Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,639 --> 00:00:05,248
THEME SONG: Here we go again,
you know, know, know, know,
2
00:00:05,248 --> 00:00:06,208
till we stop.
3
00:00:06,687 --> 00:00:08,128
And then we'll shop.
4
00:00:08,607 --> 00:00:12,127
So one, two, three, now,
baby, here we go!
5
00:00:12,127 --> 00:00:13,087
Go!
6
00:00:13,087 --> 00:00:14,047
Go!
7
00:00:14,047 --> 00:00:15,600
Here we go!
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,528
Here we go on a mission
undercover,
9
00:00:18,528 --> 00:00:19,967
and we're in control.
10
00:00:19,967 --> 00:00:21,439
Here we go.
11
00:00:21,439 --> 00:00:23,328
Here we go!
12
00:00:23,328 --> 00:00:24,767
We're totally spies.
13
00:00:24,767 --> 00:00:26,479
And get on with the show.
14
00:00:26,479 --> 00:00:27,407
Here we go.
15
00:00:27,407 --> 00:00:28,848
Here we go.
16
00:00:28,848 --> 00:00:31,247
Here we go!
17
00:00:42,640 --> 00:00:46,368
[rushing footsteps]
18
00:00:46,368 --> 00:00:48,848
-[chuckles]
19
00:00:48,848 --> 00:00:50,368
ANNOUNCER (ON TV): Get
ready, kids, because
20
00:00:50,368 --> 00:00:53,248
it's time to get Zooney!
21
00:00:53,248 --> 00:00:54,687
-Zooney!
22
00:00:57,280 --> 00:00:58,527
-Jimmy, are you hungry?
23
00:00:58,527 --> 00:01:00,399
I've got some snacks.
24
00:01:00,880 --> 00:01:01,840
Jimmy?
25
00:01:01,840 --> 00:01:03,760
Jimmy!
26
00:01:04,048 --> 00:01:05,039
Huh!
27
00:01:09,887 --> 00:01:12,288
ANNOUNCER (ON TV): We now
return to our program,
28
00:01:12,288 --> 00:01:16,080
"Beautiful People,
Miserable Lives."
29
00:01:16,080 --> 00:01:19,439
-Oh, Blair, I don't know
how to tell you this.
30
00:01:19,439 --> 00:01:22,127
But the diagnosis has
been confirmed.
31
00:01:22,127 --> 00:01:24,047
I have dandruff.
32
00:01:24,047 --> 00:01:27,007
-[sobbing]
33
00:01:27,007 --> 00:01:28,879
-Oh, Clay, be strong.
34
00:01:29,168 --> 00:01:30,080
-Huh!
35
00:01:30,080 --> 00:01:31,040
-It's not not like
it used to be.
36
00:01:31,040 --> 00:01:33,360
They have special
shampoos, now.
37
00:01:33,360 --> 00:01:35,120
[static]
38
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
-Hey!
39
00:01:36,559 --> 00:01:37,040
-(ANGRILY) Normie!
40
00:01:37,439 --> 00:01:38,320
What are you doing?
41
00:01:38,320 --> 00:01:40,047
That's our favorite show!
42
00:01:40,047 --> 00:01:41,248
-Like, I care.
43
00:01:41,248 --> 00:01:44,959
Besides, it's time
to get Zooney!
44
00:01:44,959 --> 00:01:46,608
-Hrrm, ahh!
45
00:01:46,608 --> 00:01:48,528
You're going to get a lot more
than Zooney if you don't give
46
00:01:48,528 --> 00:01:50,800
me back that remote,
right now!
47
00:01:51,167 --> 00:01:52,127
-Nah, ah!
48
00:01:52,608 --> 00:01:55,007
My mom told your mom that as
long as I'm staying here, you
49
00:01:55,007 --> 00:01:56,448
have to be nice to me.
50
00:01:56,767 --> 00:01:57,568
Ngngh!
51
00:01:57,568 --> 00:01:59,007
-OK, that does it,
you little creep!
52
00:01:59,488 --> 00:01:59,919
-Whoa!
53
00:01:59,919 --> 00:02:00,319
Aunt Stella!
54
00:02:00,800 --> 00:02:01,279
-[shrieks]
55
00:02:01,279 --> 00:02:02,239
-Aunt Stella!
56
00:02:02,239 --> 00:02:04,447
Clover's trying to pummel me!
57
00:02:04,447 --> 00:02:05,407
-Ahh!
58
00:02:05,407 --> 00:02:05,967
-Clover!
59
00:02:05,967 --> 00:02:07,247
You let Normie go.
60
00:02:07,487 --> 00:02:07,968
-What?
61
00:02:08,207 --> 00:02:09,247
-Ngh.
62
00:02:09,247 --> 00:02:10,000
She hates me.
63
00:02:10,000 --> 00:02:11,119
[fake sob]
64
00:02:11,119 --> 00:02:13,519
I'm scared, Aunt Stella.
65
00:02:13,519 --> 00:02:14,959
-Ha, look what you've done.
66
00:02:14,959 --> 00:02:17,359
Now, if you don't start being
nice to Normie this instant,
67
00:02:17,359 --> 00:02:19,248
I'm going to have
to punish you.
68
00:02:19,248 --> 00:02:19,679
-Punish?
69
00:02:20,160 --> 00:02:21,120
Like, hello?
70
00:02:21,120 --> 00:02:23,680
If anyone should be punished
around here, it's him!
71
00:02:23,680 --> 00:02:24,559
-Ngngh!
72
00:02:24,559 --> 00:02:26,479
-Oops, wrong thing to say.
73
00:02:26,479 --> 00:02:26,959
-Yup.
74
00:02:26,959 --> 00:02:27,919
She's done for.
75
00:02:27,919 --> 00:02:30,000
-Clover, go do your homework.
76
00:02:30,479 --> 00:02:31,199
-Already did it.
77
00:02:31,199 --> 00:02:33,759
-Then, uh, go do the dishes.
78
00:02:34,048 --> 00:02:34,479
-Finito.
79
00:02:34,479 --> 00:02:36,127
-Laundry, then.
80
00:02:36,447 --> 00:02:38,207
-Washed, fluffed, folded.
81
00:02:38,207 --> 00:02:40,079
-Maybe you should ground her.
82
00:02:40,079 --> 00:02:40,560
-Huh!
83
00:02:40,560 --> 00:02:41,039
Ground me?
84
00:02:41,039 --> 00:02:42,480
Give me a break.
85
00:02:42,927 --> 00:02:45,807
-Oh, I'll give you a break, a
very long break, because you
86
00:02:46,287 --> 00:02:48,159
are officially grounded!
87
00:02:48,159 --> 00:02:49,360
-Ma!
88
00:02:49,647 --> 00:02:52,047
-You are forbidden to leave
this house for three days,
89
00:02:52,047 --> 00:02:53,007
other than for school.
90
00:02:53,487 --> 00:02:54,447
And I don't want to hear
another word about it!
91
00:02:54,447 --> 00:02:55,327
[squeaking mouse]
92
00:02:55,327 --> 00:02:56,128
-Uh!
93
00:02:56,128 --> 00:02:57,088
[squeaking mouse]
94
00:02:57,088 --> 00:02:58,527
-[shrieks]
95
00:03:01,807 --> 00:03:04,768
-[snickers]
96
00:03:05,087 --> 00:03:06,047
ANNOUNCER (ON TV): Get ready,
kids, because it's time--
97
00:03:06,528 --> 00:03:07,488
-I can't believe I'm grounded.
98
00:03:07,488 --> 00:03:07,967
ANNOUNCER (ON TV): --to get--
99
00:03:07,967 --> 00:03:08,927
-Talk about major--
100
00:03:08,927 --> 00:03:09,887
ANNOUNCER (ON TV): --Zooney!
101
00:03:09,887 --> 00:03:11,328
---embarrassment.
102
00:03:11,328 --> 00:03:11,807
I haven't been grounded
since I was, like, 12!
103
00:03:11,807 --> 00:03:13,599
[girls shrieking]
104
00:03:13,599 --> 00:03:14,399
-I can't get WOOHPed!
105
00:03:14,399 --> 00:03:15,840
I'm supposed to be grounded!
106
00:03:20,528 --> 00:03:22,800
[girls shrieking]
107
00:03:22,800 --> 00:03:25,167
[groans]
108
00:03:25,167 --> 00:03:25,647
-Hello, girls.
109
00:03:25,647 --> 00:03:27,167
Glad you could come.
110
00:03:27,167 --> 00:03:28,560
-Well, actually, Jerry,
I'm supposed to be--
111
00:03:28,560 --> 00:03:30,447
-There have been a rash of
child disappearances
112
00:03:30,447 --> 00:03:31,887
throughout the city.
113
00:03:31,887 --> 00:03:33,807
And we need your help to
decipher how it's happening
114
00:03:33,807 --> 00:03:36,207
and who's behind it.
115
00:03:36,687 --> 00:03:39,599
Our only clue is that during
each disappearance, a pirated
116
00:03:39,599 --> 00:03:42,000
transmission was detected
using the broadcast
117
00:03:42,000 --> 00:03:45,119
frequencies of the Family Fun
Network, which is run by media
118
00:03:45,119 --> 00:03:46,847
mogul, Lewis Hightower.
119
00:03:46,847 --> 00:03:48,287
-I've read about him.
120
00:03:48,287 --> 00:03:50,687
He's never been one to turn down
an opportunity to have
121
00:03:50,687 --> 00:03:52,399
his picture on a
magazine cover.
122
00:03:52,720 --> 00:03:55,279
I think a little undercover
work is in order.
123
00:03:59,840 --> 00:04:02,687
-I believe you're all familiar
with the UPWATI and Ice Queen
124
00:04:02,687 --> 00:04:04,080
Perfume spray?
125
00:04:04,080 --> 00:04:04,767
-Wow!
126
00:04:04,767 --> 00:04:06,208
Is this a mood ring?
127
00:04:06,208 --> 00:04:07,647
How retro!
128
00:04:07,647 --> 00:04:09,088
-Not exactly, Alex.
129
00:04:09,088 --> 00:04:12,528
Point the ring away from you
and press the bottom of it.
130
00:04:13,007 --> 00:04:14,448
[buzz]
131
00:04:14,448 --> 00:04:15,839
-Hey, it's me!
132
00:04:15,839 --> 00:04:19,200
-Or more exactly, a hologram of
you or of whomever the ring
133
00:04:19,200 --> 00:04:19,967
records.
134
00:04:19,967 --> 00:04:21,008
-Ooh, naughty.
135
00:04:21,008 --> 00:04:22,399
-Good luck, girls.
136
00:04:22,399 --> 00:04:23,359
[girls shriek]
137
00:04:33,327 --> 00:04:35,968
-Mr. Hightower, we're from
"Teen Z" magazine.
138
00:04:35,968 --> 00:04:36,928
I'm Sam.
139
00:04:36,928 --> 00:04:38,367
And this is Clover and Alex.
140
00:04:38,848 --> 00:04:41,887
Thanks so much for taking the
time to meet with us.
141
00:04:41,887 --> 00:04:43,088
-(GIRLS) Hmm.
142
00:04:43,088 --> 00:04:44,048
-You're certainly welcome,
young ladies.
143
00:04:44,048 --> 00:04:45,968
Always have time for
an interview.
144
00:04:45,968 --> 00:04:48,127
You did say it would be a
cover shot, didn't you?
145
00:04:48,127 --> 00:04:49,087
-Oh, absolutely.
146
00:04:49,567 --> 00:04:51,967
-As a matter of fact, for the
photo, why don't you sit
147
00:04:51,967 --> 00:04:56,640
behind your desk and maybe if
you hold up some papers?
148
00:04:56,640 --> 00:04:58,239
You know, like you're working?
149
00:04:58,239 --> 00:05:00,047
You'll look more execu-cool.
150
00:05:00,047 --> 00:05:03,119
-Execu-cool, I like that.
151
00:05:03,439 --> 00:05:06,527
-Remember to use the special
indoor lens, Alex.
152
00:05:06,527 --> 00:05:07,567
-Hm?
153
00:05:07,567 --> 00:05:09,039
-(IMPATIENTLY) Hrrm.
154
00:05:09,359 --> 00:05:11,359
-Oh, of course, hehe.
155
00:05:11,359 --> 00:05:12,319
What was I thinking?
156
00:05:12,800 --> 00:05:15,199
-Just keep flipping through
the papers, Mr. Hightower.
157
00:05:15,680 --> 00:05:19,039
It'll seem more natural
that way.
158
00:05:19,039 --> 00:05:24,320
[shutters clicking]
159
00:05:24,320 --> 00:05:26,240
-I think we've got
all we need, sir.
160
00:05:26,240 --> 00:05:27,839
Thank you very much.
161
00:05:27,839 --> 00:05:29,280
-My pleasure, young lady.
162
00:05:29,280 --> 00:05:32,160
Now, I suppose you're here to
ask me about "Zooney World."
163
00:05:32,160 --> 00:05:33,599
-Zooney, who?
164
00:05:33,599 --> 00:05:36,479
-"Zooney World," that's the
stupid show my cousin watches.
165
00:05:36,479 --> 00:05:37,439
Huh!
166
00:05:37,439 --> 00:05:39,359
Ah, I, I mean stupendous show.
167
00:05:39,359 --> 00:05:40,079
Haha.
168
00:05:40,559 --> 00:05:41,039
-Hm.
169
00:05:41,039 --> 00:05:42,447
Not just your cousin.
170
00:05:42,447 --> 00:05:43,807
Kids everywhere think
it's Zoon-tastic!
171
00:05:47,327 --> 00:05:53,999
[kids cheering "zooney!"]
172
00:05:59,359 --> 00:06:01,279
-And their really Zoon-ing
in on this,
173
00:06:01,759 --> 00:06:02,719
the new Zooney helmet.
174
00:06:02,719 --> 00:06:04,319
They're flying off
the shelves.
175
00:06:04,319 --> 00:06:05,167
[door opens]
176
00:06:05,167 --> 00:06:06,447
-Hah?
177
00:06:06,447 --> 00:06:07,407
-I'm sorry, Mr. Hightower.
178
00:06:07,407 --> 00:06:09,199
I couldn't stop him.
179
00:06:09,199 --> 00:06:11,568
-Dad, you said we're going to
go to lunch together today?
180
00:06:11,999 --> 00:06:14,879
-Jason, never interrupt me when
I'm in the middle of an
181
00:06:14,879 --> 00:06:15,999
important interview.
182
00:06:15,999 --> 00:06:17,439
Now, run along.
183
00:06:17,439 --> 00:06:19,359
And if I have time, maybe we
can have lunch next week.
184
00:06:19,359 --> 00:06:21,279
I'll have my assistant
call you.
185
00:06:21,279 --> 00:06:24,559
-[repressed sobbing]
186
00:06:29,407 --> 00:06:30,847
CLOVER (OFFSCREEN): This guy
makes my mother seem like a
187
00:06:30,847 --> 00:06:32,287
sweetheart.
188
00:06:32,287 --> 00:06:33,727
-Ew!
189
00:06:33,727 --> 00:06:35,999
After meeting him, I feel like
I want to take a shower.
190
00:06:35,999 --> 00:06:38,479
-Try a car wash without
the car.
191
00:06:38,879 --> 00:06:41,167
Did you see the way he
talked to his kid?
192
00:06:41,647 --> 00:06:42,607
-Yeah.
193
00:06:42,607 --> 00:06:44,047
Which reminds me, we got to
speed this mission up before
194
00:06:44,527 --> 00:06:47,119
my mom finds out I'm gone
and goes Medusa on me.
195
00:06:47,119 --> 00:06:49,039
-Sure thing, Clover, right after
we print out the X-ray
196
00:06:49,039 --> 00:06:51,039
shots Alex took of
those papers.
197
00:06:51,039 --> 00:06:53,679
I have a feeling they'll give
us some important clues.
198
00:07:00,319 --> 00:07:02,367
SAM (OFFSCREEN): According to
these documents, the Family
199
00:07:02,847 --> 00:07:05,487
Fun Channel's satellite dish
is on this island.
200
00:07:05,759 --> 00:07:07,200
ALEX (OFFSCREEN): Maybe we can
find out something about the
201
00:07:07,200 --> 00:07:10,080
pirated broadcast transmissions
Jerry mentioned.
202
00:07:15,007 --> 00:07:16,927
CLOVER (OFFSCREEN): [grunting]
203
00:07:17,359 --> 00:07:17,839
[sighs]
204
00:07:18,319 --> 00:07:19,759
Next time, let's take
the escalator.
205
00:07:22,687 --> 00:07:23,599
[static noise]
206
00:07:23,599 --> 00:07:24,528
[girls shriek]
207
00:07:24,528 --> 00:07:26,527
-Oh!
208
00:07:26,527 --> 00:07:27,487
-Whoa!
209
00:07:27,487 --> 00:07:28,927
That was totally uncalled for.
210
00:07:28,927 --> 00:07:29,887
-You're telling me.
211
00:07:29,887 --> 00:07:31,248
I broke a nail!
212
00:07:31,248 --> 00:07:33,647
-Obviously, there's some kind
of high-tech Inviso-Shield
213
00:07:33,647 --> 00:07:35,327
around this satellite dish.
214
00:07:35,327 --> 00:07:37,967
Somebody doesn't want us
messing around here.
215
00:07:37,967 --> 00:07:38,927
-So what do we do?
216
00:07:38,927 --> 00:07:39,407
[zap]
217
00:07:39,407 --> 00:07:41,647
-Huh!
218
00:07:42,127 --> 00:07:45,007
[clanging]
219
00:07:45,007 --> 00:07:45,887
-Dive!
220
00:07:45,887 --> 00:07:46,367
-Uh!
221
00:07:46,847 --> 00:07:47,567
-Uh!
222
00:07:47,567 --> 00:07:48,527
[zap]
223
00:07:51,919 --> 00:07:53,039
-What is it?
224
00:07:53,039 --> 00:07:54,767
-This must be the pirate
transmission.
225
00:07:55,087 --> 00:07:56,799
I'll try to track the
origin of the
226
00:07:56,799 --> 00:07:57,279
signal with my Compowder.
227
00:07:57,279 --> 00:08:00,399
[electronic beeps]
228
00:08:00,399 --> 00:08:02,399
[zap]
229
00:08:02,399 --> 00:08:05,119
-Huh?
230
00:08:05,119 --> 00:08:06,559
-Where'd that nasty shield go?
231
00:08:09,759 --> 00:08:10,719
-Uungh.
232
00:08:10,719 --> 00:08:13,519
-Uungh.
233
00:08:13,519 --> 00:08:15,407
-Does that answer
your question?
234
00:08:15,839 --> 00:08:16,320
-Uungh.
235
00:08:16,799 --> 00:08:17,647
-Uungh.
236
00:08:20,527 --> 00:08:22,447
-Eeyahh!
237
00:08:22,447 --> 00:08:23,967
-Haa!
238
00:08:23,967 --> 00:08:24,927
Ugh!
239
00:08:24,927 --> 00:08:25,407
Ugh!
240
00:08:25,407 --> 00:08:27,327
Aah!
241
00:08:27,599 --> 00:08:28,127
Ugh!
242
00:08:28,127 --> 00:08:29,359
Ah!
243
00:08:29,359 --> 00:08:30,127
-Ugh!
244
00:08:30,447 --> 00:08:30,927
Uh!
245
00:08:30,927 --> 00:08:32,847
Uh!
246
00:08:33,327 --> 00:08:33,807
Ow!
247
00:08:33,807 --> 00:08:34,287
Ow, ow, ow.
248
00:08:34,287 --> 00:08:34,767
Funny bone.
249
00:08:35,247 --> 00:08:36,559
Aw, funny bone.
250
00:08:36,559 --> 00:08:37,359
-Uh!
251
00:08:37,727 --> 00:08:37,727
Ah!
252
00:08:38,079 --> 00:08:38,559
Ugh!
253
00:08:39,039 --> 00:08:39,647
[phone rings]
254
00:08:39,647 --> 00:08:40,607
-Hello?
255
00:08:40,607 --> 00:08:42,127
-Clover, where are you?
256
00:08:42,127 --> 00:08:44,047
I told you not to
leave the house.
257
00:08:44,047 --> 00:08:45,487
-Mom, I couldn't help it, Mom.
258
00:08:45,487 --> 00:08:49,327
I had a, ugh, rehearsal for the
school musical, "Kung Fu
259
00:08:49,327 --> 00:08:50,287
Chorus Line."
260
00:08:50,767 --> 00:08:51,727
-Yes, from the sound
of things, you're
261
00:08:51,727 --> 00:08:53,167
having quite a party.
262
00:08:53,167 --> 00:08:55,087
But I think it's time you
made your curtain call.
263
00:08:55,567 --> 00:08:57,007
-Mom, I'm kind of
busy right now.
264
00:08:57,007 --> 00:08:58,687
It's the big fight scene.
265
00:08:58,687 --> 00:09:00,607
-You better get home this
instant, or you're
266
00:09:00,607 --> 00:09:02,799
grounded for life!
267
00:09:02,799 --> 00:09:04,719
-What a cast-iron tyrant!
268
00:09:05,199 --> 00:09:05,679
Ugh!
269
00:09:05,679 --> 00:09:08,367
[thumps]
270
00:09:08,367 --> 00:09:10,527
-That'll teach you to get
me more grounded!
271
00:09:10,527 --> 00:09:13,487
-(TOGETHER) Uungh, ungh, ungh.
272
00:09:13,487 --> 00:09:15,887
-(NERVOUSLY) Hah.
273
00:09:15,887 --> 00:09:16,847
-(NERVOUSLY) Nngh.
274
00:09:16,847 --> 00:09:18,367
Nice kitty.
275
00:09:18,367 --> 00:09:19,727
Eeh, ah.
276
00:09:19,727 --> 00:09:25,967
[girls shriek]
277
00:09:25,967 --> 00:09:27,807
[splash]
278
00:09:27,807 --> 00:09:28,719
-Pfft, pfft.
279
00:09:28,719 --> 00:09:30,607
Ohh.
280
00:09:30,607 --> 00:09:33,007
-Luckily, I captured a sample
of the pirate signal on my
281
00:09:33,487 --> 00:09:36,606
Compowder to send to
WOOHP for analysis.
282
00:09:36,606 --> 00:09:37,887
[electronic beeps]
283
00:09:38,367 --> 00:09:40,287
-Maybe we should get out of
here before those Munchkin
284
00:09:40,767 --> 00:09:42,767
freaks with the hardhats
come looking for us.
285
00:09:42,767 --> 00:09:44,687
-I'd almost rather fight
with them than go
286
00:09:44,687 --> 00:09:46,127
home and face my mother.
287
00:09:54,287 --> 00:09:58,207
[sighs]
288
00:09:58,207 --> 00:09:59,519
ALEX (OFFSCREEN): Psst!
289
00:09:59,519 --> 00:09:59,887
Psst!
290
00:10:00,367 --> 00:10:02,047
So can you sneak out yet?
291
00:10:02,047 --> 00:10:03,807
[footsteps approaching]
292
00:10:03,807 --> 00:10:05,727
-I thought I heard voices.
293
00:10:05,727 --> 00:10:07,167
You weren't on the phone,
were you, Clover?
294
00:10:07,167 --> 00:10:09,246
CLOVER (OFFSCREEN): How could
I be when you took it out of
295
00:10:09,246 --> 00:10:10,206
the bedroom?
296
00:10:10,687 --> 00:10:12,126
-(SINGSONG) I've got
a Zooney helmet.
297
00:10:12,126 --> 00:10:13,567
I've got a Zooney helmet.
298
00:10:13,567 --> 00:10:14,479
And you don't!
299
00:10:14,879 --> 00:10:14,879
Bleeh!
300
00:10:15,359 --> 00:10:16,319
Bleeh!
301
00:10:16,319 --> 00:10:17,439
-You should keep that tongue
back in your mouth.
302
00:10:17,919 --> 00:10:19,647
It might attract flies.
303
00:10:19,647 --> 00:10:20,607
-Zooney!
304
00:10:21,087 --> 00:10:22,367
Zooney!
305
00:10:22,367 --> 00:10:25,007
Zooney!
306
00:10:25,007 --> 00:10:25,967
-Hrrmph!
307
00:10:26,447 --> 00:10:27,887
I think you, guys, are going
to have to bust this case
308
00:10:28,367 --> 00:10:28,847
without me.
309
00:10:29,327 --> 00:10:30,607
I can't believe I'm
stuck here.
310
00:10:30,607 --> 00:10:32,047
[phone rings]
311
00:10:32,047 --> 00:10:32,479
-Huh?
312
00:10:32,479 --> 00:10:33,407
Yeah, Jerry?
313
00:10:33,407 --> 00:10:34,367
-Hello, spies.
314
00:10:34,367 --> 00:10:35,807
We've traced the frequency
sample you gave us.
315
00:10:36,287 --> 00:10:38,687
And oddly, it's coming from the
same island the satellite
316
00:10:39,167 --> 00:10:40,127
dish is on.
317
00:10:40,127 --> 00:10:42,047
-There must be some kind of
underground broadcasting
318
00:10:42,527 --> 00:10:43,647
station on the island.
319
00:10:43,647 --> 00:10:46,527
-We're also detecting a pirate
transmission that's taking
320
00:10:46,527 --> 00:10:47,487
place right now.
321
00:10:47,967 --> 00:10:50,239
I think you, girls, have some
more investigating to do on
322
00:10:50,239 --> 00:10:50,687
that island.
323
00:10:50,687 --> 00:10:52,127
[rushing footsteps]
324
00:10:52,127 --> 00:10:54,318
-Hey, that's Normie!
325
00:10:54,318 --> 00:10:55,679
Normie, where are you going?
326
00:10:58,079 --> 00:11:00,959
OK, as nice as it is to see
him with his mouth shut,
327
00:11:00,959 --> 00:11:02,479
something's wrong.
328
00:11:02,958 --> 00:11:03,566
I'm coming with.
329
00:11:03,566 --> 00:11:05,007
-How are you going to do that?
330
00:11:07,758 --> 00:11:09,199
[buzz]
331
00:11:13,887 --> 00:11:15,759
SAM (OFFSCREEN): Spot
anything, Clover?
332
00:11:16,239 --> 00:11:17,199
-Not yet.
333
00:11:17,199 --> 00:11:19,599
Too bad, I didn't tag Normie's
ear with a tracking device
334
00:11:19,599 --> 00:11:21,039
when I had the chance.
335
00:11:21,039 --> 00:11:21,999
-Well, keep looking.
336
00:11:22,479 --> 00:11:23,999
He couldn't have gotten
very far.
337
00:11:27,918 --> 00:11:28,878
-Got them.
338
00:11:29,359 --> 00:11:31,167
Normie's down there with
a group of kids.
339
00:11:31,167 --> 00:11:33,087
And they're all wearing
those Zooney helmets.
340
00:11:33,087 --> 00:11:35,039
-That's Zoon-creepy alert.
341
00:11:35,039 --> 00:11:36,479
SAM (OFFSCREEN): I'll say.
342
00:11:36,479 --> 00:11:38,879
Those helmets are receiving a
signal that matches the signal
343
00:11:38,879 --> 00:11:39,727
of the pirate transmission.
344
00:11:40,079 --> 00:11:41,999
-They're heading toward
the pier.
345
00:11:42,479 --> 00:11:43,679
-Let's put the chopper
down, Alex.
346
00:11:53,967 --> 00:11:55,406
-OK, this is too freaky.
347
00:11:55,406 --> 00:11:57,326
It's like Normie and
the other kids are
348
00:11:57,326 --> 00:11:58,767
hypnotized or something.
349
00:11:58,767 --> 00:12:00,399
-We got to stop them.
350
00:12:00,399 --> 00:12:01,359
-Wait.
351
00:12:01,839 --> 00:12:03,279
If we stop them now, we could
lose our chance to find out
352
00:12:03,279 --> 00:12:04,639
who's behind this.
353
00:12:07,119 --> 00:12:09,087
We'll be noticed if we
use the chopper.
354
00:12:09,087 --> 00:12:10,527
Let's break out the UPWATIs.
355
00:12:10,527 --> 00:12:11,967
-Upwhatty?
356
00:12:11,967 --> 00:12:13,407
-Don't even start with that.
357
00:12:36,159 --> 00:12:36,638
CLOVER (OFFSCREEN): Hurry!
358
00:12:37,038 --> 00:12:37,967
Or we'll be locked out.
359
00:12:37,967 --> 00:12:38,767
-Locked out?
360
00:12:38,767 --> 00:12:39,807
We'll be anchovy paste.
361
00:12:47,646 --> 00:12:48,606
-[inhales sharply]
362
00:12:48,606 --> 00:12:49,566
Whoa.
363
00:12:49,566 --> 00:12:51,486
I've heard of close shaves,
but that was more
364
00:12:51,486 --> 00:12:52,446
like a full body wax.
365
00:13:01,807 --> 00:13:01,807
Hm?
366
00:13:02,287 --> 00:13:02,767
OK.
367
00:13:03,247 --> 00:13:04,207
This is totally unexpected.
368
00:13:04,207 --> 00:13:05,647
ALEX (OFFSCREEN): Hey!
369
00:13:05,647 --> 00:13:08,047
That's why those people who
attacked us at the satellite
370
00:13:08,047 --> 00:13:08,607
dish were so short.
371
00:13:09,087 --> 00:13:11,007
They were kids!
372
00:13:11,007 --> 00:13:11,967
SAM (OFFSCREEN): Yeah.
373
00:13:11,967 --> 00:13:13,487
Kids with some seriously
bad attitudes.
374
00:13:13,487 --> 00:13:14,447
[buzz]
375
00:13:14,447 --> 00:13:15,887
-(GIRLS TOGETHER) Huh!
376
00:13:15,887 --> 00:13:18,366
-Welcome to Zooney World, a
place where kids rule, and
377
00:13:18,366 --> 00:13:19,647
always will!
378
00:13:19,647 --> 00:13:22,047
Zooney World is a brave,
new world.
379
00:13:22,047 --> 00:13:24,447
And I am your brave,
new leader.
380
00:13:24,447 --> 00:13:27,327
Remember, anyone over the
age of 12 is your enemy.
381
00:13:27,327 --> 00:13:31,247
Train on and prepare for the
coming war against the adults!
382
00:13:31,247 --> 00:13:36,287
[kids chant "zooney rules!"]
383
00:13:36,766 --> 00:13:37,967
-War against the adults?
384
00:13:38,447 --> 00:13:39,407
Zoon-frightful!
385
00:13:39,407 --> 00:13:41,327
-We got to get to the satellite
dish and stop the
386
00:13:41,327 --> 00:13:42,799
signal from being broadcast.
387
00:13:42,799 --> 00:13:49,279
[kids chant "zooney rules!"]
388
00:13:49,759 --> 00:13:50,239
-Huh!
389
00:13:50,239 --> 00:13:53,438
Look, there's Normie!
390
00:13:53,919 --> 00:13:54,398
Normie!
391
00:13:54,879 --> 00:13:55,358
Come on!
392
00:13:55,358 --> 00:13:56,399
Snap out of it!
393
00:13:56,399 --> 00:13:58,798
Be your usual obnoxious self!
394
00:13:58,798 --> 00:14:00,158
-An adult!
395
00:14:00,158 --> 00:14:00,527
Zooney!
396
00:14:00,927 --> 00:14:01,807
[alarm blares]
397
00:14:01,807 --> 00:14:03,519
-Adult alert!
398
00:14:03,519 --> 00:14:04,479
Adult alert!
399
00:14:04,479 --> 00:14:05,807
Eliminate them!
400
00:14:05,807 --> 00:14:06,767
[rushing footsteps]
401
00:14:07,247 --> 00:14:08,687
-See, the three of us,
a thousand of them.
402
00:14:09,167 --> 00:14:12,047
-Any way you look at it, it
still adds up to one thing.
403
00:14:12,047 --> 00:14:13,086
-Run!
404
00:14:13,086 --> 00:14:14,799
[screeching]
405
00:14:17,759 --> 00:14:19,199
[whoosh]
406
00:14:19,679 --> 00:14:21,599
[electronic beep]
407
00:14:21,599 --> 00:14:23,406
[shrieks]
408
00:14:23,406 --> 00:14:24,606
[crash]
409
00:14:24,606 --> 00:14:27,839
[grunts]
410
00:14:28,287 --> 00:14:29,439
[shrieks]
411
00:14:29,439 --> 00:14:29,918
-Ah!
412
00:14:29,918 --> 00:14:32,319
-Uh!
413
00:14:32,319 --> 00:14:32,798
Mm.
414
00:14:32,798 --> 00:14:33,279
Taffy.
415
00:14:33,727 --> 00:14:34,158
Pretty good, too.
416
00:14:34,639 --> 00:14:36,559
[kids shouting, indistinct]
417
00:14:44,318 --> 00:14:46,719
-Clover, I just want you to
know that this is all
418
00:14:47,198 --> 00:14:48,687
for your own good.
419
00:14:48,687 --> 00:14:50,126
One day, you'll thank me.
420
00:14:50,126 --> 00:14:51,086
CLOVER (ON SPEAKER):
You're right, Mom.
421
00:14:51,086 --> 00:14:52,046
This is exactly what
I deserve.
422
00:14:52,527 --> 00:14:55,167
Thank you for a just and
appropriate punishment.
423
00:14:55,167 --> 00:14:57,966
-Well, all right, then.
424
00:14:57,966 --> 00:14:58,926
I'll just--
425
00:14:59,407 --> 00:15:01,327
I'll check in on you
later, dear.
426
00:15:01,327 --> 00:15:03,326
-You, adults, are going
to find out just how
427
00:15:03,326 --> 00:15:04,926
strong we can be.
428
00:15:04,926 --> 00:15:05,886
-Adults?
429
00:15:05,886 --> 00:15:06,846
Hello?
430
00:15:06,846 --> 00:15:07,806
Teenagers, here.
431
00:15:07,806 --> 00:15:08,766
-It's OK.
432
00:15:08,766 --> 00:15:09,726
Honest mistake.
433
00:15:09,726 --> 00:15:10,686
[chuckles]
434
00:15:10,686 --> 00:15:12,206
Now, if you'll just untie us.
435
00:15:12,206 --> 00:15:13,647
-Not a chance.
436
00:15:13,647 --> 00:15:16,527
The first team to get one of the
girls to explode gets all
437
00:15:16,527 --> 00:15:18,239
the candy they can eat!
438
00:15:18,239 --> 00:15:20,398
-(IN UNISON) Zooney!
439
00:15:20,398 --> 00:15:21,358
-Explode?
440
00:15:21,839 --> 00:15:23,039
-I don't think I'm going
to like this.
441
00:15:23,519 --> 00:15:25,679
-Ready, set, fire!
442
00:15:25,679 --> 00:15:26,639
[splash]
443
00:15:26,639 --> 00:15:26,927
-Uh!
444
00:15:27,199 --> 00:15:27,678
-Ungh!
445
00:15:27,678 --> 00:15:30,367
-We're going to drown!
446
00:15:30,367 --> 00:15:31,679
-Maybe not!
447
00:15:31,679 --> 00:15:32,799
[hiss]
448
00:15:32,799 --> 00:15:33,199
-Ungh!
449
00:15:33,599 --> 00:15:35,406
[glass shatters]
450
00:15:35,406 --> 00:15:37,518
[hiss]
451
00:15:37,999 --> 00:15:38,478
-Nice work, Alex.
452
00:15:38,959 --> 00:15:40,479
-Thanks, Clover.
453
00:15:40,479 --> 00:15:43,278
-Attack!
454
00:15:43,278 --> 00:15:46,127
-(IN UNISON) Zooney!
455
00:15:46,127 --> 00:15:48,638
-Aah!
456
00:15:48,638 --> 00:15:48,638
-Huh?
457
00:15:49,119 --> 00:15:50,127
Ah!
458
00:15:52,399 --> 00:15:53,359
-Ungh!
459
00:15:55,758 --> 00:15:57,599
[shrieks]
460
00:15:58,079 --> 00:15:59,039
-Ooh!
461
00:15:59,039 --> 00:15:59,487
Ah!
462
00:15:59,487 --> 00:16:01,359
Oh!
463
00:16:01,359 --> 00:16:02,319
-Wow!
464
00:16:02,319 --> 00:16:04,367
It's like a blender with feet.
465
00:16:04,367 --> 00:16:05,327
Uh!
466
00:16:05,327 --> 00:16:07,727
[hiss]
467
00:16:08,207 --> 00:16:09,167
[glass shatters]
468
00:16:09,167 --> 00:16:11,726
-Where am I?
469
00:16:11,726 --> 00:16:14,718
Who are you?
470
00:16:15,199 --> 00:16:17,567
-Use the Ice Queen spray
on the helmets!
471
00:16:18,046 --> 00:16:20,526
[hiss]
472
00:16:20,526 --> 00:16:21,967
[glass shatters]
473
00:16:22,446 --> 00:16:24,127
[kids bawling]
474
00:16:24,127 --> 00:16:25,566
-Normie!
475
00:16:25,566 --> 00:16:26,638
NORMIE (OFFSCREEN): Zooney!
476
00:16:26,959 --> 00:16:28,287
-Hah, uh!
477
00:16:28,287 --> 00:16:30,526
-[grunts]
478
00:16:30,526 --> 00:16:32,046
[glass shatters]
479
00:16:32,046 --> 00:16:33,358
-Normie?
480
00:16:33,358 --> 00:16:36,126
Normie!
481
00:16:36,126 --> 00:16:37,567
-Clover?
482
00:16:37,567 --> 00:16:39,966
You are going to be so busted
after I tell your mom
483
00:16:39,966 --> 00:16:41,598
you left the house!
484
00:16:41,598 --> 00:16:42,558
-Hmm.
485
00:16:48,558 --> 00:16:50,478
Well, Normie's back
to normal, as if
486
00:16:50,478 --> 00:16:51,919
that's anything to celebrate.
487
00:16:51,919 --> 00:16:54,318
-We still need to stop that
satellite transmission before
488
00:16:54,318 --> 00:16:55,967
those kids tear us to pieces.
489
00:16:56,446 --> 00:16:58,366
You guys, go up and see if
you can do something.
490
00:16:58,366 --> 00:17:01,038
I'm going to find this
mysterious Zooney.
491
00:17:01,038 --> 00:17:01,998
-Great.
492
00:17:01,998 --> 00:17:03,326
More climbing.
493
00:17:06,927 --> 00:17:10,479
[kid laughing]
494
00:17:10,767 --> 00:17:12,478
-[shrieks]
495
00:17:12,478 --> 00:17:13,359
Whoa!
496
00:17:15,758 --> 00:17:17,199
Uh!
497
00:17:17,199 --> 00:17:20,479
ZOONEY (ON TV): You think you
can beat me, but you can't.
498
00:17:20,479 --> 00:17:23,647
You and your friends will
soon be destroyed!
499
00:17:24,126 --> 00:17:25,679
-Stop hiding, you coward.
500
00:17:25,679 --> 00:17:27,759
-[laughs]
501
00:17:30,639 --> 00:17:33,678
[hiss]
502
00:17:33,678 --> 00:17:34,206
-Ha!
503
00:17:34,686 --> 00:17:35,887
[glass shatters]
504
00:17:36,366 --> 00:17:37,807
-I should have known
you'd be in there.
505
00:17:37,807 --> 00:17:40,479
Roaches like to hide
in the dark.
506
00:17:40,479 --> 00:17:41,647
Eeyah!
507
00:17:48,638 --> 00:17:50,158
-Uh!
508
00:17:50,158 --> 00:17:52,478
Aargh!
509
00:17:52,478 --> 00:17:55,487
-OK, Helmet-head,
show your face.
510
00:17:55,487 --> 00:17:59,327
Hey, aren't you the Family Fun
Channel executive's son?
511
00:17:59,327 --> 00:18:00,718
-Why should you care?
512
00:18:00,718 --> 00:18:03,119
-Oh, look, you have every right
to be angry at your
513
00:18:03,119 --> 00:18:05,999
father, Jason, but you can't
take it out on every adult in
514
00:18:05,999 --> 00:18:06,959
the whole world.
515
00:18:06,959 --> 00:18:08,046
-Yes, I can.
516
00:18:08,398 --> 00:18:09,279
And I will.
517
00:18:09,758 --> 00:18:12,159
Zoon satellites placed in every
country will allow me to
518
00:18:12,159 --> 00:18:14,847
beam my hypnotic signal
across the globe.
519
00:18:14,847 --> 00:18:17,727
Haah, won't my father be
surprised with the ratings I
520
00:18:17,727 --> 00:18:20,959
generate with Zooney World
really is an actual world, and
521
00:18:20,959 --> 00:18:23,118
not just a show!
522
00:18:23,118 --> 00:18:25,678
-Man, have you got a
discipline problem.
523
00:18:25,678 --> 00:18:27,598
-[laughs]
524
00:18:27,598 --> 00:18:31,567
I'll show you what discipline
really means.
525
00:18:32,046 --> 00:18:32,527
[bangs]
526
00:18:32,527 --> 00:18:33,806
-Ah!
527
00:18:37,167 --> 00:18:38,606
[glass shatters]
528
00:18:38,606 --> 00:18:41,486
[thud]
529
00:18:41,967 --> 00:18:44,159
-Aarrh!
530
00:18:44,638 --> 00:18:46,558
-Time for you to take
a time out!
531
00:18:46,879 --> 00:18:48,158
-Wha--
532
00:18:48,639 --> 00:18:50,078
Aargh!
533
00:18:50,559 --> 00:18:51,038
Hey!
534
00:18:51,038 --> 00:18:53,918
Let me go or, or--
535
00:18:53,918 --> 00:18:56,238
-Or what?
536
00:18:56,238 --> 00:18:57,999
You'll tell your daddy on me?
537
00:18:57,999 --> 00:18:58,799
I don't think so.
538
00:19:03,438 --> 00:19:04,398
-About time.
539
00:19:04,398 --> 00:19:05,838
I was really getting
sick of that thing.
540
00:19:09,678 --> 00:19:10,638
[girls grunting]
541
00:19:10,638 --> 00:19:12,206
[metal creaking]
542
00:19:16,046 --> 00:19:17,006
[crash]
543
00:19:17,006 --> 00:19:17,966
[splash]
544
00:19:21,087 --> 00:19:24,446
[kids bawling]
545
00:19:27,118 --> 00:19:29,038
-Excellent job once
again, Sam.
546
00:19:29,038 --> 00:19:30,479
-Thanks, Jerry.
547
00:19:30,479 --> 00:19:33,359
I think you owe someone
a big apology.
548
00:19:38,798 --> 00:19:41,678
-Jason, I'm sorry for being
such a jerk to you.
549
00:19:41,678 --> 00:19:44,398
What do you say I make it all up
to you by taking you to the
550
00:19:44,398 --> 00:19:45,758
amusement park?
551
00:19:46,238 --> 00:19:49,598
-I'll check my schedule and have
my assistant call you.
552
00:19:51,918 --> 00:19:53,838
-He's got his work
cut out for him.
553
00:19:53,838 --> 00:19:55,678
-It would appear so.
554
00:19:55,678 --> 00:19:57,119
Don't worry, children.
555
00:19:57,119 --> 00:19:59,118
You'll all be back home safe and
sound before you know it.
556
00:19:59,118 --> 00:20:01,518
-Take me home now, Clover!
557
00:20:01,518 --> 00:20:02,478
I'm hungry!
558
00:20:02,478 --> 00:20:03,598
And I want to tell on you.
559
00:20:03,598 --> 00:20:05,518
-Can I use your Compowder?
560
00:20:05,518 --> 00:20:07,119
I left mine at home.
561
00:20:09,966 --> 00:20:10,926
-What are you doing?
562
00:20:10,926 --> 00:20:12,766
-Just connecting with the
hypno-frequency Sam
563
00:20:13,198 --> 00:20:14,158
sent over to Jerry.
564
00:20:14,158 --> 00:20:16,559
I'm sure it's still stored
on the WOOHP database.
565
00:20:16,559 --> 00:20:17,519
-Huh?
566
00:20:17,519 --> 00:20:19,918
-You are going to forget
everything you've seen today.
567
00:20:19,918 --> 00:20:21,838
As far as you know, I've
been happily locked
568
00:20:21,838 --> 00:20:23,279
in my room all day.
569
00:20:23,279 --> 00:20:26,638
Not only that--
570
00:20:26,638 --> 00:20:28,398
[rustling ]
571
00:20:28,639 --> 00:20:29,678
-Let's go.
572
00:20:33,118 --> 00:20:34,286
[buzz]
573
00:20:37,327 --> 00:20:37,806
-Hm.
574
00:20:37,806 --> 00:20:39,247
[yawns]
575
00:20:39,247 --> 00:20:41,646
-Well, Clover, I'm happy you
were able to make it through
576
00:20:41,646 --> 00:20:44,446
the whole day without
disobeying me once.
577
00:20:44,926 --> 00:20:46,366
-It was no big deal, Mom.
578
00:20:46,366 --> 00:20:48,606
-Well, just to show you how
impressed I am, I'm ending
579
00:20:49,086 --> 00:20:50,526
your grounding as of now.
580
00:20:51,006 --> 00:20:52,446
-All right!
581
00:20:52,446 --> 00:20:54,846
-And not only that, I'm going
to let you take your cousin,
582
00:20:55,326 --> 00:20:56,766
Normie, to the park to play.
583
00:20:56,766 --> 00:20:58,206
-I can live with that.
584
00:21:05,119 --> 00:21:05,918
NORMIE (OFFSCREEN): Here
you are, girls.
585
00:21:05,918 --> 00:21:06,878
-Hah?
586
00:21:06,878 --> 00:21:09,038
-Can I get you anything else?
587
00:21:09,038 --> 00:21:09,519
-Aw, no, Normie.
588
00:21:09,998 --> 00:21:10,446
That's good for now.
589
00:21:10,446 --> 00:21:11,806
You can go play.
590
00:21:11,806 --> 00:21:13,198
-Thank you, Clover.
591
00:21:13,198 --> 00:21:15,198
I love you.
592
00:21:15,198 --> 00:21:16,158
-I know you do.
593
00:21:16,158 --> 00:21:18,559
-So how long are you going
to leave him like that?
594
00:21:18,559 --> 00:21:19,519
-Hm, not too long.
595
00:21:19,519 --> 00:21:21,918
Just until he's about
15 or so.
596
00:21:21,918 --> 00:21:24,319
-In the meantime, do you think
he can learn to give a good
597
00:21:24,319 --> 00:21:25,279
foot massage?
598
00:21:25,279 --> 00:21:27,678
All this spy work is hard
on my pedicure.
599
00:21:27,678 --> 00:21:32,478
[girls laugh]
37950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.