All language subtitles for Totally.Spies.S02E19.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,639 --> 00:00:04,288 [theme song] 2 00:00:04,288 --> 00:00:07,647 Here we go again, we're on the road till we stop, and then 3 00:00:07,647 --> 00:00:08,607 we'll shop. 4 00:00:09,088 --> 00:00:14,288 So one, two, three now baby, here we go, go, go. 5 00:00:14,288 --> 00:00:17,168 Here we go, here we go. 6 00:00:17,647 --> 00:00:19,919 On a mission undercover, and we're in control. 7 00:00:19,919 --> 00:00:22,959 Here we go, here we go. 8 00:00:22,959 --> 00:00:26,079 Totally Spies, so get on with the show. 9 00:00:26,079 --> 00:00:33,728 Here we go, here we go, here we go. 10 00:00:34,207 --> 00:00:55,327 [music playing] 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,119 -She's heading right for our trap. 12 00:00:57,119 --> 00:00:59,999 -We're so totally good. 13 00:00:59,999 --> 00:01:00,959 -And so totally fast. 14 00:01:00,959 --> 00:01:04,000 Looks like I can still make it to my facial appointment. 15 00:01:04,000 --> 00:01:09,808 [grunting] 16 00:01:10,287 --> 00:01:11,247 -Don't look so sad. 17 00:01:11,247 --> 00:01:14,608 I've got something that will blow you away. 18 00:01:14,608 --> 00:01:15,439 [screaming] 19 00:01:15,439 --> 00:01:16,719 -Alex! 20 00:01:23,568 --> 00:01:24,528 -Oopsie! 21 00:01:27,887 --> 00:01:30,128 [school bell rings] 22 00:01:30,128 --> 00:01:32,367 I can't believe I let her get away. 23 00:01:32,367 --> 00:01:35,567 She was this close to the WOOHP web body cup. 24 00:01:35,567 --> 00:01:37,008 -It's no biggie, Alex. 25 00:01:37,008 --> 00:01:38,928 WOOHP got her eventually. 26 00:01:38,928 --> 00:01:40,848 -And I still made it to my facial appointment. 27 00:01:40,848 --> 00:01:44,080 -It's not just the last mission I screwed up. 28 00:01:44,368 --> 00:01:45,328 It's every mission. 29 00:01:45,807 --> 00:01:48,480 I've misfired our ultrasuede loafer cannons. 30 00:01:48,480 --> 00:01:51,648 -Luckily, suede is so last year. 31 00:01:51,648 --> 00:01:53,487 -I've short circuited our electrical 32 00:01:53,487 --> 00:01:55,200 evening glove magnets. 33 00:01:55,200 --> 00:01:58,207 -And saved my manicure, thank you very much. 34 00:01:58,207 --> 00:02:02,047 -I've even deleted our undeletable diamond ring data 35 00:02:02,047 --> 00:02:03,007 dispensers. 36 00:02:03,007 --> 00:02:05,887 -Well, nobody's perfect. 37 00:02:05,887 --> 00:02:08,287 -Besides, it always works out in the end. 38 00:02:08,287 --> 00:02:09,727 And that's what's important. 39 00:02:09,727 --> 00:02:10,687 -I guess you're right. 40 00:02:16,047 --> 00:02:17,007 -Oh! 41 00:02:17,487 --> 00:02:20,479 [school bell rings] 42 00:02:20,479 --> 00:02:22,159 -[laughs]. 43 00:02:22,159 --> 00:02:23,119 -Please! 44 00:02:23,119 --> 00:02:24,559 How easy was that exam? 45 00:02:24,559 --> 00:02:26,479 -Totally easy. 46 00:02:26,479 --> 00:02:29,839 Um, if you're some sort of genius. 47 00:02:29,839 --> 00:02:31,279 -Yeah. 48 00:02:31,279 --> 00:02:32,719 I mean, who can remember all that scientific mumbo jumbo, 49 00:02:32,719 --> 00:02:35,599 water freezes at 32 degrees stuff? 50 00:02:35,599 --> 00:02:37,120 Not me. 51 00:02:37,120 --> 00:02:39,040 -Mr. Roberts said I have to do an extra credit assignment 52 00:02:39,040 --> 00:02:40,960 just to pass the class. 53 00:02:40,960 --> 00:02:42,399 -Don't worry, Alex. 54 00:02:42,399 --> 00:02:44,800 This will work out in the end just like everything else. 55 00:02:45,279 --> 00:02:46,239 -Nice try, Sammie. 56 00:02:46,239 --> 00:02:49,119 But WOOHP can't cover me on this one. 57 00:02:49,119 --> 00:02:51,007 -No, but we can. 58 00:02:51,439 --> 00:02:52,399 -That's right. 59 00:02:52,399 --> 00:02:54,319 We'll make sure your extra credit assignment's the best 60 00:02:54,319 --> 00:02:55,759 Roberts has ever seen. 61 00:02:55,759 --> 00:02:58,639 -Plus I'll let you borrow my favorite study sweater. 62 00:02:58,639 --> 00:02:59,599 -Thanks, girls. 63 00:02:59,599 --> 00:03:00,880 You're the best. 64 00:03:00,880 --> 00:03:03,600 -See, nothing can pull us away from helping you. 65 00:03:03,600 --> 00:03:09,279 [screaming] 66 00:03:09,279 --> 00:03:11,519 -Girls, there's a phenomenon sweeping some of the world's 67 00:03:11,519 --> 00:03:12,960 largest cities. 68 00:03:12,960 --> 00:03:14,847 It's already struck Tokyo and New York. 69 00:03:15,280 --> 00:03:17,200 -I don't have time for a geography lesson, Jerry. 70 00:03:17,200 --> 00:03:19,839 I have an extra credit assignment due. 71 00:03:20,207 --> 00:03:22,319 -I'm sorry Alex, but this is urgent. 72 00:03:22,319 --> 00:03:24,239 Take a look. 73 00:03:24,239 --> 00:03:33,759 [city noises at slow speed] 74 00:03:34,047 --> 00:03:35,007 -OK. 75 00:03:35,488 --> 00:03:37,408 I know I just failed my science test, but you can play 76 00:03:37,408 --> 00:03:38,847 it at regular speed, Jerry. 77 00:03:38,847 --> 00:03:41,007 I'm pretty sure I can keep up. 78 00:03:41,007 --> 00:03:41,967 -That's just it. 79 00:03:41,967 --> 00:03:45,040 I am playing this at regular speed. 80 00:03:45,040 --> 00:03:47,439 Activities in these major metropolitan areas have been 81 00:03:47,439 --> 00:03:49,807 slowed at an alarming rate. 82 00:03:49,807 --> 00:03:50,767 -Slowed? 83 00:03:50,767 --> 00:03:52,208 Why would anyone want to do that? 84 00:03:52,687 --> 00:03:55,040 -That is what you're going to find out. 85 00:03:55,040 --> 00:03:57,839 And to do so, you'll have your M-ray contact lenses, 86 00:03:57,839 --> 00:03:59,280 fingerprint tracer gloves. 87 00:03:59,280 --> 00:03:59,759 -Ugh! 88 00:04:00,207 --> 00:04:02,079 And there goes the manicure. 89 00:04:02,079 --> 00:04:04,800 -A pair of black leather knee high rocket powered inline 90 00:04:04,800 --> 00:04:08,640 boots, cashmere deflector shields, and if you're up to 91 00:04:09,119 --> 00:04:13,039 it, the wind tunnel 3000 laser tornado blast hair dryer. 92 00:04:13,039 --> 00:04:14,927 -I promise I'll do better this time. 93 00:04:15,408 --> 00:04:16,368 -That's what I like to hear. 94 00:04:16,847 --> 00:04:20,367 I have complete faith in you, Alex. 95 00:04:20,367 --> 00:04:24,527 Now, allow me to introduce Britney. 96 00:04:24,927 --> 00:04:27,039 Our newest WOOHP agent. 97 00:04:27,039 --> 00:04:27,439 -Hi. 98 00:04:27,439 --> 00:04:29,327 -What? 99 00:04:29,808 --> 00:04:30,768 -Pleased to meet you. 100 00:04:31,247 --> 00:04:31,839 -How's it going? 101 00:04:31,839 --> 00:04:33,600 [alarm ringing] 102 00:04:33,600 --> 00:04:34,560 -Oh, my. 103 00:04:34,560 --> 00:04:35,568 No time to get acquainted. 104 00:04:36,047 --> 00:04:37,328 Another city is being hit by this phenomenon. 105 00:04:37,328 --> 00:04:39,967 Good luck, girls. 106 00:04:39,967 --> 00:04:40,879 -Welcome to the team. 107 00:04:40,879 --> 00:04:44,048 [screaming] 108 00:04:44,048 --> 00:05:01,807 [music playing] 109 00:05:01,807 --> 00:05:01,807 -Uh. 110 00:05:02,287 --> 00:05:04,320 Oh. 111 00:05:04,799 --> 00:05:06,688 I'm OK. 112 00:05:06,688 --> 00:05:08,127 Ahhh! 113 00:05:10,559 --> 00:05:13,439 -Whoever said cheerleading was a waste of time? 114 00:05:13,439 --> 00:05:14,399 -Not me. 115 00:05:14,880 --> 00:05:16,319 I'm captain of my school squad. 116 00:05:16,800 --> 00:05:17,279 -Awesome! 117 00:05:17,760 --> 00:05:19,199 I knew we had a lot in common. 118 00:05:19,199 --> 00:05:21,119 -In fact, the only thing that can pull me away from practice 119 00:05:21,119 --> 00:05:23,199 is a good chess game. 120 00:05:23,199 --> 00:05:24,639 -No way. 121 00:05:24,639 --> 00:05:26,240 I love chess. 122 00:05:26,240 --> 00:05:27,679 -Enough chit chat, girls. 123 00:05:27,679 --> 00:05:30,080 We have a seriously freaky situation on our hands. 124 00:05:30,527 --> 00:05:30,959 Remember? 125 00:05:30,959 --> 00:05:31,919 -Right. 126 00:05:31,919 --> 00:05:32,399 We better investigate. 127 00:05:35,679 --> 00:05:45,167 [people yelling] 128 00:05:45,167 --> 00:05:47,087 -This is so weird. 129 00:05:47,087 --> 00:05:49,967 I mean, what could you possibly gain by slowing 130 00:05:49,967 --> 00:05:51,519 everything down? 131 00:05:51,519 --> 00:05:53,728 -The most out of a good hair day. 132 00:05:56,127 --> 00:05:57,247 -Excuse me, ma'am. 133 00:05:57,247 --> 00:05:59,167 Do you know what's going on? 134 00:05:59,167 --> 00:06:00,127 -[mumbling in slow motion]. 135 00:06:07,327 --> 00:06:08,287 -OK. 136 00:06:08,287 --> 00:06:09,247 That was useless. 137 00:06:09,247 --> 00:06:10,687 -Maybe not. 138 00:06:14,527 --> 00:06:16,447 [rewinding] 139 00:06:16,447 --> 00:06:17,887 RECORDED VOICE AT NORMAL SPEED: A stranger used a 140 00:06:17,887 --> 00:06:19,327 machine to slow everything down. 141 00:06:19,327 --> 00:06:20,287 He's headed toward the Zocalo. 142 00:06:20,767 --> 00:06:21,727 Run while you still can. 143 00:06:22,207 --> 00:06:22,687 -You're a genius, Britney. 144 00:06:22,687 --> 00:06:23,647 -Yeah. 145 00:06:23,647 --> 00:06:25,567 Great thinking. 146 00:06:25,567 --> 00:06:26,527 Huh? 147 00:06:26,527 --> 00:06:27,919 -OK, let's not get carried away. 148 00:06:27,919 --> 00:06:30,319 It' now like she caught the guy or anything. 149 00:06:30,319 --> 00:06:31,519 -Alex is right. 150 00:06:31,807 --> 00:06:33,407 We still have a lot of work to do. 151 00:06:33,407 --> 00:06:34,367 -Well, yeah. 152 00:06:34,847 --> 00:06:37,199 Like figure out what a Zocalo is. 153 00:06:37,679 --> 00:06:40,559 -That's what they call the Plaza de la Constitucion. 154 00:06:40,559 --> 00:06:41,039 -Yeah. 155 00:06:41,039 --> 00:06:42,959 I meant where it is. 156 00:06:42,959 --> 00:06:43,919 -This way. 157 00:06:43,919 --> 00:06:46,319 -Isn't Britney great? 158 00:06:46,319 --> 00:06:47,279 -Super. 159 00:07:02,847 --> 00:07:05,759 CHILDREN (OFFSCREEN): Teddy bear, teddy bear, turn around. 160 00:07:05,759 --> 00:07:09,247 (SLOWLY) Teddy bear, teddy bear, turn around. 161 00:07:09,247 --> 00:07:11,439 -Did you see that? 162 00:07:11,439 --> 00:07:13,487 We have to do something. 163 00:07:13,487 --> 00:07:15,407 -Maybe I can do a scan to decipher what 164 00:07:15,407 --> 00:07:16,848 kind of ray he's using. 165 00:07:16,848 --> 00:07:17,808 -Great idea, Britney. 166 00:07:17,808 --> 00:07:19,839 -Yeah, if you want him to get away. 167 00:07:20,319 --> 00:07:22,608 Personally, I prefer a more aggressive approach. 168 00:07:23,007 --> 00:07:28,399 [rocket sounds] 169 00:07:28,399 --> 00:07:29,919 -Whoaaa! 170 00:07:29,919 --> 00:07:32,607 Ahhhh! 171 00:07:32,607 --> 00:07:33,759 GIRLS (TOGETHER): Alex! 172 00:07:33,759 --> 00:07:36,399 -Huh? 173 00:07:36,879 --> 00:07:41,487 [everyone slowing down] 174 00:07:41,487 --> 00:07:42,879 -He got away. 175 00:07:43,327 --> 00:07:43,807 SAM AND CLOVER: Uh! 176 00:07:43,807 --> 00:07:45,887 Oh, not again. 177 00:07:45,887 --> 00:07:47,327 -Yes, again. 178 00:07:47,727 --> 00:07:48,607 -Not to worry, Alex. 179 00:07:48,607 --> 00:07:50,687 With a clue like this, he's ours. 180 00:07:50,687 --> 00:07:51,599 -There's a clue? 181 00:07:52,047 --> 00:07:53,327 -Yeah, come take a look. 182 00:07:56,399 --> 00:07:56,879 -Why? 183 00:07:57,359 --> 00:07:59,279 It's not like I'm helping. 184 00:07:59,279 --> 00:08:00,367 -Of course you are. 185 00:08:00,367 --> 00:08:01,807 Hello. 186 00:08:01,807 --> 00:08:02,767 Who brought my latte this morning? 187 00:08:02,767 --> 00:08:05,167 -I've completely lost it. 188 00:08:05,167 --> 00:08:06,607 -Oh, don't be silly, Alex. 189 00:08:06,607 --> 00:08:08,047 We're a team. 190 00:08:08,047 --> 00:08:09,487 We've got each other's backs. 191 00:08:09,487 --> 00:08:11,407 -And besides, your plan would have been 192 00:08:11,407 --> 00:08:13,039 awesome if it worked. 193 00:08:13,039 --> 00:08:14,047 -Oh! 194 00:08:14,047 --> 00:08:15,439 -Could you just stop being so nice? 195 00:08:18,767 --> 00:08:19,247 -OK. 196 00:08:19,247 --> 00:08:20,687 Let's get these clothes to WOOHP. 197 00:08:20,687 --> 00:08:21,167 We need to find this wacko soon. 198 00:08:25,087 --> 00:08:28,207 [screaming] 199 00:08:28,207 --> 00:08:29,759 -Where's Alex? 200 00:08:29,759 --> 00:08:31,199 -She was just beside us. 201 00:08:31,647 --> 00:08:32,127 -Ahhh! 202 00:08:32,127 --> 00:08:33,807 Ugh. 203 00:08:33,807 --> 00:08:35,327 [laughs]. 204 00:08:35,327 --> 00:08:37,887 -We did a preliminary search of the shoe print on our way 205 00:08:37,887 --> 00:08:40,079 back, but couldn't find any manufacturers. 206 00:08:40,079 --> 00:08:41,039 -Hmm. 207 00:08:41,039 --> 00:08:42,479 Norse logo. 208 00:08:42,479 --> 00:08:43,759 Interesting. 209 00:08:43,759 --> 00:08:45,599 Most likely a Scandinavian manufacturer. 210 00:08:45,599 --> 00:08:48,479 And the size, so long and narrow. 211 00:08:48,479 --> 00:08:49,919 Must be custom made. 212 00:08:49,919 --> 00:08:53,279 So, what went wrong in Mexico City? 213 00:08:53,279 --> 00:08:53,727 -Uh. 214 00:08:53,727 --> 00:08:54,159 -Hmm. 215 00:08:54,639 --> 00:08:56,079 -[sighs] 216 00:08:56,079 --> 00:08:59,407 Girls, what happened? 217 00:08:59,407 --> 00:08:59,807 -Huh? 218 00:08:59,807 --> 00:09:01,887 Ooh. 219 00:09:01,887 --> 00:09:03,167 It was me, OK? 220 00:09:03,167 --> 00:09:04,127 I blew it again! 221 00:09:04,127 --> 00:09:05,359 It was all my fault! 222 00:09:07,727 --> 00:09:08,767 -Oh my. 223 00:09:09,247 --> 00:09:10,767 -I can't do this anymore! 224 00:09:10,767 --> 00:09:12,527 I quit! 225 00:09:12,527 --> 00:09:13,487 EVERYONE: Uh!! 226 00:09:13,487 --> 00:09:13,967 -Quit? 227 00:09:13,967 --> 00:09:16,847 You can't quit! 228 00:09:16,847 --> 00:09:18,287 -Yeah, we need you, Alex. 229 00:09:18,287 --> 00:09:19,407 We're a team! 230 00:09:19,407 --> 00:09:20,367 -You don't need me. 231 00:09:20,367 --> 00:09:22,367 You have her. 232 00:09:22,847 --> 00:09:26,687 Now, if you'll all excuse me, I have an extra credit 233 00:09:26,687 --> 00:09:29,039 assignment to do. 234 00:09:29,039 --> 00:09:29,999 -Jerry! 235 00:09:29,999 --> 00:09:31,839 You can't just let her walk out! 236 00:09:31,839 --> 00:09:32,959 Oh! 237 00:09:39,199 --> 00:09:41,759 -I don't want to see her go either, but we 238 00:09:41,759 --> 00:09:43,439 have a case to solve. 239 00:09:43,439 --> 00:09:47,247 And soon, before the entire world grinds to a halt. 240 00:09:47,247 --> 00:09:50,127 Oh, the shoe is custom made. 241 00:09:50,127 --> 00:09:52,527 Only three pair have been ordered. 242 00:09:53,007 --> 00:09:54,127 Girls. 243 00:09:54,127 --> 00:09:55,087 -It's no use, Jerr. 244 00:09:55,407 --> 00:09:57,167 We can concentrate without Alex. 245 00:09:57,647 --> 00:10:00,527 -She's like the cherry on top of the sundae. 246 00:10:00,527 --> 00:10:01,967 -The foam on a latte. 247 00:10:01,967 --> 00:10:04,127 -It's just not the same without her. 248 00:10:04,127 --> 00:10:06,047 -I know it's difficult. 249 00:10:06,047 --> 00:10:07,967 But the sooner we solve this, the sooner we can try to 250 00:10:07,967 --> 00:10:09,887 convince her to return. 251 00:10:09,887 --> 00:10:10,847 -You're right. 252 00:10:10,847 --> 00:10:12,767 Let's do this one for Alex. 253 00:10:12,767 --> 00:10:14,127 -Excellent. 254 00:10:14,127 --> 00:10:16,926 Now, one pair was ordered by a female basketball player. 255 00:10:16,926 --> 00:10:19,806 -No, it wasn't a female basketball player. 256 00:10:19,806 --> 00:10:21,487 -Another by clown. 257 00:10:24,399 --> 00:10:26,239 That leaves a scientist. 258 00:10:26,239 --> 00:10:27,199 In Greenland. 259 00:10:27,199 --> 00:10:28,398 The Viking Lab. 260 00:10:28,879 --> 00:10:29,839 -Greenland? 261 00:10:29,839 --> 00:10:31,278 So it's like hot there, right? 262 00:10:36,559 --> 00:10:37,519 -There goes the facial. 263 00:10:53,247 --> 00:10:54,207 -Thanks. 264 00:10:54,207 --> 00:10:55,647 I'll wash up. 265 00:10:55,647 --> 00:10:57,839 -It's not for personal hygiene, Alex. 266 00:10:57,839 --> 00:11:00,527 It's for your extra credit assignment. 267 00:11:00,527 --> 00:11:03,519 I want you to figure out how to make the soap float. 268 00:11:03,999 --> 00:11:04,959 -That's easy. 269 00:11:04,959 --> 00:11:06,639 We can use water wings. 270 00:11:07,119 --> 00:11:08,559 -Without using anything but the soap. 271 00:11:18,926 --> 00:11:19,278 -Eh. 272 00:11:19,759 --> 00:11:22,239 -I'll give you a hint. 273 00:11:22,239 --> 00:11:23,439 -Uh? 274 00:11:23,439 --> 00:11:26,927 -It has to do with molecules. 275 00:11:26,927 --> 00:11:27,727 -Molecules? 276 00:11:34,927 --> 00:11:37,727 [screaming] 277 00:11:38,207 --> 00:11:39,407 -Let's take a look inside. 278 00:11:47,118 --> 00:11:48,319 -No one's here. 279 00:11:48,319 --> 00:11:51,679 Let's go in. 280 00:11:51,679 --> 00:11:52,926 Whoa! 281 00:11:57,326 --> 00:11:59,727 -Sam, that was a total Alex move. 282 00:11:59,727 --> 00:12:01,407 -Guess I miss her more than I thought. 283 00:12:08,047 --> 00:12:10,239 -We don't even have a lock to pick. 284 00:12:10,239 --> 00:12:12,159 -There's got to be another way in. 285 00:12:12,159 --> 00:12:15,087 [beeping] 286 00:12:15,087 --> 00:12:16,047 -Bingo. 287 00:12:16,047 --> 00:12:17,886 A fingerprint ID entry pad. 288 00:12:17,886 --> 00:12:21,967 I think I can get the last set of prints left behind. 289 00:12:21,967 --> 00:12:26,319 [beeping] 290 00:12:26,319 --> 00:12:27,279 FEMALE COMPUTER VOICE: Welcome, Willard. 291 00:12:27,279 --> 00:12:29,199 So good to see you again. 292 00:12:29,199 --> 00:12:31,599 Please give my regards to the kids. 293 00:12:31,599 --> 00:12:33,039 Have a nice day, Willard. 294 00:12:33,039 --> 00:12:35,439 -Kind of chatty for a security system, don't you think? 295 00:12:56,639 --> 00:13:00,479 -Y squared over 3mx times d cubed divided 296 00:13:00,479 --> 00:13:03,839 by yx over mc equals-- 297 00:13:03,839 --> 00:13:05,759 something about molecules. 298 00:13:05,759 --> 00:13:08,287 CLOVER (OFFSCREEN): Check it out. 299 00:13:08,287 --> 00:13:09,726 Is that like the biggest microwave 300 00:13:10,159 --> 00:13:11,999 oven you've ever seen? 301 00:13:11,999 --> 00:13:14,399 -I don't think it's a microwave oven exactly. 302 00:13:14,399 --> 00:13:16,398 -Oh. 303 00:13:16,398 --> 00:13:21,727 [squeaking] 304 00:13:21,727 --> 00:13:24,447 -Low power, three seconds, molecules slow by 10%. 305 00:13:24,447 --> 00:13:28,447 -High power, two seconds, molecules slow by 40%. 306 00:13:28,447 --> 00:13:30,287 Are you thinking what I'm thinking? 307 00:13:30,687 --> 00:13:31,167 -Yeah. 308 00:13:31,167 --> 00:13:33,567 That thing slows down molecules. 309 00:13:34,047 --> 00:13:35,007 -Hmm. 310 00:13:35,007 --> 00:13:35,967 I wonder what it does to popcorn. 311 00:13:35,967 --> 00:13:38,638 -We better call Jerry. 312 00:13:38,638 --> 00:13:41,039 [phone ringing] 313 00:13:41,039 --> 00:13:41,518 -Hmm. 314 00:13:41,518 --> 00:13:42,959 If you insist. 315 00:13:42,959 --> 00:13:46,399 Elizabeth, you can call me Jerry. 316 00:13:46,399 --> 00:13:49,727 -This is so unlike him not to answer. 317 00:13:49,727 --> 00:13:52,126 -Maybe he got called away on an emergency. 318 00:13:52,126 --> 00:13:54,046 -Or maybe he left his wallet phone in 319 00:13:54,046 --> 00:13:55,439 his other pants again. 320 00:13:55,439 --> 00:13:56,878 MALE SPEAKER: Visitors. 321 00:14:02,126 --> 00:14:03,567 -How delightful. 322 00:14:03,567 --> 00:14:04,527 Welcome. 323 00:14:04,527 --> 00:14:06,159 Welcome to my lab. 324 00:14:06,159 --> 00:14:08,079 My name is Willard. 325 00:14:08,079 --> 00:14:09,999 I'm not a mind reader. 326 00:14:09,999 --> 00:14:11,007 You are? 327 00:14:11,487 --> 00:14:11,967 -In a rush. 328 00:14:12,286 --> 00:14:13,086 Gotta go. 329 00:14:13,086 --> 00:14:14,527 -In a rush. 330 00:14:14,527 --> 00:14:17,167 That's the problem with the world today. 331 00:14:17,167 --> 00:14:18,079 -Yeah. 332 00:14:18,079 --> 00:14:19,006 That's the problem. 333 00:14:19,487 --> 00:14:19,966 -No. 334 00:14:19,966 --> 00:14:21,486 You can't have a raise. 335 00:14:21,486 --> 00:14:22,767 You work too slow. 336 00:14:22,767 --> 00:14:24,206 No, Willard. 337 00:14:24,206 --> 00:14:27,807 You can't be on the track team, you run too slow. 338 00:14:28,287 --> 00:14:30,926 Well, no more! 339 00:14:30,926 --> 00:14:32,687 -What are you talking about, Willard? 340 00:14:32,687 --> 00:14:35,647 -I'm talking about taking control. 341 00:14:35,647 --> 00:14:39,966 No one can accuse me of being slow now. 342 00:14:39,966 --> 00:14:41,407 Everyone else is too fast. 343 00:14:41,407 --> 00:14:44,559 My own kids don't even have time for me. 344 00:14:44,559 --> 00:14:45,519 -You're a mad scientist. 345 00:14:45,519 --> 00:14:46,959 What do you expect? 346 00:14:46,959 --> 00:14:49,359 -Ex-mad scientist. 347 00:14:49,359 --> 00:14:52,558 Now I'm just angry. 348 00:14:52,558 --> 00:14:55,807 I wasted years on cloning research. 349 00:14:55,807 --> 00:14:57,679 Then I realized I could win the race of 350 00:14:57,679 --> 00:15:00,559 time by slowing molecules. 351 00:15:01,007 --> 00:15:01,919 -Yeah? 352 00:15:01,919 --> 00:15:04,559 Well, slow this. 353 00:15:04,559 --> 00:15:06,206 Ugh! 354 00:15:06,206 --> 00:15:07,247 GIRLS (TOGETHER): Uh! 355 00:15:07,599 --> 00:15:08,318 Ahh! 356 00:15:13,759 --> 00:15:20,958 [screaming in slow motion] 357 00:15:23,999 --> 00:15:25,919 -I can't believe I have to do an 358 00:15:25,919 --> 00:15:27,839 assignment on stupid molecules. 359 00:15:30,239 --> 00:15:31,199 Like I'm ever going to need to know this 360 00:15:31,199 --> 00:15:33,407 junk in the real world. 361 00:15:33,678 --> 00:15:35,679 Oh! 362 00:15:35,679 --> 00:15:39,998 Oh, I'm so never passing this class. 363 00:15:40,479 --> 00:15:41,439 Huh? 364 00:15:43,967 --> 00:15:45,839 Or am I? 365 00:15:45,839 --> 00:15:46,318 Hmm. 366 00:15:46,799 --> 00:15:50,158 So, heat affects the molecules. 367 00:15:50,158 --> 00:15:51,487 Let's just see how much. 368 00:16:01,407 --> 00:16:05,118 [bubbling] 369 00:16:05,118 --> 00:16:07,759 -Cool! 370 00:16:07,759 --> 00:16:08,719 [beeping] 371 00:16:08,719 --> 00:16:11,118 -A WOOHP emergency? 372 00:16:11,118 --> 00:16:12,559 Why are they calling me? 373 00:16:16,399 --> 00:16:18,687 I mean, it's not like I can be of any help 374 00:16:18,687 --> 00:16:19,487 speeding up the world. 375 00:16:19,487 --> 00:16:21,407 [beeping] 376 00:16:21,407 --> 00:16:23,327 -Wait a minute. 377 00:16:23,327 --> 00:16:25,726 Heat speeds up molecules. 378 00:16:25,726 --> 00:16:28,558 Maybe I can help. 379 00:16:28,558 --> 00:16:29,647 I'll be back. 380 00:16:33,839 --> 00:16:36,238 -Oh. 381 00:16:36,238 --> 00:16:39,566 -I warned you, but you didn't listen. 382 00:16:42,206 --> 00:16:44,607 Nobody ever listens. 383 00:16:44,607 --> 00:16:47,327 Haste makes waste. 384 00:16:47,327 --> 00:16:49,247 [laughs] 385 00:16:49,247 --> 00:16:53,647 With my newest molecular augmenter, I can slow entire 386 00:16:53,647 --> 00:16:55,086 countries at a time. 387 00:16:55,567 --> 00:16:57,487 I should have the whole world moving at a 388 00:16:57,487 --> 00:17:00,207 snail's pace by sundown. 389 00:17:00,207 --> 00:17:01,487 -(SLOWLY) Ohh! 390 00:17:01,487 --> 00:17:05,007 -All you have to do to stop the bomb from going off is 391 00:17:05,007 --> 00:17:08,447 press this little button. 392 00:17:08,447 --> 00:17:11,646 Better hurry. 393 00:17:11,646 --> 00:17:12,606 Chop chop. 394 00:17:12,606 --> 00:17:17,247 [laughs] 395 00:17:17,247 --> 00:17:21,679 [beeping] 396 00:17:25,519 --> 00:17:27,838 [beeping] 397 00:17:34,638 --> 00:17:36,126 -Whoa! 398 00:17:36,126 --> 00:17:37,566 Whoa-whoa. 399 00:17:37,566 --> 00:17:39,598 Whoa! 400 00:17:39,598 --> 00:17:41,999 A girl could get used to boots like this. 401 00:17:49,198 --> 00:17:55,566 -(YAWNING) Ah, no crisis. 402 00:17:55,566 --> 00:17:57,486 I should nap more often. 403 00:18:03,167 --> 00:18:04,127 -Oh! 404 00:18:07,919 --> 00:18:07,919 -Oh! 405 00:18:07,919 --> 00:18:08,879 Brakes! 406 00:18:09,279 --> 00:18:10,158 Brakes! 407 00:18:10,158 --> 00:18:11,599 Whoa!! 408 00:18:12,078 --> 00:18:12,958 Ahh! 409 00:18:13,439 --> 00:18:13,918 GIRLS (TOGETHER): (YELLING IN 410 00:18:13,918 --> 00:18:19,279 SLOW MOTION) -Oh! 411 00:18:19,279 --> 00:18:21,678 What kind of maniac would do this to you? 412 00:18:22,158 --> 00:18:24,126 GIRLS (TOGETHER): (IN SLOW MOTION) Ahhh! 413 00:18:24,606 --> 00:18:25,086 -What? 414 00:18:25,566 --> 00:18:27,519 GIRLS (TOGETHER): (IN SLOW MOTION) Ahhh! 415 00:18:27,519 --> 00:18:28,958 -Oh, right. 416 00:18:29,439 --> 00:18:31,967 GIRLS (TOGETHER): (IN SLOW MOTION) Ahhh! 417 00:18:31,967 --> 00:18:34,287 [beeping] 418 00:18:34,287 --> 00:18:35,646 [rewinding] 419 00:18:35,646 --> 00:18:38,606 RECORDED VOICES AT NORMAL SPEED: Bomb!! 420 00:18:38,606 --> 00:18:39,438 [beeping] 421 00:18:39,438 --> 00:18:41,279 -Bomb! 422 00:18:41,279 --> 00:18:43,166 Oh! 423 00:18:43,647 --> 00:18:47,166 I don't even want to think about how close that was. 424 00:18:47,166 --> 00:18:49,086 Your molecules have been slowed. 425 00:18:49,086 --> 00:18:51,486 That's why you're moving in slow motion. 426 00:18:51,486 --> 00:18:54,047 But I know how to fix it. 427 00:18:54,047 --> 00:18:55,598 With heat. 428 00:18:55,598 --> 00:18:57,279 GIRLS (TOGETHER): (IN SLOW MOTION) Oh! 429 00:18:57,279 --> 00:18:58,078 -Oopsie. 430 00:18:58,559 --> 00:19:01,038 GIRLS (TOGETHER): (IN SLOW MOTION) Nooo! 431 00:19:01,038 --> 00:19:03,438 (AT NORMAL SPEED) Way! 432 00:19:03,438 --> 00:19:05,838 -Alex, you're the best! 433 00:19:05,838 --> 00:19:08,718 -You saved our lives! 434 00:19:08,718 --> 00:19:09,678 -Seriously, Alex. 435 00:19:09,678 --> 00:19:11,598 And my hair has never looked better. 436 00:19:11,598 --> 00:19:13,038 -Thanks, Clover. 437 00:19:19,679 --> 00:19:21,118 -Now to find that weirdo. 438 00:19:21,118 --> 00:19:22,559 -But where? 439 00:19:22,559 --> 00:19:24,479 -Well, he started with the largest city, so he'll 440 00:19:24,479 --> 00:19:26,878 probably do the same with the countries. 441 00:19:26,878 --> 00:19:27,838 -China. 442 00:19:27,838 --> 00:19:29,758 -Where is the WOOHP jet when you need it? 443 00:19:30,239 --> 00:19:32,159 -I have a better idea. 444 00:19:35,279 --> 00:19:37,646 -Alex, you should wear boots more often. 445 00:19:42,686 --> 00:19:43,646 -Stop! 446 00:19:44,079 --> 00:19:45,487 Pull over. 447 00:19:45,966 --> 00:19:46,607 -You! 448 00:19:48,879 --> 00:19:52,126 -He's going to crash into us! 449 00:19:52,126 --> 00:19:58,846 [screaming] 450 00:19:59,246 --> 00:20:00,206 -Good move, Alex. 451 00:20:09,246 --> 00:20:10,638 -Whoa! 452 00:20:11,118 --> 00:20:11,598 -Ugh. 453 00:20:11,598 --> 00:20:13,758 -Step away from the augmenter. 454 00:20:13,758 --> 00:20:15,646 -Make me. 455 00:20:15,646 --> 00:20:17,758 [screaming] 456 00:20:17,758 --> 00:20:20,559 -Don't mind if we do. 457 00:20:20,559 --> 00:20:21,486 -No! 458 00:20:25,007 --> 00:20:27,806 -Never underestimate the power of cashmere. 459 00:20:27,806 --> 00:20:28,766 WILLARD (IN SLOW MOTION): No! 460 00:20:31,246 --> 00:20:33,647 -Are we moving faster than usual? 461 00:20:33,647 --> 00:20:36,606 [PEOPLE YELLING IN SLOW MOTION] 462 00:20:36,606 --> 00:20:38,526 -It's going to be a long day. 463 00:20:42,846 --> 00:20:44,366 -Marvelous job, Alex. 464 00:20:44,366 --> 00:20:47,966 The world is moving at a clip again, thanks to you. 465 00:20:48,447 --> 00:20:49,407 -Really, Alex. 466 00:20:49,407 --> 00:20:54,719 I learned so much from yo Thank you guys so much. 467 00:20:54,719 --> 00:20:55,679 -Our pleasure. 468 00:20:55,679 --> 00:20:56,639 -You're training is complete. 469 00:20:57,118 --> 00:20:57,599 Well done. 470 00:20:58,078 --> 00:20:58,559 -Training? 471 00:20:59,038 --> 00:21:00,766 You mean she wasn't here to replace me? 472 00:21:00,766 --> 00:21:03,166 -Oh, don't be ridiculous, Alex. 473 00:21:03,646 --> 00:21:04,926 No one can replace you. 474 00:21:05,406 --> 00:21:06,366 -Now, Britney. 475 00:21:06,366 --> 00:21:07,966 It's time be assigned to your new team. 476 00:21:07,966 --> 00:21:08,446 -But, Jerry! 477 00:21:08,926 --> 00:21:10,366 She belongs with us! 478 00:21:10,366 --> 00:21:14,319 We're a perfect team. 479 00:21:14,319 --> 00:21:15,279 -I'm sorry, Alex. 480 00:21:15,279 --> 00:21:15,758 She's needed elsewhere. 481 00:21:16,239 --> 00:21:17,678 -Ahh! 482 00:21:17,678 --> 00:21:18,526 -But don't worry. 483 00:21:18,526 --> 00:21:19,838 You'll see each other again. 484 00:21:20,318 --> 00:21:21,278 Now tell me. 485 00:21:21,278 --> 00:21:22,718 How ever did you figure out how to reverse the 486 00:21:23,198 --> 00:21:24,479 molecular slow down? 487 00:21:24,479 --> 00:21:25,439 -Oh! 488 00:21:25,439 --> 00:21:26,206 My science project! 489 00:21:26,206 --> 00:21:28,078 Ahh! 490 00:21:28,078 --> 00:21:29,518 -Yes, indeed. 491 00:21:29,518 --> 00:21:31,438 No one can ever replace Alex. 31171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.