All language subtitles for Totally.Spies.S02E21.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,328 --> 00:00:05,248 THEME SONG: Here we go, we're getting on the road 'til we 2 00:00:05,727 --> 00:00:08,128 stop, and then we'll shop. 3 00:00:08,128 --> 00:00:13,087 So one, two, three now, baby, here we go-- go-- 4 00:00:13,087 --> 00:00:14,047 go! 5 00:00:14,047 --> 00:00:15,600 Here we go! 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,087 Here we go! 7 00:00:17,568 --> 00:00:20,448 On a mission undercover, and we're in control. 8 00:00:20,448 --> 00:00:21,887 Here we go. 9 00:00:21,887 --> 00:00:23,328 Here we go. 10 00:00:23,328 --> 00:00:26,479 We're "Totally Spies," and get on with the show. 11 00:00:26,479 --> 00:00:27,888 Here we go. 12 00:00:27,888 --> 00:00:29,327 Here we go. 13 00:00:29,327 --> 00:00:31,728 Here we go. 14 00:00:38,879 --> 00:00:40,320 REPORTER (ON RADIO): We interrupt all programming to 15 00:00:40,320 --> 00:00:41,280 issue a statewide alert. 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,719 There's been an escape from the state 17 00:00:42,719 --> 00:00:44,160 maximum security prison. 18 00:00:44,160 --> 00:00:48,767 Be advised, the escapee could be armed and danger-- 19 00:00:48,767 --> 00:00:50,208 -Mmm. 20 00:01:00,687 --> 00:01:03,887 -OK, girls, to maximize the success of our class ski trip, 21 00:01:04,368 --> 00:01:06,288 let's make sure we have our priorities straight-- 22 00:01:06,288 --> 00:01:10,128 meeting boys, flirting with boys, and kissing boys. 23 00:01:10,128 --> 00:01:11,567 -You know, Clover, there are other things 24 00:01:12,048 --> 00:01:13,008 to do at a ski resort. 25 00:01:13,008 --> 00:01:14,447 -Like hard core snowboarding. 26 00:01:14,928 --> 00:01:16,288 Anyone want to come with? 27 00:01:16,288 --> 00:01:17,648 -Nah, count me out. 28 00:01:17,648 --> 00:01:19,087 I'm on a mission to take some cool 29 00:01:19,087 --> 00:01:20,959 photos with my new digicam. 30 00:01:20,959 --> 00:01:22,319 -What about you, Clover? 31 00:01:22,319 --> 00:01:23,760 -No, thanks. 32 00:01:23,760 --> 00:01:26,159 I'm on a mission to find the hottest guy at the resort. 33 00:01:26,480 --> 00:01:27,760 -That's easy. 34 00:01:27,760 --> 00:01:30,159 The hottest guy on the planet's right next to us. 35 00:01:30,159 --> 00:01:32,687 [muffled rock music playing] 36 00:01:32,687 --> 00:01:33,599 -Hey, David. 37 00:01:33,599 --> 00:01:35,040 Whatcha listening to? 38 00:01:35,040 --> 00:01:37,248 [muffled rock music playing] 39 00:01:37,248 --> 00:01:38,208 -Whatever. 40 00:01:38,687 --> 00:01:41,967 Once I've got my new outfit on, he'll notice me for sure. 41 00:01:41,967 --> 00:01:44,480 Check out these rad goggles! 42 00:01:44,480 --> 00:01:44,959 Hey, David. 43 00:01:44,959 --> 00:01:46,400 Ah! 44 00:01:46,879 --> 00:01:50,240 -The only guy you'll snag with those lame goggles is Arnold. 45 00:01:50,240 --> 00:01:53,599 He wears a pair just like them in chem lab. 46 00:01:53,599 --> 00:01:55,727 [laughter] 47 00:01:55,727 --> 00:01:57,647 -Don't feel bad, Clover. 48 00:01:57,647 --> 00:01:59,567 We can't all have a one-of-a-kind 49 00:01:59,567 --> 00:02:01,439 designer ski outfit. 50 00:02:01,439 --> 00:02:02,880 -One-of-a-kind? 51 00:02:02,880 --> 00:02:05,279 Her red ski outfit is identical to my spy outfit. 52 00:02:13,280 --> 00:02:16,160 -Huh? 53 00:02:16,160 --> 00:02:17,568 -Hup! 54 00:02:17,568 --> 00:02:19,007 [gasp] 55 00:02:22,368 --> 00:02:23,328 -Wow! 56 00:02:23,328 --> 00:02:25,727 Move over, David, I've found my hottie. 57 00:02:29,600 --> 00:02:31,520 -Yeah, my jumps are rad-- 58 00:02:31,999 --> 00:02:34,400 fakies, eggplants, McTwists, I do them all. 59 00:02:34,400 --> 00:02:36,799 The downhill race is all mine. 60 00:02:36,799 --> 00:02:39,439 I'm going to waste the competition! 61 00:02:39,439 --> 00:02:41,647 -You could so beat him, Alex. 62 00:02:41,647 --> 00:02:42,128 -You think? 63 00:02:42,607 --> 00:02:44,048 -I know. 64 00:02:44,048 --> 00:02:45,008 -Huh? 65 00:02:45,487 --> 00:02:46,928 -Snowboarding is so much cooler than skiing. 66 00:02:46,928 --> 00:02:48,767 You can tell by the outfits. 67 00:02:49,167 --> 00:02:50,607 Think you could teach me how? 68 00:02:50,607 --> 00:02:52,047 -All right. 69 00:02:52,047 --> 00:02:53,487 -Todd! 70 00:02:53,487 --> 00:02:56,847 Want a cup of my hot chocolate mochaccino mint supreme? 71 00:02:56,847 --> 00:02:58,287 It's imported. 72 00:02:58,287 --> 00:02:59,599 -All right. 73 00:02:59,599 --> 00:03:02,367 -Did I mention I snowboard and surf? 74 00:03:02,848 --> 00:03:04,799 -Aaaah! 75 00:03:04,799 --> 00:03:05,759 -You OK, Clover? 76 00:03:05,759 --> 00:03:07,200 -I'm fine. 77 00:03:07,200 --> 00:03:09,120 This ski bunny doesn't give up without a fight. 78 00:03:09,120 --> 00:03:12,000 -It's going to be one of those weekends, isn't it? 79 00:03:14,880 --> 00:03:17,519 -OK, after that bus ride with Mandy, I can't wait 80 00:03:17,519 --> 00:03:18,960 to just kick it. 81 00:03:18,960 --> 00:03:21,359 -Yeah, it'll be nice to get a little peace and quiet before 82 00:03:21,359 --> 00:03:24,159 we hit the slopes. 83 00:03:24,159 --> 00:03:26,207 [beep] 84 00:03:26,207 --> 00:03:27,119 [gasp] 85 00:03:27,119 --> 00:03:27,839 -Eek! 86 00:03:27,839 --> 00:03:28,479 -Yah! 87 00:03:28,479 --> 00:03:29,919 -No! 88 00:03:29,919 --> 00:03:31,359 -You have got to be kidding. 89 00:03:31,359 --> 00:03:35,167 I specifically requested a single suite. 90 00:03:35,167 --> 00:03:37,327 -Please tell me this totally isn't happening. 91 00:03:40,607 --> 00:03:42,799 -Girls, calm down. 92 00:03:43,120 --> 00:03:44,080 -Calm down? 93 00:03:44,080 --> 00:03:46,000 The chaperone says we can't change rooms. 94 00:03:46,000 --> 00:03:47,439 Jer, you have to help us. 95 00:03:47,439 --> 00:03:50,159 You're our only hope of escaping Mandy. 96 00:03:50,159 --> 00:03:51,487 -I'm sorry. 97 00:03:51,487 --> 00:03:54,367 High school rivalries do not fall under my jurisdiction. 98 00:03:54,367 --> 00:03:56,239 -But Mandy's more of a menace than any 99 00:03:56,239 --> 00:03:58,159 villain we've ever faced. 100 00:03:58,159 --> 00:04:00,079 -Can't you scrape together a mission? 101 00:04:00,079 --> 00:04:01,519 A cat up a tree? 102 00:04:01,519 --> 00:04:01,999 Something? 103 00:04:01,999 --> 00:04:02,928 Anything? 104 00:04:02,928 --> 00:04:05,279 -The world doesn't need saving today. 105 00:04:05,279 --> 00:04:08,159 The best suggestion I can offer is to relax and enjoy 106 00:04:08,640 --> 00:04:11,247 your mission-free weekend. 107 00:04:11,247 --> 00:04:12,207 -Hmm. 108 00:04:15,999 --> 00:04:18,847 -FYI, girls, I will be taking this bed. 109 00:04:18,847 --> 00:04:21,247 You three can share the other one. 110 00:04:21,247 --> 00:04:22,687 -OK, newsflash, Mandy. 111 00:04:22,687 --> 00:04:25,968 None of us wanted to share sheets with you anyway. 112 00:04:25,968 --> 00:04:27,888 So, what happened to Todd? 113 00:04:27,888 --> 00:04:31,487 Did you run out of hot chocolate, or did he just run? 114 00:04:31,807 --> 00:04:32,767 -Puh-leeze! 115 00:04:33,247 --> 00:04:35,647 Todd wanted to get in a few more runs before the race. 116 00:04:35,647 --> 00:04:39,119 We're hooking up again later. 117 00:04:39,119 --> 00:04:41,039 So, what's this? 118 00:04:41,039 --> 00:04:41,999 -My camera. 119 00:04:41,999 --> 00:04:43,439 And you can stop pawing it any time. 120 00:04:43,759 --> 00:04:44,079 You're gonna-- 121 00:04:44,079 --> 00:04:45,087 [gasps] 122 00:04:45,087 --> 00:04:45,887 -Drop it. 123 00:04:45,887 --> 00:04:47,519 -Oops. 124 00:04:47,519 --> 00:04:49,247 -My snowboard! 125 00:04:49,247 --> 00:04:50,287 -Ah! 126 00:04:50,639 --> 00:04:51,119 [gasps] 127 00:04:51,119 --> 00:04:52,559 -My outfit! 128 00:04:53,039 --> 00:04:53,519 -Oops. 129 00:04:53,999 --> 00:04:54,479 -Oh! 130 00:04:54,479 --> 00:04:55,919 Ah, that's just great. 131 00:04:55,919 --> 00:04:59,119 I chipped a nail on your junk! 132 00:04:59,119 --> 00:05:01,039 -OK, let's get out of here now. 133 00:05:06,527 --> 00:05:10,559 -Operation Snag Todd, take two. 134 00:05:10,559 --> 00:05:13,408 -Hup! 135 00:05:13,408 --> 00:05:14,767 Yeah! 136 00:05:14,767 --> 00:05:17,167 -Wow, snowboarding, hockey, skating-- 137 00:05:17,167 --> 00:05:19,487 is there anything you can't do? 138 00:05:19,487 --> 00:05:22,079 -Yeah, lose. 139 00:05:22,079 --> 00:05:24,959 -Well, I'm a pretty good skater myself. 140 00:05:24,959 --> 00:05:26,400 Woo-hoo. 141 00:05:26,400 --> 00:05:26,879 Whoa! 142 00:05:26,879 --> 00:05:27,727 Oof! 143 00:05:27,999 --> 00:05:28,287 -Whoa. 144 00:05:28,287 --> 00:05:29,247 -Ugh. 145 00:05:29,247 --> 00:05:29,728 Ugh. 146 00:05:30,207 --> 00:05:30,688 Ouch. 147 00:05:30,688 --> 00:05:32,000 That so hurt. 148 00:05:32,000 --> 00:05:34,159 MANDY (OFFSCREEN): Oh, Todd. 149 00:05:34,159 --> 00:05:35,599 Could you help me? 150 00:05:35,599 --> 00:05:37,519 These laces are so tricky. 151 00:05:37,519 --> 00:05:39,919 Is it right over left, or left over right? 152 00:05:39,919 --> 00:05:41,167 Ha, ha, ha. 153 00:05:41,167 --> 00:05:41,647 -What? 154 00:05:42,127 --> 00:05:43,087 Oh! 155 00:05:43,087 --> 00:05:45,648 Is this a cruel joke? 156 00:05:45,648 --> 00:05:47,087 Huh? 157 00:05:49,007 --> 00:05:50,448 Whoa! 158 00:05:50,448 --> 00:05:51,408 Help me! 159 00:05:51,408 --> 00:05:51,887 Somebody? 160 00:05:51,887 --> 00:05:53,328 Anybody? 161 00:05:53,807 --> 00:05:54,847 Ugh! 162 00:05:56,799 --> 00:05:57,759 Oof. 163 00:05:57,759 --> 00:05:59,807 Don't get up, I'm fine. 164 00:06:00,287 --> 00:06:01,247 Huh? 165 00:06:01,247 --> 00:06:03,647 Since when does ice crack in a perfect circle? 166 00:06:03,647 --> 00:06:05,919 Somebody did this on purpose. 167 00:06:06,399 --> 00:06:07,839 Ugh! 168 00:06:07,839 --> 00:06:10,319 -Skate much, Clover? 169 00:06:10,319 --> 00:06:11,279 -Argh! 170 00:06:18,288 --> 00:06:21,647 -(GIGGLING) So David, this resort's pretty cool, huh? 171 00:06:21,647 --> 00:06:24,048 -Yeah, but to build it they probably had to cut down old 172 00:06:24,048 --> 00:06:26,928 forests, which in turn probably left a lot of 173 00:06:26,928 --> 00:06:28,848 endangered species homeless. 174 00:06:29,327 --> 00:06:29,808 -Oh. 175 00:06:29,808 --> 00:06:31,647 Well-- 176 00:06:32,127 --> 00:06:34,367 ah, the view is pretty romantic. 177 00:06:34,367 --> 00:06:37,887 It'd be nice to have a-- a guy to share it with. 178 00:06:42,240 --> 00:06:43,200 -Don't give up, Sam. 179 00:06:43,200 --> 00:06:46,847 I'll keep my eyes open for you. 180 00:06:46,847 --> 00:06:49,727 -Aw, crash and burn. 181 00:06:49,727 --> 00:06:50,687 Next year I'm taking Flirting 101. 182 00:06:50,687 --> 00:06:54,079 I am so not good at this. 183 00:06:54,079 --> 00:06:54,559 No, wait! 184 00:06:54,559 --> 00:06:55,839 No! 185 00:07:04,207 --> 00:07:05,807 Yah! 186 00:07:06,207 --> 00:07:07,119 Aah! 187 00:07:15,359 --> 00:07:17,407 Ugh. 188 00:07:17,407 --> 00:07:19,007 What? 189 00:07:21,519 --> 00:07:22,479 I'm OK! 190 00:07:22,479 --> 00:07:23,807 I'm OK. 191 00:07:23,807 --> 00:07:24,607 I'm-- 192 00:07:24,607 --> 00:07:25,647 OK! 193 00:07:25,647 --> 00:07:26,847 Whoa! 194 00:07:29,727 --> 00:07:30,687 [loud crash] 195 00:07:30,687 --> 00:07:33,567 [glass shattering] 196 00:07:33,567 --> 00:07:34,847 -Phew. 197 00:07:35,327 --> 00:07:36,287 When I said "crash and burn," I didn't mean literally. 198 00:07:40,239 --> 00:07:41,727 Huh? 199 00:07:41,727 --> 00:07:43,647 That cable didn't snap. 200 00:07:44,127 --> 00:07:45,087 It was cut. 201 00:07:45,087 --> 00:07:46,527 Hmm. 202 00:07:51,999 --> 00:07:52,879 -Ah. 203 00:07:52,879 --> 00:07:54,319 Way to go, Sam. 204 00:07:54,319 --> 00:07:57,039 Nice job destroying the lift for everyone else. 205 00:07:57,039 --> 00:07:58,319 -It wasn't my fault. 206 00:07:58,319 --> 00:08:01,039 Somebody deliberately cut that cable. 207 00:08:01,039 --> 00:08:03,087 And I would bet my allowance it was you. 208 00:08:03,087 --> 00:08:05,487 -Eh, take your conspiracy theory to the police. 209 00:08:05,967 --> 00:08:07,327 They could use a good laugh. 210 00:08:07,327 --> 00:08:08,767 [laughter] 211 00:08:14,527 --> 00:08:15,007 [shrieks] 212 00:08:15,487 --> 00:08:16,767 -Watch it, klutz! 213 00:08:16,767 --> 00:08:18,207 -I'm trying! 214 00:08:18,207 --> 00:08:20,719 But I can't control my board! 215 00:08:20,719 --> 00:08:22,159 Whoa! 216 00:08:22,159 --> 00:08:25,119 Whoa! 217 00:08:25,119 --> 00:08:26,719 Huh? 218 00:08:26,719 --> 00:08:28,079 Aaah! 219 00:08:29,919 --> 00:08:31,839 -Nice moves, Alex. 220 00:08:31,839 --> 00:08:32,799 -Ha, ha. 221 00:08:32,799 --> 00:08:35,199 Yeah, too bad that tree got in your way. 222 00:08:35,199 --> 00:08:39,039 [laughter] 223 00:08:39,039 --> 00:08:40,607 -Ugh. 224 00:08:40,607 --> 00:08:41,567 Mandy. 225 00:08:47,999 --> 00:08:50,879 -I mean, how often does ice break in a perfect circle? 226 00:08:50,879 --> 00:08:54,079 -About as often as a cable gets deliberately cut. 227 00:08:54,079 --> 00:08:56,639 ALEX (OFFSCREEN): Or a board gets completely shredded. 228 00:08:56,639 --> 00:08:58,367 One minute I'm heading toward a jump. 229 00:08:58,367 --> 00:09:00,767 The next, my board has a mind of its own. 230 00:09:00,767 --> 00:09:02,879 And guess who was right there? 231 00:09:02,879 --> 00:09:04,319 -Oh, let me guess. 232 00:09:04,799 --> 00:09:07,359 Her name starts with an M, and ends with a Y on Earth does 233 00:09:07,839 --> 00:09:09,279 she have to be our roommate? 234 00:09:09,279 --> 00:09:09,759 -Bingo. 235 00:09:09,759 --> 00:09:10,239 [phone ringing] 236 00:09:10,719 --> 00:09:11,839 -Huh? 237 00:09:12,287 --> 00:09:13,199 -Spies. 238 00:09:13,199 --> 00:09:16,079 -Jer, please tell us you found a way to get us out of here. 239 00:09:16,079 --> 00:09:18,719 Mandy's taking trouble to an all new level. 240 00:09:18,719 --> 00:09:20,607 -So sorry, Clover, I have bad news. 241 00:09:20,607 --> 00:09:22,959 A former archnemesis, Dr. Gelee, has 242 00:09:23,439 --> 00:09:24,367 broken out of prison. 243 00:09:24,367 --> 00:09:27,247 -That guy we stopped from freezing over the world? 244 00:09:27,247 --> 00:09:29,967 -Yes, and he may be coming after you for revenge. 245 00:09:29,967 --> 00:09:31,407 -Wait a minute. 246 00:09:31,407 --> 00:09:34,287 Maybe it wasn't Mandy trying to do us in after all. 247 00:09:34,767 --> 00:09:36,079 Maybe it was Dr. Gelee. 248 00:09:36,079 --> 00:09:38,959 -Which means we should leave the resort immediately! 249 00:09:38,959 --> 00:09:39,919 We can pack really quickly. 250 00:09:39,919 --> 00:09:41,839 -What it means, Clover, is that you 251 00:09:41,839 --> 00:09:43,279 three need to be careful. 252 00:09:43,279 --> 00:09:44,239 -Huh? 253 00:09:44,239 --> 00:09:44,719 -Gelee is very dangerous. 254 00:09:45,199 --> 00:09:46,239 Deadly, even. 255 00:09:46,239 --> 00:09:47,679 -No kidding. 256 00:09:47,679 --> 00:09:49,999 Last time he captured me, he forced me into a chess game. 257 00:09:49,999 --> 00:09:51,407 I almost died of boredom. 258 00:09:51,407 --> 00:09:53,327 -Keep an eye out for your gadgets. 259 00:09:53,327 --> 00:09:54,879 I'm sending them via air drop. 260 00:09:54,879 --> 00:09:57,759 And remember, keep your spying discreet from your classmates. 261 00:09:57,759 --> 00:09:59,407 No one can ever know. 262 00:09:59,407 --> 00:10:00,447 Good luck, Spies. 263 00:10:05,567 --> 00:10:07,967 -He's quick, that Jer. 264 00:10:07,967 --> 00:10:10,767 -So, I guess we all owe Mandy an apology. 265 00:10:10,767 --> 00:10:13,167 -Ugh, I'm dreading the thought of this. 266 00:10:13,167 --> 00:10:14,607 -Hey! 267 00:10:20,479 --> 00:10:20,959 -Huh? 268 00:10:20,959 --> 00:10:23,359 -Mandy, we came to apologize. 269 00:10:23,359 --> 00:10:26,607 -We thought you were to blame for our accidents. 270 00:10:26,607 --> 00:10:27,087 -Hmph! 271 00:10:27,087 --> 00:10:28,527 Come on, Todd. 272 00:10:28,527 --> 00:10:31,407 Let's leave before these poseurs blame me for their bad 273 00:10:31,407 --> 00:10:33,727 hair day too. 274 00:10:33,727 --> 00:10:35,166 -Kind and gracious, as usual. 275 00:10:37,759 --> 00:10:41,919 -So Todd, on a scale of 1 to 10, how kissable 276 00:10:42,399 --> 00:10:44,319 do you think I am? 277 00:10:44,319 --> 00:10:45,119 -Uh-- 278 00:10:45,439 --> 00:10:47,359 -Well, I think you're a 10. 279 00:10:47,359 --> 00:10:48,319 Let's kiss. 280 00:10:48,319 --> 00:10:49,759 -All right. 281 00:10:49,759 --> 00:10:50,719 [gasp] 282 00:10:50,719 --> 00:10:51,999 [giggling] 283 00:10:51,999 --> 00:10:53,439 -But let's do it in front of the window. 284 00:10:53,439 --> 00:10:57,999 I want to watch Clover's head do a complete 360. 285 00:10:57,999 --> 00:10:58,766 Ah. 286 00:10:58,766 --> 00:11:00,047 Mmm. 287 00:11:04,479 --> 00:11:05,919 -Don't speak. 288 00:11:05,919 --> 00:11:09,279 Save the romance for later, Clover. 289 00:11:09,759 --> 00:11:12,639 -Oh, no! 290 00:11:12,639 --> 00:11:13,599 Aah! 291 00:11:15,359 --> 00:11:16,799 -I can't believe it. 292 00:11:16,799 --> 00:11:18,239 I'm totally freakin'! 293 00:11:18,239 --> 00:11:19,199 I-- 294 00:11:19,199 --> 00:11:20,639 I gotta get back. 295 00:11:20,639 --> 00:11:22,847 Oh, man! 296 00:11:22,847 --> 00:11:23,807 Uh. 297 00:11:24,287 --> 00:11:26,687 Uh, that girl, Mandy, was just like-- 298 00:11:26,687 --> 00:11:28,719 like kidnapped! 299 00:11:29,199 --> 00:11:30,047 -Yay! 300 00:11:30,047 --> 00:11:31,999 -But who would want to steal Mandy? 301 00:11:32,479 --> 00:11:34,719 -Some half-frozen creepy guy. 302 00:11:34,719 --> 00:11:36,159 -It's Gelee for sure. 303 00:11:36,639 --> 00:11:38,079 -And he's got Mandy. 304 00:11:38,079 --> 00:11:40,958 -Yeah, are we convinced this is a bad thing? 305 00:11:46,079 --> 00:11:47,839 -Check. 306 00:11:47,839 --> 00:11:48,959 [evil laughter] 307 00:11:49,439 --> 00:11:51,359 -Settle down, it wasn't that exciting. 308 00:11:51,359 --> 00:11:53,759 This is such a stupid game. 309 00:11:53,759 --> 00:11:55,358 No wonder you like it. 310 00:11:55,358 --> 00:11:56,559 -Silence. 311 00:11:56,559 --> 00:11:57,839 -Huh? 312 00:11:57,839 --> 00:12:00,479 -I've waited a long time for this rematch, Clover. 313 00:12:00,479 --> 00:12:01,839 -Clover? 314 00:12:01,839 --> 00:12:04,799 That is the nastiest thing anyone has ever called me. 315 00:12:04,799 --> 00:12:07,199 I am not Clover, you polar freak! 316 00:12:07,679 --> 00:12:08,927 I am Mandy! 317 00:12:08,927 --> 00:12:10,367 -But the red outfit. 318 00:12:10,367 --> 00:12:10,879 I thought that-- 319 00:12:11,359 --> 00:12:12,319 -Well, think again. 320 00:12:12,319 --> 00:12:15,887 And try not to strain your brain. 321 00:12:15,887 --> 00:12:19,006 OK, what is this thing called again? 322 00:12:19,006 --> 00:12:20,847 -That is a pawn, my dear. 323 00:12:20,847 --> 00:12:22,638 Something you have just become. 324 00:12:22,638 --> 00:12:24,047 [evil laughter] 325 00:12:24,527 --> 00:12:25,967 [whimpering] 326 00:12:31,567 --> 00:12:32,047 -Huh? 327 00:12:32,527 --> 00:12:33,487 What's that noise? 328 00:12:36,239 --> 00:12:38,367 [shrieking] 329 00:12:43,087 --> 00:12:44,318 -OK, weird. 330 00:12:46,719 --> 00:12:47,519 MANDY (ON TAPE): Sam? 331 00:12:47,519 --> 00:12:47,806 Alex? 332 00:12:48,287 --> 00:12:48,287 Clover? 333 00:12:48,766 --> 00:12:49,887 It's Mandy. 334 00:12:49,887 --> 00:12:52,287 This Gelee guy says I am history if you three freaks 335 00:12:52,287 --> 00:12:53,727 don't save me. 336 00:12:53,727 --> 00:12:55,039 I would cry, but it's so cold my tears would freeze. 337 00:12:55,039 --> 00:12:57,439 And besides, I really don't want to run my mascara. 338 00:12:57,439 --> 00:12:58,687 Help me, please! 339 00:12:58,687 --> 00:12:59,647 -I think it's a setup. 340 00:12:59,647 --> 00:13:01,567 Gelee wants us to find Mandy. 341 00:13:01,567 --> 00:13:05,486 -And what Gelee wants is of utmost importance to us why? 342 00:13:05,486 --> 00:13:08,366 -Look, I know Mandy isn't our favorite person, but she 343 00:13:08,366 --> 00:13:10,686 doesn't deserve whatever Gelee has in store for her. 344 00:13:11,167 --> 00:13:12,606 Besides, think of it this way. 345 00:13:13,087 --> 00:13:17,167 If we save Mandy, she'll owe us big time. 346 00:13:17,167 --> 00:13:17,647 -OK. 347 00:13:17,647 --> 00:13:19,119 So how do we find them? 348 00:13:19,119 --> 00:13:21,519 -Well, we could trace Mandy's yapping with our 349 00:13:21,519 --> 00:13:23,439 ultra-sensitive earring communicators. 350 00:13:23,439 --> 00:13:24,879 -Good idea. 351 00:13:24,879 --> 00:13:27,359 We'll get the best reception at the top of the mountain. 352 00:13:27,359 --> 00:13:29,279 Come on, girls, we've got a villain to catch. 353 00:13:29,759 --> 00:13:31,199 -Yeah, and another one to save. 354 00:13:34,559 --> 00:13:37,839 MANDY (OFFSCREEN): No way, I am not playing any more chess! 355 00:13:38,319 --> 00:13:41,199 -As my hostage, you are in no position to refuse. 356 00:13:41,679 --> 00:13:42,847 Besides, it's rude. 357 00:13:42,847 --> 00:13:46,206 -Uh, well excuse me if getting kidnapped was not on my to-do 358 00:13:46,206 --> 00:13:47,166 list today. 359 00:13:47,647 --> 00:13:49,086 Besides, you're not even good at this game. 360 00:13:49,086 --> 00:13:52,526 -You will play chess, and you will like it. 361 00:13:52,526 --> 00:13:54,446 -Read my chapped lips. 362 00:13:54,927 --> 00:13:56,318 No! 363 00:13:56,318 --> 00:13:56,799 -Ow! 364 00:13:56,799 --> 00:13:57,278 That voice! 365 00:13:57,759 --> 00:13:58,238 My ears! 366 00:13:58,238 --> 00:13:59,007 My ears! 367 00:13:59,487 --> 00:14:02,047 Ugh, do these earrings have a mute button? 368 00:14:02,047 --> 00:14:06,366 -It sounds like Mandy's mouth is exactly due south. 369 00:14:13,806 --> 00:14:14,766 -Great work, girls. 370 00:14:15,247 --> 00:14:16,207 There's Gelee's lair, right on the other 371 00:14:16,207 --> 00:14:17,646 side of this mountain. 372 00:14:17,646 --> 00:14:19,087 Come on, it's almost dark. 373 00:14:19,087 --> 00:14:21,007 -Our all-weather fleece ultra-lights will get 374 00:14:21,007 --> 00:14:22,446 us there in a jiff. 375 00:14:24,687 --> 00:14:27,086 -I should be lip-locked with Todd right now, not suffering 376 00:14:27,086 --> 00:14:28,446 from wind burn. 377 00:14:37,119 --> 00:14:40,526 -Ah, Sam, Alex! 378 00:14:40,526 --> 00:14:41,486 Clover. 379 00:14:41,486 --> 00:14:41,967 -Quiet. 380 00:14:41,967 --> 00:14:43,406 -Hurry up! 381 00:14:43,406 --> 00:14:45,167 [gasps] 382 00:14:45,167 --> 00:14:46,127 -We're trying. 383 00:14:46,127 --> 00:14:49,839 It-- it's just, uh, we're stuck. 384 00:14:49,839 --> 00:14:50,799 [grunting and straining] 385 00:14:50,799 --> 00:14:53,247 -Ah, how nice to see you three again. 386 00:14:53,726 --> 00:14:54,207 -Huh? 387 00:14:54,207 --> 00:14:55,167 -"Again"? 388 00:14:55,167 --> 00:14:56,479 You know this guy? 389 00:14:56,479 --> 00:14:57,839 -Hardly. 390 00:14:57,839 --> 00:15:00,126 You're not still obsessing on that lame freeze-the-world 391 00:15:00,126 --> 00:15:01,007 plan, are you? 392 00:15:01,007 --> 00:15:02,447 -Indeed, I am. 393 00:15:02,447 --> 00:15:04,926 But first, there's something important I must get. 394 00:15:05,407 --> 00:15:07,358 -A less pathetic social life? 395 00:15:07,358 --> 00:15:08,718 -Revenge! 396 00:15:08,718 --> 00:15:11,487 -Um, Doc Gelee, remember how you wanted an ice queen? 397 00:15:11,487 --> 00:15:14,367 How about you let us go, and we'll give you Mandy? 398 00:15:14,846 --> 00:15:15,967 -Clover! 399 00:15:15,967 --> 00:15:18,847 -Not even having you as my ice queen could make me give up my 400 00:15:18,847 --> 00:15:20,398 plot for revenge. 401 00:15:20,398 --> 00:15:22,799 With a push of this button, the snow-makers above this 402 00:15:22,799 --> 00:15:26,718 cabin will explode, triggering a monstrous avalanche. 403 00:15:26,718 --> 00:15:28,926 -We're so flattened. 404 00:15:28,926 --> 00:15:29,759 -Huh? 405 00:15:29,759 --> 00:15:30,719 -Huh? 406 00:15:30,719 --> 00:15:34,159 -You won't be needing these. 407 00:15:34,159 --> 00:15:35,598 I bid you all adieu. 408 00:15:38,526 --> 00:15:41,887 -OK, Clover, how long ago did you date that loser, and how 409 00:15:41,887 --> 00:15:45,006 did you end it, because he seriously needs closure. 410 00:15:45,006 --> 00:15:46,559 -Bye-bye, Spies. 411 00:15:54,687 --> 00:15:55,887 -Oh, this is it! 412 00:15:55,887 --> 00:15:57,326 We're history! 413 00:15:57,807 --> 00:15:58,127 Aaah! 414 00:15:58,127 --> 00:15:59,839 Ah! 415 00:16:00,318 --> 00:16:01,087 Ow. 416 00:16:01,087 --> 00:16:01,838 That hurt. 417 00:16:01,838 --> 00:16:02,798 -Clover. 418 00:16:03,279 --> 00:16:03,758 -What? 419 00:16:03,758 --> 00:16:05,199 It was to calm her down. 420 00:16:05,199 --> 00:16:06,239 Is that so wrong? 421 00:16:06,719 --> 00:16:09,439 -No, but primping in a crisis is. 422 00:16:09,439 --> 00:16:10,399 -Hello, who's primping? 423 00:16:10,878 --> 00:16:12,798 I pocketed my laser lipstick before Gelee 424 00:16:12,798 --> 00:16:14,127 bolted with our backpacks. 425 00:16:24,526 --> 00:16:26,927 [shrieking] 426 00:16:29,807 --> 00:16:31,727 -This whole thing is my fault. 427 00:16:31,727 --> 00:16:34,126 I'm being punished for being so horrible. 428 00:16:34,607 --> 00:16:36,046 If I get out of this alive, I'll never 429 00:16:36,527 --> 00:16:37,966 call you another name. 430 00:16:37,966 --> 00:16:39,886 -Thanks, I think. 431 00:16:39,886 --> 00:16:41,327 -Or make fun of your clothes. 432 00:16:41,327 --> 00:16:42,766 -What's wrong with our clothes? 433 00:16:43,247 --> 00:16:45,519 -Or steal your boyfriend. 434 00:16:45,998 --> 00:16:47,806 -OK, now you're speaking my language. 435 00:16:47,806 --> 00:16:49,199 It's a deal. 436 00:16:49,678 --> 00:16:50,159 -Oof! 437 00:16:50,159 --> 00:16:50,638 -Aah! 438 00:16:51,119 --> 00:16:52,079 -Alex, you take care of Mandy. 439 00:16:52,079 --> 00:16:54,959 Clover and I will go after Gelee. 440 00:16:54,959 --> 00:16:56,927 -Where did you get those rad boots? 441 00:16:56,927 --> 00:16:59,807 -From W.O.O.H.P.-- uh, buh, Switzerland. 442 00:16:59,807 --> 00:17:02,606 They're the next trend in winter wear. 443 00:17:02,606 --> 00:17:04,047 [screaming] 444 00:17:04,526 --> 00:17:05,007 -Ow! 445 00:17:05,486 --> 00:17:06,927 Black and blue are not my best colors. 446 00:17:06,927 --> 00:17:09,326 Can't we slow down? 447 00:17:09,326 --> 00:17:10,286 Aah! 448 00:17:10,286 --> 00:17:12,206 -Not if we want to win this race. 449 00:17:12,206 --> 00:17:13,166 -Race? 450 00:17:13,166 --> 00:17:13,647 What race? 451 00:17:14,126 --> 00:17:16,799 -Hold on tight, girlfriend! 452 00:17:16,799 --> 00:17:18,238 [cheering] 453 00:17:18,238 --> 00:17:20,158 -That's awesome! 454 00:17:20,158 --> 00:17:21,198 Whoa! 455 00:17:21,647 --> 00:17:22,607 -Hey, hey! 456 00:17:25,918 --> 00:17:26,878 -Oh, no! 457 00:17:30,879 --> 00:17:33,438 Eek! 458 00:17:33,438 --> 00:17:34,206 -Hup! 459 00:17:34,206 --> 00:17:35,839 -Wow, cool. 460 00:17:35,839 --> 00:17:37,278 -Give it up, girls. 461 00:17:37,759 --> 00:17:38,798 No one beats Todd. 462 00:17:39,279 --> 00:17:40,239 -That's weird. 463 00:17:40,239 --> 00:17:43,119 Did he just refer to himself in the third person? 464 00:17:43,119 --> 00:17:45,999 -Yeah, which is exactly where he's finishing in this race-- 465 00:17:46,478 --> 00:17:47,886 behind the two of us. 466 00:17:53,438 --> 00:17:54,798 -Woo-hoo! 467 00:17:54,798 --> 00:17:57,519 Yeah! 468 00:17:57,998 --> 00:17:58,798 Whoa! 469 00:17:58,798 --> 00:17:59,646 Whoa! 470 00:17:59,646 --> 00:18:00,478 Oof! 471 00:18:00,478 --> 00:18:06,478 [cheering] 472 00:18:06,959 --> 00:18:10,318 -Your escape was a lucky break, but you girls are still 473 00:18:10,318 --> 00:18:11,438 no match for me. 474 00:18:11,438 --> 00:18:12,719 -Looks like you're wrong, Gelee. 475 00:18:18,127 --> 00:18:20,239 -We've got you cornered. 476 00:18:20,239 --> 00:18:21,198 [laughter] 477 00:18:21,198 --> 00:18:22,558 -Think again. 478 00:18:27,679 --> 00:18:30,366 -He's using our gadgets against us! 479 00:18:30,846 --> 00:18:32,079 [shrieking] 480 00:18:32,367 --> 00:18:34,799 -Whoa! 481 00:18:34,799 --> 00:18:36,958 [evil laughter] 482 00:18:36,958 --> 00:18:38,926 [screaming] 483 00:18:38,926 --> 00:18:40,367 -Oof! 484 00:18:42,798 --> 00:18:44,238 Good catch, Jer. 485 00:18:44,718 --> 00:18:45,198 -Yes. 486 00:18:45,678 --> 00:18:47,087 I wish I could say the same for you. 487 00:18:47,087 --> 00:18:49,486 -Well, we're trying, but Gelee took our backpacks, and we're 488 00:18:49,726 --> 00:18:50,478 one woman short. 489 00:18:50,478 --> 00:18:51,918 -If at first you don't succeed, 490 00:18:51,918 --> 00:18:56,398 Spies, try, try, again. 491 00:18:56,398 --> 00:18:57,758 -Whoa! 492 00:18:59,678 --> 00:19:03,039 -The first place trophy goes to Alex and 493 00:19:03,039 --> 00:19:05,679 her co-rider, Mandy. 494 00:19:05,679 --> 00:19:06,687 [cheering] 495 00:19:06,687 --> 00:19:08,526 -Yeah! 496 00:19:08,526 --> 00:19:09,486 What happened? 497 00:19:09,486 --> 00:19:10,446 What's wrong? 498 00:19:10,446 --> 00:19:11,358 -Gelee got away. 499 00:19:11,358 --> 00:19:12,766 We lost him. 500 00:19:12,766 --> 00:19:14,686 -This trophy looks cheesy. 501 00:19:14,686 --> 00:19:16,127 Do you think it's really gold-plated? 502 00:19:16,127 --> 00:19:18,878 It could be bronze painted gold. 503 00:19:18,878 --> 00:19:21,599 -Huh? 504 00:19:21,599 --> 00:19:23,086 Clover, Alex! 505 00:19:26,399 --> 00:19:27,359 -Huh? 506 00:19:29,279 --> 00:19:30,239 -What? 507 00:19:30,239 --> 00:19:31,199 Aah! 508 00:19:31,199 --> 00:19:32,159 Ugh! 509 00:19:36,478 --> 00:19:39,358 -Am I dreaming, or did Mandy just save us? 510 00:19:47,519 --> 00:19:48,398 -Oh, take it from me. 511 00:19:48,879 --> 00:19:52,238 Alex totally out-boarded that conceited Todd. 512 00:19:52,238 --> 00:19:53,679 -Wow, you guys, look. 513 00:19:53,679 --> 00:19:55,918 My camera must have been on when we were chasing Gelee in 514 00:19:55,918 --> 00:19:56,878 the avalanche. 515 00:19:56,878 --> 00:19:59,279 I got some stellar shots after all. 516 00:19:59,279 --> 00:20:00,878 -Sammie, that's awesome. 517 00:20:01,359 --> 00:20:03,279 -Everything worked out perfectly. 518 00:20:03,279 --> 00:20:05,678 And now we're all going to be BFFs. 519 00:20:05,678 --> 00:20:07,967 -Best friends forever? 520 00:20:07,967 --> 00:20:11,326 -Shall we take a relaxing soak, girlfriends? 521 00:20:11,326 --> 00:20:12,766 [gasps] 522 00:20:17,806 --> 00:20:21,167 -Hey, uh, I didn't notice before, but you're pretty easy 523 00:20:21,167 --> 00:20:22,127 on the eyes. 524 00:20:22,127 --> 00:20:23,566 Mind if I join you? 525 00:20:23,566 --> 00:20:26,798 -Um, sorry, Todd, I'm not interested in recycled goods. 526 00:20:29,118 --> 00:20:32,718 -Oh, you devious, horrible person. 527 00:20:32,718 --> 00:20:34,638 -What are you talking about? 528 00:20:34,638 --> 00:20:36,078 -Oh, now it's clear. 529 00:20:36,078 --> 00:20:38,046 You had me kidnapped so you could 530 00:20:38,046 --> 00:20:39,486 have Todd all to yourself. 531 00:20:39,486 --> 00:20:42,366 I see right through your little game of hard to get. 532 00:20:42,366 --> 00:20:45,119 -Earth to Mandy, Clover risked her life to save you. 533 00:20:45,486 --> 00:20:46,446 We all did. 534 00:20:46,446 --> 00:20:49,326 -I bet you three were in cahoots with that icy wacko. 535 00:20:49,807 --> 00:20:51,839 I mean, he knew all your names. 536 00:20:51,839 --> 00:20:53,759 I should have never trusted you wannabees. 537 00:20:53,759 --> 00:20:56,718 -All we want to be is friends. 538 00:20:56,718 --> 00:20:58,158 -Hmph! 539 00:20:58,158 --> 00:21:00,766 Sorry, I don't associate with two-faced backstabbers. 540 00:21:00,766 --> 00:21:03,166 Girls, I am moving into your room for 541 00:21:03,166 --> 00:21:04,606 the rest of our vacation. 542 00:21:04,606 --> 00:21:06,446 But I need my own bed. 543 00:21:09,246 --> 00:21:11,166 -That friendship was short-lived. 544 00:21:11,166 --> 00:21:14,719 -We should have left her up on the mountain. 545 00:21:14,719 --> 00:21:16,158 -Look on the upside, girls. 546 00:21:16,158 --> 00:21:17,647 We accomplished our mission. 547 00:21:17,647 --> 00:21:19,567 -True, Gelee is gone for good. 548 00:21:20,046 --> 00:21:22,078 -Not that mission, Sammie. 549 00:21:22,559 --> 00:21:23,519 Hmm. 550 00:21:23,519 --> 00:21:26,206 We finally got Mandy out of our room. 551 00:21:26,206 --> 00:21:33,167 [cheering and laughter] 35128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.