --> 00:04:09,727 -What? 116 00:04:09,727 --> 00:04:10,960 Like weirder things haven't happened? 117 00:04:10,960 --> 00:04:13,359 -Any idea why someone would want to steal this stuff? 118 00:04:13,359 --> 00:04:14,319 -Maybe to build a robot. 119 00:04:14,319 --> 00:04:16,720 Maybe to build some kind of smart weapon. 120 00:04:16,720 --> 00:04:19,088 Some similar chips were stolen about a year ago. 121 00:04:19,088 --> 00:04:20,527 -Let's spread out and look for clues. 122 00:04:24,848 --> 00:04:28,079 -Hey, check this out. 123 00:04:28,079 --> 00:04:29,999 -What is it? 124 00:04:29,999 --> 00:04:33,839 -It looks like our standard issue GI combat helmet, only 125 00:04:33,839 --> 00:04:34,799 really tiny. 126 00:04:35,279 --> 00:04:36,719 -Huh. 127 00:04:36,719 --> 00:04:38,639 All of sudden, Alex's mice theory doesn't sound so dumb. 128 00:04:38,639 --> 00:04:40,079 -Thank you. 129 00:04:40,079 --> 00:04:41,039 -Let's show it to Jerry. 130 00:04:41,039 --> 00:04:41,999 -Hm? 131 00:04:41,999 --> 00:04:43,919 -Maybe he can shed some light on things. 132 00:04:44,399 --> 00:04:46,799 -It's an accessory for a lot of action figure toys. 133 00:04:47,279 --> 00:04:50,159 Limited edition, high-end soldiers called Combat Chuck 134 00:04:50,639 --> 00:04:51,680 and Combat Betty. 135 00:04:51,680 --> 00:04:52,640 -Let me get this straight. 136 00:04:53,119 --> 00:04:55,327 Whoever broke into the base product toys with them? 137 00:04:55,327 --> 00:04:56,847 -It would appear that way. 138 00:04:56,847 --> 00:04:58,560 -Is it me, or are bad guys just getting 139 00:04:58,560 --> 00:05:00,480 more and more pathetic? 140 00:05:00,480 --> 00:05:02,400 -So where can we find these Combat 141 00:05:02,400 --> 00:05:03,727 Chucks and Combat Bettys? 142 00:05:04,127 --> 00:05:07,007 -It says here, they're only sold at one store, Toy 143 00:05:07,007 --> 00:05:08,447 Universe in Burbank, California. 144 00:05:08,879 --> 00:05:10,719 -Then I guess that's the next place we're going. 145 00:05:10,719 --> 00:05:12,159 We'll be in touch, Jerry. 146 00:05:15,007 --> 00:05:15,888 -You coming, Clover? 147 00:05:16,319 --> 00:05:18,527 -Right after I check my messages. 148 00:05:18,527 --> 00:05:21,199 Ugh, talk about majorly rude. 149 00:05:21,679 --> 00:05:23,599 Randy left me 35 messages. 150 00:05:23,599 --> 00:05:26,127 -But I thought you liked him acting like a servant and 151 00:05:26,127 --> 00:05:28,399 tending to your every need. 152 00:05:28,399 --> 00:05:28,879 -Yeah. 153 00:05:28,879 --> 00:05:29,839 I do. 154 00:05:29,839 --> 00:05:30,799 But that doesn't give him the right to 155 00:05:30,799 --> 00:05:31,759 monopolize my voice mail. 156 00:05:32,239 --> 00:05:33,199 I mean, hello! 157 00:05:33,199 --> 00:05:35,119 With him clogging up my system, how am I supposed to 158 00:05:35,119 --> 00:05:36,400 keep up a normal social life? 159 00:05:36,687 --> 00:05:39,087 -You're not, because we're on an important mission. 160 00:05:39,087 --> 00:05:39,999 Remember? 161 00:05:39,999 --> 00:05:40,959 -Oh, right. 162 00:05:40,959 --> 00:05:43,839 The immature bad guy with a toy obsession. 163 00:05:43,839 --> 00:05:44,799 Let's do it. 164 00:05:48,639 --> 00:05:51,039 -Cool toys, but I don't get what they have to do with the 165 00:05:51,039 --> 00:05:52,639 break-in at the base. 166 00:05:55,039 --> 00:05:58,367 -Or with a bunch of artificial intelligence chips. 167 00:06:02,159 --> 00:06:03,840 -In that case, we should just pack it in. 168 00:06:03,840 --> 00:06:04,800 I mean, you know, we probably still have 169 00:06:04,800 --> 00:06:06,160 time to hit the beach. 170 00:06:28,639 --> 00:06:29,407 [gasps] 171 00:06:29,407 --> 00:06:29,760 -Look out! 172 00:06:30,239 --> 00:06:30,720 [gasp] 173 00:06:31,199 --> 00:06:32,640 -Agh! 174 00:06:33,087 --> 00:06:34,847 Huh? 175 00:06:34,847 --> 00:06:38,559 [gasp] 176 00:06:38,559 --> 00:06:39,839 -Hm? 177 00:06:51,919 --> 00:06:53,167 Huh? 178 00:07:09,999 --> 00:07:11,439 OK, I'm all for realistic toys, but 179 00:07:11,439 --> 00:07:12,399 this is out of control. 180 00:07:12,879 --> 00:07:14,527 -What are they doing? 181 00:07:14,527 --> 00:07:16,927 -Looks like they're expanding their army, Doctor 182 00:07:16,927 --> 00:07:18,527 Frankenstein style. 183 00:07:18,527 --> 00:07:20,447 -I think I'm starting to understand the artificial 184 00:07:20,927 --> 00:07:22,367 intelligence microchip connection. 185 00:07:22,367 --> 00:07:25,647 -Come on, let's get out of here. 186 00:07:25,647 --> 00:07:28,368 -Where do you maggots think you're going? 187 00:07:28,368 --> 00:07:30,687 [screams] 188 00:07:30,687 --> 00:07:31,487 -Nowhere. 189 00:07:31,967 --> 00:07:33,167 -You got that right, little lady. 190 00:07:33,647 --> 00:07:34,207 Get 'em. 191 00:07:34,207 --> 00:07:36,767 [screams] 192 00:07:37,247 --> 00:07:38,207 -Oh, ow! 193 00:07:38,207 --> 00:07:41,119 That hurts. 194 00:07:41,119 --> 00:07:43,487 [screams] 195 00:07:43,487 --> 00:07:44,447 -Ugh! 196 00:07:44,447 --> 00:07:47,327 Get away from me. 197 00:07:47,807 --> 00:07:49,007 -Sorry, but I cant' stay. 198 00:07:49,327 --> 00:07:49,807 -After her. 199 00:07:50,287 --> 00:07:51,327 No one escapes. 200 00:08:02,399 --> 00:08:05,247 [screaming] 201 00:08:05,247 --> 00:08:09,439 -You're lucky I didn't bring my fly swatter, pal. 202 00:08:09,439 --> 00:08:10,287 [gasp] 203 00:08:10,287 --> 00:08:11,887 -Agh! 204 00:08:11,887 --> 00:08:14,159 -Uh, agh, uh! 205 00:08:14,159 --> 00:08:15,999 Ugh! 206 00:08:15,999 --> 00:08:16,799 Um! 207 00:08:17,119 --> 00:08:18,079 -Hey! 208 00:08:20,239 --> 00:08:21,919 -Hiya! 209 00:08:21,919 --> 00:08:26,239 That'll teach you to mess with my hair. 210 00:08:26,239 --> 00:08:27,919 Huh? 211 00:08:29,519 --> 00:08:31,327 Don't mind if I do. 212 00:08:31,327 --> 00:08:32,927 -Hey! 213 00:08:32,927 --> 00:08:35,279 Hm? 214 00:08:35,279 --> 00:08:38,399 Take that, cowboy. 215 00:08:38,399 --> 00:08:38,879 Huh? 216 00:08:38,879 --> 00:08:40,319 [toy siren] 217 00:08:43,439 --> 00:08:44,239 -Oh, dear! 218 00:08:44,607 --> 00:08:46,287 [screams] 219 00:08:50,799 --> 00:08:51,967 -Everybody OK? 220 00:08:51,967 --> 00:08:54,959 [toy sirens] 221 00:08:54,959 --> 00:08:57,407 [screams] 222 00:08:57,407 --> 00:08:58,847 -Bring up the hardware, grunts. 223 00:09:05,039 --> 00:09:06,479 [gasps] 224 00:09:06,479 --> 00:09:07,919 -Uh, ouch! 225 00:09:07,919 --> 00:09:08,879 Ouch! 226 00:09:08,879 --> 00:09:09,727 Ugh! 227 00:09:09,727 --> 00:09:11,007 Ugh! 228 00:09:11,487 --> 00:09:12,287 Argh! 229 00:09:12,287 --> 00:09:13,647 Ugh! 230 00:09:13,647 --> 00:09:14,527 -Whoa! 231 00:09:14,527 --> 00:09:15,599 No! 232 00:09:24,927 --> 00:09:26,799 -Get a medic up here, on the double. 233 00:09:26,799 --> 00:09:28,719 [toy siren] 234 00:09:36,239 --> 00:09:37,679 -Nice distraction. 235 00:09:37,679 --> 00:09:40,127 Now let's run for it. 236 00:09:40,127 --> 00:09:41,567 -Perfect. 237 00:09:41,567 --> 00:09:44,079 We've got those cream puffs trapped. 238 00:09:44,079 --> 00:09:45,039 [gasps] 239 00:09:45,039 --> 00:09:45,999 -What do we do now? 240 00:09:46,479 --> 00:09:47,567 -Hope for a miracle. 241 00:09:52,127 --> 00:09:55,279 -Does a mysterious van count? 242 00:09:55,679 --> 00:09:56,527 -Get in. 243 00:09:56,527 --> 00:09:57,679 -Works for me. 244 00:10:02,127 --> 00:10:05,007 -Attention air brigade, take out that van. 245 00:10:11,919 --> 00:10:12,399 -Uh-oh. 246 00:10:12,399 --> 00:10:13,647 We've got company. 247 00:10:20,527 --> 00:10:21,726 -Look out! 248 00:10:21,726 --> 00:10:23,679 -Ugh! 249 00:10:23,679 --> 00:10:26,559 [screams] 250 00:10:26,559 --> 00:10:29,487 -OK, that was a little too close for comfort. 251 00:10:29,487 --> 00:10:30,447 -Don't worry. 252 00:10:30,447 --> 00:10:31,679 I have a plan. 253 00:10:36,159 --> 00:10:37,727 SAM (OFFSCREEN): Sweet, now do you mind telling us who the 254 00:10:38,207 --> 00:10:39,006 heck you are? 255 00:10:39,006 --> 00:10:39,966 -My name's Seth. 256 00:10:40,447 --> 00:10:41,759 I'm a toy designer. 257 00:10:41,759 --> 00:10:44,159 -Oh, let me guess, you're responsible for those evil 258 00:10:44,159 --> 00:10:45,726 little creatures back there. 259 00:10:46,207 --> 00:10:47,119 -I'm afraid so. 260 00:10:47,598 --> 00:10:49,999 -Man, I think you better reexamine your definition of 261 00:10:49,999 --> 00:10:51,647 the word toy. 262 00:10:51,647 --> 00:10:52,607 -Totally. 263 00:10:52,607 --> 00:10:54,047 I mean, what's with this microchip I found on a 264 00:10:54,047 --> 00:10:55,007 dinosaur's head? 265 00:10:55,007 --> 00:10:56,047 -Let me see that. 266 00:11:01,567 --> 00:11:04,447 It says here it has an extremely powerful internal 267 00:11:04,447 --> 00:11:07,806 electronic energy source, and numerous microprocessors. 268 00:11:07,806 --> 00:11:09,726 There's only one organization that could have created 269 00:11:10,207 --> 00:11:13,119 something like this, the US Military. 270 00:11:13,119 --> 00:11:15,519 -Uh, about a year ago, I borrowed a few chips from them 271 00:11:15,519 --> 00:11:18,287 to make my soldiers the most realistic toys on the market. 272 00:11:18,287 --> 00:11:19,247 -Borrowed? 273 00:11:19,727 --> 00:11:21,087 Sounds more like you stole 'em. 274 00:11:21,567 --> 00:11:22,047 -OK. 275 00:11:22,047 --> 00:11:23,487 I stole them. 276 00:11:23,487 --> 00:11:25,407 But I swear, I didn't realize how powerful the chips were. 277 00:11:25,407 --> 00:11:27,807 I didn't know they would make the toys act this way. 278 00:11:27,807 --> 00:11:31,167 It's like they have minds of their own now, criminal minds. 279 00:11:31,167 --> 00:11:33,839 -So you mean, this time the toys are the ones that broke 280 00:11:33,839 --> 00:11:34,607 into the base? 281 00:11:34,607 --> 00:11:35,567 -Yeah. 282 00:11:35,567 --> 00:11:37,359 They're totally out of control. 283 00:11:37,359 --> 00:11:38,799 -Wow! 284 00:11:38,799 --> 00:11:40,719 I guess that explains the helmet we found, 285 00:11:40,719 --> 00:11:41,807 and the tiny hole. 286 00:11:42,287 --> 00:11:44,207 -And now they're using the chips to create an army out of 287 00:11:44,447 --> 00:11:44,798 other toys. 288 00:11:45,279 --> 00:11:46,287 -Why would they do that? 289 00:11:46,287 --> 00:11:47,726 -I'm not sure. 290 00:11:47,726 --> 00:11:50,127 But frankly, I'm kind of afraid to find out. 291 00:11:50,127 --> 00:11:53,599 [gasp] 292 00:11:53,967 --> 00:11:54,927 -Randy? 293 00:11:54,927 --> 00:11:56,127 How did you find me? 294 00:11:56,127 --> 00:11:58,638 -Believe me it wasn't easy. 295 00:11:58,638 --> 00:12:00,719 -Well, what do you want? 296 00:12:01,199 --> 00:12:03,119 -I thought you might want a sweater, in case you got cold. 297 00:12:03,119 --> 00:12:05,599 It's supposed to get pretty chilly tonight. 298 00:12:05,599 --> 00:12:07,039 -Ugh! 299 00:12:07,039 --> 00:12:09,439 Randy, could you do me a mega big favor? 300 00:12:09,919 --> 00:12:12,159 -Your wish is my command, darling. 301 00:12:12,159 --> 00:12:13,598 -Could you get lost. 302 00:12:13,598 --> 00:12:15,518 Because, I'm like, totally in the middle of something. 303 00:12:15,518 --> 00:12:16,719 -Huh? 304 00:12:16,719 --> 00:12:17,007 No problem. 305 00:12:17,486 --> 00:12:20,559 I'll see you later. 306 00:12:20,559 --> 00:12:21,999 -OK. 307 00:12:21,999 --> 00:12:24,879 Randy just went from being the best to be a pest. 308 00:12:24,879 --> 00:12:26,799 -And now onto more pressing matters. 309 00:12:26,799 --> 00:12:28,719 Like stopping those toys. 310 00:12:28,719 --> 00:12:30,639 -But we don't know where they are. 311 00:12:30,639 --> 00:12:32,559 -They may go back to my toy factory. 312 00:12:32,559 --> 00:12:34,366 It's kind of their home base. 313 00:12:34,366 --> 00:12:36,767 -Then we should make sure we're there waiting for them. 314 00:12:36,767 --> 00:12:38,127 Let's hit it. 315 00:12:48,479 --> 00:12:50,879 -So why are we sneaking into Seth's place, again? 316 00:12:51,359 --> 00:12:53,279 -We don't want to take any chances. 317 00:12:53,279 --> 00:12:54,239 -Yeah. 318 00:12:54,719 --> 00:12:56,367 I've had enough ambushes for one day. 319 00:12:56,367 --> 00:12:57,327 -Come on! 320 00:12:57,327 --> 00:12:57,806 We can go in through here. 321 00:13:03,918 --> 00:13:05,359 I can't see anything. 322 00:13:05,359 --> 00:13:08,447 Do a quick scan for us, Alex. 323 00:13:08,447 --> 00:13:09,407 [beep] 324 00:13:09,886 --> 00:13:15,119 [electronic chirping] 325 00:13:15,119 --> 00:13:18,207 -I think I see something right below us. 326 00:13:18,207 --> 00:13:19,407 -Let's take 'em out. 327 00:13:21,919 --> 00:13:23,359 -Hiya! 328 00:13:23,359 --> 00:13:24,286 -Hiya! 329 00:13:24,286 --> 00:13:26,639 That'll teach you to-- 330 00:13:27,039 --> 00:13:29,007 hey, how come their not fighting back? 331 00:13:29,007 --> 00:13:30,927 -These must be last season's models. 332 00:13:30,927 --> 00:13:32,847 The ones without the chips. 333 00:13:32,847 --> 00:13:33,807 -Then I guess we got our bungees in 334 00:13:33,807 --> 00:13:36,606 a twist over nothing. 335 00:13:36,606 --> 00:13:37,967 -What the-- 336 00:13:37,967 --> 00:13:38,799 -Hah! 337 00:13:39,199 --> 00:13:42,366 [screams] 338 00:13:42,366 --> 00:13:43,999 -Huh, huh, huh huh! 339 00:13:43,999 --> 00:13:44,798 Hiya. 340 00:13:44,798 --> 00:13:45,119 Hiya! 341 00:13:45,599 --> 00:13:47,326 -Take no prisoners. 342 00:13:47,326 --> 00:13:48,767 -OK. 343 00:13:48,767 --> 00:13:52,559 This is officially surreal, not to mention embarrassing. 344 00:13:52,559 --> 00:13:53,998 -That's enough lip out of you, missy. 345 00:13:53,998 --> 00:13:54,958 Pipe down. 346 00:13:54,958 --> 00:13:55,918 Fall in line. 347 00:13:55,918 --> 00:13:57,359 Suck in that gut. 348 00:13:57,359 --> 00:13:59,999 -OK, Mr. Toy, sir. 349 00:13:59,999 --> 00:14:01,759 -Excellent plan to lead the enemy right 350 00:14:01,759 --> 00:14:03,199 into our trap, Commander. 351 00:14:03,679 --> 00:14:04,879 -But there was no plan. 352 00:14:04,879 --> 00:14:06,318 I was-- 353 00:14:06,318 --> 00:14:07,759 -The platoon is ready to carry out the final mission. 354 00:14:07,759 --> 00:14:10,287 An assault on the United Countries building. 355 00:14:10,287 --> 00:14:11,247 -You can't do that! 356 00:14:11,726 --> 00:14:12,686 People are going to get hurt. 357 00:14:13,167 --> 00:14:15,566 As your Commander, I order you to lay down your arms. 358 00:14:15,966 --> 00:14:16,847 -Huh? 359 00:14:20,799 --> 00:14:21,838 Traitor! 360 00:14:21,838 --> 00:14:24,047 Seize this prisoner-of-war. 361 00:14:24,047 --> 00:14:25,007 -Ugh! 362 00:14:25,007 --> 00:14:26,126 Ugh. 363 00:14:28,527 --> 00:14:30,447 -You're relieved of your commanding duty. 364 00:14:30,447 --> 00:14:32,367 We'll take over the world without you. 365 00:14:32,367 --> 00:14:35,726 -I was afraid he was going to say something like that. 366 00:14:41,807 --> 00:14:44,687 -For only being alive for a couple of days, that Sergeant 367 00:14:45,167 --> 00:14:47,087 really has this bad guy thing down. 368 00:14:47,087 --> 00:14:48,527 -This is all my fault. 369 00:14:48,527 --> 00:14:51,086 I never intended for the toys to be so dangerous. 370 00:14:51,086 --> 00:14:53,966 -Uh, speaking of dangerous, you think those mini 371 00:14:54,447 --> 00:14:55,886 landmines are real? 372 00:14:55,886 --> 00:14:56,846 -Ah-- achoo. 373 00:15:01,567 --> 00:15:03,918 Does that answer your question? 374 00:15:03,918 --> 00:15:04,878 -Don't worry. 375 00:15:05,359 --> 00:15:06,367 I got into this mess, I'll get us out. 376 00:15:09,567 --> 00:15:11,966 Maybe we could swing over to that table? 377 00:15:11,966 --> 00:15:14,399 -It's worth a shot. 378 00:15:14,399 --> 00:15:18,078 [grunts] 379 00:15:18,078 --> 00:15:19,998 -Whoa! 380 00:15:19,998 --> 00:15:22,047 Whoa! 381 00:15:22,047 --> 00:15:22,926 -Hey, it's working! 382 00:15:23,326 --> 00:15:25,007 Just a little farth-- 383 00:15:25,007 --> 00:15:26,319 -Whoa! 384 00:15:26,319 --> 00:15:28,719 -Oh! 385 00:15:29,007 --> 00:15:30,239 Uh, huh. 386 00:15:33,886 --> 00:15:34,638 [screams] 387 00:15:34,638 --> 00:15:35,999 -Ugh! 388 00:15:35,999 --> 00:15:37,439 -Ugh! 389 00:15:37,439 --> 00:15:39,438 -Huh, uh. 390 00:15:39,438 --> 00:15:40,398 -Ugh! 391 00:15:43,407 --> 00:15:44,367 -Nobody move. 392 00:15:44,367 --> 00:15:45,167 I'll walk us out of the minefield. 393 00:15:45,167 --> 00:15:47,519 Follow my footsteps precisely. 394 00:15:52,878 --> 00:15:52,878 [clank] 395 00:15:52,878 --> 00:15:55,118 [gasp] 396 00:15:55,118 --> 00:15:57,038 -That didn't sound good. 397 00:15:57,038 --> 00:15:57,998 -OK. 398 00:15:57,998 --> 00:15:59,999 When I say go, everyone run. 399 00:15:59,999 --> 00:16:00,799 -Go! 400 00:16:00,799 --> 00:16:05,918 [screams] 401 00:16:05,918 --> 00:16:09,279 -No offense, Seth, but your toy factory is 402 00:16:09,279 --> 00:16:10,718 anything but fun. 403 00:16:11,199 --> 00:16:12,959 [telecom ringing] 404 00:16:12,959 --> 00:16:15,839 -Girls, the United Countries building has come under seize 405 00:16:15,839 --> 00:16:17,759 in the middle of an important peace summit. 406 00:16:17,759 --> 00:16:19,199 You must rush there immediately. 407 00:16:19,199 --> 00:16:21,038 The fate of the summit depends on you. 408 00:16:21,519 --> 00:16:22,479 -We're on it. 409 00:16:22,479 --> 00:16:24,366 And, by the way, we need you to pick some one up. 410 00:16:24,366 --> 00:16:25,326 -Consider it done. 411 00:16:25,326 --> 00:16:26,767 I've got your location. 412 00:16:26,767 --> 00:16:28,206 -Mm, sorry, Seth. 413 00:16:28,206 --> 00:16:31,086 But technically, you are a criminal. 414 00:16:31,086 --> 00:16:31,567 Come on, girls. 415 00:16:31,567 --> 00:16:33,006 -Huh? 416 00:16:42,319 --> 00:16:44,207 -Looks like they already took over the building. 417 00:16:44,207 --> 00:16:47,087 We're gonna have to find a different way in. 418 00:16:47,087 --> 00:16:48,047 Agh! 419 00:16:48,526 --> 00:16:50,798 When I said different way, I didn't mean the sewer. 420 00:16:51,279 --> 00:16:54,159 You better not be expecting me to crawl up through a toilet. 421 00:16:54,559 --> 00:16:55,438 -Hah . 422 00:16:58,607 --> 00:16:59,567 [gasp] 423 00:16:59,567 --> 00:17:00,527 -It looks like they're rounding up the 424 00:17:00,527 --> 00:17:01,646 peace summit delegates. 425 00:17:01,646 --> 00:17:03,918 We've got to get those people out of there. 426 00:17:03,918 --> 00:17:05,967 -What's that little creep doing now? 427 00:17:05,967 --> 00:17:08,366 SAM (OFFSCREEN): He must be using the UC building as a war 428 00:17:08,366 --> 00:17:10,046 room to plot the overthrow of the world. 429 00:17:10,046 --> 00:17:13,407 -I used to think the idea of a world run by toys sounded 430 00:17:13,886 --> 00:17:15,806 cute, But now, I think it's just creepy. 431 00:17:15,806 --> 00:17:18,286 -We have to take this army out of commission. 432 00:17:18,286 --> 00:17:19,727 It's now or never. 433 00:17:19,727 --> 00:17:20,687 -Hm. 434 00:17:24,319 --> 00:17:25,758 Clover, you come with me. 435 00:17:25,758 --> 00:17:28,159 Alex, when we distract the toys go free the delegates. 436 00:17:40,799 --> 00:17:43,246 [gasp] 437 00:17:43,246 --> 00:17:46,607 -These retractable razor faux nails should help put a damper 438 00:17:46,607 --> 00:17:50,239 on that little warmonger's plans. 439 00:17:50,239 --> 00:17:51,199 Agh! 440 00:17:51,199 --> 00:17:54,398 -Of all the lousy times to break your nails. 441 00:17:54,398 --> 00:17:56,799 -Huh? 442 00:17:56,799 --> 00:17:58,606 Intruders, get them. 443 00:17:58,606 --> 00:18:01,359 -Oh, no! 444 00:18:01,359 --> 00:18:05,199 -Look out, here comes the heavy artillery! 445 00:18:05,199 --> 00:18:08,319 Ooh! 446 00:18:08,319 --> 00:18:10,047 [gagged mumbling] 447 00:18:10,047 --> 00:18:11,007 -Don't worry. 448 00:18:11,007 --> 00:18:12,927 I'll get you out of here in no time. 449 00:18:12,927 --> 00:18:15,599 Hm? 450 00:18:15,599 --> 00:18:17,359 -Whoa! 451 00:18:17,359 --> 00:18:18,287 Stop! 452 00:18:20,078 --> 00:18:22,798 I've got one more trick up my sleeve. 453 00:18:22,798 --> 00:18:23,246 -Ow! 454 00:18:23,246 --> 00:18:26,238 Hey. 455 00:18:26,238 --> 00:18:27,086 Ugh! 456 00:18:29,039 --> 00:18:31,519 Wouldn't you rather have a nice tea party? 457 00:18:31,519 --> 00:18:34,366 -Here I am, fly boy, come and get me. 458 00:18:39,726 --> 00:18:40,686 -No! 459 00:18:43,758 --> 00:18:46,927 -Quick, run for it! 460 00:18:46,927 --> 00:18:48,366 OK, you want to play rough, dollies? 461 00:18:48,847 --> 00:18:51,086 I can play rough. 462 00:18:51,086 --> 00:18:51,567 -Ah. 463 00:18:52,046 --> 00:18:54,047 Mission over, cupcake. 464 00:18:54,047 --> 00:18:55,486 [grunts] 465 00:18:55,486 --> 00:18:56,798 -Troops, attack! 466 00:18:57,279 --> 00:18:59,678 -Why did Seth have to make his toys so durable? 467 00:19:02,718 --> 00:19:05,246 -Ugh! 468 00:19:05,246 --> 00:19:06,158 Huh? 469 00:19:06,158 --> 00:19:07,487 [toy soldiers yelling] 470 00:19:07,487 --> 00:19:08,399 -Hang on, guys. 471 00:19:08,846 --> 00:19:09,998 I'll save you. 472 00:19:09,998 --> 00:19:10,958 -Agh! 473 00:19:10,958 --> 00:19:13,199 -Now we got you, little missy. 474 00:19:13,599 --> 00:19:15,566 -Argh! 475 00:19:15,566 --> 00:19:16,526 -That's it! 476 00:19:16,526 --> 00:19:19,406 The electromagnetic field disperser. 477 00:19:19,406 --> 00:19:22,686 Alex, throw me the Walkman. 478 00:19:22,686 --> 00:19:23,998 -Ugh! 479 00:19:28,046 --> 00:19:31,406 -Playtime's over. 480 00:19:31,406 --> 00:19:32,286 -No! 481 00:19:45,087 --> 00:19:46,526 -Argh! 482 00:19:51,166 --> 00:19:52,607 -Nicely done, ladies. 483 00:19:52,607 --> 00:19:56,126 The world is once again safe from renegade toys. 484 00:19:56,607 --> 00:19:59,518 -Somehow that doesn't sound as impressive as it actually is. 485 00:19:59,518 --> 00:20:01,326 -Huh? 486 00:20:01,326 --> 00:20:02,126 -Hm? 487 00:20:02,126 --> 00:20:05,406 -Do we really have to send Seth to jail? 488 00:20:05,406 --> 00:20:10,126 -He did steal classified military technology. 489 00:20:10,126 --> 00:20:11,567 -Mm. 490 00:20:11,567 --> 00:20:14,447 -But, seeing as he saved your lives back there, I'm going to 491 00:20:14,447 --> 00:20:17,486 recommend an intense regimen of community service. 492 00:20:17,966 --> 00:20:18,926 -Hm! 493 00:20:26,767 --> 00:20:28,206 -Huh? 494 00:20:30,686 --> 00:20:32,606 -Randy, what are you doing here? 495 00:20:32,606 --> 00:20:34,238 -Waxing your car, my lovely. 496 00:20:34,238 --> 00:20:36,766 I had a little time left over after I did your homework and 497 00:20:37,246 --> 00:20:39,199 baked you these fat-free macaroons. 498 00:20:39,199 --> 00:20:41,598 -Um, Randy, I think we need to talk. 499 00:20:41,598 --> 00:20:42,318 [gasp] 500 00:20:42,318 --> 00:20:43,886 -Is it the cookies? 501 00:20:43,886 --> 00:20:45,086 Are you allergic to coconut? 502 00:20:45,086 --> 00:20:46,958 No, it's not the cookies. 503 00:20:46,958 --> 00:20:48,878 It's our relationship. 504 00:20:48,878 --> 00:20:50,319 I just don't think I can date a guy who 505 00:20:50,319 --> 00:20:52,158 caters to my every whim. 506 00:20:52,158 --> 00:20:53,566 -You can't? 507 00:20:54,046 --> 00:20:56,926 -I know, it sounds totally crazy, but I need to be with 508 00:20:56,926 --> 00:20:58,846 someone I can have a real relationship 509 00:20:58,846 --> 00:21:01,839 with, not a boy toy. 510 00:21:01,839 --> 00:21:04,558 -So you're dumping me? 511 00:21:04,558 --> 00:21:05,518 -Yeah. 512 00:21:05,518 --> 00:21:08,207 But we can still be friends, right? 513 00:21:08,446 --> 00:21:09,678 -Hm, OK. 514 00:21:09,678 --> 00:21:11,118 Well, I guess I better go. 515 00:21:11,118 --> 00:21:12,558 I need to find another date for the 516 00:21:12,558 --> 00:21:14,238 Teensicle concert tonight. 517 00:21:14,719 --> 00:21:15,118 -Huh? 518 00:21:15,486 --> 00:21:17,406 Teensicle concert? 519 00:21:17,406 --> 00:21:19,326 -I scored front row tickets. 520 00:21:19,326 --> 00:21:22,718 Anyway, I'll see you around. 521 00:21:22,718 --> 00:21:24,958 -Randy, wait! 522 00:21:24,958 --> 00:21:25,918 I made a big mistake. 523 00:21:25,918 --> 00:21:27,359 I really want to date you again. 524 00:21:27,359 --> 00:21:29,758 Randy, please, you're the best. 525 00:21:29,758 --> 00:21:31,199 -Hm? 526 00:21:31,199 --> 00:21:31,678 CLOVER (OFFSCREEN): I'll even do your laundry. 33865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.