Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,400
THEME SONG: Here we go we're
getting onto the
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,839
road till we stop.
3
00:00:07,839 --> 00:00:09,280
And then we'll shop.
4
00:00:09,280 --> 00:00:15,648
So 1, 2, 3, now, baby,
here we go.
5
00:00:15,648 --> 00:00:16,720
Here we go.
6
00:00:17,199 --> 00:00:22,320
Here we go on a mission under
cover and we're in control.
7
00:00:22,559 --> 00:00:23,488
Here we go.
8
00:00:23,488 --> 00:00:24,927
Here we go.
9
00:00:24,927 --> 00:00:28,559
We're totally spies so
get on with the show.
10
00:00:28,559 --> 00:00:29,488
Here we go.
11
00:00:29,488 --> 00:00:30,927
Here we go.
12
00:00:30,927 --> 00:00:32,368
Here we go.
13
00:00:42,799 --> 00:00:44,240
-Oh, well, look.
14
00:00:44,240 --> 00:00:46,799
Uh, matching Hawaiian shirts.
15
00:00:46,799 --> 00:00:50,160
-Oh, we love them, kids.
16
00:00:50,479 --> 00:00:53,167
And last but not least,
for you, darling.
17
00:00:55,999 --> 00:00:56,880
-Oh, Possession?
18
00:00:57,359 --> 00:01:00,239
-Top of the line, and the
last one in the store.
19
00:01:00,239 --> 00:01:03,119
Here, let me.
20
00:01:03,119 --> 00:01:04,560
-Uh!
21
00:01:06,847 --> 00:01:09,647
[gasping]
22
00:01:10,047 --> 00:01:12,207
-Hank, wh--where
are you going?
23
00:01:12,207 --> 00:01:14,720
-Must find true love!
24
00:01:18,287 --> 00:01:21,088
[screaming]
25
00:01:30,447 --> 00:01:32,479
[sighing ]
26
00:01:32,960 --> 00:01:35,840
-There's just something about
a guy in uniform.
27
00:01:35,840 --> 00:01:39,568
-Yeah, it should be illegal
to be that cute.
28
00:01:39,568 --> 00:01:40,879
-Here you go, girls.
29
00:01:40,879 --> 00:01:44,239
That's two iced chai teas and
one iced decaf mocha frappe
30
00:01:44,239 --> 00:01:45,199
with no-fat whip.
31
00:01:45,199 --> 00:01:47,887
-Thanks, David.
32
00:01:47,887 --> 00:01:50,288
-So David, I was wondering
if you had plans
33
00:01:50,288 --> 00:01:51,600
for Saturday night.
34
00:01:51,967 --> 00:01:52,447
Ow!
35
00:01:52,927 --> 00:01:54,847
-David, could you excuse us?
36
00:01:54,847 --> 00:01:55,759
Girl talk.
37
00:01:56,127 --> 00:01:56,608
-Cool.
38
00:01:56,608 --> 00:01:57,887
No problem.
39
00:01:57,887 --> 00:02:00,288
-You were going to ask David
to the Sadie Hawkins dance,
40
00:02:00,288 --> 00:02:01,248
weren't you?
41
00:02:01,248 --> 00:02:03,647
-Isn't that the point of a Sadie
Hawkins dance, Alex?
42
00:02:03,647 --> 00:02:05,088
The girl asks the guy.
43
00:02:05,088 --> 00:02:08,928
-Yeah, but did you stop to
consider that this girl might
44
00:02:09,407 --> 00:02:09,840
want to ask that guy?
45
00:02:10,288 --> 00:02:11,248
-Whoa, girls.
46
00:02:11,727 --> 00:02:14,607
No guy is worth this stress,
especially when the guy in
47
00:02:14,607 --> 00:02:17,007
question is so clearly
interested in me.
48
00:02:17,007 --> 00:02:17,599
-What?
49
00:02:17,599 --> 00:02:18,959
-Excuse me?
50
00:02:18,959 --> 00:02:19,840
-I'm sorry.
51
00:02:19,840 --> 00:02:20,319
Look.
52
00:02:20,800 --> 00:02:21,727
I say we make a pact.
53
00:02:21,727 --> 00:02:23,167
None of us invite David
to the dance.
54
00:02:23,440 --> 00:02:25,600
Best friends first
and foremost.
55
00:02:25,600 --> 00:02:27,919
No fighting over guys.
56
00:02:28,399 --> 00:02:33,807
[screaming]
57
00:02:33,807 --> 00:02:34,767
-Impressive.
58
00:02:35,087 --> 00:02:36,959
-That was way too easy.
59
00:02:37,328 --> 00:02:38,879
[screaming]
60
00:02:38,879 --> 00:02:40,799
-Gross!
61
00:02:40,799 --> 00:02:41,599
-Rr!
62
00:02:41,599 --> 00:02:44,479
-Can we get down to business?
63
00:02:44,479 --> 00:02:45,920
-It's always work, work,
work with you, Jer.
64
00:02:46,320 --> 00:02:48,240
You know what you need?
65
00:02:48,240 --> 00:02:50,239
A date.
66
00:02:50,239 --> 00:02:50,720
-Ahem.
67
00:02:50,720 --> 00:02:52,159
I have no time to date.
68
00:02:52,159 --> 00:02:53,119
And neither do you.
69
00:02:55,999 --> 00:02:58,960
-A recent phenomenon has been
happening in New York.
70
00:02:58,960 --> 00:03:02,207
Men are suddenly leaving their
wives and girlfriends.
71
00:03:02,559 --> 00:03:04,687
-Guys can be such flakes.
72
00:03:04,687 --> 00:03:06,128
-Except for David.
73
00:03:06,607 --> 00:03:07,567
He's perfect.
74
00:03:07,567 --> 00:03:10,159
-And completely Sadie
Hawkins-worthy.
75
00:03:10,159 --> 00:03:12,079
-Spies, please focus.
76
00:03:12,079 --> 00:03:13,887
These men aren't just leaving.
77
00:03:14,239 --> 00:03:16,159
They're walking out the door
with nothing but the shirts on
78
00:03:16,159 --> 00:03:18,399
their backs, never to
be heard from again.
79
00:03:18,399 --> 00:03:19,887
-That is odd.
80
00:03:19,887 --> 00:03:21,199
-Extremely.
81
00:03:21,199 --> 00:03:23,327
And now for some gadgets that my
help you with your mission.
82
00:03:23,679 --> 00:03:28,560
Inside, you'll find hoverboards,
bungee belts,
83
00:03:28,560 --> 00:03:32,879
scanner watches, suction
cup-bottomed go-go boots, and
84
00:03:32,879 --> 00:03:33,839
Wonder Makeover kits.
85
00:03:34,320 --> 00:03:36,240
To work the kits, you program
the desired look and the
86
00:03:36,240 --> 00:03:38,479
automated applicators
spring into action.
87
00:03:38,479 --> 00:03:39,439
-Spring?
88
00:03:39,439 --> 00:03:40,848
But my color's more
of a summer.
89
00:03:40,848 --> 00:03:44,159
-Just find where these men are
and why they're disappearing.
90
00:03:44,640 --> 00:03:45,600
Here's an address
of a distressed
91
00:03:45,600 --> 00:03:47,199
wife you should question.
92
00:03:47,199 --> 00:03:48,639
-Sure you don't want
to come, Jer?
93
00:03:48,639 --> 00:03:51,039
With all these newly single
women, you might just snag a
94
00:03:51,039 --> 00:03:51,408
date.
95
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
-Uh, hm.
96
00:03:52,720 --> 00:03:53,919
Good luck, spies.
97
00:04:02,559 --> 00:04:04,959
-So you were celebrating your
anniversary when your husband
98
00:04:05,439 --> 00:04:06,367
just bolted?
99
00:04:06,768 --> 00:04:08,688
-I can't explain it.
100
00:04:08,688 --> 00:04:11,568
Hank and I had such
a happy marriage.
101
00:04:11,568 --> 00:04:15,248
We didn't even argue
over the remote.
102
00:04:15,248 --> 00:04:18,559
That was my Hank.
103
00:04:18,559 --> 00:04:21,279
-Rose, would you mind
if we looked around?
104
00:04:21,759 --> 00:04:23,840
-Oh, go right ahead.
105
00:04:23,840 --> 00:04:26,368
-I'll just check behind
that lamp.
106
00:04:26,368 --> 00:04:29,248
Ah!
107
00:04:29,248 --> 00:04:29,727
Hi, David.
108
00:04:30,208 --> 00:04:31,168
This is Alex.
109
00:04:31,168 --> 00:04:33,567
I just wanted to say hi and, uh,
see if you felt like going
110
00:04:33,567 --> 00:04:35,008
to the Sadie Hawkins
dance with me.
111
00:04:35,008 --> 00:04:35,487
OK, let me know.
112
00:04:35,968 --> 00:04:36,447
Bye.
113
00:04:36,928 --> 00:04:37,407
Huh, no.
114
00:04:37,407 --> 00:04:39,327
Nothing behind the lamp.
115
00:04:39,327 --> 00:04:40,287
Find anything?
116
00:04:40,287 --> 00:04:40,768
-Ooh.
117
00:04:40,768 --> 00:04:42,128
What's this?
118
00:04:42,128 --> 00:04:45,008
-Oh, the gift paper I used
to wrap Hank's cologne.
119
00:04:45,008 --> 00:04:47,888
Ah, I should have gone
with the golf clubs.
120
00:04:47,888 --> 00:04:49,199
-Why?
121
00:04:49,199 --> 00:04:53,200
-He left after I sprayed it on
him, said something about
122
00:04:53,487 --> 00:04:55,199
finding his true love.
123
00:04:55,199 --> 00:04:56,159
-Interesting.
124
00:04:56,159 --> 00:04:57,600
Where did you buy it?
125
00:04:57,600 --> 00:04:59,999
-A small boutique on the
Upper East Side.
126
00:05:23,520 --> 00:05:24,480
-Possession.
127
00:05:24,480 --> 00:05:27,727
Only from Natalie Valentine.
128
00:05:27,727 --> 00:05:29,039
-Uh.
129
00:05:29,039 --> 00:05:31,439
That gave me the
heebie-jeebies.
130
00:05:31,439 --> 00:05:35,919
-Yes, the promo is cheap and
bogus, but successful.
131
00:05:35,919 --> 00:05:38,320
In one week, I sold
1,000 bottles.
132
00:05:38,320 --> 00:05:41,200
Natalie Valentine is
a marketing genius.
133
00:05:41,200 --> 00:05:42,160
-Go Nat.
134
00:05:42,160 --> 00:05:43,359
I'll buy a bottle.
135
00:05:43,359 --> 00:05:44,799
-Sorry, we're sold out.
136
00:05:45,279 --> 00:05:48,159
With Valentine's Day coming,
it flew off the shelves.
137
00:05:48,159 --> 00:05:49,888
-What about that bottle?
138
00:05:49,888 --> 00:05:51,599
-Uh, it's a return.
139
00:05:51,599 --> 00:05:53,759
-I don't care if it's
missing a squirt.
140
00:05:53,759 --> 00:05:55,679
-Look, I'm doing you a favor.
141
00:05:56,160 --> 00:05:58,080
You're too young to get
your hearts broken.
142
00:05:58,080 --> 00:06:00,159
The product is a total flop.
143
00:06:00,159 --> 00:06:00,639
-Flop?
144
00:06:00,639 --> 00:06:02,320
You sold 1,000 bottles.
145
00:06:02,719 --> 00:06:05,999
-And now I have 1,000 unhappy
customers, myself included.
146
00:06:10,799 --> 00:06:11,920
-Whoa.
147
00:06:11,920 --> 00:06:13,359
-Yes.
148
00:06:13,359 --> 00:06:17,439
After I give a bottle to my
fiance, he just vanished.
149
00:06:17,439 --> 00:06:20,319
Trust me, you're better
off without it.
150
00:06:20,319 --> 00:06:22,159
-Sounds like men don't
just hate this stuff,
151
00:06:22,159 --> 00:06:23,599
they run from it.
152
00:06:23,599 --> 00:06:24,639
-Good to know.
153
00:06:24,639 --> 00:06:25,839
-Huh?
154
00:06:29,247 --> 00:06:31,247
-Keep that stuff away from
me or I'll never get a
155
00:06:31,247 --> 00:06:33,167
date for the dance.
156
00:06:33,648 --> 00:06:35,087
-We should check out
the manufacturer.
157
00:06:35,568 --> 00:06:37,167
There's a bar code on the
back of the bottle.
158
00:06:37,167 --> 00:06:39,567
I'll use my scanner
watch to trace it.
159
00:06:39,567 --> 00:06:41,007
-I'll send a few drops
of the guy repellent
160
00:06:41,487 --> 00:06:42,799
to Jerry for analysis.
161
00:06:43,200 --> 00:06:44,160
-You go, girls.
162
00:06:44,160 --> 00:06:47,040
I'll just step over here
and check my makeup.
163
00:06:54,768 --> 00:06:57,167
Hm.
164
00:06:57,167 --> 00:06:58,608
David, want to go to
the dance together?
165
00:06:58,608 --> 00:06:59,887
Big kisses, Clover.
166
00:07:01,919 --> 00:07:03,647
Hm.
167
00:07:04,127 --> 00:07:05,087
Did you get the location?
168
00:07:05,087 --> 00:07:06,527
-Looks like we're off
to Paris, girls.
169
00:07:22,879 --> 00:07:24,079
-Uh!
170
00:07:27,679 --> 00:07:29,919
-What is that smell?
171
00:07:30,399 --> 00:07:31,327
-It's coming from down there.
172
00:07:36,127 --> 00:07:39,007
-What is this, a stink
convention?
173
00:07:39,487 --> 00:07:40,447
-Hold your noses, girls.
174
00:07:40,447 --> 00:07:41,407
We're going in.
175
00:07:41,407 --> 00:07:41,887
-Huh?
176
00:07:41,887 --> 00:07:56,767
[sigh]
177
00:07:56,767 --> 00:07:59,647
-My true love doesn't
accept visitors.
178
00:07:59,647 --> 00:08:01,519
-Hey, your Rose's husb--
179
00:08:01,519 --> 00:08:03,439
-[gasping]
180
00:08:03,439 --> 00:08:04,399
Bon jour, Monsieur.
181
00:08:04,399 --> 00:08:05,839
Nice cologne.
182
00:08:05,839 --> 00:08:07,919
Is this where we can
get a bottle?
183
00:08:07,919 --> 00:08:12,287
-No women allowed except
my true love.
184
00:08:12,287 --> 00:08:13,599
-Leave this to me.
185
00:08:13,967 --> 00:08:17,887
[sighing]
186
00:08:17,887 --> 00:08:20,239
-No one enters but
the true love.
187
00:08:27,007 --> 00:08:28,399
-OK, what just happened?
188
00:08:28,847 --> 00:08:30,767
The hair fluff and smile
always works.
189
00:08:30,767 --> 00:08:34,127
-This is the weirdest
case ever.
190
00:08:34,127 --> 00:08:36,527
-Then it calls for
drastic measures.
191
00:08:39,327 --> 00:08:41,727
-This might be a little
too drastic, Sammy.
192
00:08:41,727 --> 00:08:42,687
I
193
00:08:42,687 --> 00:08:43,167
-Come on, Alex.
194
00:08:43,167 --> 00:08:46,847
Try to be a man about it.
195
00:08:46,847 --> 00:08:48,767
-Thanks, dudes.
196
00:08:48,767 --> 00:08:49,727
-We're getting pretty
good at this.
197
00:08:50,207 --> 00:08:51,647
If we can't get dates to
the dance, we could
198
00:08:51,647 --> 00:08:53,087
always go with ourselves.
199
00:08:53,087 --> 00:08:54,239
[gasping]
200
00:09:03,759 --> 00:09:05,679
-From bottles to barrels?
201
00:09:05,679 --> 00:09:08,079
That's quite a marketing
shift.
202
00:09:08,079 --> 00:09:09,039
-Huh?
203
00:09:09,519 --> 00:09:11,759
Hey, anyone getting rained
on besides me?
204
00:09:16,287 --> 00:09:17,247
-It's not rain, Alex.
205
00:09:17,727 --> 00:09:18,207
It's cologne.
206
00:09:18,687 --> 00:09:20,607
Something's not right here.
207
00:09:20,607 --> 00:09:22,399
Why would someone
mist cologne?
208
00:09:22,399 --> 00:09:25,599
-I don't know, but someone
should tell them less is more.
209
00:09:26,079 --> 00:09:26,559
-Girls--
210
00:09:26,559 --> 00:09:27,039
ahem--
211
00:09:27,519 --> 00:09:28,719
guys, look at that.
212
00:09:28,719 --> 00:09:29,487
-Huh?
213
00:09:29,487 --> 00:09:30,927
-Good eye, Alex.
214
00:09:30,927 --> 00:09:32,527
Maybe that lab will
tell us something.
215
00:09:33,007 --> 00:09:34,447
Let's slide down and
check it out.
216
00:09:45,327 --> 00:09:47,247
-Possessor perspirator?
217
00:09:47,247 --> 00:09:50,127
That sounds incredibly weird.
218
00:09:50,127 --> 00:09:51,567
-I'm calling Jerry.
219
00:09:51,567 --> 00:09:53,487
Maybe he's gotten the cologne
analysis back.
220
00:09:53,487 --> 00:09:54,447
-Good idea.
221
00:09:54,447 --> 00:09:58,287
Alex and I will check
out the perspirator.
222
00:09:58,287 --> 00:09:59,327
-That's odd.
223
00:09:59,807 --> 00:10:00,287
He's not there.
224
00:10:00,767 --> 00:10:02,047
I'm going to try
one more time.
225
00:10:04,607 --> 00:10:05,567
Hi, David.
226
00:10:05,567 --> 00:10:07,007
This is Sam.
227
00:10:07,007 --> 00:10:08,847
I guess you've already
left work.
228
00:10:08,847 --> 00:10:12,287
Anyway, I was wondering if you'd
like to go to the Sadie
229
00:10:12,287 --> 00:10:13,727
Hawkins dance with me.
230
00:10:13,727 --> 00:10:15,006
Give me a call.
231
00:10:17,327 --> 00:10:18,287
-So?
232
00:10:18,287 --> 00:10:18,767
-No clue.
233
00:10:19,247 --> 00:10:21,247
-It far exceeds bizarro.
234
00:10:21,247 --> 00:10:22,686
-Talk to Jer?
235
00:10:22,686 --> 00:10:23,167
-Nope.
236
00:10:23,646 --> 00:10:24,606
He's still not there.
237
00:10:24,606 --> 00:10:25,566
-That's weird.
238
00:10:26,047 --> 00:10:28,446
Ooh, maybe he's on a date.
239
00:10:28,446 --> 00:10:31,567
[laughter]
240
00:10:31,887 --> 00:10:32,687
-Uh!
241
00:10:35,679 --> 00:10:37,599
-Our true love.
242
00:10:42,239 --> 00:10:44,159
-That's Natalie Valentine.
243
00:10:44,159 --> 00:10:45,119
-Oh, no.
244
00:10:45,119 --> 00:10:47,598
Here come my heebie-jeebies
again.
245
00:10:47,598 --> 00:10:50,447
-Our true love.
246
00:10:50,879 --> 00:10:54,607
-Quick, she's heading our way.
247
00:10:54,607 --> 00:10:57,567
-Our true love.
248
00:10:57,567 --> 00:11:01,086
Our true love.
249
00:11:01,086 --> 00:11:04,526
Our true love.
250
00:11:04,526 --> 00:11:06,927
Our true love.
251
00:11:25,247 --> 00:11:27,647
-You've got to be kidding.
252
00:11:27,647 --> 00:11:28,607
-Gross!
253
00:11:28,607 --> 00:11:30,527
Doesn't she know that faux
tanning is so not
254
00:11:30,527 --> 00:11:31,487
good for the skin?
255
00:11:42,847 --> 00:11:44,286
-She's not tanning.
256
00:11:44,286 --> 00:11:46,718
She's putting her sweat
into the cologne.
257
00:11:47,199 --> 00:11:51,518
-So it's her own sweat that
keeps these guys possessed?
258
00:11:51,518 --> 00:11:53,438
Ah, that's genius!
259
00:11:53,438 --> 00:11:55,919
Ooh, I mean, that's sick.
260
00:12:03,599 --> 00:12:04,687
-As if.
261
00:12:05,167 --> 00:12:05,647
Oops!
262
00:12:05,647 --> 00:12:06,607
-What did you say?
263
00:12:07,087 --> 00:12:12,559
-I said, you're my
own true love.
264
00:12:12,847 --> 00:12:13,598
Ow!
265
00:12:13,598 --> 00:12:15,166
Ow!
266
00:12:15,166 --> 00:12:17,519
-Devotees, get them.
267
00:12:17,519 --> 00:12:19,647
[screaming]
268
00:12:19,919 --> 00:12:21,359
-Quick, jump on.
269
00:12:28,287 --> 00:12:29,727
-Hm?
270
00:12:30,127 --> 00:12:31,326
Yow!
271
00:12:31,326 --> 00:12:35,807
[screaming]
272
00:12:36,286 --> 00:12:37,519
-Pull up, Clover!
273
00:12:37,519 --> 00:12:37,839
Pull up!
274
00:12:38,127 --> 00:12:39,199
-Uh!
275
00:12:41,838 --> 00:12:44,239
-Ah!
276
00:12:44,239 --> 00:12:45,199
-Ah!
277
00:12:45,199 --> 00:12:45,567
-Ah!
278
00:12:45,567 --> 00:12:46,399
-Uh!
279
00:12:46,399 --> 00:12:47,759
-Uh, wipeout.
280
00:12:47,759 --> 00:12:49,679
-Ha, ha, ha.
281
00:12:49,679 --> 00:12:51,919
Prepare them for the vat.
282
00:12:52,398 --> 00:12:53,358
[gasping]
283
00:12:59,166 --> 00:13:01,807
-Um, couldn't we at least
talk about this?
284
00:13:02,287 --> 00:13:03,727
-What's to talk about?
285
00:13:03,727 --> 00:13:08,047
I loathe girls like you,
16-year-old popularity queens
286
00:13:08,527 --> 00:13:10,447
with scores of boys chasing
after them.
287
00:13:10,447 --> 00:13:13,807
-OK, it isn't scores, Natalie,
just dozens.
288
00:13:13,807 --> 00:13:15,247
Oh, with the exception
of David.
289
00:13:15,247 --> 00:13:15,967
We're chasing after him.
290
00:13:16,446 --> 00:13:19,278
-Unlike you three, my teen
years were rotten.
291
00:13:19,278 --> 00:13:20,719
-But look at you now!
292
00:13:20,719 --> 00:13:24,078
You're pretty, intelligent,
a little crazy, but that's
293
00:13:24,078 --> 00:13:26,206
nothing some therapy
couldn't cure.
294
00:13:26,206 --> 00:13:28,607
-New York City was just
the beginning.
295
00:13:28,607 --> 00:13:29,567
-Our true love.
296
00:13:30,046 --> 00:13:31,966
-Now that I know my cologne
works, I'm going to spray the
297
00:13:31,966 --> 00:13:35,119
entire male population
with my scent.
298
00:13:35,119 --> 00:13:38,959
And I'll never worry about
rejection again.
299
00:13:39,438 --> 00:13:41,839
Ha, ha, ha, ha, ha.
300
00:13:41,839 --> 00:13:45,198
It's time for your
demise, spies.
301
00:13:45,198 --> 00:13:46,879
Elimination by drowning.
302
00:13:46,879 --> 00:13:48,319
[gasping]
303
00:13:59,039 --> 00:14:00,287
-It's Jerry.
304
00:14:00,287 --> 00:14:01,407
We're saved!
305
00:14:03,807 --> 00:14:07,086
-Must find true love.
306
00:14:07,567 --> 00:14:08,927
[gasping]
307
00:14:08,927 --> 00:14:12,686
-My true love.
308
00:14:12,686 --> 00:14:14,127
-Oh, no!
309
00:14:14,606 --> 00:14:16,319
He must have sniffed the
sample we sent him.
310
00:14:16,799 --> 00:14:20,559
-Wow, we are in trouble if Jerry
can't even resist her.
311
00:14:20,559 --> 00:14:22,959
-Oh.
312
00:14:22,959 --> 00:14:23,439
-Mwah.
313
00:14:23,919 --> 00:14:24,399
I'll lower the cage.
314
00:14:24,879 --> 00:14:26,319
It's showtime.
315
00:14:26,799 --> 00:14:28,127
-As you wish.
316
00:14:30,767 --> 00:14:32,207
-No, Jer, don't do it.
317
00:14:32,207 --> 00:14:35,567
I promise I'll never give you
dating advice again, although
318
00:14:35,567 --> 00:14:37,646
obviously, you could
still use some.
319
00:14:37,646 --> 00:14:39,327
-Good luck, spies.
320
00:14:45,647 --> 00:14:47,567
-Uh, girls?
321
00:14:47,567 --> 00:14:49,326
Any thoughts here?
322
00:14:49,326 --> 00:14:50,286
-Our gadgets.
323
00:14:50,286 --> 00:14:52,287
We still have our gadgets!
324
00:14:56,319 --> 00:14:58,878
-OK, unless you have a snorkel
in there, we're spy stew.
325
00:15:10,286 --> 00:15:14,319
[screaming]
326
00:15:14,686 --> 00:15:15,598
-Whoo!
327
00:15:15,598 --> 00:15:17,999
That was pure genius, Sammy.
328
00:15:18,478 --> 00:15:19,438
-Yeah.
329
00:15:19,919 --> 00:15:22,799
One demented diva is no match
for three dynamic spies.
330
00:15:22,799 --> 00:15:24,638
-Clover, that's it!
331
00:15:25,038 --> 00:15:25,998
-What's it?
332
00:15:26,479 --> 00:15:28,399
-We'll make our own cologne
to combat N.V.'s spell.
333
00:15:37,007 --> 00:15:39,887
-OK, can we open a window?
334
00:15:39,887 --> 00:15:40,847
I'm having a heat stroke.
335
00:15:40,847 --> 00:15:42,767
-I thought that was the point.
336
00:15:53,167 --> 00:15:57,407
-Grab a cologne and
run for the jet!
337
00:15:57,407 --> 00:15:59,167
-You three, stop!
338
00:15:59,167 --> 00:15:59,646
Stop!
339
00:15:59,646 --> 00:16:01,118
No trespassing!
340
00:16:03,198 --> 00:16:04,158
-Uh!
341
00:16:04,158 --> 00:16:07,167
My true loves.
342
00:16:07,167 --> 00:16:09,087
-Look, our first groupie.
343
00:16:09,087 --> 00:16:10,526
Can we take him with?
344
00:16:11,007 --> 00:16:11,486
-Depends.
345
00:16:11,486 --> 00:16:12,927
Can you fly a plane, Hank?
346
00:16:21,919 --> 00:16:22,958
-Hm.
347
00:16:34,959 --> 00:16:35,919
-OK, spies.
348
00:16:35,919 --> 00:16:39,118
We'll each take over one of
N.V.'s planes and then go
349
00:16:39,118 --> 00:16:40,078
after her.
350
00:16:40,078 --> 00:16:41,998
-Not without a parachute,
no way!
351
00:16:41,998 --> 00:16:42,719
-Way.
352
00:16:42,719 --> 00:16:45,199
[screaming]
353
00:16:48,959 --> 00:16:53,087
-Stop right there
or I'll spray.
354
00:16:53,087 --> 00:16:53,999
[screaming]
355
00:16:59,326 --> 00:17:01,727
-My true love.
356
00:17:01,727 --> 00:17:04,846
-Ah, you're sweet, but
not exactly my type.
357
00:17:04,846 --> 00:17:07,726
-My true love, your wish
is my command.
358
00:17:07,726 --> 00:17:09,167
-Oh.
359
00:17:09,167 --> 00:17:11,566
How about a quick mani-pedi and
some of those cute packs
360
00:17:11,566 --> 00:17:13,967
of honey-roasted peanuts?
361
00:17:13,967 --> 00:17:15,406
-OK, girls, phase
one complete.
362
00:17:15,406 --> 00:17:17,647
Time to shut down the diva.
363
00:17:27,918 --> 00:17:28,878
-This isn't the plan.
364
00:17:29,359 --> 00:17:30,319
What's happening?
365
00:17:30,319 --> 00:17:32,159
-We're having our first
date, darling.
366
00:17:32,159 --> 00:17:33,998
I was hoping for dinner
and a film, but--
367
00:17:33,998 --> 00:17:37,359
-Look, if you keep those little
menaces from stopping
368
00:17:37,359 --> 00:17:39,758
me, forget the first date.
369
00:17:39,758 --> 00:17:41,678
I'll marry you.
370
00:17:41,678 --> 00:17:42,638
Mm.
371
00:17:49,439 --> 00:17:51,359
-I always knew Jerry
had a big heart.
372
00:17:51,359 --> 00:17:54,239
-For a guy who didn't have time
for women, he sure is
373
00:17:54,239 --> 00:17:55,518
wrapped around her finger.
374
00:18:00,926 --> 00:18:04,287
-Sorry, Jer, but it's
for your own good.
375
00:18:10,478 --> 00:18:11,919
[gasping]
376
00:18:11,919 --> 00:18:13,119
[sighing]
377
00:18:15,838 --> 00:18:18,846
[screaming]
378
00:18:18,846 --> 00:18:19,806
-Whew!
379
00:18:19,806 --> 00:18:21,246
Close call.
380
00:18:21,246 --> 00:18:23,999
You have to admit, Jer knows how
to take care of a woman.
381
00:18:23,999 --> 00:18:25,919
-How knew he had it in him?
382
00:18:25,919 --> 00:18:27,358
-Now what do we do?
383
00:18:30,159 --> 00:18:31,119
-Speed up.
384
00:18:31,119 --> 00:18:33,039
-Love can't be rushed,
my dear.
385
00:18:33,039 --> 00:18:36,719
But for you, anything.
386
00:18:36,719 --> 00:18:37,758
-Ah!
387
00:18:37,758 --> 00:18:39,759
[screaming]
388
00:18:39,759 --> 00:18:41,967
-Time for a quick
makeover, girls.
389
00:18:45,726 --> 00:18:48,206
-Yah!
390
00:18:48,206 --> 00:18:50,607
Finally, cover-up that
actually works.
391
00:18:50,607 --> 00:18:54,926
A little dollop of this hair
gel does go a long way.
392
00:18:57,887 --> 00:18:59,086
-What?
393
00:18:59,086 --> 00:19:00,398
Ah!
394
00:19:03,199 --> 00:19:04,638
-Do something.
395
00:19:04,638 --> 00:19:07,999
-I have no control of anything,
especially my deep
396
00:19:08,286 --> 00:19:09,086
love for you.
397
00:19:34,798 --> 00:19:37,438
Oh, my aching head.
398
00:19:37,438 --> 00:19:40,239
-Uh, darling?
399
00:19:40,239 --> 00:19:41,199
-I'm sorry, madame.
400
00:19:41,199 --> 00:19:42,638
This relationship has
been grounded.
401
00:19:42,638 --> 00:19:44,446
I prefer to fly solo.
402
00:19:44,446 --> 00:19:45,406
-Yay!
403
00:19:45,406 --> 00:19:47,486
We have our Jerry back.
404
00:19:47,486 --> 00:19:48,446
-I--
405
00:19:48,446 --> 00:19:50,206
I just wanted to be loved.
406
00:19:50,206 --> 00:19:53,567
You girls are lucky to
have boys love you.
407
00:19:54,046 --> 00:19:56,399
-It's more than luck.
408
00:19:56,399 --> 00:19:58,319
[gasping]
409
00:19:58,798 --> 00:20:00,718
[sighing]
410
00:20:00,718 --> 00:20:02,638
-It's the hair flip and smile.
411
00:20:02,638 --> 00:20:05,039
No boy in his right mind
can resist it.
412
00:20:05,039 --> 00:20:05,518
-Ah.
413
00:20:05,999 --> 00:20:06,638
Why didn't I think of that?
414
00:20:06,638 --> 00:20:09,999
-Thank you for saving
me, spies.
415
00:20:09,999 --> 00:20:10,478
-No sweat.
416
00:20:10,959 --> 00:20:11,438
Whoops!
417
00:20:11,438 --> 00:20:13,358
-You did not just say that.
418
00:20:20,959 --> 00:20:23,758
-Well, girls, um, now that the
mission's over, there's
419
00:20:23,758 --> 00:20:26,078
something I need to confess.
420
00:20:26,558 --> 00:20:27,038
-Me too.
421
00:20:27,038 --> 00:20:27,998
-Me three.
422
00:20:28,478 --> 00:20:29,918
-I asked David to the dance.
423
00:20:30,318 --> 00:20:31,198
-Hm?
424
00:20:31,198 --> 00:20:33,118
-Oh, this is horrible.
425
00:20:33,118 --> 00:20:35,038
I mean, what kind of
friends are we?
426
00:20:35,038 --> 00:20:37,679
-The kind that get a
little possessive.
427
00:20:37,679 --> 00:20:39,118
-OK, let's not be so
hard on ourselves.
428
00:20:39,118 --> 00:20:40,878
I mean, he is a hottie.
429
00:20:40,878 --> 00:20:44,718
Hey, maybe David would be up to
going with all three of us.
430
00:20:44,718 --> 00:20:45,967
-Good idea.
431
00:20:45,967 --> 00:20:46,558
-Let's ask him.
432
00:20:46,558 --> 00:20:47,999
-Ah!
433
00:20:47,999 --> 00:20:49,919
-So David, the three of us were
wondering, you know, if
434
00:20:49,919 --> 00:20:53,278
you didn't already have a date
for the Sadie Hawkins dance--
435
00:20:53,278 --> 00:20:55,919
-Sorry, Mandy asked
me three days ago.
436
00:20:55,919 --> 00:20:56,879
-Mandy?
437
00:20:56,879 --> 00:20:58,399
Oh.
438
00:20:58,399 --> 00:21:01,758
-A little of our exclusive
cologne could change that.
439
00:21:01,758 --> 00:21:03,678
-It's not worth it.
440
00:21:03,678 --> 00:21:07,806
-Agreed, even if he does rank
a 15 on a scale of 1 to 10.
441
00:21:07,806 --> 00:21:10,206
-Ah, glad that's over.
442
00:21:10,206 --> 00:21:11,166
Mm?
443
00:21:11,166 --> 00:21:12,926
But we still have one
more case to solve.
444
00:21:12,926 --> 00:21:14,846
Who are we going to
take to the dance
445
00:21:14,846 --> 00:21:16,766
on such short notice?
446
00:21:16,766 --> 00:21:18,207
-Aw.
447
00:21:18,207 --> 00:21:19,646
Uh!
448
00:21:19,646 --> 00:21:20,606
-Come on, Jerry.
449
00:21:20,606 --> 00:21:21,566
You'll have a good time.
450
00:21:22,047 --> 00:21:23,007
-I'm sorry, spies.
451
00:21:23,007 --> 00:21:26,318
But a high school dance
is not on my agenda.
452
00:21:26,318 --> 00:21:27,278
-Hm.
453
00:21:27,646 --> 00:21:28,046
Mm-hmm.
454
00:21:28,046 --> 00:21:28,958
Hm.
455
00:21:28,958 --> 00:21:30,398
-Huh?
456
00:21:30,398 --> 00:21:31,838
-Sorry, Jerry.
457
00:21:31,838 --> 00:21:33,758
This is for your own good.
458
00:21:33,758 --> 00:21:35,198
-Whoa!
29289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.