All language subtitles for Totally.Spies.S02E13.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,679 THEME SONG: Here we go we're getting onto the road till we 2 00:00:05,679 --> 00:00:08,080 stop and then we'll shop. 3 00:00:08,559 --> 00:00:13,840 So 1, 2, 3, now, baby, here we go. 4 00:00:14,319 --> 00:00:15,167 Here we go. 5 00:00:15,648 --> 00:00:19,040 Here we go on a mission undercover 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,800 and we're in control. 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,568 Here we go. 8 00:00:21,568 --> 00:00:23,488 Here we go. 9 00:00:23,488 --> 00:00:26,960 We're totally spies so get on with the show. 10 00:00:26,960 --> 00:00:27,920 Here we go. 11 00:00:27,920 --> 00:00:29,359 Here we go. 12 00:00:29,359 --> 00:00:30,800 Here we go. 13 00:00:36,928 --> 00:00:39,648 [doorbell ringing] 14 00:00:40,048 --> 00:00:40,960 -Hello. 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,368 Are you the woman of the house? 16 00:00:42,368 --> 00:00:43,280 -Why, yes. 17 00:00:43,280 --> 00:00:44,848 I'm the woman of the house. 18 00:00:44,848 --> 00:00:47,247 -Well, then, today is your lucky day. 19 00:00:47,247 --> 00:00:50,608 I'd like to introduce you to our fabulous new line of Sally 20 00:00:50,608 --> 00:00:53,248 Kaye Suburban Cosmetics. 21 00:00:53,248 --> 00:00:56,080 -Uh! 22 00:00:56,080 --> 00:01:03,360 [screaming] 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,080 -So when do I get my secret MIG pin? 24 00:01:12,559 --> 00:01:13,519 -Huh? 25 00:01:13,519 --> 00:01:14,960 -Immediately following your final initiation. 26 00:01:15,439 --> 00:01:19,520 Just remember the first rule of MIG, no girls allowed. 27 00:01:19,999 --> 00:01:22,400 If you mention the club to anyone, it's grounds for 28 00:01:22,400 --> 00:01:24,320 immediate expulsion. 29 00:01:24,320 --> 00:01:25,759 -No girls allowed, huh? 30 00:01:26,240 --> 00:01:27,887 We'll see about that. 31 00:01:28,160 --> 00:01:28,960 Hey, boys! 32 00:01:28,960 --> 00:01:30,128 -Ah! 33 00:01:30,128 --> 00:01:31,807 -What you talking about? 34 00:01:31,807 --> 00:01:34,207 -Uh, nothing, Clover. 35 00:01:34,207 --> 00:01:37,567 We were just debating what our overall body mass would weigh 36 00:01:37,567 --> 00:01:39,039 on Mercury. 37 00:01:39,039 --> 00:01:41,919 -Would that be with or without your MIG pins? 38 00:01:42,400 --> 00:01:43,968 Ha, ha, ha. 39 00:01:43,968 --> 00:01:44,928 -Ah! 40 00:01:45,407 --> 00:01:46,367 -I wonder what everyone in school would think of your 41 00:01:46,367 --> 00:01:47,327 secret club. 42 00:01:47,327 --> 00:01:48,287 I think I'll go take a poll. 43 00:01:48,287 --> 00:01:49,247 -Oh, hold it! 44 00:01:49,519 --> 00:01:51,200 Nigel, keep lookout. 45 00:01:51,200 --> 00:01:52,560 You wouldn't be interested. 46 00:01:53,039 --> 00:01:55,919 It's just a boring club that does boring boy things. 47 00:01:55,919 --> 00:01:56,879 That's why girls aren't allowed. 48 00:01:57,360 --> 00:01:59,280 -Hello, I'm not just any girl. 49 00:01:59,280 --> 00:02:02,047 If you want your club to have any credibility whatsoever, 50 00:02:02,047 --> 00:02:04,927 you need a member like yours truly. 51 00:02:04,927 --> 00:02:08,480 And I won't take no for an answer. 52 00:02:08,480 --> 00:02:09,919 -OK. 53 00:02:09,919 --> 00:02:11,647 We'll have to check with the QB and get back with you. 54 00:02:11,647 --> 00:02:12,928 -Yeah, you do that. 55 00:02:12,928 --> 00:02:14,559 But don't take too long. 56 00:02:16,479 --> 00:02:18,367 So I said, I won't to take no for an answer. 57 00:02:18,367 --> 00:02:21,168 And he said he'd have to check with the QB, whatever that 58 00:02:21,168 --> 00:02:21,647 means. 59 00:02:21,647 --> 00:02:23,088 -Wow, a secret club. 60 00:02:23,088 --> 00:02:25,487 That sounds so mysterious and exciting, Clover! 61 00:02:25,487 --> 00:02:26,880 -Yeah. 62 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Now, what exactly does this club do again? 63 00:02:29,279 --> 00:02:30,927 -Who knows what those geeks do? 64 00:02:31,407 --> 00:02:32,320 And who cares? 65 00:02:32,799 --> 00:02:36,079 The point is no one shuts Clover out of any campus club. 66 00:02:36,079 --> 00:02:36,447 [crashing noises] 67 00:02:36,447 --> 00:02:37,167 -Uh! 68 00:02:37,167 --> 00:02:38,927 -Ah! 69 00:02:38,927 --> 00:02:41,999 -Some senior's probably stuffed a freshman in the 70 00:02:41,999 --> 00:02:43,279 closet as a prank. 71 00:02:43,279 --> 00:02:45,568 -They used to stuff me behind the soda machine. 72 00:02:50,607 --> 00:02:52,607 -Ah! 73 00:02:52,607 --> 00:02:54,287 Whoa! 74 00:02:54,287 --> 00:02:55,247 Ah! 75 00:02:55,247 --> 00:02:56,688 -Sorry about that, ladies. 76 00:02:56,688 --> 00:02:59,087 Sometimes the WOOHP tunnels get a bit crossed up. 77 00:02:59,087 --> 00:03:01,967 -Do us a favor and uncross them before you woohp us 78 00:03:01,967 --> 00:03:02,927 again, Jer. 79 00:03:05,328 --> 00:03:10,080 -Girls, allow me to introduce you to my new assistant, Dina. 80 00:03:10,080 --> 00:03:11,007 -Hi. 81 00:03:11,280 --> 00:03:12,960 -It's a pleasure to finally meet you. 82 00:03:13,439 --> 00:03:15,247 I'm thoroughly impressed with your work. 83 00:03:15,567 --> 00:03:16,047 -Thanks. 84 00:03:16,527 --> 00:03:18,799 Welcome to the WOOHP team. 85 00:03:18,799 --> 00:03:20,799 -Uh! 86 00:03:20,799 --> 00:03:22,639 -It has come to WOOHP's attention that there has been 87 00:03:22,639 --> 00:03:24,079 a silent and disturbing phenomena 88 00:03:24,079 --> 00:03:25,519 occurring across the world. 89 00:03:25,519 --> 00:03:27,727 And it has now reached the United States. 90 00:03:27,727 --> 00:03:30,399 -Wow, can you get The Shopping Channel on that thing? 91 00:03:30,399 --> 00:03:31,839 -Mm-hmm. 92 00:03:32,319 --> 00:03:34,239 It seems that peaceful woman are suddenly acting 93 00:03:34,239 --> 00:03:36,287 aggressively, lashing out at friends, 94 00:03:36,287 --> 00:03:37,599 coworkers, and strangers. 95 00:03:37,599 --> 00:03:40,319 Each light on the map represents where attacks have 96 00:03:40,319 --> 00:03:41,248 occurred. 97 00:03:41,248 --> 00:03:42,960 -Wow, that's a lot of lights. 98 00:03:42,960 --> 00:03:44,399 -Precisely. 99 00:03:44,399 --> 00:03:46,207 We haven't been able to get to the bottom of this anomaly. 100 00:03:46,207 --> 00:03:48,320 That's where you girls come in. 101 00:03:48,320 --> 00:03:49,759 Thank you, Dina. 102 00:03:49,759 --> 00:03:51,839 I don't know how I got along without you. 103 00:03:51,839 --> 00:03:53,168 Now for the gadgets. 104 00:03:53,520 --> 00:03:56,400 Expandable cable bungee belts, Windtunnel 3,000 Tornado Blast 105 00:03:56,879 --> 00:04:00,559 hairdryer, 24-exposure mini-barrette camera, coiled 106 00:04:00,559 --> 00:04:01,519 rope hair bun, and the 107 00:04:01,999 --> 00:04:03,439 ever-faithful jetpack backpacks. 108 00:04:03,840 --> 00:04:05,600 -Ah! 109 00:04:05,600 --> 00:04:07,039 -Look how cute this little camera-- 110 00:04:07,039 --> 00:04:08,128 -Ah! 111 00:04:08,128 --> 00:04:10,847 Whoo! 112 00:04:10,847 --> 00:04:11,807 -[sigh] 113 00:04:11,807 --> 00:04:13,039 How about some tea, Dina? 114 00:04:13,359 --> 00:04:14,240 And some of those wonderful, home-made 115 00:04:14,240 --> 00:04:15,839 cookies you brought in? 116 00:04:15,839 --> 00:04:17,280 -I recommend ginseng. 117 00:04:17,280 --> 00:04:20,160 It'll give you a nice, healthy energy boost. 118 00:04:34,000 --> 00:04:34,960 -Hello? 119 00:04:34,960 --> 00:04:36,287 -Ms. Jones? 120 00:04:36,287 --> 00:04:37,247 -That's weird. 121 00:04:37,247 --> 00:04:38,687 The receptionist said she was in. 122 00:04:38,687 --> 00:04:40,607 -I say we take this opportunity to 123 00:04:40,607 --> 00:04:42,047 look for some clues. 124 00:04:42,047 --> 00:04:42,927 Keep an eye on the door. 125 00:04:42,927 --> 00:04:44,847 [whimpering] 126 00:04:44,847 --> 00:04:45,920 -Ah! 127 00:04:45,920 --> 00:04:46,880 -Ms. Jones? 128 00:04:47,359 --> 00:04:50,368 -Did that ruffian woman send you to finish me off? 129 00:04:50,368 --> 00:04:51,807 -No! 130 00:04:51,807 --> 00:04:52,687 As a matter of fact, we're from WOOHP. 131 00:04:52,687 --> 00:04:55,407 And we're investigating your case. 132 00:04:55,647 --> 00:04:55,967 -Ah! 133 00:04:56,287 --> 00:04:56,959 -Oh my! 134 00:04:56,959 --> 00:04:58,879 -Good luck finding a turtleneck that'll fit over 135 00:04:58,879 --> 00:04:59,727 that thing. 136 00:04:59,727 --> 00:05:02,127 -Uh, Ms. Jones, do you have any idea what 137 00:05:02,127 --> 00:05:03,599 provoked your attacker? 138 00:05:03,599 --> 00:05:05,999 -Maybe all the orange you were wearing made her go berserk. 139 00:05:05,999 --> 00:05:08,399 You know, like red makes bulls crazy? 140 00:05:08,847 --> 00:05:11,247 -I've always found my outfit to be very soothing. 141 00:05:11,247 --> 00:05:14,479 It's almost as if the very fact that I was selling beauty 142 00:05:14,479 --> 00:05:15,919 products infuriated her. 143 00:05:15,919 --> 00:05:18,639 All of a sudden, her eyes, they started glowing red. 144 00:05:19,007 --> 00:05:20,799 And she put me in a headlock. 145 00:05:20,799 --> 00:05:21,727 -Hm. 146 00:05:27,487 --> 00:05:29,407 -According to Ms. Jones' police report, whoever 147 00:05:29,407 --> 00:05:32,687 attacked her used an entire arsenal of wrestling moves. 148 00:05:32,687 --> 00:05:35,440 -If you asked me, I think she's still reeling from the 149 00:05:35,440 --> 00:05:36,400 effects of the attack. 150 00:05:36,400 --> 00:05:37,839 What was that nonsense about the attacker's 151 00:05:37,839 --> 00:05:40,207 eyes glowing red? 152 00:05:40,207 --> 00:05:43,007 -Hey, an email. 153 00:05:43,007 --> 00:05:45,567 It's an invitation to some event called Women of 154 00:05:45,567 --> 00:05:47,968 Wrestling tonight in Beverly Hills. 155 00:05:48,447 --> 00:05:50,367 -Who'd want to go to some sweaty, 156 00:05:50,367 --> 00:05:51,808 stinky wrestling match? 157 00:05:51,808 --> 00:05:55,087 -Me, if it was called Hunky Men of Wrestling. 158 00:05:55,087 --> 00:05:56,399 -Yeah, I'll pass. 159 00:05:56,399 --> 00:05:57,839 OK, next stop, McAllen, Texas. 160 00:05:57,839 --> 00:06:01,199 Apparently, a team of male bowlers were attacked by a mob 161 00:06:01,199 --> 00:06:02,607 of angry women. 162 00:06:06,720 --> 00:06:07,967 -Whoa! 163 00:06:12,607 --> 00:06:16,079 -All the women were big, buff, and very aggressive. 164 00:06:16,079 --> 00:06:17,999 They came out of nowhere and ambushed us 165 00:06:18,479 --> 00:06:19,919 right here on the lanes. 166 00:06:19,919 --> 00:06:22,399 -So you didn't provoke the attack? 167 00:06:22,399 --> 00:06:25,087 Not unless minding your own business provokes them. 168 00:06:25,087 --> 00:06:28,848 The strangest thing was Mrs. Dinsmore, the alley owner, she 169 00:06:28,848 --> 00:06:29,808 was one of them. 170 00:06:30,287 --> 00:06:31,999 I've never seen her act like that before. 171 00:06:31,999 --> 00:06:34,399 -OK, that bowling shirt is enough to send anyone into a 172 00:06:34,399 --> 00:06:35,839 fit of rage. 173 00:06:35,839 --> 00:06:38,479 -Maybe we should check Mrs. Dinsmore's office for clues. 174 00:06:44,639 --> 00:06:46,559 -Let's see if the alley security system 175 00:06:46,559 --> 00:06:48,287 recorded the attack. 176 00:06:48,559 --> 00:06:49,039 -Hey! 177 00:06:49,039 --> 00:06:50,367 -Help! 178 00:06:50,719 --> 00:06:51,199 -Hey! 179 00:06:51,199 --> 00:06:51,679 Leave me alone! 180 00:06:52,159 --> 00:06:53,119 -Look! 181 00:06:53,119 --> 00:06:54,559 The women are using wrestling moves to thrash those bowlers, 182 00:06:54,559 --> 00:06:56,479 just like in Ms. Jones's police report. 183 00:06:56,847 --> 00:06:58,767 -OK, I'm getting a distinct wrestling vibe 184 00:06:58,767 --> 00:06:59,727 from all these attacks. 185 00:06:59,727 --> 00:07:03,039 If only we could figure out the connection. 186 00:07:03,039 --> 00:07:04,959 -Hey guys, check out this screensaver. 187 00:07:10,207 --> 00:07:11,439 W.O.W.? 188 00:07:15,567 --> 00:07:16,527 -Hey, that's the same invitation 189 00:07:16,527 --> 00:07:17,967 I got earlier today. 190 00:07:17,967 --> 00:07:20,159 But it's addressed to Mary Dinsmore. 191 00:07:20,159 --> 00:07:21,600 -I think we might have just found that wrestling 192 00:07:22,079 --> 00:07:23,520 connection you were looking for, Sammy. 193 00:07:29,407 --> 00:07:30,367 -Huh. 194 00:07:30,367 --> 00:07:31,327 It's invitation only. 195 00:07:31,807 --> 00:07:32,767 Looks like you guys are going to have to 196 00:07:33,247 --> 00:07:34,207 find another way in. 197 00:07:34,687 --> 00:07:34,687 -No prob. 198 00:07:35,167 --> 00:07:36,000 Come on, Alex. 199 00:07:36,479 --> 00:07:37,247 -Invitation? 200 00:07:39,119 --> 00:07:41,760 [cheering] 201 00:07:41,760 --> 00:07:43,119 -Welcome to the show, sister. 202 00:07:43,119 --> 00:07:48,847 [cheering] 203 00:07:48,847 --> 00:07:50,719 -Yah! 204 00:07:50,719 --> 00:07:51,839 -Yah! 205 00:07:54,847 --> 00:08:04,800 [cheering] 206 00:08:04,800 --> 00:08:07,647 -Do they hold these W.O.W. events here often? 207 00:08:08,127 --> 00:08:09,567 -This is the first I heard of it. 208 00:08:10,047 --> 00:08:11,967 I just got the invitation this morning. 209 00:08:11,967 --> 00:08:14,879 -Yeah, so did I. 210 00:08:15,119 --> 00:08:18,959 -Let's get ready to wrestle. 211 00:08:18,959 --> 00:08:25,007 [cheering] 212 00:08:25,247 --> 00:08:26,079 -Kill! 213 00:08:26,079 --> 00:08:29,439 -Let's see if those Amazons left any clues back here. 214 00:08:29,439 --> 00:08:30,879 -Just keep a low profile. 215 00:08:30,879 --> 00:08:31,839 I don't want to end up on the wrong end of 216 00:08:32,319 --> 00:08:33,039 one of their headlocks. 217 00:08:33,407 --> 00:08:34,639 Uh! 218 00:08:35,119 --> 00:08:37,039 -The last night of recruiting is upon us. 219 00:08:37,039 --> 00:08:39,439 The sisterhood shall finally prevail. 220 00:08:46,399 --> 00:08:47,839 -Ow! 221 00:08:52,127 --> 00:08:53,359 Mm. 222 00:08:53,359 --> 00:08:55,279 -Did you see how big those women were? 223 00:08:55,279 --> 00:08:57,647 -Yeah, and I felt it, too. 224 00:08:57,647 --> 00:08:58,927 -Let's check out that room. 225 00:08:58,927 --> 00:09:00,367 There's an air vent above the door. 226 00:09:07,839 --> 00:09:09,039 -This is it. 227 00:09:12,559 --> 00:09:14,159 Uh! 228 00:09:14,639 --> 00:09:17,839 There's more junk in here than in Jerry's closet. 229 00:09:18,207 --> 00:09:20,447 Uh! 230 00:09:20,447 --> 00:09:23,807 [cell ringing] 231 00:09:24,287 --> 00:09:24,767 -Hi, Clove. 232 00:09:25,247 --> 00:09:26,687 It's Mandy. 233 00:09:26,687 --> 00:09:27,647 -Mandy? 234 00:09:27,647 --> 00:09:29,567 Listen, I don't know what boy you think I stole from you, 235 00:09:29,567 --> 00:09:31,007 but this isn't the time. 236 00:09:31,007 --> 00:09:32,447 -Ah, it's nothing like that. 237 00:09:32,447 --> 00:09:35,327 I just wanted to tell you that I heard you wanted to join 238 00:09:35,327 --> 00:09:37,199 that secret boys' club. 239 00:09:37,199 --> 00:09:39,407 -Wait, how do you know about that? 240 00:09:39,407 --> 00:09:40,767 -Oh, please. 241 00:09:40,767 --> 00:09:43,087 I'm only, like, the most in the know 242 00:09:43,087 --> 00:09:44,399 person at Beverly High. 243 00:09:44,719 --> 00:09:45,679 -So what's it to you? 244 00:09:45,679 --> 00:09:49,007 -Just an FYI, I've been putting pressure on the boys 245 00:09:49,007 --> 00:09:50,927 to allow you to join. 246 00:09:50,927 --> 00:09:52,767 Us girls have to stick together. 247 00:09:53,199 --> 00:09:54,447 Later! 248 00:09:54,447 --> 00:09:58,847 -I wonder what she's trying to trying to pull. 249 00:09:58,847 --> 00:10:00,319 -Uh! 250 00:10:13,759 --> 00:10:14,719 -Ga! 251 00:10:14,719 --> 00:10:15,199 Wa! 252 00:10:15,199 --> 00:10:22,127 [cheering] 253 00:10:22,127 --> 00:10:22,607 -Yeah! 254 00:10:22,607 --> 00:10:24,047 You go, girl! 255 00:10:24,047 --> 00:10:32,799 -[yelling] 256 00:10:32,799 --> 00:10:37,086 [cheering] 257 00:10:37,086 --> 00:10:39,006 -Now to expand my army. 258 00:10:42,879 --> 00:10:43,999 -Oh! 259 00:10:43,999 --> 00:10:45,247 Oh! 260 00:10:45,247 --> 00:10:48,639 -Tonight, the sisterhood is gaining power. 261 00:10:48,639 --> 00:10:51,519 Tomorrow, we shall take our rightful place in this world 262 00:10:51,519 --> 00:10:56,927 after eradicating all men and the women who are not the 263 00:10:56,927 --> 00:10:57,999 chosen ones. 264 00:11:11,439 --> 00:11:12,399 [growling] 265 00:11:12,399 --> 00:11:22,158 [cheering] 266 00:11:22,158 --> 00:11:29,679 [screaming] 267 00:11:29,679 --> 00:11:32,207 -And they say wrestling doesn't promote violence. 268 00:11:32,207 --> 00:11:33,647 This is crazy. 269 00:11:33,647 --> 00:11:34,607 We've got to find Sam. 270 00:11:34,607 --> 00:11:36,399 -In this crowd? 271 00:11:36,399 --> 00:11:36,799 How? 272 00:11:36,799 --> 00:11:38,079 -Jetpack backpacks. 273 00:11:40,398 --> 00:11:45,327 [screaming] 274 00:11:45,327 --> 00:11:48,078 -There she is! 275 00:11:48,078 --> 00:11:51,199 -Sam, am I glad we found you! 276 00:11:51,199 --> 00:11:53,599 -Hello, rude much? 277 00:11:53,599 --> 00:11:56,159 What's with the cold shoulder treatment? 278 00:11:56,159 --> 00:11:57,678 -[growling] 279 00:11:58,159 --> 00:12:00,047 You are enemies of the sisterhood. 280 00:12:00,527 --> 00:12:03,038 [screaming] 281 00:12:03,038 --> 00:12:04,319 -Stop it, Sam! 282 00:12:04,319 --> 00:12:06,079 Why are you acting this way? 283 00:12:06,079 --> 00:12:09,246 -The fire of our cause burns deep inside that one. 284 00:12:09,727 --> 00:12:10,639 Bring her to me. 285 00:12:10,639 --> 00:12:14,927 [screaming] 286 00:12:14,927 --> 00:12:16,287 -Uh! 287 00:12:16,767 --> 00:12:17,327 -Hm hm. 288 00:12:17,327 --> 00:12:19,999 [screaming] 289 00:12:27,919 --> 00:12:31,278 -You'd think WOOHP could make a garbage-proof uniform. 290 00:12:31,278 --> 00:12:32,846 -Where did everybody go? 291 00:12:32,846 --> 00:12:35,599 -I'd better call Jer. 292 00:12:36,078 --> 00:12:37,007 -Hello, girls. 293 00:12:37,007 --> 00:12:37,919 How's the mission going? 294 00:12:37,919 --> 00:12:39,359 -The mission totally reeks. 295 00:12:39,359 --> 00:12:41,886 Sam turned into a raging nutcase and attacked us. 296 00:12:41,886 --> 00:12:43,327 -Oh, my. 297 00:12:43,327 --> 00:12:44,639 That isn't good. 298 00:12:44,639 --> 00:12:47,039 -Jerry, do you have any info on something called The 299 00:12:47,519 --> 00:12:48,527 Sisterhood? 300 00:12:48,527 --> 00:12:51,407 -I suggest we check WOOHP's world-wide database. 301 00:12:51,407 --> 00:12:53,247 Let me bring it up for you. 302 00:12:53,247 --> 00:12:54,159 -Thank you, Dina. 303 00:12:54,159 --> 00:12:55,039 -Mm! 304 00:12:55,519 --> 00:12:56,959 -Well, it appears The Sisterhood is an ancient group 305 00:12:57,439 --> 00:12:58,399 of warrior women. 306 00:12:58,399 --> 00:13:00,319 Long believed to be a myth, their goal was to be the 307 00:13:00,319 --> 00:13:02,239 supreme rulers of the Earth by eliminating all 308 00:13:02,239 --> 00:13:03,966 men and weak females. 309 00:13:04,447 --> 00:13:05,407 -Thanks, Jer. 310 00:13:05,407 --> 00:13:07,806 We're going to send you digital images of some clues 311 00:13:07,806 --> 00:13:08,399 we just collected. 312 00:13:08,399 --> 00:13:09,359 -Excellent. 313 00:13:09,359 --> 00:13:11,327 Ta-ta. 314 00:13:11,327 --> 00:13:13,726 -This whole Sisterhood business sounds like a bunch 315 00:13:13,726 --> 00:13:15,438 of superstitious garbage to me. 316 00:13:15,919 --> 00:13:16,398 -I don't know. 317 00:13:16,879 --> 00:13:19,326 Sam was acting pretty freaky. 318 00:13:19,326 --> 00:13:20,527 -Whoah! 319 00:13:24,527 --> 00:13:26,639 -Let's check out our clues. 320 00:13:27,118 --> 00:13:28,926 Here's that weird book I saw. 321 00:13:28,926 --> 00:13:29,919 What do you think it is? 322 00:13:30,367 --> 00:13:32,079 -Looks like some sort of list. 323 00:13:32,079 --> 00:13:33,519 Hey! 324 00:13:33,519 --> 00:13:35,839 There's Sam's name, and Sam's mom's name, and her 325 00:13:35,839 --> 00:13:37,166 grandmother's name! 326 00:13:37,647 --> 00:13:39,598 -Look, there's Mary Dinsmore's name, and her mother's name. 327 00:13:39,598 --> 00:13:41,518 It's like a family tree. 328 00:13:41,518 --> 00:13:43,967 -And all the names lead back to Ariel. 329 00:13:43,967 --> 00:13:46,639 This must be the female lineage of The Sisterhood. 330 00:13:46,639 --> 00:13:49,167 That's how Ariel tracks down her warriors. 331 00:13:49,167 --> 00:13:53,007 -Then Ariel invites them to a wrestling show and somehow 332 00:13:53,007 --> 00:13:53,919 hypnotizes them. 333 00:13:54,398 --> 00:13:57,486 -But then where does she take them? 334 00:13:57,486 --> 00:14:00,399 -Maybe Ariel's footprint can tell us something. 335 00:14:04,558 --> 00:14:09,358 Ariel's footprint is 100% volcanic ash that's found only 336 00:14:09,358 --> 00:14:10,847 at Mount St. Helens. 337 00:14:10,847 --> 00:14:12,767 -I bet that's where we'll find Ariel's hideout, 338 00:14:12,767 --> 00:14:14,847 and hopefully Sam. 339 00:14:14,847 --> 00:14:17,247 -Girls, I've broke the code of the stone calendar. 340 00:14:17,727 --> 00:14:19,566 well, with a little help from Dina. 341 00:14:20,047 --> 00:14:22,879 It seems the sisterhood stone must be used when the first 342 00:14:22,879 --> 00:14:23,839 full moon of fall appears. 343 00:14:23,839 --> 00:14:26,607 This year, it lands on November 2. 344 00:14:26,607 --> 00:14:27,567 -Uh! 345 00:14:27,567 --> 00:14:29,006 That's at midnight tonight! 346 00:14:29,006 --> 00:14:32,559 -We have less than two hours to stop Ariel and save Sam. 347 00:14:32,559 --> 00:14:34,047 -Well then, you'd better get going. 348 00:14:59,199 --> 00:15:00,159 -All right. 349 00:15:00,479 --> 00:15:01,567 Let's move fast while we have the element of-- 350 00:15:01,839 --> 00:15:02,479 [screaming] 351 00:15:02,479 --> 00:15:02,927 -Huh? 352 00:15:02,927 --> 00:15:03,887 [screaming] 353 00:15:03,887 --> 00:15:04,367 -surprise. 354 00:15:04,686 --> 00:15:05,646 -Well, well. 355 00:15:06,127 --> 00:15:08,399 What do we have here? 356 00:15:08,399 --> 00:15:10,319 A couple of pathetic girly-girls 357 00:15:10,319 --> 00:15:11,839 trying to ruin my plans. 358 00:15:12,318 --> 00:15:13,759 -You're calling us pathetic? 359 00:15:13,759 --> 00:15:16,958 You're the one trying to take over the world with wrestling. 360 00:15:16,958 --> 00:15:18,607 -Bring them to the proving ground. 361 00:15:18,607 --> 00:15:21,006 -I don't like the sound of that. 362 00:15:22,926 --> 00:15:26,206 -I've waited too long for this night to let it be spoiled by 363 00:15:26,639 --> 00:15:30,798 a pair of hyperactive teenage brats. 364 00:15:30,798 --> 00:15:33,759 [growling] 365 00:15:34,046 --> 00:15:34,879 -Sam! 366 00:15:34,879 --> 00:15:37,726 -Extinction to the unworthy. 367 00:15:37,726 --> 00:15:40,606 -They say you only hurt the ones you love. 368 00:15:41,087 --> 00:15:43,967 Your spy girlfriend is going to prove that true. 369 00:15:43,967 --> 00:15:49,487 [laughter] 370 00:15:49,487 --> 00:15:50,447 -11:50. 371 00:15:50,927 --> 00:15:53,279 We only have 10 minutes left to stop Ariel. 372 00:15:53,279 --> 00:15:55,199 -Sam, snap out of it. 373 00:15:55,566 --> 00:15:57,599 It's us, Alex and Clover. 374 00:15:58,079 --> 00:15:59,918 -Remember, we're your best friends in 375 00:15:59,918 --> 00:16:02,286 the whole, wide world? 376 00:16:02,286 --> 00:16:05,487 -Enemies of The Sisterhood are no friends of mine. 377 00:16:05,487 --> 00:16:07,886 -OK, Sam, the bloodshot eyes and the hissing thing is 378 00:16:08,367 --> 00:16:09,198 getting a little old. 379 00:16:09,198 --> 00:16:15,326 [screaming] 380 00:16:20,799 --> 00:16:24,047 -Perfect alignment of the universe is mere minutes away. 381 00:16:24,047 --> 00:16:26,927 I will awaken our fellow sisters worldwide. 382 00:16:26,927 --> 00:16:31,246 And we will rise up and take what is rightfully ours. 383 00:16:31,246 --> 00:16:33,166 Long live The Sisterhood. 384 00:16:33,166 --> 00:16:35,678 -Long live The Sisterhood. 385 00:16:35,678 --> 00:16:38,847 Long live The Sisterhood. 386 00:16:38,847 --> 00:16:40,078 -Ha! 387 00:16:40,078 --> 00:16:41,119 -Ah! 388 00:16:41,119 --> 00:16:50,047 [screaming] 389 00:16:50,047 --> 00:16:53,358 -Submit now and I shall bring about your demise mercifully. 390 00:16:53,358 --> 00:16:56,238 -OK, how about I submit now and we both get a relaxing 391 00:16:56,238 --> 00:16:59,166 chai latte and talk things over? 392 00:16:59,166 --> 00:17:02,687 [screaming] 393 00:17:03,166 --> 00:17:08,959 -Nothing personal, but we're not ready for demise just yet. 394 00:17:08,959 --> 00:17:11,279 Ha! 395 00:17:11,279 --> 00:17:12,718 -What's going on? 396 00:17:12,718 --> 00:17:13,647 How did I get here? 397 00:17:14,126 --> 00:17:17,439 Wh-- why am I covered in mud? 398 00:17:17,439 --> 00:17:19,278 -Don't you remember? 399 00:17:19,278 --> 00:17:20,639 -Remember what? 400 00:17:20,639 --> 00:17:22,559 -You've been under Ariel's hypnotic trance since the 401 00:17:22,559 --> 00:17:23,519 wrestling show. 402 00:17:23,519 --> 00:17:25,439 You're one of the chosen ones. 403 00:17:25,439 --> 00:17:27,647 -Why would I be a chosen one? 404 00:17:27,647 --> 00:17:30,046 -Blame your great, great, great, grandmother. 405 00:17:30,046 --> 00:17:31,006 She was a chosen one. 406 00:17:31,006 --> 00:17:32,318 It's in your blood. 407 00:17:32,318 --> 00:17:34,238 -That is superstitious nonsense. 408 00:17:34,238 --> 00:17:35,806 There must be some other explanation. 409 00:17:36,287 --> 00:17:37,247 -OK, that's what I thought at first. 410 00:17:37,726 --> 00:17:39,966 But two seconds ago, your eyes were glowing and you were 411 00:17:39,966 --> 00:17:40,799 trying to pummel us. 412 00:17:41,278 --> 00:17:42,238 Uh! 413 00:17:42,238 --> 00:17:45,006 The mud must be blocking up the power of Ariel's stone. 414 00:17:45,006 --> 00:17:45,966 -Uh! 415 00:17:45,966 --> 00:17:47,886 We only have three minutes to stop Ariel! 416 00:17:57,759 --> 00:18:00,206 [laughter] 417 00:18:00,206 --> 00:18:03,486 -90 seconds! 418 00:18:03,486 --> 00:18:04,766 -Get rid of them. 419 00:18:09,806 --> 00:18:12,159 [grunting] 420 00:18:12,559 --> 00:18:15,278 -Wrestle your way out of that. 421 00:18:15,278 --> 00:18:16,686 -It's starting. 422 00:18:20,526 --> 00:18:21,838 [screaming] 423 00:18:31,407 --> 00:18:33,198 -Long live The Sisterhood! 424 00:18:36,159 --> 00:18:38,847 -Your day is over, sister. 425 00:18:38,847 --> 00:18:41,967 -My day has just begun. 426 00:18:41,967 --> 00:18:42,846 -Ah! 427 00:18:42,846 --> 00:18:43,806 Oh! 428 00:18:43,806 --> 00:18:44,638 Yah-- 429 00:18:44,638 --> 00:18:45,967 oh. 430 00:18:52,206 --> 00:18:53,166 Uh! 431 00:18:53,166 --> 00:18:54,159 Must fight it. 432 00:18:54,159 --> 00:18:55,598 -Come back to me. 433 00:18:55,598 --> 00:18:57,726 It's your destiny to be a warrior. 434 00:18:57,726 --> 00:18:59,278 -Ah. 435 00:18:59,278 --> 00:19:00,767 Volcanic ash. 436 00:19:03,518 --> 00:19:05,727 Uh! 437 00:19:05,727 --> 00:19:07,166 -No! 438 00:19:09,998 --> 00:19:11,327 Oh! 439 00:19:14,286 --> 00:19:15,167 No! 440 00:19:22,959 --> 00:19:24,798 Ah! 441 00:19:25,119 --> 00:19:25,918 -Uh! 442 00:19:25,918 --> 00:19:27,886 Uh! 443 00:19:27,886 --> 00:19:30,318 -Ah! 444 00:19:30,318 --> 00:19:32,718 -Oh. 445 00:19:32,718 --> 00:19:33,998 -Take that! 446 00:19:34,367 --> 00:19:34,846 Ha! 447 00:19:34,846 --> 00:19:36,959 [screaming] 448 00:19:36,959 --> 00:19:37,919 [gasping] 449 00:19:42,446 --> 00:19:44,846 -I don't think this assistant job is going 450 00:19:44,846 --> 00:19:46,559 to work out, Dina. 451 00:19:46,559 --> 00:19:47,519 -I'll be back. 452 00:19:47,998 --> 00:19:51,359 And one day, The Sisterhood shall reign supreme! 453 00:19:51,359 --> 00:19:53,279 -It's like she just disappeared. 454 00:19:53,279 --> 00:19:55,199 Where'd she go? 455 00:19:55,199 --> 00:19:57,407 -Who cares, as long as she's gone? 456 00:19:57,886 --> 00:20:00,799 -Something tells me we haven't seen the last of Ariel. 457 00:20:06,078 --> 00:20:07,646 -Where are we going? 458 00:20:07,646 --> 00:20:09,039 -Hurry up. 459 00:20:09,439 --> 00:20:11,326 It's a big surprise. 460 00:20:21,758 --> 00:20:23,439 -Hey, what's going on? 461 00:20:23,439 --> 00:20:24,286 -Silence, pledge! 462 00:20:24,286 --> 00:20:27,166 Do you promise to never mention our secret club to 463 00:20:27,646 --> 00:20:32,958 anyone, to uphold the MIG code of honor, and, above all else, 464 00:20:32,958 --> 00:20:35,838 promise your love and support to the QB? 465 00:20:36,319 --> 00:20:37,758 -Um, I guess so. 466 00:20:37,758 --> 00:20:41,598 -Then by the power vested in me as your appointed leader, I 467 00:20:41,598 --> 00:20:46,206 swear you in and declare you an official member of MIG. 468 00:20:46,527 --> 00:20:48,447 -Uh! 469 00:20:48,447 --> 00:20:49,407 All right. 470 00:20:49,407 --> 00:20:50,367 This is more like it. 471 00:20:50,367 --> 00:20:52,206 Now, does someone want to tell me what this QB 472 00:20:52,639 --> 00:20:53,599 business is all about? 473 00:20:53,599 --> 00:20:57,326 -You mean the queen bee, the queen of MIG? 474 00:20:57,326 --> 00:20:59,278 -OK, so what's MIG? 475 00:20:59,278 --> 00:21:01,678 -Mandy is great. 476 00:21:01,678 --> 00:21:05,167 Our club celebrates the most beautiful girl in school. 477 00:21:05,167 --> 00:21:06,606 -Uh! 478 00:21:07,087 --> 00:21:08,559 Mandy's the QB? 479 00:21:08,559 --> 00:21:09,967 -Of course I am! 480 00:21:09,967 --> 00:21:10,927 -Queen bee! 481 00:21:10,927 --> 00:21:11,887 Queen bee! 482 00:21:11,887 --> 00:21:15,438 -Now, for your initiation, massage my feet 483 00:21:15,438 --> 00:21:16,398 with this dove feather. 484 00:21:16,398 --> 00:21:17,759 It's the only thing that relaxes me after 485 00:21:17,759 --> 00:21:19,167 a long day at school. 486 00:21:19,167 --> 00:21:19,966 -Let me out of here! 487 00:21:20,446 --> 00:21:21,406 -There's no out. 488 00:21:21,406 --> 00:21:23,806 Once you're in, you're a member for life. 489 00:21:23,806 --> 00:21:25,166 -Any time now, Clover. 490 00:21:25,166 --> 00:21:28,478 Don't keep the queen bee waiting. 491 00:21:28,478 --> 00:21:28,958 -Ah! 492 00:21:28,958 --> 00:21:30,398 [laughter] 493 00:21:30,398 --> 00:21:33,598 [screaming] 32589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.