All language subtitles for Totally.Spies.S02E15.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,328 --> 00:00:07,168 THEME SONG: Here we go again on the road to be stars, and 2 00:00:07,168 --> 00:00:08,607 then we'll shop. 3 00:00:09,088 --> 00:00:14,288 So one, two, three, now, baby, here we go. 4 00:00:14,288 --> 00:00:15,679 Here we go. 5 00:00:15,679 --> 00:00:19,088 Here we go on a mission undercover, 6 00:00:19,088 --> 00:00:20,527 and we're in control. 7 00:00:20,767 --> 00:00:21,999 Here we go. 8 00:00:21,999 --> 00:00:23,919 Here we go. 9 00:00:23,919 --> 00:00:26,560 Totally Spies so get on with the show. 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,487 Here we go. 11 00:00:27,487 --> 00:00:28,928 Here we go. 12 00:00:29,407 --> 00:00:30,848 Here we go. 13 00:00:49,088 --> 00:00:49,567 -[gasps] 14 00:00:49,567 --> 00:00:51,008 Agent Ace Rockson. 15 00:00:51,008 --> 00:00:54,847 I thought I had dispatched you in the Andes. 16 00:00:54,847 --> 00:00:56,287 -[chuckles] 17 00:00:56,287 --> 00:00:57,727 It'll take more than a radioactive avalanche to get 18 00:00:57,727 --> 00:00:59,647 rid of me, Vladimirina. 19 00:00:59,647 --> 00:01:02,607 Now, hand over the microfilm. 20 00:01:02,607 --> 00:01:06,447 -Take the stupid film, if that's all you care about. 21 00:01:06,447 --> 00:01:09,887 -Oh, that ain't all, baby. 22 00:01:09,887 --> 00:01:11,120 -And cut. 23 00:01:11,120 --> 00:01:12,080 OK, people. 24 00:01:12,080 --> 00:01:13,040 Take five. 25 00:01:13,040 --> 00:01:14,479 OK! 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,080 [interposing voices] 27 00:01:18,000 --> 00:01:19,279 -[gasp] 28 00:01:24,768 --> 00:01:28,608 -You are so not on my diet, but you won't tell 29 00:01:28,608 --> 00:01:29,568 anybody, will you? 30 00:01:29,568 --> 00:01:33,568 [chomping] 31 00:01:52,960 --> 00:01:53,439 -Sam! 32 00:01:53,439 --> 00:01:53,920 Alex! 33 00:01:53,920 --> 00:01:56,800 Shoes, half off. 34 00:01:56,800 --> 00:01:57,279 -Cool! 35 00:01:57,760 --> 00:01:58,239 [telephone ringing] 36 00:01:58,239 --> 00:01:58,720 -[gasps] 37 00:01:58,720 --> 00:01:59,680 Hello? 38 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 An audition? 39 00:02:01,119 --> 00:02:02,560 Larry, that's faboo. 40 00:02:02,560 --> 00:02:04,480 OK, kisses. 41 00:02:04,480 --> 00:02:05,440 My agent. 42 00:02:05,919 --> 00:02:06,879 -You have an agent? 43 00:02:06,879 --> 00:02:07,360 For what? 44 00:02:07,839 --> 00:02:09,280 -My acting career, silly. 45 00:02:09,280 --> 00:02:12,160 I'm auditioning for a major level local commercial. 46 00:02:12,160 --> 00:02:15,040 Say hello to the next Happy Burger spokesmodel. 47 00:02:15,040 --> 00:02:16,047 -Not likely. 48 00:02:16,047 --> 00:02:19,440 My agent says that part is mine. 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,360 -As if, Mandy. 50 00:02:21,360 --> 00:02:22,799 -Face it, Clover. 51 00:02:22,799 --> 00:02:25,200 I'm destined to be a superstar, and you're 52 00:02:25,679 --> 00:02:29,200 destined to be you. 53 00:02:29,200 --> 00:02:31,759 -[screams] 54 00:02:31,759 --> 00:02:34,448 -It's just a matter of time before I'm on the cover of 55 00:02:34,927 --> 00:02:35,408 "Entertainment 56 00:02:35,408 --> 00:02:36,447 Hourly." -[gasps]. 57 00:02:36,447 --> 00:02:38,367 Tad Bailey is missing? 58 00:02:40,927 --> 00:02:47,599 -[gasps] 59 00:02:47,599 --> 00:02:48,559 -Jerry, big trouble. 60 00:02:49,039 --> 00:02:49,519 -Total emergency. 61 00:02:49,999 --> 00:02:51,520 -You've got to WOOHP us now. 62 00:02:59,568 --> 00:03:02,288 -This is your total emergency? 63 00:03:02,767 --> 00:03:06,319 WOOHP was founded to stop international crises, not to 64 00:03:06,799 --> 00:03:08,719 hunt misplace heartthrobs. 65 00:03:08,719 --> 00:03:11,119 -But Tad Bailey's not just any old heartthrob. 66 00:03:11,119 --> 00:03:15,439 He's an international superstar, hence an 67 00:03:15,439 --> 00:03:18,048 international crisis. 68 00:03:18,048 --> 00:03:20,399 -Come on, Jerry. 69 00:03:20,399 --> 00:03:21,648 -Please? 70 00:03:23,487 --> 00:03:25,888 -Oh, very well. 71 00:03:25,888 --> 00:03:28,287 [screams] 72 00:03:28,287 --> 00:03:29,599 -There. 73 00:03:29,599 --> 00:03:30,959 I've arranged for three undercover positions on the 74 00:03:30,959 --> 00:03:33,679 set of this vapid soap opera. 75 00:03:33,679 --> 00:03:35,119 Alex will assist with wardrobe. 76 00:03:35,119 --> 00:03:37,039 Sam, you will be working as a caterer. 77 00:03:37,039 --> 00:03:41,279 And Clover will pose as an actress on the show. 78 00:03:41,279 --> 00:03:42,127 -[screams] 79 00:03:42,560 --> 00:03:45,887 You got to me a part on "Days of Our Spies?" Jer, 80 00:03:45,887 --> 00:03:47,807 this is my big break. 81 00:03:47,807 --> 00:03:49,247 You should be my agent. 82 00:03:49,519 --> 00:03:50,288 Do I have a big part? 83 00:03:50,288 --> 00:03:52,079 Do I get to slap anybody? 84 00:03:52,368 --> 00:03:57,008 -You're playing Unimportant Bystander Number Three. 85 00:03:57,487 --> 00:03:58,207 -Big break? 86 00:03:58,207 --> 00:04:00,879 That doesn't sound like a bump. 87 00:04:00,879 --> 00:04:02,320 -OK Jer, we've got our cover. 88 00:04:02,799 --> 00:04:04,288 Now let's talk gadgets. 89 00:04:04,767 --> 00:04:05,727 -I think not. 90 00:04:05,727 --> 00:04:07,647 This mission is not official WOOHP business. 91 00:04:08,128 --> 00:04:10,800 I can't equip you with the usual expensive devices. 92 00:04:10,800 --> 00:04:11,760 -Please? 93 00:04:13,919 --> 00:04:15,360 -All right, all right. 94 00:04:15,360 --> 00:04:18,319 You can take the jet pack backpacks, the genetic scan 95 00:04:18,319 --> 00:04:20,239 hairbrush, and the tornado in a can of 96 00:04:20,239 --> 00:04:22,799 hairspray, but that's all. 97 00:04:22,799 --> 00:04:23,599 -Excuse me. 98 00:04:23,599 --> 00:04:24,559 What about a vehicle? 99 00:04:25,039 --> 00:04:25,999 If I'm going to be a superstar, I'll need a way 100 00:04:26,479 --> 00:04:27,280 fancy ride. 101 00:04:30,847 --> 00:04:35,039 -This fancy ride is all I can spare, the HEPCATT, Highly 102 00:04:35,039 --> 00:04:38,400 Experimental Prototype Car for Technology Testing. 103 00:04:38,400 --> 00:04:39,808 We use it to try out new gadgets. 104 00:04:42,479 --> 00:04:45,839 Just be sure not to activate the on board Scram Jet. 105 00:04:46,128 --> 00:04:48,767 It's never been successfully tested. 106 00:04:48,767 --> 00:04:51,519 -So it's been tested unsuccessfully. 107 00:04:51,519 --> 00:04:57,567 -[scream] 108 00:04:57,839 --> 00:05:02,639 -Spy Command Central, Ace Rockson's secret headquarters. 109 00:05:02,639 --> 00:05:04,559 This is so cool. 110 00:05:04,559 --> 00:05:06,959 -We're not here for the tour, remember? 111 00:05:06,959 --> 00:05:08,399 I'll search for the production offices. 112 00:05:08,879 --> 00:05:10,319 Alex, talk to the crew. 113 00:05:10,319 --> 00:05:11,279 Maybe they have some leads. 114 00:05:11,279 --> 00:05:13,119 And Clover, see if you can-- 115 00:05:13,119 --> 00:05:13,599 -Hey! 116 00:05:14,079 --> 00:05:15,039 I can't do spy stuff. 117 00:05:15,039 --> 00:05:17,919 I've got lines to learn. 118 00:05:17,919 --> 00:05:18,687 Hey! 119 00:05:18,687 --> 00:05:21,088 I don't have any lines. 120 00:05:21,088 --> 00:05:22,527 -You do now. 121 00:05:22,527 --> 00:05:24,447 The girl we hired to play my new villain has just called in 122 00:05:24,447 --> 00:05:27,727 ugly, so you're going to play Sinestro's daughter. 123 00:05:27,727 --> 00:05:30,127 -[yelps] 124 00:05:30,607 --> 00:05:33,007 -My plan is proceeding on schedule. 125 00:05:33,007 --> 00:05:36,800 I, Sinestro, will freeze the world. 126 00:05:36,800 --> 00:05:40,639 And with Agent Ace Rockson lost in outer space, no one 127 00:05:41,119 --> 00:05:41,599 can stop me. 128 00:05:41,599 --> 00:05:44,640 -You mean no one can stop us. 129 00:05:47,520 --> 00:05:48,959 What's wrong, Sinestro? 130 00:05:49,440 --> 00:05:51,839 Don't you recognize your own daughter? 131 00:05:51,839 --> 00:05:53,280 That's right. 132 00:05:53,280 --> 00:05:56,208 It is I, Gwendolyn Moon, your one and only child. 133 00:05:56,208 --> 00:05:58,128 I just escaped from prison and-- 134 00:05:58,128 --> 00:06:00,367 -Marty, I'm thinking perhaps Sinestro 135 00:06:00,799 --> 00:06:01,679 should explain all this. 136 00:06:02,159 --> 00:06:05,519 I mean, she is my daughter, and with Tad gone, the 137 00:06:05,519 --> 00:06:08,607 audience will naturally want to see more of me. 138 00:06:08,607 --> 00:06:09,567 -Fine. 139 00:06:09,567 --> 00:06:11,487 Sinestro gets Gwendolyn's lines. 140 00:06:11,487 --> 00:06:12,367 And rolling. 141 00:06:12,367 --> 00:06:17,087 -[gasps] 142 00:06:17,567 --> 00:06:20,447 -So, any idea what happened to Tad? 143 00:06:20,927 --> 00:06:21,407 -Sorry, hon. 144 00:06:21,887 --> 00:06:23,088 I don't talk to the help. 145 00:06:23,407 --> 00:06:24,367 -Huh? 146 00:06:26,767 --> 00:06:28,047 -Learn anything? 147 00:06:28,047 --> 00:06:31,567 -I totally know who did it, Wilhelm LaRue, that no talent 148 00:06:31,567 --> 00:06:33,007 hack who plays Sinestro. 149 00:06:33,007 --> 00:06:36,367 He was asking for a bigger role now that Tad is missing. 150 00:06:36,367 --> 00:06:38,767 -So you think Wilhelm had him kidnapped? 151 00:06:38,767 --> 00:06:43,087 -Well, he does play a bad guy, and he hogs the camera. 152 00:06:43,087 --> 00:06:43,567 -Camera. 153 00:06:43,567 --> 00:06:45,007 Of course. 154 00:06:45,007 --> 00:06:46,927 I'll bet Tad's disappearance was caught on tape. 155 00:06:46,927 --> 00:06:49,407 -The show wasn't taping when it happened. 156 00:06:49,407 --> 00:06:52,479 -Maybe the TV cameras weren't taping, but I betcha this 157 00:06:52,479 --> 00:06:54,160 little guy was. 158 00:06:54,160 --> 00:06:57,040 -So all we have to do a search the surveillance database and 159 00:06:57,519 --> 00:06:58,000 then-- 160 00:06:58,479 --> 00:06:59,920 -Sit back and enjoy the show. 161 00:07:05,839 --> 00:07:07,248 -[yelling] 162 00:07:07,248 --> 00:07:08,127 -Whoa. 163 00:07:08,127 --> 00:07:09,567 Wilhelm has some fancy gizmos. 164 00:07:12,399 --> 00:07:14,799 -I'm not so sure it was Wilhelm. 165 00:07:14,799 --> 00:07:17,199 -Yeah, those gadgets were like something Jerry would 166 00:07:17,679 --> 00:07:19,999 give us, spy stuff. 167 00:07:19,999 --> 00:07:20,767 -[gasp] 168 00:07:20,767 --> 00:07:21,600 -Let's go! 169 00:07:26,847 --> 00:07:31,887 -According to the video, Tad was standing right here. 170 00:07:31,887 --> 00:07:33,439 -Look! 171 00:07:33,439 --> 00:07:35,167 Jelly from Tad's donut. 172 00:07:39,007 --> 00:07:39,967 -Good idea. 173 00:07:39,967 --> 00:07:41,887 We may need that as evidence. 174 00:07:42,127 --> 00:07:42,399 -Evidence? 175 00:07:42,399 --> 00:07:43,839 Try souvenir. 176 00:07:43,839 --> 00:07:47,199 This jelly touched Tad Bailey's lips. 177 00:07:47,199 --> 00:07:48,687 -Now this looks like evidence. 178 00:07:51,279 --> 00:07:53,679 -An electroshock stun dart. 179 00:07:53,679 --> 00:07:55,599 This is spy stuff. 180 00:07:55,599 --> 00:07:59,807 -Which means Tad was kidnapped by some sort of evil spy 181 00:07:59,807 --> 00:08:00,799 organization. 182 00:08:00,799 --> 00:08:02,719 -But how do we find them? 183 00:08:02,719 --> 00:08:03,679 -With this. 184 00:08:11,759 --> 00:08:14,159 When the genetic scan hairbrush finds out who this 185 00:08:14,159 --> 00:08:18,399 belongs to, we'll find out who we're after. 186 00:08:18,399 --> 00:08:20,479 -Lenore Von Schram of Salzburg, Austria. 187 00:08:22,959 --> 00:08:24,767 She must be one of the evil spies. 188 00:08:24,767 --> 00:08:26,207 -Looks like we're going to Europe. 189 00:08:26,479 --> 00:08:27,247 -But what about the show? 190 00:08:27,247 --> 00:08:28,559 My big break? 191 00:08:32,447 --> 00:08:34,367 Not like I had any lines left anyway. 192 00:08:38,527 --> 00:08:39,487 -Ew! 193 00:08:39,487 --> 00:08:41,407 I think somebody spilled soda back here. 194 00:08:41,407 --> 00:08:45,247 -I cannot believe Jerry made us take this gross car all the 195 00:08:45,247 --> 00:08:46,207 way to Europe. 196 00:08:46,207 --> 00:08:57,119 -[scream] 197 00:08:57,599 --> 00:08:59,119 -Lenore's last known address. 198 00:08:59,119 --> 00:09:00,559 This must be the place. 199 00:09:01,039 --> 00:09:03,439 The Compowder's picking up a lot of electronic activity. 200 00:09:03,439 --> 00:09:05,839 -Well, it sure doesn't look like any evil spy 201 00:09:06,319 --> 00:09:07,279 headquarters. 202 00:09:07,279 --> 00:09:09,727 -That's just what they want us to think. 203 00:09:09,727 --> 00:09:10,207 Now come on. 204 00:09:10,687 --> 00:09:13,599 Let's take them by surprise. 205 00:09:13,599 --> 00:09:14,559 -All right. 206 00:09:14,559 --> 00:09:17,327 Everybody freeze! 207 00:09:17,327 --> 00:09:18,079 -Hello? 208 00:09:18,079 --> 00:09:19,839 -Huh? 209 00:09:20,319 --> 00:09:21,279 -Hi. 210 00:09:21,279 --> 00:09:24,639 Um, we're doing a survey of TV fans. 211 00:09:24,639 --> 00:09:26,127 -An important survey. 212 00:09:26,607 --> 00:09:28,319 -That's why we kicked your door in. 213 00:09:28,319 --> 00:09:31,679 -And it explains why we're wearing these high tech survey 214 00:09:31,679 --> 00:09:33,119 taker uniforms. 215 00:09:33,119 --> 00:09:34,559 -So, um, first question. 216 00:09:35,039 --> 00:09:37,327 Ever been to the "Days of Our Spies" set? 217 00:09:37,327 --> 00:09:38,287 -Oh, yeah. 218 00:09:38,767 --> 00:09:42,799 I just got back from my super neato visit to Hollywood. 219 00:09:42,799 --> 00:09:45,679 I went on the most wonderful tour. 220 00:09:45,679 --> 00:09:49,039 They gave me this fancy backstage pass, and I had my 221 00:09:49,039 --> 00:09:51,439 picture made with Vladimirina. 222 00:09:51,439 --> 00:09:55,279 I wanted a picture with Ace Rockson, but he disappeared. 223 00:09:55,279 --> 00:09:58,047 I'm just worried sick about him. 224 00:09:58,047 --> 00:09:58,527 Sit, sit. 225 00:09:58,527 --> 00:09:59,967 Sit down. 226 00:09:59,967 --> 00:10:04,287 I'll fix some tea and some muesli bars, and we can look 227 00:10:04,287 --> 00:10:05,759 at my photos together. 228 00:10:05,759 --> 00:10:08,639 -Um, thanks, but maybe some other time? 229 00:10:08,639 --> 00:10:09,599 -Yeah. 230 00:10:10,079 --> 00:10:11,519 We've got lots more people to survey. 231 00:10:11,519 --> 00:10:13,167 Sorry to trouble you. 232 00:10:13,167 --> 00:10:14,127 -Oh, no trouble. 233 00:10:20,399 --> 00:10:21,759 No trouble at all. 234 00:10:26,959 --> 00:10:30,607 Oh, Gwendolyn Moon was here, Sinestro's daughter. 235 00:10:30,607 --> 00:10:33,647 She's up to no good. 236 00:10:33,647 --> 00:10:36,527 But don't worry, Agent Rockson. 237 00:10:36,527 --> 00:10:38,447 Lenore will take care of everything. 238 00:10:44,127 --> 00:10:45,567 Oh now, now, please. 239 00:10:46,047 --> 00:10:47,007 We agreed. 240 00:10:47,007 --> 00:10:50,526 I had to kidnap you for your own good. 241 00:10:50,526 --> 00:10:52,927 You're always in such danger. 242 00:10:52,927 --> 00:10:56,527 I just know you'll be much safer here with me. 243 00:10:56,799 --> 00:10:58,047 -[muffled shouting] 244 00:10:58,047 --> 00:11:01,359 -And in time, I know you'll come to care for me just as 245 00:11:01,359 --> 00:11:04,127 much as I care for you. 246 00:11:04,127 --> 00:11:05,486 Who knows? 247 00:11:05,486 --> 00:11:09,279 Maybe someday I'll be Mrs. Ace Rockson. 248 00:11:09,279 --> 00:11:18,479 But first, I've got to get rid of Gwendolyn 249 00:11:18,479 --> 00:11:19,727 and her little friends. 250 00:11:30,319 --> 00:11:33,199 -I cannot believe I gave up my big break for this. 251 00:11:33,199 --> 00:11:35,598 I mean, that lady was so not guilty. 252 00:11:35,598 --> 00:11:36,558 -I know. 253 00:11:36,558 --> 00:11:37,999 The Compowder must be broken. 254 00:11:37,999 --> 00:11:40,799 It led us on a wild goose chase. 255 00:11:40,799 --> 00:11:43,087 Now how are we going to find the evil spies 256 00:11:43,087 --> 00:11:44,959 who kidnapped Tad? 257 00:11:44,959 --> 00:11:47,087 ALEX (OFFSCREEN): I think they just found us! 258 00:11:51,247 --> 00:11:57,647 [screaming] 259 00:11:57,647 --> 00:12:01,759 -I'm on Tad's show, and now that they've got him, they're 260 00:12:01,759 --> 00:12:02,526 coming after me. 261 00:12:02,526 --> 00:12:05,039 Do you know what this means? 262 00:12:08,367 --> 00:12:11,567 I'm famous, a superstar like Tad! 263 00:12:11,567 --> 00:12:13,007 -Oh please. 264 00:12:19,599 --> 00:12:21,039 -I can't get this up. 265 00:12:21,039 --> 00:12:22,479 We've got to lose them. 266 00:12:22,479 --> 00:12:23,439 -In this thing? 267 00:12:23,919 --> 00:12:26,319 My blow dryer has a bigger engine. 268 00:12:26,319 --> 00:12:28,398 -Then maybe it's time the scram jet had 269 00:12:28,398 --> 00:12:29,966 a successful test. 270 00:12:29,966 --> 00:12:32,238 -No! 271 00:12:32,719 --> 00:12:35,166 [screaming] 272 00:12:35,166 --> 00:12:36,686 ALEX (OFFSCREEN): Sorry! 273 00:12:45,278 --> 00:12:52,207 [evil laughter] 274 00:12:52,207 --> 00:12:55,567 -Evil spies aren't the only ones with fancy gizmos. 275 00:12:55,567 --> 00:12:56,527 -Come on. 276 00:12:56,527 --> 00:12:58,447 Let's find out who's in Clover's fan club. 277 00:13:14,719 --> 00:13:16,639 -Where'd it go? 278 00:13:16,639 --> 00:13:18,719 -Oh well, guess we're out of clues. 279 00:13:18,719 --> 00:13:22,639 I'll just have to go on being a famous TV star until-- 280 00:13:23,118 --> 00:13:25,038 [gasp]. 281 00:13:25,038 --> 00:13:26,767 -Huh? 282 00:13:26,767 --> 00:13:27,727 -Come on, Clover. 283 00:13:27,727 --> 00:13:28,687 It's show time. 284 00:13:37,166 --> 00:13:41,679 -This must be the evil spies' secret headquarters. 285 00:13:41,679 --> 00:13:45,198 -Why do I feel like I've been here before? 286 00:13:45,198 --> 00:13:46,366 -Look! 287 00:13:47,967 --> 00:13:48,879 -Lenore? 288 00:13:48,879 --> 00:14:02,447 -[gasp] 289 00:14:02,447 --> 00:14:09,647 -[evil laughter] 290 00:14:09,647 --> 00:14:10,127 -Hey! 291 00:14:10,127 --> 00:14:11,839 What's going on? 292 00:14:11,839 --> 00:14:14,687 -Wouldn't you like to know, Gwendolyn? 293 00:14:15,166 --> 00:14:16,126 -The show. 294 00:14:16,607 --> 00:14:18,046 That's why this place is familiar. 295 00:14:18,527 --> 00:14:21,886 It's an exact replica of Ace Rockson's headquarters. 296 00:14:21,886 --> 00:14:23,198 -And there's Agent Rockson. 297 00:14:25,407 --> 00:14:27,679 -[muffled speech] 298 00:14:27,679 --> 00:14:30,559 -Survey taker uniforms indeed. 299 00:14:30,559 --> 00:14:34,718 Don't you think I know spies when I see them? 300 00:14:34,718 --> 00:14:36,159 I will never let you and your minions 301 00:14:36,159 --> 00:14:39,039 harm Agent Ace Rockson. 302 00:14:39,039 --> 00:14:39,999 -OK, I'm not Gwendolyn. 303 00:14:40,478 --> 00:14:42,239 My name's Clover. 304 00:14:42,239 --> 00:14:45,119 -I think she thinks "Days of Our Spies" is real. 305 00:14:45,119 --> 00:14:49,439 -Sounds like somebody's a few pages short of script. 306 00:14:49,439 --> 00:14:52,527 -Jerry, we need help. 307 00:14:53,006 --> 00:14:56,367 -I'm sorry, Samantha, but I've given you all the help I can. 308 00:14:56,367 --> 00:14:57,806 -No, help, help. 309 00:14:57,806 --> 00:15:00,207 We're kind of tied up. 310 00:15:00,207 --> 00:15:02,127 -Yes, well, I'm tied up, too. 311 00:15:02,606 --> 00:15:05,486 I'm sorry, girls, but whatever new emergency has arisen on 312 00:15:05,486 --> 00:15:08,878 your soap opera, you'll just have to handle it yourselves. 313 00:15:12,639 --> 00:15:14,879 -OK, that was just rude. 314 00:15:14,879 --> 00:15:16,799 -It's not use calling Sinestro for help. 315 00:15:16,799 --> 00:15:18,767 You'll be destroyed before-- 316 00:15:18,767 --> 00:15:20,958 -Stop! 317 00:15:20,958 --> 00:15:24,319 Please, "Days of Our Spies" is just a TV show. 318 00:15:24,319 --> 00:15:27,199 It's not real, OK? 319 00:15:27,199 --> 00:15:30,079 I place Ace Rockson on TV. 320 00:15:30,079 --> 00:15:32,878 I'm an actor, not a secret agent. 321 00:15:32,878 --> 00:15:33,519 -Oh. 322 00:15:33,519 --> 00:15:34,479 [tuts]. 323 00:15:34,479 --> 00:15:36,399 Oh, I am so sorry. 324 00:15:36,399 --> 00:15:38,879 So, so sorry for you, Ace. 325 00:15:41,358 --> 00:15:44,879 I don't know how, but that nasty Gwendolyn has 326 00:15:44,879 --> 00:15:46,799 brainwashed you. 327 00:15:46,799 --> 00:15:48,238 CLOVER (OFFSCREEN): The name is Clover! 328 00:15:48,719 --> 00:15:49,679 -Don't worry, Ace, dear. 329 00:15:53,007 --> 00:15:56,847 A few hours in my anti-brainwashing helmet, and 330 00:15:56,847 --> 00:16:00,206 you'll soon remember just how much you love me. 331 00:16:00,206 --> 00:16:05,199 And as for you three, my fish are ready for 332 00:16:05,199 --> 00:16:07,119 an afternoon snack. 333 00:16:07,119 --> 00:16:15,999 -[gasp] 334 00:16:15,999 --> 00:16:19,358 -I know the piranhas weren't in your original spy command, 335 00:16:19,358 --> 00:16:21,759 but I felt the place needed a woman's touch. 336 00:16:22,238 --> 00:16:25,039 -You can't do this to us, to me! 337 00:16:26,959 --> 00:16:29,839 -I'm not doing this to you, Gwendolyn. 338 00:16:29,839 --> 00:16:32,079 Your punishment is much worse. 339 00:16:36,367 --> 00:16:40,686 This laser will slowly slice you in half, so 340 00:16:40,686 --> 00:16:42,606 it may sting a little. 341 00:16:45,886 --> 00:16:49,247 Sorry I can't stay and watch, but Ace and I have a future to 342 00:16:49,726 --> 00:16:54,047 think about, and we can't have our wedding until I get rid of 343 00:16:54,526 --> 00:16:57,166 Ace's biggest enemy, Sinestro. 344 00:17:07,839 --> 00:17:10,207 -Crazy Lenore's going to wipe out Wilhelm. 345 00:17:10,638 --> 00:17:11,119 -Wilhelm? 346 00:17:11,119 --> 00:17:11,598 What about me? 347 00:17:11,598 --> 00:17:12,558 I can't die now. 348 00:17:12,558 --> 00:17:15,646 I just got famous. 349 00:17:15,646 --> 00:17:17,087 -You're not famous, OK, Clover? 350 00:17:17,087 --> 00:17:20,927 So take off those stupid mirrored sunglasses. 351 00:17:20,927 --> 00:17:24,719 -Clover, deflect the beam with your glasses. 352 00:17:24,719 --> 00:17:25,679 -Have you lost it? 353 00:17:25,679 --> 00:17:28,159 These shades are way expensive. 354 00:17:28,159 --> 00:17:29,359 -Clover! 355 00:17:46,926 --> 00:17:49,806 -I love a spotlight as much as the next girl, but there's 356 00:17:49,806 --> 00:17:51,326 limits, you know. 357 00:17:55,166 --> 00:17:59,487 Tad Bailey, it is such an honor to be working with you. 358 00:17:59,487 --> 00:17:59,966 -Oh my gosh. 359 00:18:00,447 --> 00:18:01,407 Tad, are you OK? 360 00:18:01,886 --> 00:18:02,846 -I need a mirror. 361 00:18:02,846 --> 00:18:04,766 Did that helmet mess up my hair? 362 00:18:04,766 --> 00:18:06,207 -It's fine. 363 00:18:11,998 --> 00:18:12,958 -Now come on. 364 00:18:12,958 --> 00:18:14,878 We've got to save Wilhelm. 365 00:18:14,878 --> 00:18:15,838 -Save? 366 00:18:15,838 --> 00:18:16,798 As in, hero stuff? 367 00:18:17,279 --> 00:18:17,758 No way! 368 00:18:18,239 --> 00:18:19,006 My stuntman handles all that. 369 00:18:19,006 --> 00:18:21,886 Now seriously, I need a mirror. 370 00:18:25,726 --> 00:18:28,127 -Face facts, Vladimirina. 371 00:18:28,127 --> 00:18:31,486 Your precious Ace is lost in space. 372 00:18:31,486 --> 00:18:34,158 You must love me now. 373 00:18:34,158 --> 00:18:36,558 -Never, Sinestro. 374 00:18:36,558 --> 00:18:37,966 What's with the noise? 375 00:18:42,606 --> 00:18:46,958 -Vladimirina, I should have known you were a double agent. 376 00:18:46,958 --> 00:18:48,399 -Yo, what am I here? 377 00:18:48,399 --> 00:18:49,359 Method actor? 378 00:18:49,359 --> 00:18:51,327 -Um, what is going on? 379 00:18:51,327 --> 00:18:52,766 -What's going on? 380 00:18:52,766 --> 00:18:56,127 What's going on is that you are freezing the world, 381 00:18:56,606 --> 00:18:59,967 Sinestro, and I'm here to stop you. 382 00:19:00,446 --> 00:19:01,679 -She's crazy! 383 00:19:07,087 --> 00:19:07,326 -Wilhelm! 384 00:19:07,326 --> 00:19:08,478 Run! 385 00:19:12,799 --> 00:19:13,278 -Gwendolyn! 386 00:19:13,726 --> 00:19:14,686 How come you're still alive? 387 00:19:14,686 --> 00:19:15,646 -Um, I don't know. 388 00:19:16,127 --> 00:19:17,087 How come you're totally whacko? 389 00:19:45,999 --> 00:19:47,438 -[whimpering] 390 00:19:47,919 --> 00:19:49,839 LENORE (OFFSCREEN): This one is for Ace. 391 00:19:53,358 --> 00:19:54,606 -Lenore's got Wilhelm cornered. 392 00:19:54,878 --> 00:19:55,838 Come on! 393 00:19:59,678 --> 00:20:08,238 -[scream] 394 00:20:08,238 --> 00:20:09,198 -Hairspray. 395 00:20:09,198 --> 00:20:11,967 Mind if I spritz? 396 00:20:12,446 --> 00:20:15,199 -A tornado in a can of hairspray. 397 00:20:15,199 --> 00:20:16,159 Tad! 398 00:20:16,159 --> 00:20:19,006 Don't! 399 00:20:19,006 --> 00:20:33,758 -[scream] 400 00:20:33,758 --> 00:20:35,086 -Show's over, Lenore. 401 00:20:42,606 --> 00:20:46,158 -My valuable, valuable hair. 402 00:20:46,158 --> 00:20:49,518 -So since Tad's bald and Wilhelm quit, maybe Gwendolyn 403 00:20:49,518 --> 00:20:52,239 needs a bigger role. 404 00:20:52,239 --> 00:20:53,678 -Out! 405 00:20:59,919 --> 00:21:02,158 -So they wrote you off the show, huh? 406 00:21:02,638 --> 00:21:03,598 -Yeah. 407 00:21:03,598 --> 00:21:06,478 Gwendolyn Moon disappears in a freak waffle iron accident. 408 00:21:06,478 --> 00:21:08,398 -At least you're still auditioning for that 409 00:21:08,846 --> 00:21:09,726 commercial, right? 410 00:21:10,206 --> 00:21:11,166 -Mandy got the part. 411 00:21:11,166 --> 00:21:14,798 She's the next Happy Burger spokesmodel. 412 00:21:14,798 --> 00:21:15,758 -Sorry, Clover. 413 00:21:15,758 --> 00:21:18,159 You must be so bummed. 414 00:21:18,159 --> 00:21:20,238 -Well, I was but-- 415 00:21:20,238 --> 00:21:22,638 -Huh? 416 00:21:22,638 --> 00:21:24,078 -But they have to take it down. 417 00:21:24,078 --> 00:21:25,998 I look ridiculous. 418 00:21:25,998 --> 00:21:27,438 Well, I don't know. 419 00:21:27,438 --> 00:21:28,159 You're my agent. 420 00:21:28,446 --> 00:21:29,406 Make it happen! 421 00:21:29,406 --> 00:21:30,639 -Now that's entertainment. 28050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.