All language subtitles for Totally.Spies.S02E07.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,400 THEME SONG: Here we go we're getting onto the 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,839 road till we stop. 3 00:00:07,839 --> 00:00:09,280 And then we'll shop. 4 00:00:09,280 --> 00:00:15,648 So 1, 2, 3, now, baby, here we go. 5 00:00:15,648 --> 00:00:16,720 Here we go. 6 00:00:17,199 --> 00:00:22,320 Here we go on a mission under cover and we're in control. 7 00:00:22,559 --> 00:00:23,488 Here we go. 8 00:00:23,488 --> 00:00:24,927 Here we go. 9 00:00:24,927 --> 00:00:28,559 We're totally spies so get on with the show. 10 00:00:28,559 --> 00:00:29,488 Here we go. 11 00:00:29,488 --> 00:00:30,927 Here we go. 12 00:00:30,927 --> 00:00:32,368 Here we go. 13 00:00:42,799 --> 00:00:44,240 -Oh, well, look. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,799 Uh, matching Hawaiian shirts. 15 00:00:46,799 --> 00:00:50,160 -Oh, we love them, kids. 16 00:00:50,479 --> 00:00:53,167 And last but not least, for you, darling. 17 00:00:55,999 --> 00:00:56,880 -Oh, Possession? 18 00:00:57,359 --> 00:01:00,239 -Top of the line, and the last one in the store. 19 00:01:00,239 --> 00:01:03,119 Here, let me. 20 00:01:03,119 --> 00:01:04,560 -Uh! 21 00:01:06,847 --> 00:01:09,647 [gasping] 22 00:01:10,047 --> 00:01:12,207 -Hank, wh--where are you going? 23 00:01:12,207 --> 00:01:14,720 -Must find true love! 24 00:01:18,287 --> 00:01:21,088 [screaming] 25 00:01:30,447 --> 00:01:32,479 [sighing ] 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,840 -There's just something about a guy in uniform. 27 00:01:35,840 --> 00:01:39,568 -Yeah, it should be illegal to be that cute. 28 00:01:39,568 --> 00:01:40,879 -Here you go, girls. 29 00:01:40,879 --> 00:01:44,239 That's two iced chai teas and one iced decaf mocha frappe 30 00:01:44,239 --> 00:01:45,199 with no-fat whip. 31 00:01:45,199 --> 00:01:47,887 -Thanks, David. 32 00:01:47,887 --> 00:01:50,288 -So David, I was wondering if you had plans 33 00:01:50,288 --> 00:01:51,600 for Saturday night. 34 00:01:51,967 --> 00:01:52,447 Ow! 35 00:01:52,927 --> 00:01:54,847 -David, could you excuse us? 36 00:01:54,847 --> 00:01:55,759 Girl talk. 37 00:01:56,127 --> 00:01:56,608 -Cool. 38 00:01:56,608 --> 00:01:57,887 No problem. 39 00:01:57,887 --> 00:02:00,288 -You were going to ask David to the Sadie Hawkins dance, 40 00:02:00,288 --> 00:02:01,248 weren't you? 41 00:02:01,248 --> 00:02:03,647 -Isn't that the point of a Sadie Hawkins dance, Alex? 42 00:02:03,647 --> 00:02:05,088 The girl asks the guy. 43 00:02:05,088 --> 00:02:08,928 -Yeah, but did you stop to consider that this girl might 44 00:02:09,407 --> 00:02:09,840 want to ask that guy? 45 00:02:10,288 --> 00:02:11,248 -Whoa, girls. 46 00:02:11,727 --> 00:02:14,607 No guy is worth this stress, especially when the guy in 47 00:02:14,607 --> 00:02:17,007 question is so clearly interested in me. 48 00:02:17,007 --> 00:02:17,599 -What? 49 00:02:17,599 --> 00:02:18,959 -Excuse me? 50 00:02:18,959 --> 00:02:19,840 -I'm sorry. 51 00:02:19,840 --> 00:02:20,319 Look. 52 00:02:20,800 --> 00:02:21,727 I say we make a pact. 53 00:02:21,727 --> 00:02:23,167 None of us invite David to the dance. 54 00:02:23,440 --> 00:02:25,600 Best friends first and foremost. 55 00:02:25,600 --> 00:02:27,919 No fighting over guys. 56 00:02:28,399 --> 00:02:33,807 [screaming] 57 00:02:33,807 --> 00:02:34,767 -Impressive. 58 00:02:35,087 --> 00:02:36,959 -That was way too easy. 59 00:02:37,328 --> 00:02:38,879 [screaming] 60 00:02:38,879 --> 00:02:40,799 -Gross! 61 00:02:40,799 --> 00:02:41,599 -Rr! 62 00:02:41,599 --> 00:02:44,479 -Can we get down to business? 63 00:02:44,479 --> 00:02:45,920 -It's always work, work, work with you, Jer. 64 00:02:46,320 --> 00:02:48,240 You know what you need? 65 00:02:48,240 --> 00:02:50,239 A date. 66 00:02:50,239 --> 00:02:50,720 -Ahem. 67 00:02:50,720 --> 00:02:52,159 I have no time to date. 68 00:02:52,159 --> 00:02:53,119 And neither do you. 69 00:02:55,999 --> 00:02:58,960 -A recent phenomenon has been happening in New York. 70 00:02:58,960 --> 00:03:02,207 Men are suddenly leaving their wives and girlfriends. 71 00:03:02,559 --> 00:03:04,687 -Guys can be such flakes. 72 00:03:04,687 --> 00:03:06,128 -Except for David. 73 00:03:06,607 --> 00:03:07,567 He's perfect. 74 00:03:07,567 --> 00:03:10,159 -And completely Sadie Hawkins-worthy. 75 00:03:10,159 --> 00:03:12,079 -Spies, please focus. 76 00:03:12,079 --> 00:03:13,887 These men aren't just leaving. 77 00:03:14,239 --> 00:03:16,159 They're walking out the door with nothing but the shirts on 78 00:03:16,159 --> 00:03:18,399 their backs, never to be heard from again. 79 00:03:18,399 --> 00:03:19,887 -That is odd. 80 00:03:19,887 --> 00:03:21,199 -Extremely. 81 00:03:21,199 --> 00:03:23,327 And now for some gadgets that my help you with your mission. 82 00:03:23,679 --> 00:03:28,560 Inside, you'll find hoverboards, bungee belts, 83 00:03:28,560 --> 00:03:32,879 scanner watches, suction cup-bottomed go-go boots, and 84 00:03:32,879 --> 00:03:33,839 Wonder Makeover kits. 85 00:03:34,320 --> 00:03:36,240 To work the kits, you program the desired look and the 86 00:03:36,240 --> 00:03:38,479 automated applicators spring into action. 87 00:03:38,479 --> 00:03:39,439 -Spring? 88 00:03:39,439 --> 00:03:40,848 But my color's more of a summer. 89 00:03:40,848 --> 00:03:44,159 -Just find where these men are and why they're disappearing. 90 00:03:44,640 --> 00:03:45,600 Here's an address of a distressed 91 00:03:45,600 --> 00:03:47,199 wife you should question. 92 00:03:47,199 --> 00:03:48,639 -Sure you don't want to come, Jer? 93 00:03:48,639 --> 00:03:51,039 With all these newly single women, you might just snag a 94 00:03:51,039 --> 00:03:51,408 date. 95 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 -Uh, hm. 96 00:03:52,720 --> 00:03:53,919 Good luck, spies. 97 00:04:02,559 --> 00:04:04,959 -So you were celebrating your anniversary when your husband 98 00:04:05,439 --> 00:04:06,367 just bolted? 99 00:04:06,768 --> 00:04:08,688 -I can't explain it. 100 00:04:08,688 --> 00:04:11,568 Hank and I had such a happy marriage. 101 00:04:11,568 --> 00:04:15,248 We didn't even argue over the remote. 102 00:04:15,248 --> 00:04:18,559 That was my Hank. 103 00:04:18,559 --> 00:04:21,279 -Rose, would you mind if we looked around? 104 00:04:21,759 --> 00:04:23,840 -Oh, go right ahead. 105 00:04:23,840 --> 00:04:26,368 -I'll just check behind that lamp. 106 00:04:26,368 --> 00:04:29,248 Ah! 107 00:04:29,248 --> 00:04:29,727 Hi, David. 108 00:04:30,208 --> 00:04:31,168 This is Alex. 109 00:04:31,168 --> 00:04:33,567 I just wanted to say hi and, uh, see if you felt like going 110 00:04:33,567 --> 00:04:35,008 to the Sadie Hawkins dance with me. 111 00:04:35,008 --> 00:04:35,487 OK, let me know. 112 00:04:35,968 --> 00:04:36,447 Bye. 113 00:04:36,928 --> 00:04:37,407 Huh, no. 114 00:04:37,407 --> 00:04:39,327 Nothing behind the lamp. 115 00:04:39,327 --> 00:04:40,287 Find anything? 116 00:04:40,287 --> 00:04:40,768 -Ooh. 117 00:04:40,768 --> 00:04:42,128 What's this? 118 00:04:42,128 --> 00:04:45,008 -Oh, the gift paper I used to wrap Hank's cologne. 119 00:04:45,008 --> 00:04:47,888 Ah, I should have gone with the golf clubs. 120 00:04:47,888 --> 00:04:49,199 -Why? 121 00:04:49,199 --> 00:04:53,200 -He left after I sprayed it on him, said something about 122 00:04:53,487 --> 00:04:55,199 finding his true love. 123 00:04:55,199 --> 00:04:56,159 -Interesting. 124 00:04:56,159 --> 00:04:57,600 Where did you buy it? 125 00:04:57,600 --> 00:04:59,999 -A small boutique on the Upper East Side. 126 00:05:23,520 --> 00:05:24,480 -Possession. 127 00:05:24,480 --> 00:05:27,727 Only from Natalie Valentine. 128 00:05:27,727 --> 00:05:29,039 -Uh. 129 00:05:29,039 --> 00:05:31,439 That gave me the heebie-jeebies. 130 00:05:31,439 --> 00:05:35,919 -Yes, the promo is cheap and bogus, but successful. 131 00:05:35,919 --> 00:05:38,320 In one week, I sold 1,000 bottles. 132 00:05:38,320 --> 00:05:41,200 Natalie Valentine is a marketing genius. 133 00:05:41,200 --> 00:05:42,160 -Go Nat. 134 00:05:42,160 --> 00:05:43,359 I'll buy a bottle. 135 00:05:43,359 --> 00:05:44,799 -Sorry, we're sold out. 136 00:05:45,279 --> 00:05:48,159 With Valentine's Day coming, it flew off the shelves. 137 00:05:48,159 --> 00:05:49,888 -What about that bottle? 138 00:05:49,888 --> 00:05:51,599 -Uh, it's a return. 139 00:05:51,599 --> 00:05:53,759 -I don't care if it's missing a squirt. 140 00:05:53,759 --> 00:05:55,679 -Look, I'm doing you a favor. 141 00:05:56,160 --> 00:05:58,080 You're too young to get your hearts broken. 142 00:05:58,080 --> 00:06:00,159 The product is a total flop. 143 00:06:00,159 --> 00:06:00,639 -Flop? 144 00:06:00,639 --> 00:06:02,320 You sold 1,000 bottles. 145 00:06:02,719 --> 00:06:05,999 -And now I have 1,000 unhappy customers, myself included. 146 00:06:10,799 --> 00:06:11,920 -Whoa. 147 00:06:11,920 --> 00:06:13,359 -Yes. 148 00:06:13,359 --> 00:06:17,439 After I give a bottle to my fiance, he just vanished. 149 00:06:17,439 --> 00:06:20,319 Trust me, you're better off without it. 150 00:06:20,319 --> 00:06:22,159 -Sounds like men don't just hate this stuff, 151 00:06:22,159 --> 00:06:23,599 they run from it. 152 00:06:23,599 --> 00:06:24,639 -Good to know. 153 00:06:24,639 --> 00:06:25,839 -Huh? 154 00:06:29,247 --> 00:06:31,247 -Keep that stuff away from me or I'll never get a 155 00:06:31,247 --> 00:06:33,167 date for the dance. 156 00:06:33,648 --> 00:06:35,087 -We should check out the manufacturer. 157 00:06:35,568 --> 00:06:37,167 There's a bar code on the back of the bottle. 158 00:06:37,167 --> 00:06:39,567 I'll use my scanner watch to trace it. 159 00:06:39,567 --> 00:06:41,007 -I'll send a few drops of the guy repellent 160 00:06:41,487 --> 00:06:42,799 to Jerry for analysis. 161 00:06:43,200 --> 00:06:44,160 -You go, girls. 162 00:06:44,160 --> 00:06:47,040 I'll just step over here and check my makeup. 163 00:06:54,768 --> 00:06:57,167 Hm. 164 00:06:57,167 --> 00:06:58,608 David, want to go to the dance together? 165 00:06:58,608 --> 00:06:59,887 Big kisses, Clover. 166 00:07:01,919 --> 00:07:03,647 Hm. 167 00:07:04,127 --> 00:07:05,087 Did you get the location? 168 00:07:05,087 --> 00:07:06,527 -Looks like we're off to Paris, girls. 169 00:07:22,879 --> 00:07:24,079 -Uh! 170 00:07:27,679 --> 00:07:29,919 -What is that smell? 171 00:07:30,399 --> 00:07:31,327 -It's coming from down there. 172 00:07:36,127 --> 00:07:39,007 -What is this, a stink convention? 173 00:07:39,487 --> 00:07:40,447 -Hold your noses, girls. 174 00:07:40,447 --> 00:07:41,407 We're going in. 175 00:07:41,407 --> 00:07:41,887 -Huh? 176 00:07:41,887 --> 00:07:56,767 [sigh] 177 00:07:56,767 --> 00:07:59,647 -My true love doesn't accept visitors. 178 00:07:59,647 --> 00:08:01,519 -Hey, your Rose's husb-- 179 00:08:01,519 --> 00:08:03,439 -[gasping] 180 00:08:03,439 --> 00:08:04,399 Bon jour, Monsieur. 181 00:08:04,399 --> 00:08:05,839 Nice cologne. 182 00:08:05,839 --> 00:08:07,919 Is this where we can get a bottle? 183 00:08:07,919 --> 00:08:12,287 -No women allowed except my true love. 184 00:08:12,287 --> 00:08:13,599 -Leave this to me. 185 00:08:13,967 --> 00:08:17,887 [sighing] 186 00:08:17,887 --> 00:08:20,239 -No one enters but the true love. 187 00:08:27,007 --> 00:08:28,399 -OK, what just happened? 188 00:08:28,847 --> 00:08:30,767 The hair fluff and smile always works. 189 00:08:30,767 --> 00:08:34,127 -This is the weirdest case ever. 190 00:08:34,127 --> 00:08:36,527 -Then it calls for drastic measures. 191 00:08:39,327 --> 00:08:41,727 -This might be a little too drastic, Sammy. 192 00:08:41,727 --> 00:08:42,687 I 193 00:08:42,687 --> 00:08:43,167 -Come on, Alex. 194 00:08:43,167 --> 00:08:46,847 Try to be a man about it. 195 00:08:46,847 --> 00:08:48,767 -Thanks, dudes. 196 00:08:48,767 --> 00:08:49,727 -We're getting pretty good at this. 197 00:08:50,207 --> 00:08:51,647 If we can't get dates to the dance, we could 198 00:08:51,647 --> 00:08:53,087 always go with ourselves. 199 00:08:53,087 --> 00:08:54,239 [gasping] 200 00:09:03,759 --> 00:09:05,679 -From bottles to barrels? 201 00:09:05,679 --> 00:09:08,079 That's quite a marketing shift. 202 00:09:08,079 --> 00:09:09,039 -Huh? 203 00:09:09,519 --> 00:09:11,759 Hey, anyone getting rained on besides me? 204 00:09:16,287 --> 00:09:17,247 -It's not rain, Alex. 205 00:09:17,727 --> 00:09:18,207 It's cologne. 206 00:09:18,687 --> 00:09:20,607 Something's not right here. 207 00:09:20,607 --> 00:09:22,399 Why would someone mist cologne? 208 00:09:22,399 --> 00:09:25,599 -I don't know, but someone should tell them less is more. 209 00:09:26,079 --> 00:09:26,559 -Girls-- 210 00:09:26,559 --> 00:09:27,039 ahem-- 211 00:09:27,519 --> 00:09:28,719 guys, look at that. 212 00:09:28,719 --> 00:09:29,487 -Huh? 213 00:09:29,487 --> 00:09:30,927 -Good eye, Alex. 214 00:09:30,927 --> 00:09:32,527 Maybe that lab will tell us something. 215 00:09:33,007 --> 00:09:34,447 Let's slide down and check it out. 216 00:09:45,327 --> 00:09:47,247 -Possessor perspirator? 217 00:09:47,247 --> 00:09:50,127 That sounds incredibly weird. 218 00:09:50,127 --> 00:09:51,567 -I'm calling Jerry. 219 00:09:51,567 --> 00:09:53,487 Maybe he's gotten the cologne analysis back. 220 00:09:53,487 --> 00:09:54,447 -Good idea. 221 00:09:54,447 --> 00:09:58,287 Alex and I will check out the perspirator. 222 00:09:58,287 --> 00:09:59,327 -That's odd. 223 00:09:59,807 --> 00:10:00,287 He's not there. 224 00:10:00,767 --> 00:10:02,047 I'm going to try one more time. 225 00:10:04,607 --> 00:10:05,567 Hi, David. 226 00:10:05,567 --> 00:10:07,007 This is Sam. 227 00:10:07,007 --> 00:10:08,847 I guess you've already left work. 228 00:10:08,847 --> 00:10:12,287 Anyway, I was wondering if you'd like to go to the Sadie 229 00:10:12,287 --> 00:10:13,727 Hawkins dance with me. 230 00:10:13,727 --> 00:10:15,006 Give me a call. 231 00:10:17,327 --> 00:10:18,287 -So? 232 00:10:18,287 --> 00:10:18,767 -No clue. 233 00:10:19,247 --> 00:10:21,247 -It far exceeds bizarro. 234 00:10:21,247 --> 00:10:22,686 -Talk to Jer? 235 00:10:22,686 --> 00:10:23,167 -Nope. 236 00:10:23,646 --> 00:10:24,606 He's still not there. 237 00:10:24,606 --> 00:10:25,566 -That's weird. 238 00:10:26,047 --> 00:10:28,446 Ooh, maybe he's on a date. 239 00:10:28,446 --> 00:10:31,567 [laughter] 240 00:10:31,887 --> 00:10:32,687 -Uh! 241 00:10:35,679 --> 00:10:37,599 -Our true love. 242 00:10:42,239 --> 00:10:44,159 -That's Natalie Valentine. 243 00:10:44,159 --> 00:10:45,119 -Oh, no. 244 00:10:45,119 --> 00:10:47,598 Here come my heebie-jeebies again. 245 00:10:47,598 --> 00:10:50,447 -Our true love. 246 00:10:50,879 --> 00:10:54,607 -Quick, she's heading our way. 247 00:10:54,607 --> 00:10:57,567 -Our true love. 248 00:10:57,567 --> 00:11:01,086 Our true love. 249 00:11:01,086 --> 00:11:04,526 Our true love. 250 00:11:04,526 --> 00:11:06,927 Our true love. 251 00:11:25,247 --> 00:11:27,647 -You've got to be kidding. 252 00:11:27,647 --> 00:11:28,607 -Gross! 253 00:11:28,607 --> 00:11:30,527 Doesn't she know that faux tanning is so not 254 00:11:30,527 --> 00:11:31,487 good for the skin? 255 00:11:42,847 --> 00:11:44,286 -She's not tanning. 256 00:11:44,286 --> 00:11:46,718 She's putting her sweat into the cologne. 257 00:11:47,199 --> 00:11:51,518 -So it's her own sweat that keeps these guys possessed? 258 00:11:51,518 --> 00:11:53,438 Ah, that's genius! 259 00:11:53,438 --> 00:11:55,919 Ooh, I mean, that's sick. 260 00:12:03,599 --> 00:12:04,687 -As if. 261 00:12:05,167 --> 00:12:05,647 Oops! 262 00:12:05,647 --> 00:12:06,607 -What did you say? 263 00:12:07,087 --> 00:12:12,559 -I said, you're my own true love. 264 00:12:12,847 --> 00:12:13,598 Ow! 265 00:12:13,598 --> 00:12:15,166 Ow! 266 00:12:15,166 --> 00:12:17,519 -Devotees, get them. 267 00:12:17,519 --> 00:12:19,647 [screaming] 268 00:12:19,919 --> 00:12:21,359 -Quick, jump on. 269 00:12:28,287 --> 00:12:29,727 -Hm? 270 00:12:30,127 --> 00:12:31,326 Yow! 271 00:12:31,326 --> 00:12:35,807 [screaming] 272 00:12:36,286 --> 00:12:37,519 -Pull up, Clover! 273 00:12:37,519 --> 00:12:37,839 Pull up! 274 00:12:38,127 --> 00:12:39,199 -Uh! 275 00:12:41,838 --> 00:12:44,239 -Ah! 276 00:12:44,239 --> 00:12:45,199 -Ah! 277 00:12:45,199 --> 00:12:45,567 -Ah! 278 00:12:45,567 --> 00:12:46,399 -Uh! 279 00:12:46,399 --> 00:12:47,759 -Uh, wipeout. 280 00:12:47,759 --> 00:12:49,679 -Ha, ha, ha. 281 00:12:49,679 --> 00:12:51,919 Prepare them for the vat. 282 00:12:52,398 --> 00:12:53,358 [gasping] 283 00:12:59,166 --> 00:13:01,807 -Um, couldn't we at least talk about this? 284 00:13:02,287 --> 00:13:03,727 -What's to talk about? 285 00:13:03,727 --> 00:13:08,047 I loathe girls like you, 16-year-old popularity queens 286 00:13:08,527 --> 00:13:10,447 with scores of boys chasing after them. 287 00:13:10,447 --> 00:13:13,807 -OK, it isn't scores, Natalie, just dozens. 288 00:13:13,807 --> 00:13:15,247 Oh, with the exception of David. 289 00:13:15,247 --> 00:13:15,967 We're chasing after him. 290 00:13:16,446 --> 00:13:19,278 -Unlike you three, my teen years were rotten. 291 00:13:19,278 --> 00:13:20,719 -But look at you now! 292 00:13:20,719 --> 00:13:24,078 You're pretty, intelligent, a little crazy, but that's 293 00:13:24,078 --> 00:13:26,206 nothing some therapy couldn't cure. 294 00:13:26,206 --> 00:13:28,607 -New York City was just the beginning. 295 00:13:28,607 --> 00:13:29,567 -Our true love. 296 00:13:30,046 --> 00:13:31,966 -Now that I know my cologne works, I'm going to spray the 297 00:13:31,966 --> 00:13:35,119 entire male population with my scent. 298 00:13:35,119 --> 00:13:38,959 And I'll never worry about rejection again. 299 00:13:39,438 --> 00:13:41,839 Ha, ha, ha, ha, ha. 300 00:13:41,839 --> 00:13:45,198 It's time for your demise, spies. 301 00:13:45,198 --> 00:13:46,879 Elimination by drowning. 302 00:13:46,879 --> 00:13:48,319 [gasping] 303 00:13:59,039 --> 00:14:00,287 -It's Jerry. 304 00:14:00,287 --> 00:14:01,407 We're saved! 305 00:14:03,807 --> 00:14:07,086 -Must find true love. 306 00:14:07,567 --> 00:14:08,927 [gasping] 307 00:14:08,927 --> 00:14:12,686 -My true love. 308 00:14:12,686 --> 00:14:14,127 -Oh, no! 309 00:14:14,606 --> 00:14:16,319 He must have sniffed the sample we sent him. 310 00:14:16,799 --> 00:14:20,559 -Wow, we are in trouble if Jerry can't even resist her. 311 00:14:20,559 --> 00:14:22,959 -Oh. 312 00:14:22,959 --> 00:14:23,439 -Mwah. 313 00:14:23,919 --> 00:14:24,399 I'll lower the cage. 314 00:14:24,879 --> 00:14:26,319 It's showtime. 315 00:14:26,799 --> 00:14:28,127 -As you wish. 316 00:14:30,767 --> 00:14:32,207 -No, Jer, don't do it. 317 00:14:32,207 --> 00:14:35,567 I promise I'll never give you dating advice again, although 318 00:14:35,567 --> 00:14:37,646 obviously, you could still use some. 319 00:14:37,646 --> 00:14:39,327 -Good luck, spies. 320 00:14:45,647 --> 00:14:47,567 -Uh, girls? 321 00:14:47,567 --> 00:14:49,326 Any thoughts here? 322 00:14:49,326 --> 00:14:50,286 -Our gadgets. 323 00:14:50,286 --> 00:14:52,287 We still have our gadgets! 324 00:14:56,319 --> 00:14:58,878 -OK, unless you have a snorkel in there, we're spy stew. 325 00:15:10,286 --> 00:15:14,319 [screaming] 326 00:15:14,686 --> 00:15:15,598 -Whoo! 327 00:15:15,598 --> 00:15:17,999 That was pure genius, Sammy. 328 00:15:18,478 --> 00:15:19,438 -Yeah. 329 00:15:19,919 --> 00:15:22,799 One demented diva is no match for three dynamic spies. 330 00:15:22,799 --> 00:15:24,638 -Clover, that's it! 331 00:15:25,038 --> 00:15:25,998 -What's it? 332 00:15:26,479 --> 00:15:28,399 -We'll make our own cologne to combat N.V.'s spell. 333 00:15:37,007 --> 00:15:39,887 -OK, can we open a window? 334 00:15:39,887 --> 00:15:40,847 I'm having a heat stroke. 335 00:15:40,847 --> 00:15:42,767 -I thought that was the point. 336 00:15:53,167 --> 00:15:57,407 -Grab a cologne and run for the jet! 337 00:15:57,407 --> 00:15:59,167 -You three, stop! 338 00:15:59,167 --> 00:15:59,646 Stop! 339 00:15:59,646 --> 00:16:01,118 No trespassing! 340 00:16:03,198 --> 00:16:04,158 -Uh! 341 00:16:04,158 --> 00:16:07,167 My true loves. 342 00:16:07,167 --> 00:16:09,087 -Look, our first groupie. 343 00:16:09,087 --> 00:16:10,526 Can we take him with? 344 00:16:11,007 --> 00:16:11,486 -Depends. 345 00:16:11,486 --> 00:16:12,927 Can you fly a plane, Hank? 346 00:16:21,919 --> 00:16:22,958 -Hm. 347 00:16:34,959 --> 00:16:35,919 -OK, spies. 348 00:16:35,919 --> 00:16:39,118 We'll each take over one of N.V.'s planes and then go 349 00:16:39,118 --> 00:16:40,078 after her. 350 00:16:40,078 --> 00:16:41,998 -Not without a parachute, no way! 351 00:16:41,998 --> 00:16:42,719 -Way. 352 00:16:42,719 --> 00:16:45,199 [screaming] 353 00:16:48,959 --> 00:16:53,087 -Stop right there or I'll spray. 354 00:16:53,087 --> 00:16:53,999 [screaming] 355 00:16:59,326 --> 00:17:01,727 -My true love. 356 00:17:01,727 --> 00:17:04,846 -Ah, you're sweet, but not exactly my type. 357 00:17:04,846 --> 00:17:07,726 -My true love, your wish is my command. 358 00:17:07,726 --> 00:17:09,167 -Oh. 359 00:17:09,167 --> 00:17:11,566 How about a quick mani-pedi and some of those cute packs 360 00:17:11,566 --> 00:17:13,967 of honey-roasted peanuts? 361 00:17:13,967 --> 00:17:15,406 -OK, girls, phase one complete. 362 00:17:15,406 --> 00:17:17,647 Time to shut down the diva. 363 00:17:27,918 --> 00:17:28,878 -This isn't the plan. 364 00:17:29,359 --> 00:17:30,319 What's happening? 365 00:17:30,319 --> 00:17:32,159 -We're having our first date, darling. 366 00:17:32,159 --> 00:17:33,998 I was hoping for dinner and a film, but-- 367 00:17:33,998 --> 00:17:37,359 -Look, if you keep those little menaces from stopping 368 00:17:37,359 --> 00:17:39,758 me, forget the first date. 369 00:17:39,758 --> 00:17:41,678 I'll marry you. 370 00:17:41,678 --> 00:17:42,638 Mm. 371 00:17:49,439 --> 00:17:51,359 -I always knew Jerry had a big heart. 372 00:17:51,359 --> 00:17:54,239 -For a guy who didn't have time for women, he sure is 373 00:17:54,239 --> 00:17:55,518 wrapped around her finger. 374 00:18:00,926 --> 00:18:04,287 -Sorry, Jer, but it's for your own good. 375 00:18:10,478 --> 00:18:11,919 [gasping] 376 00:18:11,919 --> 00:18:13,119 [sighing] 377 00:18:15,838 --> 00:18:18,846 [screaming] 378 00:18:18,846 --> 00:18:19,806 -Whew! 379 00:18:19,806 --> 00:18:21,246 Close call. 380 00:18:21,246 --> 00:18:23,999 You have to admit, Jer knows how to take care of a woman. 381 00:18:23,999 --> 00:18:25,919 -How knew he had it in him? 382 00:18:25,919 --> 00:18:27,358 -Now what do we do? 383 00:18:30,159 --> 00:18:31,119 -Speed up. 384 00:18:31,119 --> 00:18:33,039 -Love can't be rushed, my dear. 385 00:18:33,039 --> 00:18:36,719 But for you, anything. 386 00:18:36,719 --> 00:18:37,758 -Ah! 387 00:18:37,758 --> 00:18:39,759 [screaming] 388 00:18:39,759 --> 00:18:41,967 -Time for a quick makeover, girls. 389 00:18:45,726 --> 00:18:48,206 -Yah! 390 00:18:48,206 --> 00:18:50,607 Finally, cover-up that actually works. 391 00:18:50,607 --> 00:18:54,926 A little dollop of this hair gel does go a long way. 392 00:18:57,887 --> 00:18:59,086 -What? 393 00:18:59,086 --> 00:19:00,398 Ah! 394 00:19:03,199 --> 00:19:04,638 -Do something. 395 00:19:04,638 --> 00:19:07,999 -I have no control of anything, especially my deep 396 00:19:08,286 --> 00:19:09,086 love for you. 397 00:19:34,798 --> 00:19:37,438 Oh, my aching head. 398 00:19:37,438 --> 00:19:40,239 -Uh, darling? 399 00:19:40,239 --> 00:19:41,199 -I'm sorry, madame. 400 00:19:41,199 --> 00:19:42,638 This relationship has been grounded. 401 00:19:42,638 --> 00:19:44,446 I prefer to fly solo. 402 00:19:44,446 --> 00:19:45,406 -Yay! 403 00:19:45,406 --> 00:19:47,486 We have our Jerry back. 404 00:19:47,486 --> 00:19:48,446 -I-- 405 00:19:48,446 --> 00:19:50,206 I just wanted to be loved. 406 00:19:50,206 --> 00:19:53,567 You girls are lucky to have boys love you. 407 00:19:54,046 --> 00:19:56,399 -It's more than luck. 408 00:19:56,399 --> 00:19:58,319 [gasping] 409 00:19:58,798 --> 00:20:00,718 [sighing] 410 00:20:00,718 --> 00:20:02,638 -It's the hair flip and smile. 411 00:20:02,638 --> 00:20:05,039 No boy in his right mind can resist it. 412 00:20:05,039 --> 00:20:05,518 -Ah. 413 00:20:05,999 --> 00:20:06,638 Why didn't I think of that? 414 00:20:06,638 --> 00:20:09,999 -Thank you for saving me, spies. 415 00:20:09,999 --> 00:20:10,478 -No sweat. 416 00:20:10,959 --> 00:20:11,438 Whoops! 417 00:20:11,438 --> 00:20:13,358 -You did not just say that. 418 00:20:20,959 --> 00:20:23,758 -Well, girls, um, now that the mission's over, there's 419 00:20:23,758 --> 00:20:26,078 something I need to confess. 420 00:20:26,558 --> 00:20:27,038 -Me too. 421 00:20:27,038 --> 00:20:27,998 -Me three. 422 00:20:28,478 --> 00:20:29,918 -I asked David to the dance. 423 00:20:30,318 --> 00:20:31,198 -Hm? 424 00:20:31,198 --> 00:20:33,118 -Oh, this is horrible. 425 00:20:33,118 --> 00:20:35,038 I mean, what kind of friends are we? 426 00:20:35,038 --> 00:20:37,679 -The kind that get a little possessive. 427 00:20:37,679 --> 00:20:39,118 -OK, let's not be so hard on ourselves. 428 00:20:39,118 --> 00:20:40,878 I mean, he is a hottie. 429 00:20:40,878 --> 00:20:44,718 Hey, maybe David would be up to going with all three of us. 430 00:20:44,718 --> 00:20:45,967 -Good idea. 431 00:20:45,967 --> 00:20:46,558 -Let's ask him. 432 00:20:46,558 --> 00:20:47,999 -Ah! 433 00:20:47,999 --> 00:20:49,919 -So David, the three of us were wondering, you know, if 434 00:20:49,919 --> 00:20:53,278 you didn't already have a date for the Sadie Hawkins dance-- 435 00:20:53,278 --> 00:20:55,919 -Sorry, Mandy asked me three days ago. 436 00:20:55,919 --> 00:20:56,879 -Mandy? 437 00:20:56,879 --> 00:20:58,399 Oh. 438 00:20:58,399 --> 00:21:01,758 -A little of our exclusive cologne could change that. 439 00:21:01,758 --> 00:21:03,678 -It's not worth it. 440 00:21:03,678 --> 00:21:07,806 -Agreed, even if he does rank a 15 on a scale of 1 to 10. 441 00:21:07,806 --> 00:21:10,206 -Ah, glad that's over. 442 00:21:10,206 --> 00:21:11,166 Mm? 443 00:21:11,166 --> 00:21:12,926 But we still have one more case to solve. 444 00:21:12,926 --> 00:21:14,846 Who are we going to take to the dance 445 00:21:14,846 --> 00:21:16,766 on such short notice? 446 00:21:16,766 --> 00:21:18,207 -Aw. 447 00:21:18,207 --> 00:21:19,646 Uh! 448 00:21:19,646 --> 00:21:20,606 -Come on, Jerry. 449 00:21:20,606 --> 00:21:21,566 You'll have a good time. 450 00:21:22,047 --> 00:21:23,007 -I'm sorry, spies. 451 00:21:23,007 --> 00:21:26,318 But a high school dance is not on my agenda. 452 00:21:26,318 --> 00:21:27,278 -Hm. 453 00:21:27,646 --> 00:21:28,046 Mm-hmm. 454 00:21:28,046 --> 00:21:28,958 Hm. 455 00:21:28,958 --> 00:21:30,398 -Huh? 456 00:21:30,398 --> 00:21:31,838 -Sorry, Jerry. 457 00:21:31,838 --> 00:21:33,758 This is for your own good. 458 00:21:33,758 --> 00:21:35,198 -Whoa! 29289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.