Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,328 --> 00:00:07,168
THEME SONG: Here we go again on
the road to be stars, and
2
00:00:07,168 --> 00:00:08,607
then we'll shop.
3
00:00:09,088 --> 00:00:14,288
So one, two, three, now,
baby, here we go.
4
00:00:14,288 --> 00:00:15,679
Here we go.
5
00:00:15,679 --> 00:00:19,088
Here we go on a mission
undercover,
6
00:00:19,088 --> 00:00:20,527
and we're in control.
7
00:00:20,767 --> 00:00:21,999
Here we go.
8
00:00:21,999 --> 00:00:23,919
Here we go.
9
00:00:23,919 --> 00:00:26,560
Totally Spies so get
on with the show.
10
00:00:26,560 --> 00:00:27,487
Here we go.
11
00:00:27,487 --> 00:00:28,928
Here we go.
12
00:00:29,407 --> 00:00:30,848
Here we go.
13
00:00:49,088 --> 00:00:49,567
-[gasps]
14
00:00:49,567 --> 00:00:51,008
Agent Ace Rockson.
15
00:00:51,008 --> 00:00:54,847
I thought I had dispatched
you in the Andes.
16
00:00:54,847 --> 00:00:56,287
-[chuckles]
17
00:00:56,287 --> 00:00:57,727
It'll take more than a
radioactive avalanche to get
18
00:00:57,727 --> 00:00:59,647
rid of me, Vladimirina.
19
00:00:59,647 --> 00:01:02,607
Now, hand over the microfilm.
20
00:01:02,607 --> 00:01:06,447
-Take the stupid film, if that's
all you care about.
21
00:01:06,447 --> 00:01:09,887
-Oh, that ain't all, baby.
22
00:01:09,887 --> 00:01:11,120
-And cut.
23
00:01:11,120 --> 00:01:12,080
OK, people.
24
00:01:12,080 --> 00:01:13,040
Take five.
25
00:01:13,040 --> 00:01:14,479
OK!
26
00:01:14,960 --> 00:01:16,080
[interposing voices]
27
00:01:18,000 --> 00:01:19,279
-[gasp]
28
00:01:24,768 --> 00:01:28,608
-You are so not on my diet,
but you won't tell
29
00:01:28,608 --> 00:01:29,568
anybody, will you?
30
00:01:29,568 --> 00:01:33,568
[chomping]
31
00:01:52,960 --> 00:01:53,439
-Sam!
32
00:01:53,439 --> 00:01:53,920
Alex!
33
00:01:53,920 --> 00:01:56,800
Shoes, half off.
34
00:01:56,800 --> 00:01:57,279
-Cool!
35
00:01:57,760 --> 00:01:58,239
[telephone ringing]
36
00:01:58,239 --> 00:01:58,720
-[gasps]
37
00:01:58,720 --> 00:01:59,680
Hello?
38
00:01:59,680 --> 00:02:00,640
An audition?
39
00:02:01,119 --> 00:02:02,560
Larry, that's faboo.
40
00:02:02,560 --> 00:02:04,480
OK, kisses.
41
00:02:04,480 --> 00:02:05,440
My agent.
42
00:02:05,919 --> 00:02:06,879
-You have an agent?
43
00:02:06,879 --> 00:02:07,360
For what?
44
00:02:07,839 --> 00:02:09,280
-My acting career, silly.
45
00:02:09,280 --> 00:02:12,160
I'm auditioning for a major
level local commercial.
46
00:02:12,160 --> 00:02:15,040
Say hello to the next Happy
Burger spokesmodel.
47
00:02:15,040 --> 00:02:16,047
-Not likely.
48
00:02:16,047 --> 00:02:19,440
My agent says that
part is mine.
49
00:02:19,440 --> 00:02:21,360
-As if, Mandy.
50
00:02:21,360 --> 00:02:22,799
-Face it, Clover.
51
00:02:22,799 --> 00:02:25,200
I'm destined to be a superstar,
and you're
52
00:02:25,679 --> 00:02:29,200
destined to be you.
53
00:02:29,200 --> 00:02:31,759
-[screams]
54
00:02:31,759 --> 00:02:34,448
-It's just a matter of time
before I'm on the cover of
55
00:02:34,927 --> 00:02:35,408
"Entertainment
56
00:02:35,408 --> 00:02:36,447
Hourly." -[gasps].
57
00:02:36,447 --> 00:02:38,367
Tad Bailey is missing?
58
00:02:40,927 --> 00:02:47,599
-[gasps]
59
00:02:47,599 --> 00:02:48,559
-Jerry, big trouble.
60
00:02:49,039 --> 00:02:49,519
-Total emergency.
61
00:02:49,999 --> 00:02:51,520
-You've got to WOOHP us now.
62
00:02:59,568 --> 00:03:02,288
-This is your total emergency?
63
00:03:02,767 --> 00:03:06,319
WOOHP was founded to stop
international crises, not to
64
00:03:06,799 --> 00:03:08,719
hunt misplace heartthrobs.
65
00:03:08,719 --> 00:03:11,119
-But Tad Bailey's not just
any old heartthrob.
66
00:03:11,119 --> 00:03:15,439
He's an international
superstar, hence an
67
00:03:15,439 --> 00:03:18,048
international crisis.
68
00:03:18,048 --> 00:03:20,399
-Come on, Jerry.
69
00:03:20,399 --> 00:03:21,648
-Please?
70
00:03:23,487 --> 00:03:25,888
-Oh, very well.
71
00:03:25,888 --> 00:03:28,287
[screams]
72
00:03:28,287 --> 00:03:29,599
-There.
73
00:03:29,599 --> 00:03:30,959
I've arranged for three
undercover positions on the
74
00:03:30,959 --> 00:03:33,679
set of this vapid soap opera.
75
00:03:33,679 --> 00:03:35,119
Alex will assist
with wardrobe.
76
00:03:35,119 --> 00:03:37,039
Sam, you will be working
as a caterer.
77
00:03:37,039 --> 00:03:41,279
And Clover will pose as an
actress on the show.
78
00:03:41,279 --> 00:03:42,127
-[screams]
79
00:03:42,560 --> 00:03:45,887
You got to me a part on "Days
of Our Spies?" Jer,
80
00:03:45,887 --> 00:03:47,807
this is my big break.
81
00:03:47,807 --> 00:03:49,247
You should be my agent.
82
00:03:49,519 --> 00:03:50,288
Do I have a big part?
83
00:03:50,288 --> 00:03:52,079
Do I get to slap anybody?
84
00:03:52,368 --> 00:03:57,008
-You're playing Unimportant
Bystander Number Three.
85
00:03:57,487 --> 00:03:58,207
-Big break?
86
00:03:58,207 --> 00:04:00,879
That doesn't sound
like a bump.
87
00:04:00,879 --> 00:04:02,320
-OK Jer, we've got our cover.
88
00:04:02,799 --> 00:04:04,288
Now let's talk gadgets.
89
00:04:04,767 --> 00:04:05,727
-I think not.
90
00:04:05,727 --> 00:04:07,647
This mission is not official
WOOHP business.
91
00:04:08,128 --> 00:04:10,800
I can't equip you with the
usual expensive devices.
92
00:04:10,800 --> 00:04:11,760
-Please?
93
00:04:13,919 --> 00:04:15,360
-All right, all right.
94
00:04:15,360 --> 00:04:18,319
You can take the jet pack
backpacks, the genetic scan
95
00:04:18,319 --> 00:04:20,239
hairbrush, and the tornado
in a can of
96
00:04:20,239 --> 00:04:22,799
hairspray, but that's all.
97
00:04:22,799 --> 00:04:23,599
-Excuse me.
98
00:04:23,599 --> 00:04:24,559
What about a vehicle?
99
00:04:25,039 --> 00:04:25,999
If I'm going to be a superstar,
I'll need a way
100
00:04:26,479 --> 00:04:27,280
fancy ride.
101
00:04:30,847 --> 00:04:35,039
-This fancy ride is all I can
spare, the HEPCATT, Highly
102
00:04:35,039 --> 00:04:38,400
Experimental Prototype Car
for Technology Testing.
103
00:04:38,400 --> 00:04:39,808
We use it to try out
new gadgets.
104
00:04:42,479 --> 00:04:45,839
Just be sure not to activate
the on board Scram Jet.
105
00:04:46,128 --> 00:04:48,767
It's never been successfully
tested.
106
00:04:48,767 --> 00:04:51,519
-So it's been tested
unsuccessfully.
107
00:04:51,519 --> 00:04:57,567
-[scream]
108
00:04:57,839 --> 00:05:02,639
-Spy Command Central, Ace
Rockson's secret headquarters.
109
00:05:02,639 --> 00:05:04,559
This is so cool.
110
00:05:04,559 --> 00:05:06,959
-We're not here for the
tour, remember?
111
00:05:06,959 --> 00:05:08,399
I'll search for the production
offices.
112
00:05:08,879 --> 00:05:10,319
Alex, talk to the crew.
113
00:05:10,319 --> 00:05:11,279
Maybe they have some leads.
114
00:05:11,279 --> 00:05:13,119
And Clover, see if you can--
115
00:05:13,119 --> 00:05:13,599
-Hey!
116
00:05:14,079 --> 00:05:15,039
I can't do spy stuff.
117
00:05:15,039 --> 00:05:17,919
I've got lines to learn.
118
00:05:17,919 --> 00:05:18,687
Hey!
119
00:05:18,687 --> 00:05:21,088
I don't have any lines.
120
00:05:21,088 --> 00:05:22,527
-You do now.
121
00:05:22,527 --> 00:05:24,447
The girl we hired to play my new
villain has just called in
122
00:05:24,447 --> 00:05:27,727
ugly, so you're going to play
Sinestro's daughter.
123
00:05:27,727 --> 00:05:30,127
-[yelps]
124
00:05:30,607 --> 00:05:33,007
-My plan is proceeding
on schedule.
125
00:05:33,007 --> 00:05:36,800
I, Sinestro, will freeze
the world.
126
00:05:36,800 --> 00:05:40,639
And with Agent Ace Rockson lost
in outer space, no one
127
00:05:41,119 --> 00:05:41,599
can stop me.
128
00:05:41,599 --> 00:05:44,640
-You mean no one can stop us.
129
00:05:47,520 --> 00:05:48,959
What's wrong, Sinestro?
130
00:05:49,440 --> 00:05:51,839
Don't you recognize
your own daughter?
131
00:05:51,839 --> 00:05:53,280
That's right.
132
00:05:53,280 --> 00:05:56,208
It is I, Gwendolyn Moon, your
one and only child.
133
00:05:56,208 --> 00:05:58,128
I just escaped from
prison and--
134
00:05:58,128 --> 00:06:00,367
-Marty, I'm thinking
perhaps Sinestro
135
00:06:00,799 --> 00:06:01,679
should explain all this.
136
00:06:02,159 --> 00:06:05,519
I mean, she is my daughter,
and with Tad gone, the
137
00:06:05,519 --> 00:06:08,607
audience will naturally want
to see more of me.
138
00:06:08,607 --> 00:06:09,567
-Fine.
139
00:06:09,567 --> 00:06:11,487
Sinestro gets Gwendolyn's
lines.
140
00:06:11,487 --> 00:06:12,367
And rolling.
141
00:06:12,367 --> 00:06:17,087
-[gasps]
142
00:06:17,567 --> 00:06:20,447
-So, any idea what
happened to Tad?
143
00:06:20,927 --> 00:06:21,407
-Sorry, hon.
144
00:06:21,887 --> 00:06:23,088
I don't talk to the help.
145
00:06:23,407 --> 00:06:24,367
-Huh?
146
00:06:26,767 --> 00:06:28,047
-Learn anything?
147
00:06:28,047 --> 00:06:31,567
-I totally know who did it,
Wilhelm LaRue, that no talent
148
00:06:31,567 --> 00:06:33,007
hack who plays Sinestro.
149
00:06:33,007 --> 00:06:36,367
He was asking for a bigger role
now that Tad is missing.
150
00:06:36,367 --> 00:06:38,767
-So you think Wilhelm
had him kidnapped?
151
00:06:38,767 --> 00:06:43,087
-Well, he does play a bad guy,
and he hogs the camera.
152
00:06:43,087 --> 00:06:43,567
-Camera.
153
00:06:43,567 --> 00:06:45,007
Of course.
154
00:06:45,007 --> 00:06:46,927
I'll bet Tad's disappearance
was caught on tape.
155
00:06:46,927 --> 00:06:49,407
-The show wasn't taping
when it happened.
156
00:06:49,407 --> 00:06:52,479
-Maybe the TV cameras weren't
taping, but I betcha this
157
00:06:52,479 --> 00:06:54,160
little guy was.
158
00:06:54,160 --> 00:06:57,040
-So all we have to do a search
the surveillance database and
159
00:06:57,519 --> 00:06:58,000
then--
160
00:06:58,479 --> 00:06:59,920
-Sit back and enjoy the show.
161
00:07:05,839 --> 00:07:07,248
-[yelling]
162
00:07:07,248 --> 00:07:08,127
-Whoa.
163
00:07:08,127 --> 00:07:09,567
Wilhelm has some fancy gizmos.
164
00:07:12,399 --> 00:07:14,799
-I'm not so sure
it was Wilhelm.
165
00:07:14,799 --> 00:07:17,199
-Yeah, those gadgets were like
something Jerry would
166
00:07:17,679 --> 00:07:19,999
give us, spy stuff.
167
00:07:19,999 --> 00:07:20,767
-[gasp]
168
00:07:20,767 --> 00:07:21,600
-Let's go!
169
00:07:26,847 --> 00:07:31,887
-According to the video, Tad
was standing right here.
170
00:07:31,887 --> 00:07:33,439
-Look!
171
00:07:33,439 --> 00:07:35,167
Jelly from Tad's donut.
172
00:07:39,007 --> 00:07:39,967
-Good idea.
173
00:07:39,967 --> 00:07:41,887
We may need that as evidence.
174
00:07:42,127 --> 00:07:42,399
-Evidence?
175
00:07:42,399 --> 00:07:43,839
Try souvenir.
176
00:07:43,839 --> 00:07:47,199
This jelly touched Tad
Bailey's lips.
177
00:07:47,199 --> 00:07:48,687
-Now this looks like evidence.
178
00:07:51,279 --> 00:07:53,679
-An electroshock stun dart.
179
00:07:53,679 --> 00:07:55,599
This is spy stuff.
180
00:07:55,599 --> 00:07:59,807
-Which means Tad was kidnapped
by some sort of evil spy
181
00:07:59,807 --> 00:08:00,799
organization.
182
00:08:00,799 --> 00:08:02,719
-But how do we find them?
183
00:08:02,719 --> 00:08:03,679
-With this.
184
00:08:11,759 --> 00:08:14,159
When the genetic scan hairbrush
finds out who this
185
00:08:14,159 --> 00:08:18,399
belongs to, we'll find
out who we're after.
186
00:08:18,399 --> 00:08:20,479
-Lenore Von Schram of
Salzburg, Austria.
187
00:08:22,959 --> 00:08:24,767
She must be one of
the evil spies.
188
00:08:24,767 --> 00:08:26,207
-Looks like we're
going to Europe.
189
00:08:26,479 --> 00:08:27,247
-But what about the show?
190
00:08:27,247 --> 00:08:28,559
My big break?
191
00:08:32,447 --> 00:08:34,367
Not like I had any lines
left anyway.
192
00:08:38,527 --> 00:08:39,487
-Ew!
193
00:08:39,487 --> 00:08:41,407
I think somebody spilled
soda back here.
194
00:08:41,407 --> 00:08:45,247
-I cannot believe Jerry made us
take this gross car all the
195
00:08:45,247 --> 00:08:46,207
way to Europe.
196
00:08:46,207 --> 00:08:57,119
-[scream]
197
00:08:57,599 --> 00:08:59,119
-Lenore's last known address.
198
00:08:59,119 --> 00:09:00,559
This must be the place.
199
00:09:01,039 --> 00:09:03,439
The Compowder's picking up a
lot of electronic activity.
200
00:09:03,439 --> 00:09:05,839
-Well, it sure doesn't look
like any evil spy
201
00:09:06,319 --> 00:09:07,279
headquarters.
202
00:09:07,279 --> 00:09:09,727
-That's just what they
want us to think.
203
00:09:09,727 --> 00:09:10,207
Now come on.
204
00:09:10,687 --> 00:09:13,599
Let's take them by surprise.
205
00:09:13,599 --> 00:09:14,559
-All right.
206
00:09:14,559 --> 00:09:17,327
Everybody freeze!
207
00:09:17,327 --> 00:09:18,079
-Hello?
208
00:09:18,079 --> 00:09:19,839
-Huh?
209
00:09:20,319 --> 00:09:21,279
-Hi.
210
00:09:21,279 --> 00:09:24,639
Um, we're doing a survey
of TV fans.
211
00:09:24,639 --> 00:09:26,127
-An important survey.
212
00:09:26,607 --> 00:09:28,319
-That's why we kicked
your door in.
213
00:09:28,319 --> 00:09:31,679
-And it explains why we're
wearing these high tech survey
214
00:09:31,679 --> 00:09:33,119
taker uniforms.
215
00:09:33,119 --> 00:09:34,559
-So, um, first question.
216
00:09:35,039 --> 00:09:37,327
Ever been to the "Days
of Our Spies" set?
217
00:09:37,327 --> 00:09:38,287
-Oh, yeah.
218
00:09:38,767 --> 00:09:42,799
I just got back from my super
neato visit to Hollywood.
219
00:09:42,799 --> 00:09:45,679
I went on the most
wonderful tour.
220
00:09:45,679 --> 00:09:49,039
They gave me this fancy
backstage pass, and I had my
221
00:09:49,039 --> 00:09:51,439
picture made with Vladimirina.
222
00:09:51,439 --> 00:09:55,279
I wanted a picture with Ace
Rockson, but he disappeared.
223
00:09:55,279 --> 00:09:58,047
I'm just worried
sick about him.
224
00:09:58,047 --> 00:09:58,527
Sit, sit.
225
00:09:58,527 --> 00:09:59,967
Sit down.
226
00:09:59,967 --> 00:10:04,287
I'll fix some tea and some
muesli bars, and we can look
227
00:10:04,287 --> 00:10:05,759
at my photos together.
228
00:10:05,759 --> 00:10:08,639
-Um, thanks, but maybe
some other time?
229
00:10:08,639 --> 00:10:09,599
-Yeah.
230
00:10:10,079 --> 00:10:11,519
We've got lots more
people to survey.
231
00:10:11,519 --> 00:10:13,167
Sorry to trouble you.
232
00:10:13,167 --> 00:10:14,127
-Oh, no trouble.
233
00:10:20,399 --> 00:10:21,759
No trouble at all.
234
00:10:26,959 --> 00:10:30,607
Oh, Gwendolyn Moon was here,
Sinestro's daughter.
235
00:10:30,607 --> 00:10:33,647
She's up to no good.
236
00:10:33,647 --> 00:10:36,527
But don't worry,
Agent Rockson.
237
00:10:36,527 --> 00:10:38,447
Lenore will take care
of everything.
238
00:10:44,127 --> 00:10:45,567
Oh now, now, please.
239
00:10:46,047 --> 00:10:47,007
We agreed.
240
00:10:47,007 --> 00:10:50,526
I had to kidnap you
for your own good.
241
00:10:50,526 --> 00:10:52,927
You're always in such danger.
242
00:10:52,927 --> 00:10:56,527
I just know you'll be much
safer here with me.
243
00:10:56,799 --> 00:10:58,047
-[muffled shouting]
244
00:10:58,047 --> 00:11:01,359
-And in time, I know you'll come
to care for me just as
245
00:11:01,359 --> 00:11:04,127
much as I care for you.
246
00:11:04,127 --> 00:11:05,486
Who knows?
247
00:11:05,486 --> 00:11:09,279
Maybe someday I'll be
Mrs. Ace Rockson.
248
00:11:09,279 --> 00:11:18,479
But first, I've got to
get rid of Gwendolyn
249
00:11:18,479 --> 00:11:19,727
and her little friends.
250
00:11:30,319 --> 00:11:33,199
-I cannot believe I gave up
my big break for this.
251
00:11:33,199 --> 00:11:35,598
I mean, that lady was
so not guilty.
252
00:11:35,598 --> 00:11:36,558
-I know.
253
00:11:36,558 --> 00:11:37,999
The Compowder must be broken.
254
00:11:37,999 --> 00:11:40,799
It led us on a wild
goose chase.
255
00:11:40,799 --> 00:11:43,087
Now how are we going to
find the evil spies
256
00:11:43,087 --> 00:11:44,959
who kidnapped Tad?
257
00:11:44,959 --> 00:11:47,087
ALEX (OFFSCREEN): I think
they just found us!
258
00:11:51,247 --> 00:11:57,647
[screaming]
259
00:11:57,647 --> 00:12:01,759
-I'm on Tad's show, and now that
they've got him, they're
260
00:12:01,759 --> 00:12:02,526
coming after me.
261
00:12:02,526 --> 00:12:05,039
Do you know what this means?
262
00:12:08,367 --> 00:12:11,567
I'm famous, a superstar
like Tad!
263
00:12:11,567 --> 00:12:13,007
-Oh please.
264
00:12:19,599 --> 00:12:21,039
-I can't get this up.
265
00:12:21,039 --> 00:12:22,479
We've got to lose them.
266
00:12:22,479 --> 00:12:23,439
-In this thing?
267
00:12:23,919 --> 00:12:26,319
My blow dryer has
a bigger engine.
268
00:12:26,319 --> 00:12:28,398
-Then maybe it's time
the scram jet had
269
00:12:28,398 --> 00:12:29,966
a successful test.
270
00:12:29,966 --> 00:12:32,238
-No!
271
00:12:32,719 --> 00:12:35,166
[screaming]
272
00:12:35,166 --> 00:12:36,686
ALEX (OFFSCREEN): Sorry!
273
00:12:45,278 --> 00:12:52,207
[evil laughter]
274
00:12:52,207 --> 00:12:55,567
-Evil spies aren't the only
ones with fancy gizmos.
275
00:12:55,567 --> 00:12:56,527
-Come on.
276
00:12:56,527 --> 00:12:58,447
Let's find out who's in
Clover's fan club.
277
00:13:14,719 --> 00:13:16,639
-Where'd it go?
278
00:13:16,639 --> 00:13:18,719
-Oh well, guess we're
out of clues.
279
00:13:18,719 --> 00:13:22,639
I'll just have to go on being
a famous TV star until--
280
00:13:23,118 --> 00:13:25,038
[gasp].
281
00:13:25,038 --> 00:13:26,767
-Huh?
282
00:13:26,767 --> 00:13:27,727
-Come on, Clover.
283
00:13:27,727 --> 00:13:28,687
It's show time.
284
00:13:37,166 --> 00:13:41,679
-This must be the evil spies'
secret headquarters.
285
00:13:41,679 --> 00:13:45,198
-Why do I feel like I've
been here before?
286
00:13:45,198 --> 00:13:46,366
-Look!
287
00:13:47,967 --> 00:13:48,879
-Lenore?
288
00:13:48,879 --> 00:14:02,447
-[gasp]
289
00:14:02,447 --> 00:14:09,647
-[evil laughter]
290
00:14:09,647 --> 00:14:10,127
-Hey!
291
00:14:10,127 --> 00:14:11,839
What's going on?
292
00:14:11,839 --> 00:14:14,687
-Wouldn't you like to
know, Gwendolyn?
293
00:14:15,166 --> 00:14:16,126
-The show.
294
00:14:16,607 --> 00:14:18,046
That's why this place
is familiar.
295
00:14:18,527 --> 00:14:21,886
It's an exact replica of Ace
Rockson's headquarters.
296
00:14:21,886 --> 00:14:23,198
-And there's Agent Rockson.
297
00:14:25,407 --> 00:14:27,679
-[muffled speech]
298
00:14:27,679 --> 00:14:30,559
-Survey taker uniforms indeed.
299
00:14:30,559 --> 00:14:34,718
Don't you think I know spies
when I see them?
300
00:14:34,718 --> 00:14:36,159
I will never let you
and your minions
301
00:14:36,159 --> 00:14:39,039
harm Agent Ace Rockson.
302
00:14:39,039 --> 00:14:39,999
-OK, I'm not Gwendolyn.
303
00:14:40,478 --> 00:14:42,239
My name's Clover.
304
00:14:42,239 --> 00:14:45,119
-I think she thinks "Days
of Our Spies" is real.
305
00:14:45,119 --> 00:14:49,439
-Sounds like somebody's a few
pages short of script.
306
00:14:49,439 --> 00:14:52,527
-Jerry, we need help.
307
00:14:53,006 --> 00:14:56,367
-I'm sorry, Samantha, but I've
given you all the help I can.
308
00:14:56,367 --> 00:14:57,806
-No, help, help.
309
00:14:57,806 --> 00:15:00,207
We're kind of tied up.
310
00:15:00,207 --> 00:15:02,127
-Yes, well, I'm tied up, too.
311
00:15:02,606 --> 00:15:05,486
I'm sorry, girls, but whatever
new emergency has arisen on
312
00:15:05,486 --> 00:15:08,878
your soap opera, you'll just
have to handle it yourselves.
313
00:15:12,639 --> 00:15:14,879
-OK, that was just rude.
314
00:15:14,879 --> 00:15:16,799
-It's not use calling
Sinestro for help.
315
00:15:16,799 --> 00:15:18,767
You'll be destroyed before--
316
00:15:18,767 --> 00:15:20,958
-Stop!
317
00:15:20,958 --> 00:15:24,319
Please, "Days of Our Spies"
is just a TV show.
318
00:15:24,319 --> 00:15:27,199
It's not real, OK?
319
00:15:27,199 --> 00:15:30,079
I place Ace Rockson on TV.
320
00:15:30,079 --> 00:15:32,878
I'm an actor, not
a secret agent.
321
00:15:32,878 --> 00:15:33,519
-Oh.
322
00:15:33,519 --> 00:15:34,479
[tuts].
323
00:15:34,479 --> 00:15:36,399
Oh, I am so sorry.
324
00:15:36,399 --> 00:15:38,879
So, so sorry for you, Ace.
325
00:15:41,358 --> 00:15:44,879
I don't know how, but that
nasty Gwendolyn has
326
00:15:44,879 --> 00:15:46,799
brainwashed you.
327
00:15:46,799 --> 00:15:48,238
CLOVER (OFFSCREEN): The
name is Clover!
328
00:15:48,719 --> 00:15:49,679
-Don't worry, Ace, dear.
329
00:15:53,007 --> 00:15:56,847
A few hours in my
anti-brainwashing helmet, and
330
00:15:56,847 --> 00:16:00,206
you'll soon remember just
how much you love me.
331
00:16:00,206 --> 00:16:05,199
And as for you three, my
fish are ready for
332
00:16:05,199 --> 00:16:07,119
an afternoon snack.
333
00:16:07,119 --> 00:16:15,999
-[gasp]
334
00:16:15,999 --> 00:16:19,358
-I know the piranhas weren't in
your original spy command,
335
00:16:19,358 --> 00:16:21,759
but I felt the place needed
a woman's touch.
336
00:16:22,238 --> 00:16:25,039
-You can't do this
to us, to me!
337
00:16:26,959 --> 00:16:29,839
-I'm not doing this
to you, Gwendolyn.
338
00:16:29,839 --> 00:16:32,079
Your punishment is much worse.
339
00:16:36,367 --> 00:16:40,686
This laser will slowly
slice you in half, so
340
00:16:40,686 --> 00:16:42,606
it may sting a little.
341
00:16:45,886 --> 00:16:49,247
Sorry I can't stay and watch,
but Ace and I have a future to
342
00:16:49,726 --> 00:16:54,047
think about, and we can't have
our wedding until I get rid of
343
00:16:54,526 --> 00:16:57,166
Ace's biggest enemy, Sinestro.
344
00:17:07,839 --> 00:17:10,207
-Crazy Lenore's going
to wipe out Wilhelm.
345
00:17:10,638 --> 00:17:11,119
-Wilhelm?
346
00:17:11,119 --> 00:17:11,598
What about me?
347
00:17:11,598 --> 00:17:12,558
I can't die now.
348
00:17:12,558 --> 00:17:15,646
I just got famous.
349
00:17:15,646 --> 00:17:17,087
-You're not famous,
OK, Clover?
350
00:17:17,087 --> 00:17:20,927
So take off those stupid
mirrored sunglasses.
351
00:17:20,927 --> 00:17:24,719
-Clover, deflect the beam
with your glasses.
352
00:17:24,719 --> 00:17:25,679
-Have you lost it?
353
00:17:25,679 --> 00:17:28,159
These shades are
way expensive.
354
00:17:28,159 --> 00:17:29,359
-Clover!
355
00:17:46,926 --> 00:17:49,806
-I love a spotlight as much as
the next girl, but there's
356
00:17:49,806 --> 00:17:51,326
limits, you know.
357
00:17:55,166 --> 00:17:59,487
Tad Bailey, it is such an honor
to be working with you.
358
00:17:59,487 --> 00:17:59,966
-Oh my gosh.
359
00:18:00,447 --> 00:18:01,407
Tad, are you OK?
360
00:18:01,886 --> 00:18:02,846
-I need a mirror.
361
00:18:02,846 --> 00:18:04,766
Did that helmet mess
up my hair?
362
00:18:04,766 --> 00:18:06,207
-It's fine.
363
00:18:11,998 --> 00:18:12,958
-Now come on.
364
00:18:12,958 --> 00:18:14,878
We've got to save Wilhelm.
365
00:18:14,878 --> 00:18:15,838
-Save?
366
00:18:15,838 --> 00:18:16,798
As in, hero stuff?
367
00:18:17,279 --> 00:18:17,758
No way!
368
00:18:18,239 --> 00:18:19,006
My stuntman handles all that.
369
00:18:19,006 --> 00:18:21,886
Now seriously, I
need a mirror.
370
00:18:25,726 --> 00:18:28,127
-Face facts, Vladimirina.
371
00:18:28,127 --> 00:18:31,486
Your precious Ace is
lost in space.
372
00:18:31,486 --> 00:18:34,158
You must love me now.
373
00:18:34,158 --> 00:18:36,558
-Never, Sinestro.
374
00:18:36,558 --> 00:18:37,966
What's with the noise?
375
00:18:42,606 --> 00:18:46,958
-Vladimirina, I should have
known you were a double agent.
376
00:18:46,958 --> 00:18:48,399
-Yo, what am I here?
377
00:18:48,399 --> 00:18:49,359
Method actor?
378
00:18:49,359 --> 00:18:51,327
-Um, what is going on?
379
00:18:51,327 --> 00:18:52,766
-What's going on?
380
00:18:52,766 --> 00:18:56,127
What's going on is that you
are freezing the world,
381
00:18:56,606 --> 00:18:59,967
Sinestro, and I'm here
to stop you.
382
00:19:00,446 --> 00:19:01,679
-She's crazy!
383
00:19:07,087 --> 00:19:07,326
-Wilhelm!
384
00:19:07,326 --> 00:19:08,478
Run!
385
00:19:12,799 --> 00:19:13,278
-Gwendolyn!
386
00:19:13,726 --> 00:19:14,686
How come you're still alive?
387
00:19:14,686 --> 00:19:15,646
-Um, I don't know.
388
00:19:16,127 --> 00:19:17,087
How come you're totally
whacko?
389
00:19:45,999 --> 00:19:47,438
-[whimpering]
390
00:19:47,919 --> 00:19:49,839
LENORE (OFFSCREEN): This
one is for Ace.
391
00:19:53,358 --> 00:19:54,606
-Lenore's got Wilhelm cornered.
392
00:19:54,878 --> 00:19:55,838
Come on!
393
00:19:59,678 --> 00:20:08,238
-[scream]
394
00:20:08,238 --> 00:20:09,198
-Hairspray.
395
00:20:09,198 --> 00:20:11,967
Mind if I spritz?
396
00:20:12,446 --> 00:20:15,199
-A tornado in a can
of hairspray.
397
00:20:15,199 --> 00:20:16,159
Tad!
398
00:20:16,159 --> 00:20:19,006
Don't!
399
00:20:19,006 --> 00:20:33,758
-[scream]
400
00:20:33,758 --> 00:20:35,086
-Show's over, Lenore.
401
00:20:42,606 --> 00:20:46,158
-My valuable, valuable hair.
402
00:20:46,158 --> 00:20:49,518
-So since Tad's bald and Wilhelm
quit, maybe Gwendolyn
403
00:20:49,518 --> 00:20:52,239
needs a bigger role.
404
00:20:52,239 --> 00:20:53,678
-Out!
405
00:20:59,919 --> 00:21:02,158
-So they wrote you off
the show, huh?
406
00:21:02,638 --> 00:21:03,598
-Yeah.
407
00:21:03,598 --> 00:21:06,478
Gwendolyn Moon disappears in a
freak waffle iron accident.
408
00:21:06,478 --> 00:21:08,398
-At least you're still
auditioning for that
409
00:21:08,846 --> 00:21:09,726
commercial, right?
410
00:21:10,206 --> 00:21:11,166
-Mandy got the part.
411
00:21:11,166 --> 00:21:14,798
She's the next Happy
Burger spokesmodel.
412
00:21:14,798 --> 00:21:15,758
-Sorry, Clover.
413
00:21:15,758 --> 00:21:18,159
You must be so bummed.
414
00:21:18,159 --> 00:21:20,238
-Well, I was but--
415
00:21:20,238 --> 00:21:22,638
-Huh?
416
00:21:22,638 --> 00:21:24,078
-But they have to
take it down.
417
00:21:24,078 --> 00:21:25,998
I look ridiculous.
418
00:21:25,998 --> 00:21:27,438
Well, I don't know.
419
00:21:27,438 --> 00:21:28,159
You're my agent.
420
00:21:28,446 --> 00:21:29,406
Make it happen!
421
00:21:29,406 --> 00:21:30,639
-Now that's entertainment.
28050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.