Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,447 --> 00:00:05,648
THEME SONG: Here we go, we're
getting on the road, till we
2
00:00:05,648 --> 00:00:07,568
stop, and then we'll shop.
3
00:00:08,047 --> 00:00:13,807
So one, two, three, now baby,
here we go, go, go!
4
00:00:13,807 --> 00:00:15,200
Here we go!
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,400
Here we go!
6
00:00:16,687 --> 00:00:20,527
On a mission undercover,
and we're in control.
7
00:00:20,527 --> 00:00:21,520
Here we go!
8
00:00:21,520 --> 00:00:22,959
Here we go!
9
00:00:22,959 --> 00:00:26,560
We're Totally Spies, get
on with the show.
10
00:00:26,560 --> 00:00:27,487
Here we go!
11
00:00:27,487 --> 00:00:28,928
Here we go!
12
00:00:28,928 --> 00:00:31,808
Here we go!]
13
00:00:53,600 --> 00:00:54,879
-What--
14
00:00:57,167 --> 00:01:09,727
[alarm]
15
00:01:19,279 --> 00:01:20,688
-Oh!
16
00:01:20,688 --> 00:01:23,279
How about a truly adorable new
pair of leather biker boots?
17
00:01:23,279 --> 00:01:24,720
-Are you kidding, Clover?
18
00:01:24,720 --> 00:01:27,119
You're mom's way to uptight
to wear those.
19
00:01:27,119 --> 00:01:28,079
-Duh!
20
00:01:28,079 --> 00:01:29,999
I was talking about for me.
21
00:01:30,480 --> 00:01:30,959
-Oh.
22
00:01:30,959 --> 00:01:32,687
Well, in that case, go for it.
23
00:01:32,687 --> 00:01:34,128
-Hello!
24
00:01:34,128 --> 00:01:35,088
We're supposed to be shopping
for Mother's
25
00:01:35,567 --> 00:01:37,487
Day presents, remember?
26
00:01:37,487 --> 00:01:38,928
-I'm trying.
27
00:01:38,928 --> 00:01:40,848
It's just that my mom's
so old fashioned.
28
00:01:40,848 --> 00:01:43,728
Finding a gift for here is,
like, totally impossible.
29
00:01:43,728 --> 00:01:45,167
-Tell me about it.
30
00:01:45,167 --> 00:01:48,528
The only present my mom wants is
for me to find a boyfriend.
31
00:01:48,528 --> 00:01:51,408
-Girls, you're blowing this
holiday completely out of
32
00:01:51,408 --> 00:01:52,479
proportion.
33
00:01:52,479 --> 00:01:53,439
-We are?
34
00:01:53,439 --> 00:01:54,880
-Of course.
35
00:01:54,880 --> 00:01:56,800
You've got to stop putting so
much pressure on yourselves
36
00:01:56,800 --> 00:01:58,239
and just pick something.
37
00:02:02,239 --> 00:02:03,520
-Like that!
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,808
-Full-body industrial
rain gear?
39
00:02:05,808 --> 00:02:09,167
-Kind of an over-protective
ensemble,
40
00:02:09,167 --> 00:02:10,527
don't you think, Sammy?
41
00:02:10,527 --> 00:02:13,440
-Exactly why my mom
would love it.
42
00:02:18,640 --> 00:02:19,119
-Hey!
43
00:02:19,119 --> 00:02:20,560
Who turned out the lights?
44
00:02:23,440 --> 00:02:24,879
-This flyer, check it out.
45
00:02:24,879 --> 00:02:28,128
-Treat your mom to a weekend
of pure luxury.
46
00:02:28,128 --> 00:02:31,008
Bring her to the brand new
Channel Island Spa for
47
00:02:31,487 --> 00:02:31,968
Mother's Day!
48
00:02:32,447 --> 00:02:33,888
-A luxury spa?
49
00:02:34,367 --> 00:02:36,287
What a majorly fabulous idea!
50
00:02:36,287 --> 00:02:39,167
-Yeah, and we can
all go together.
51
00:02:39,167 --> 00:02:41,568
-Even my mom couldn't
object to luxury.
52
00:02:41,568 --> 00:02:42,880
Let's do it, girls!
53
00:02:42,880 --> 00:02:43,919
-Ahhh!
54
00:02:44,400 --> 00:02:46,799
-Right after we see
what Jerry wants!
55
00:02:49,119 --> 00:02:52,367
-Is it me, or is this whole
W.O.O.H.P.ing experience
56
00:02:52,367 --> 00:02:53,808
getting weirder and weirder?
57
00:02:53,808 --> 00:02:56,528
-I prefer to call it thinking
outside the box.
58
00:02:56,528 --> 00:02:59,247
-Whatever blows your
hair back, Jere.
59
00:02:59,247 --> 00:03:01,807
-Hmm?
60
00:03:01,807 --> 00:03:02,607
-I--
61
00:03:02,607 --> 00:03:06,080
I mean, uh, whatever
floats your boat.
62
00:03:06,080 --> 00:03:07,519
-So what's the mission?
63
00:03:07,519 --> 00:03:08,960
-There is no mission.
64
00:03:08,960 --> 00:03:11,359
I just wanted to inform you that
I'm going to England to
65
00:03:11,840 --> 00:03:13,360
be with my mum for
Mother's Day.
66
00:03:13,360 --> 00:03:14,320
-No way!
67
00:03:14,320 --> 00:03:15,759
I mean, I so can't believe it.
68
00:03:15,759 --> 00:03:17,200
-Don't worry, Clover.
69
00:03:17,200 --> 00:03:18,160
It's only for a few days.
70
00:03:18,160 --> 00:03:19,008
You'll be fine.
71
00:03:19,008 --> 00:03:20,319
-No, no, no.
72
00:03:20,319 --> 00:03:22,719
What I can't believe is that
someone like you would even
73
00:03:22,719 --> 00:03:23,199
have a mother.
74
00:03:23,199 --> 00:03:24,639
It's surreal.
75
00:03:25,119 --> 00:03:26,079
[beeping]
76
00:03:26,079 --> 00:03:27,648
-What's that?
77
00:03:27,648 --> 00:03:28,608
-My wallet.
78
00:03:29,087 --> 00:03:31,967
You didn't expect me to use
a Compowder, did you?
79
00:03:31,967 --> 00:03:32,927
Hello?
80
00:03:32,927 --> 00:03:33,407
-Jerry!
81
00:03:33,407 --> 00:03:33,887
-Huh?
82
00:03:33,887 --> 00:03:34,767
-Where are you?
83
00:03:35,247 --> 00:03:37,567
You should be on the
plane by now.
84
00:03:37,968 --> 00:03:38,447
-Yes, well, I--
85
00:03:38,928 --> 00:03:39,888
I'm still at work, mother.
86
00:03:40,367 --> 00:03:40,848
I--
87
00:03:40,848 --> 00:03:41,327
I will be leaving momentarily.
88
00:03:41,808 --> 00:03:42,768
-Well, hurry up.
89
00:03:43,247 --> 00:03:46,127
And don't forget to bring me one
of those nice terrycloth
90
00:03:46,127 --> 00:03:49,007
robes from your hotel.
91
00:03:49,007 --> 00:03:49,488
-Yes, mother.
92
00:03:49,967 --> 00:03:50,927
Right away.
93
00:03:50,927 --> 00:03:52,368
-Your hotel?
94
00:03:52,368 --> 00:03:56,208
-In order to keep my secret
agent identity, well, secret,
95
00:03:56,208 --> 00:03:59,359
I've told my mother that
I am a hotel manager.
96
00:03:59,359 --> 00:04:02,239
[laughter]
97
00:04:02,720 --> 00:04:03,680
-Hello!
98
00:04:03,680 --> 00:04:05,087
Welcome to Jerry's bed
and breakfast.
99
00:04:05,087 --> 00:04:06,047
-Yes.
100
00:04:06,047 --> 00:04:07,967
Well, I'm glad you all
find me so amusing.
101
00:04:08,447 --> 00:04:08,927
Goodbye, girls.
102
00:04:09,407 --> 00:04:10,127
I'll see you in a few days.
103
00:04:10,448 --> 00:04:13,199
-Huh?
104
00:04:13,199 --> 00:04:15,999
-Ahhhh!
105
00:04:15,999 --> 00:04:16,959
-OK.
106
00:04:17,439 --> 00:04:18,879
This day just keeps getting
stranger by the second.
107
00:04:18,879 --> 00:04:19,359
-I agree.
108
00:04:19,839 --> 00:04:20,799
Let's get outta here.
109
00:04:20,799 --> 00:04:22,367
-Are you crazy?
110
00:04:22,367 --> 00:04:24,767
We're alone in Jerry's office.
111
00:04:24,767 --> 00:04:34,687
Can you say "raid the
supply closet?"
112
00:04:34,687 --> 00:04:36,639
-I got dibs on the Butterfly
Barrette Bomb!
113
00:04:36,639 --> 00:04:40,208
-The Carat Data Processor
Pendant is all mine!
114
00:04:40,208 --> 00:04:40,687
-Mmmm!
115
00:04:40,687 --> 00:04:42,128
Gum!
116
00:04:42,128 --> 00:04:44,527
Hardly qualifies as a gadget,
but I'll take it!
117
00:04:48,848 --> 00:04:49,760
-Ta-da!
118
00:04:51,599 --> 00:04:52,848
[gasps]
119
00:04:55,647 --> 00:04:56,959
-Oh, my!
120
00:04:56,959 --> 00:04:59,759
-Oh, it's wonderful!
121
00:04:59,759 --> 00:05:01,440
-Thank you!
122
00:05:01,440 --> 00:05:03,360
-Well what are we waiting for?
123
00:05:03,839 --> 00:05:05,280
-It's spa time!
124
00:05:13,408 --> 00:05:15,807
-Hurry up, the mud's
getting cold.
125
00:05:18,687 --> 00:05:19,567
-Mom!
126
00:05:19,567 --> 00:05:20,527
How long have you
had that thing?
127
00:05:20,527 --> 00:05:22,207
Since the Great Depression?
128
00:05:22,207 --> 00:05:24,607
-Don't be silly, honey.
129
00:05:24,607 --> 00:05:28,127
I bought this bathing suit on
my honeymoon in the '70s.
130
00:05:28,127 --> 00:05:29,087
-OK, that's it.
131
00:05:29,087 --> 00:05:31,007
After we finish our
mud baths, we're
132
00:05:31,007 --> 00:05:32,719
going to bikini shopping.
133
00:05:32,719 --> 00:05:34,159
-Very funny, dear.
134
00:05:34,159 --> 00:05:36,559
Now which way was that
locker room?
135
00:05:36,559 --> 00:05:37,968
I need to wash my hands.
136
00:05:38,447 --> 00:05:41,248
-You're gonna wash your hands
before your mud bath?
137
00:05:41,567 --> 00:05:41,887
-Uh--
138
00:05:42,367 --> 00:05:43,199
-It's that way.
139
00:05:48,880 --> 00:05:49,840
-Oh!
140
00:05:59,007 --> 00:06:01,887
-Ahhh--
141
00:06:01,887 --> 00:06:03,328
This massage is killer.
142
00:06:03,807 --> 00:06:07,168
We should have spa dates
more often, mom.
143
00:06:07,168 --> 00:06:10,527
-Speaking of dates, do you have
any little boyfriends I
144
00:06:10,527 --> 00:06:13,647
should know about, Alex?
145
00:06:13,647 --> 00:06:14,607
-Mommy, please!
146
00:06:14,607 --> 00:06:16,959
That's, like, totally
personal!
147
00:06:16,959 --> 00:06:20,799
-Being single is nothing to
be ashamed of, sweetie.
148
00:06:20,799 --> 00:06:22,239
Now, you just leave
it to mother.
149
00:06:22,239 --> 00:06:24,879
I'll find a nice male
companion for you.
150
00:06:25,167 --> 00:06:27,407
Well, how about this gentleman
right here?
151
00:06:27,407 --> 00:06:29,167
He has such strong arms.
152
00:06:29,167 --> 00:06:30,479
-Hmm?
153
00:06:30,959 --> 00:06:31,439
Mom!
154
00:06:31,439 --> 00:06:31,919
I'm in high school.
155
00:06:32,399 --> 00:06:33,919
I don't date gentlemen.
156
00:06:34,399 --> 00:06:36,319
-I'm gong to hit the showers.
157
00:06:36,319 --> 00:06:38,479
I'll leave you to
alone to chat.
158
00:06:42,847 --> 00:06:44,287
-Oh!
159
00:06:46,207 --> 00:06:48,960
-Let's see, you'll need a helmet
with chin guard, knee
160
00:06:48,960 --> 00:06:52,800
pads and elbow pads, and some
wrist and ankle shields.
161
00:06:53,039 --> 00:06:53,439
-Ahhh--
162
00:06:53,439 --> 00:06:54,879
um, mom?
163
00:06:54,879 --> 00:06:57,759
Don't you think this is
a little extreme?
164
00:06:57,759 --> 00:06:59,999
I mean, we're only going
for a short bike ride.
165
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
-I'm only trying to protect
you, Sammy.
166
00:07:02,400 --> 00:07:04,799
Now let me go fill your
water bottle.
167
00:07:04,799 --> 00:07:06,240
-Huh?
168
00:07:06,240 --> 00:07:07,439
-Wouldn't want you to
dehydrate out there.
169
00:07:07,439 --> 00:07:09,359
-Uh--
170
00:07:09,359 --> 00:07:10,319
[gasp]
171
00:07:10,319 --> 00:07:11,647
Oh!
172
00:07:14,047 --> 00:07:16,447
-Ahh!
173
00:07:16,447 --> 00:07:17,887
-Ahhh!
174
00:07:17,887 --> 00:07:18,847
Ahh!
175
00:07:39,359 --> 00:07:40,447
-Hey!
176
00:07:44,879 --> 00:07:46,239
-Huh?
177
00:07:48,287 --> 00:07:49,599
Hey!
178
00:07:52,639 --> 00:07:55,039
-This better work or
my name is mud.
179
00:07:55,039 --> 00:07:56,479
[beeping]
180
00:07:59,199 --> 00:08:01,247
-What are you trying
to do, mom?
181
00:08:01,247 --> 00:08:01,759
Kill me?
182
00:08:01,759 --> 00:08:03,679
-Of course not, dear.
183
00:08:03,679 --> 00:08:05,007
It was an accident.
184
00:08:16,927 --> 00:08:19,599
-Huh?
185
00:08:19,599 --> 00:08:20,607
Ahhhh!
186
00:08:24,559 --> 00:08:25,839
-Ahhhhh!
187
00:08:31,327 --> 00:08:33,007
-Ahhh!
188
00:08:33,007 --> 00:08:33,967
[horn honking]
189
00:08:33,967 --> 00:08:36,687
[tires screeching]
190
00:08:36,687 --> 00:08:37,647
-Hmmm.
191
00:08:40,159 --> 00:08:41,439
-Sorry, honey!
192
00:08:41,439 --> 00:08:41,919
-What?
193
00:08:41,919 --> 00:08:44,319
[duck quacking]
194
00:08:52,319 --> 00:08:55,087
-Isn't that a beautiful
view, darling?
195
00:08:57,887 --> 00:09:00,159
-Yeah, it's really cool.
196
00:09:00,159 --> 00:09:02,399
-Ahhh!
197
00:09:02,399 --> 00:09:03,807
-Whoa!
198
00:09:07,279 --> 00:09:08,239
-OK.
199
00:09:08,239 --> 00:09:09,807
I've had enough biking
for one day.
200
00:09:09,807 --> 00:09:10,767
-Oopsie!
201
00:09:10,767 --> 00:09:12,287
My bad.
202
00:09:12,287 --> 00:09:13,727
-Ugh.
203
00:09:26,879 --> 00:09:29,167
-Houston, we have a problem.
204
00:09:29,167 --> 00:09:30,607
-This isn't Houston, Sammy.
205
00:09:31,087 --> 00:09:31,919
It's Alex.
206
00:09:31,919 --> 00:09:34,319
Are you feeling OK?
207
00:09:34,319 --> 00:09:38,159
-I was until my mother
"accidentally" pushed me off a
208
00:09:38,159 --> 00:09:38,639
cliff.
209
00:09:39,119 --> 00:09:40,559
-Your mom's acting freaky too?
210
00:09:40,559 --> 00:09:41,999
I thought I was the only one.
211
00:09:41,999 --> 00:09:46,319
Stella "accidentally" tried
to drown me in a mud bath.
212
00:09:46,319 --> 00:09:47,279
-What about Carmen?
213
00:09:47,279 --> 00:09:48,719
Is she behaving strangely,
Alex?
214
00:09:49,199 --> 00:09:51,119
-Not really.
215
00:09:51,119 --> 00:09:54,479
Unless you count her
"accidentally" pushing my
216
00:09:54,479 --> 00:09:56,799
massage table into
heavy traffic.
217
00:09:57,279 --> 00:09:59,679
-I say we rendezvous in
the lobby pronto!
218
00:09:59,679 --> 00:10:00,879
-Right!
219
00:10:02,287 --> 00:10:03,247
-Huh?
220
00:10:03,247 --> 00:10:04,159
-Going somewhere?
221
00:10:04,639 --> 00:10:10,159
[gasps]
222
00:10:10,159 --> 00:10:12,767
-Ahhh!
223
00:10:12,767 --> 00:10:13,727
-Oh, hey!
224
00:10:19,407 --> 00:10:20,559
-Oh!
225
00:10:23,679 --> 00:10:24,159
-Sorry!
226
00:10:24,159 --> 00:10:25,599
-Sorry!
227
00:10:25,599 --> 00:10:27,567
-Sorry!
228
00:10:27,567 --> 00:10:29,007
-You OK?
229
00:10:29,007 --> 00:10:31,407
-My mother just attacked me
for the second time today.
230
00:10:31,407 --> 00:10:32,367
I hope you're joking.
231
00:10:32,367 --> 00:10:33,807
-We better call Jerry.
232
00:10:33,807 --> 00:10:36,207
Maybe he knows why our moms are
behaving like assassins.
233
00:10:41,567 --> 00:10:43,967
-Sit up straight, young man!
234
00:10:43,967 --> 00:10:47,646
And stop fidgeting!
235
00:10:47,646 --> 00:10:48,479
-Yes, mother.
236
00:10:48,959 --> 00:10:50,879
-I don't understand
you, Jerry.
237
00:10:51,359 --> 00:10:53,759
Why are you always acting
so peculiar?
238
00:10:53,759 --> 00:10:55,199
[beeping]
239
00:10:55,199 --> 00:10:57,119
-Saved by the bell.
240
00:10:57,119 --> 00:10:59,039
-What did you say?
241
00:10:59,039 --> 00:11:02,447
-Excuse me one moment.
242
00:11:02,447 --> 00:11:05,439
[beeping]
243
00:11:05,439 --> 00:11:06,239
-Hello?
244
00:11:06,239 --> 00:11:08,159
-Sir, I have some disturbing
information.
245
00:11:08,159 --> 00:11:10,447
Tim Scam broke out of
prison last night.
246
00:11:10,447 --> 00:11:11,407
-Oh.
247
00:11:11,407 --> 00:11:12,799
I'll alert the girls
right way.
248
00:11:12,799 --> 00:11:14,239
Hmm.
249
00:11:14,239 --> 00:11:15,967
I didn't even know this wallet
had call waiting.
250
00:11:16,446 --> 00:11:17,327
Uh, hello?
251
00:11:17,327 --> 00:11:18,687
-Jerry, it's us.
252
00:11:18,687 --> 00:11:19,119
You're never going to believe
what's happening.
253
00:11:23,919 --> 00:11:26,319
-Jerry!
254
00:11:26,319 --> 00:11:29,327
Jerry, what are you
doing in there?
255
00:11:29,327 --> 00:11:30,287
-Nothing, mother.
256
00:11:30,287 --> 00:11:32,127
Just conversing with
the hotel staff.
257
00:11:32,127 --> 00:11:35,167
How many times do I have to tell
you people, only one mint
258
00:11:35,167 --> 00:11:35,999
per pillow!
259
00:11:35,999 --> 00:11:37,359
Now don't bother me again!
260
00:11:37,359 --> 00:11:40,927
-Were you just talking to
your wallet, Jerry?
261
00:11:41,406 --> 00:11:42,847
-Uh-- of course not, mother.
262
00:11:42,847 --> 00:11:44,527
Don't be ridiculous.
263
00:11:44,527 --> 00:11:47,967
-I've got my eye on you.
264
00:11:47,967 --> 00:11:48,686
-Wow.
265
00:11:48,686 --> 00:11:50,127
Looks like Jerry's got
some Mother's Day
266
00:11:50,127 --> 00:11:51,566
issues of his own.
267
00:11:51,566 --> 00:11:53,486
-Obviously, he's not going to
be any help to us today.
268
00:11:53,967 --> 00:11:56,639
-But maybe the spa's
surveillance system will be.
269
00:11:56,639 --> 00:11:59,246
Let me see if I can patch into
the video mainframe.
270
00:11:59,246 --> 00:12:01,039
I'm getting something.
271
00:12:01,439 --> 00:12:01,919
-Oh!
272
00:12:01,919 --> 00:12:02,879
[gasps]
273
00:12:02,879 --> 00:12:03,359
-Whoa!
274
00:12:03,359 --> 00:12:04,799
That was weird.
275
00:12:04,799 --> 00:12:06,159
-I have a feeling it's
about to get worse.
276
00:12:09,087 --> 00:12:10,079
-Oh!
277
00:12:10,079 --> 00:12:11,999
-Mommy!
278
00:12:12,287 --> 00:12:13,038
-Ahh!
279
00:12:13,038 --> 00:12:15,279
-What is up with that closet?
280
00:12:15,279 --> 00:12:16,478
-Wait a second.
281
00:12:16,959 --> 00:12:19,839
Our mothers weren't wearing
corsages before they went into
282
00:12:19,839 --> 00:12:21,439
the closet.
283
00:12:21,439 --> 00:12:24,799
-OK, so what do tacky flowers
have to do with our mothers
284
00:12:24,799 --> 00:12:25,759
loosing it?
285
00:12:25,759 --> 00:12:26,719
-Maybe nothing.
286
00:12:26,719 --> 00:12:28,639
But I want to get a closer
look to be sure.
287
00:12:39,887 --> 00:12:41,327
-Look at them.
288
00:12:41,327 --> 00:12:43,006
They're acting like
nothing happened.
289
00:12:43,006 --> 00:12:47,007
-My sweetheart Alex just loves
peanut butter and jelly.
290
00:12:47,007 --> 00:12:50,047
Especially when I trim the
crust of the bread.
291
00:12:50,047 --> 00:12:52,927
Gabby, would you be a dear
and pass the high density
292
00:12:52,927 --> 00:12:54,447
explosive peanut butter
compound?
293
00:12:54,447 --> 00:12:55,886
-Here you go, Carmen.
294
00:12:55,886 --> 00:12:57,887
This should do them in nicely.
295
00:12:57,887 --> 00:12:58,879
-Oh!
296
00:12:58,879 --> 00:13:01,759
-Just in case those naughty
girls put up a fuss.
297
00:13:01,759 --> 00:13:04,639
-So much for my mother being
overly protective.
298
00:13:04,639 --> 00:13:06,559
Time to put the Five Carat
Data Processor
299
00:13:07,039 --> 00:13:08,127
Pendant to the test.
300
00:13:17,006 --> 00:13:19,007
-What's it say, Sammy?
301
00:13:19,007 --> 00:13:21,887
-There seems to be some sort of
signal being transmitted to
302
00:13:21,887 --> 00:13:24,286
the corsage, and I'll bet it has
something to do with way
303
00:13:24,286 --> 00:13:25,887
our mothers are acting.
304
00:13:25,887 --> 00:13:28,767
-Then we have to get those
corsages off their wrists.
305
00:13:28,767 --> 00:13:30,207
-Guess we'll have to track
the signal to its
306
00:13:30,207 --> 00:13:31,647
source and stop it there.
307
00:13:37,166 --> 00:13:41,006
-The spas selection of rental
cars is seriously lacking.
308
00:13:41,006 --> 00:13:43,167
It's a good thing
I'm a yoga pro.
309
00:13:43,167 --> 00:13:45,279
-The signal's getting
stronger.
310
00:13:45,279 --> 00:13:45,758
We must be close.
311
00:13:46,239 --> 00:13:47,678
Take a left here.
312
00:13:47,678 --> 00:13:48,767
[crash]
313
00:13:48,767 --> 00:13:50,479
[horn honking]
314
00:13:54,798 --> 00:13:59,119
-The only thing scarier than
Alex's driving is her mother's
315
00:13:59,119 --> 00:13:59,598
driving!
316
00:14:00,079 --> 00:14:01,039
-Quick, hit the gas!
317
00:14:01,039 --> 00:14:02,478
Maybe we can outrun them!
318
00:14:06,926 --> 00:14:10,687
-If you have crash helmets, this
would be the time to put
319
00:14:11,087 --> 00:14:11,839
them on, girls.
320
00:14:18,879 --> 00:14:21,567
[door opening]
321
00:14:21,567 --> 00:14:22,479
-Mommy?
322
00:14:22,479 --> 00:14:23,567
-Yes, dear.
323
00:14:24,047 --> 00:14:25,487
-Oh, thank goodness.
324
00:14:25,487 --> 00:14:28,847
I just had a totally
creepy nightmare.
325
00:14:28,847 --> 00:14:32,207
I dreamed that you and Sam and
Clover's moms were trying to
326
00:14:32,207 --> 00:14:33,246
bump us off.
327
00:14:33,246 --> 00:14:35,647
-Don't worry, sweetheart.
328
00:14:35,647 --> 00:14:39,006
All of your nightmares will
be over just as soon as we
329
00:14:39,279 --> 00:14:40,126
eliminate you.
330
00:14:40,126 --> 00:14:43,087
[gasp]
331
00:14:43,087 --> 00:14:45,486
-Before you get rid of
us, you mind tell us
332
00:14:45,486 --> 00:14:48,479
who's behind all this?
333
00:14:48,959 --> 00:14:50,719
-Allow me.
334
00:14:50,719 --> 00:14:52,127
-Tim Scam!
335
00:14:52,127 --> 00:14:54,526
-Didn't we throw you in jail
after you kidnapped Jerry and
336
00:14:54,526 --> 00:14:55,679
tried to take over W.O.O.H.P.?
337
00:14:56,159 --> 00:14:59,039
-Oh, that's the thing about
prison, my dear.
338
00:14:59,039 --> 00:15:02,046
Lots of time to devise
an escape plan.
339
00:15:02,046 --> 00:15:05,886
And lots of time to dream
up a suitable revenge.
340
00:15:05,886 --> 00:15:06,846
-Eww!
341
00:15:06,846 --> 00:15:08,799
Your nasty breath is
revenge enough!
342
00:15:08,799 --> 00:15:10,238
-Let me get this straight.
343
00:15:10,238 --> 00:15:13,118
Your big revenge plan was to
have our mothers do your dirty
344
00:15:13,599 --> 00:15:14,078
work for you?
345
00:15:14,078 --> 00:15:15,198
That is so lame.
346
00:15:15,679 --> 00:15:18,078
-The mind control corsages
were a little something I
347
00:15:18,078 --> 00:15:20,958
invented while working at
W.O.O.H.P. I knew you little
348
00:15:20,958 --> 00:15:24,319
goody goodies wouldn't be
able to resist my flyer.
349
00:15:24,319 --> 00:15:25,406
-That was you?
350
00:15:25,406 --> 00:15:27,807
I can't believe they
even let riff-raff
351
00:15:27,807 --> 00:15:29,407
like you in our mall.
352
00:15:29,407 --> 00:15:32,287
-Your mothers have done a
wonderful job for me.
353
00:15:32,287 --> 00:15:35,167
In fact, I'm thinking
of keeping them.
354
00:15:35,167 --> 00:15:39,007
My prison shrink said my lack
of parental guidance is what
355
00:15:39,007 --> 00:15:41,199
led to my life of crime.
356
00:15:41,199 --> 00:15:42,638
-Oh, puh-lease!
357
00:15:42,638 --> 00:15:45,966
Like my mom would even give you
the time of day, let alone
358
00:15:45,966 --> 00:15:46,878
motherly love.
359
00:15:46,878 --> 00:15:48,319
-Is that so?
360
00:15:48,798 --> 00:15:51,199
Stella, throw your daughter
in the sauna.
361
00:15:51,199 --> 00:15:53,327
Then come home with me
and do my laundry.
362
00:15:53,327 --> 00:15:56,447
-Oh, anything for
my little Timmy.
363
00:15:56,799 --> 00:15:57,278
-Mom!
364
00:15:57,278 --> 00:15:58,719
Don't to it!
365
00:15:58,719 --> 00:16:00,447
-Stop it!
366
00:16:00,447 --> 00:16:00,926
Mom!
367
00:16:01,407 --> 00:16:04,287
[laughing]
368
00:16:04,287 --> 00:16:07,167
-Have a nice sauna, girls.
369
00:16:07,167 --> 00:16:08,606
I'll be your last.
370
00:16:08,606 --> 00:16:11,999
-But we're too young to
have our last sauna.
371
00:16:11,999 --> 00:16:13,966
[sizzling]
372
00:16:13,966 --> 00:16:16,846
-We have got to get out of this
nightmare and get our
373
00:16:16,846 --> 00:16:18,927
real mothers back!
374
00:16:18,927 --> 00:16:19,887
[beeping]
375
00:16:19,887 --> 00:16:21,807
-Who could be calling
at a time like this?
376
00:16:21,807 --> 00:16:23,246
-I hope it's a locksmith.
377
00:16:23,246 --> 00:16:25,118
[beeping]
378
00:16:25,118 --> 00:16:25,599
-Hello?
379
00:16:25,599 --> 00:16:26,719
-Hello, girls.
380
00:16:27,198 --> 00:16:27,679
-Jerry?
381
00:16:28,158 --> 00:16:29,599
-So sorry I hung up
on you earlier.
382
00:16:29,599 --> 00:16:32,479
I wanted to let you know that
our former nemesis, Tim Scam,
383
00:16:32,479 --> 00:16:34,047
has escaped from prison.
384
00:16:34,047 --> 00:16:36,607
You should be on high alert in
case he plans on paying you a
385
00:16:36,607 --> 00:16:37,567
visit.
386
00:16:37,567 --> 00:16:40,478
-That info's like so
three hours ago.
387
00:16:40,478 --> 00:16:40,959
-Jerry!
388
00:16:40,959 --> 00:16:43,518
Are you on the roof?
389
00:16:43,518 --> 00:16:44,478
Oh, that's it!
390
00:16:44,478 --> 00:16:46,879
I've had enough of
this nonsense!
391
00:16:46,879 --> 00:16:50,719
It's obvious you need some
guidance in your life.
392
00:16:50,719 --> 00:16:54,078
You leave me no choice but to
move into your hotel where I
393
00:16:54,078 --> 00:16:55,278
can keep an eye on you.
394
00:16:55,278 --> 00:16:55,759
-Oh, dear.
395
00:16:56,238 --> 00:16:57,358
I have to run, ladies.
396
00:16:57,358 --> 00:16:57,679
-Wait!
397
00:16:58,158 --> 00:16:59,118
Jerry, we need--
398
00:16:59,118 --> 00:17:00,078
help.
399
00:17:00,078 --> 00:17:01,998
-Thanks for nothing, Jere.
400
00:17:01,998 --> 00:17:02,958
Now what?
401
00:17:02,958 --> 00:17:05,486
[music playing]
402
00:17:05,967 --> 00:17:12,847
[sizzling]
403
00:17:13,326 --> 00:17:15,246
-If only we had a good gadget.
404
00:17:17,839 --> 00:17:19,407
-Alex, what are you doing?
405
00:17:19,407 --> 00:17:21,518
It's already hard enough
to breath in here.
406
00:17:21,518 --> 00:17:22,478
-It's not me!
407
00:17:22,959 --> 00:17:25,646
This W.O.O.H.P. gum has
a mind of its own!
408
00:17:28,959 --> 00:17:31,839
-I think I like it better when
Jerry briefs us on how to use
409
00:17:31,839 --> 00:17:32,799
our gadgets.
410
00:17:33,278 --> 00:17:34,238
-Come on, girls.
411
00:17:34,238 --> 00:17:36,158
Let's go burst Scam's bubble.
412
00:17:45,087 --> 00:17:47,967
-And why exactly do you have
your jet pack backpack with
413
00:17:48,446 --> 00:17:49,887
you?
414
00:17:49,887 --> 00:17:51,166
-I wanted to pack lightly, and
all my suitcases were too big.
415
00:17:55,118 --> 00:17:57,519
-This is about where we lost
the signal before.
416
00:17:57,519 --> 00:18:00,478
Scam's hideout should be
around here somewhere.
417
00:18:00,478 --> 00:18:02,078
-What's that over there?
418
00:18:02,559 --> 00:18:03,519
-Let's check it out.
419
00:18:09,966 --> 00:18:13,086
-If I knew how much fun it was
to have a mother, I'd have
420
00:18:13,086 --> 00:18:14,526
stolen one long ago.
421
00:18:14,526 --> 00:18:18,158
-Don't get too used
to it, pal.
422
00:18:18,158 --> 00:18:20,078
-What are you girls
still doing alive?
423
00:18:20,078 --> 00:18:23,646
-Getting ready to kick your
butt back to jail!
424
00:18:23,646 --> 00:18:26,526
-Finish them off once
and for all!
425
00:18:29,326 --> 00:18:30,286
So long, ladies.
426
00:18:30,286 --> 00:18:33,118
Enjoy your quality
bonding time.
427
00:18:33,118 --> 00:18:34,078
-Back off, mom.
428
00:18:34,526 --> 00:18:35,838
Don't make me hurt you.
429
00:18:35,838 --> 00:18:38,926
-You mean you would actually
hurt your own mother?
430
00:18:38,926 --> 00:18:39,886
-My own mother?
431
00:18:39,886 --> 00:18:40,367
No.
432
00:18:40,367 --> 00:18:41,919
You, yes.
433
00:18:41,919 --> 00:18:43,326
-Well, in that case--
434
00:19:15,038 --> 00:19:18,286
-What's the hurry, Scam?
435
00:19:18,286 --> 00:19:19,646
-Ahhhh!
436
00:19:19,646 --> 00:19:20,127
-Beat it!
437
00:19:20,606 --> 00:19:21,966
Your mommy's calling you!
438
00:19:26,639 --> 00:19:28,367
-I'll take that!
439
00:19:35,439 --> 00:19:37,486
-Let's try a different channel.
440
00:19:37,486 --> 00:19:38,446
-No!
441
00:19:38,446 --> 00:19:40,158
No, don't do that!
442
00:19:45,918 --> 00:19:49,518
-Timmy's been a bad boy.
443
00:19:49,518 --> 00:19:51,566
-Timmy needs to be punished.
444
00:19:51,566 --> 00:19:52,526
-Ah, no!
445
00:19:52,526 --> 00:19:53,006
No!
446
00:19:53,006 --> 00:19:54,446
No, get away!
447
00:19:54,446 --> 00:19:56,207
-That's very disrespectful.
448
00:19:56,207 --> 00:20:00,047
Let's wash that rude little
mouth out with soap.
449
00:20:00,047 --> 00:20:01,967
[punching]
450
00:20:02,446 --> 00:20:03,887
-Should we show him
some mercy?
451
00:20:03,887 --> 00:20:06,238
-I guess we have to,
for our moms' sake.
452
00:20:09,678 --> 00:20:11,118
-What happened?
453
00:20:11,118 --> 00:20:13,038
-Where are we?
454
00:20:13,038 --> 00:20:15,166
-Who is this guy?
455
00:20:15,646 --> 00:20:16,958
-Oh--
456
00:20:16,958 --> 00:20:19,758
-Um, he's our tour guide!
457
00:20:19,758 --> 00:20:22,718
He was showing us some of
the caves on the island.
458
00:20:22,718 --> 00:20:23,999
-Oh, how nice.
459
00:20:29,759 --> 00:20:33,118
-What do you say we get
back to the spa?
460
00:20:33,118 --> 00:20:34,078
-Sounds good to me.
461
00:20:34,559 --> 00:20:37,118
This slippery cafe floor
makes me nervous.
462
00:20:37,118 --> 00:20:38,318
-Yeah.
463
00:20:38,318 --> 00:20:39,998
I can't believe I left
the spa wearing this
464
00:20:39,998 --> 00:20:41,838
revealing bathing suit.
465
00:20:42,318 --> 00:20:44,718
-Hey, that tour guide looked
like a nice young man.
466
00:20:44,718 --> 00:20:47,118
You two would make
a great couple.
467
00:20:47,118 --> 00:20:49,998
-Mom, you have no idea
how wrong you are.
468
00:20:57,566 --> 00:21:00,206
-Another mission well
done, girls.
469
00:21:00,206 --> 00:21:01,166
-Thanks, Jerry.
470
00:21:01,646 --> 00:21:03,807
So, how did things work
out with your mother?
471
00:21:03,807 --> 00:21:06,718
-I laid down the law and told
her she had to let me have my
472
00:21:06,718 --> 00:21:08,159
independence.
473
00:21:08,159 --> 00:21:10,079
After all, it's ridiculous for
a grown man to be taking
474
00:21:10,558 --> 00:21:11,518
orders from his mummy.
475
00:21:11,518 --> 00:21:12,447
[beeping]
476
00:21:12,847 --> 00:21:13,807
-So where'd you put her up?
477
00:21:13,807 --> 00:21:15,727
-The Beverly Plaza Inn.
478
00:21:15,727 --> 00:21:18,638
I may need a raise to
keep up the charade.
479
00:21:18,638 --> 00:21:19,119
Hello?
480
00:21:19,598 --> 00:21:20,079
-Jerry!
481
00:21:20,079 --> 00:21:21,518
Where are you?
482
00:21:21,518 --> 00:21:23,646
We have dinner plans!
483
00:21:23,646 --> 00:21:25,887
-I'll be there momentarily,
mother.
484
00:21:25,887 --> 00:21:28,398
-Way to lay down
the law, Jere.
485
00:21:28,398 --> 00:21:28,878
[laughter]
486
00:21:28,878 --> 00:21:29,838
-Well, hurry up!
487
00:21:29,838 --> 00:21:31,278
I haven't got all night.
488
00:21:31,278 --> 00:21:33,198
And bring some fresh towels
while you're at it!
31781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.