All language subtitles for Totally.Spies.S02E05.480p.DVD.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,807 --> 00:00:05,248 THEME SONG: Here we go, we're getting on the 2 00:00:05,248 --> 00:00:07,168 road till we stop. 3 00:00:07,168 --> 00:00:08,607 And then we'll shop. 4 00:00:08,607 --> 00:00:14,528 So 1, 2, 3 now, baby, here we go. 5 00:00:14,528 --> 00:00:19,488 Here we go, here we go, on a mission undercover and we're 6 00:00:19,967 --> 00:00:20,448 in control. 7 00:00:20,927 --> 00:00:23,807 Here we go, here we go. 8 00:00:23,807 --> 00:00:26,479 We're totally spies, get on with the show. 9 00:00:26,960 --> 00:00:31,247 Here we go, here we go, here we go. 10 00:01:16,528 --> 00:01:20,159 -So, the nitrogen compound generates the friction causing 11 00:01:20,159 --> 00:01:22,879 the disposal of unwanted organisms. 12 00:01:22,879 --> 00:01:23,999 -Wow. 13 00:01:23,999 --> 00:01:24,959 -Exactly. 14 00:01:24,959 --> 00:01:25,919 Water oscillating waste. 15 00:01:25,919 --> 00:01:28,799 It's really great to be paired with someone so smart, Sam. 16 00:01:28,799 --> 00:01:30,207 -[sigh] 17 00:01:34,480 --> 00:01:35,919 -[panting] 18 00:01:45,359 --> 00:01:46,127 [cheering] 19 00:01:46,127 --> 00:01:47,087 -Way to go, David! 20 00:01:47,087 --> 00:01:49,759 -Excellent hand off, Alex. 21 00:01:49,759 --> 00:01:53,039 -[sigh] 22 00:01:53,039 --> 00:01:54,959 -Oh, speak again, bright angel. 23 00:01:55,440 --> 00:01:58,528 For thou art as glorious to this night, being o'er my head 24 00:01:58,528 --> 00:02:00,400 as a winged messenger of heaven. 25 00:02:00,400 --> 00:02:02,799 -Oh, David, David. 26 00:02:02,799 --> 00:02:04,719 Wherefore art thou, David? 27 00:02:04,719 --> 00:02:07,520 Deny thy father and refuse thy name. 28 00:02:07,520 --> 00:02:11,760 Or if that will not, be but sworn my love. 29 00:02:11,760 --> 00:02:13,199 -That was great, Clover. 30 00:02:13,680 --> 00:02:15,119 So full of emotion. 31 00:02:15,600 --> 00:02:18,959 But the character's name is Romeo, not David. 32 00:02:19,440 --> 00:02:21,279 Shall we go through it again? 33 00:02:21,279 --> 00:02:21,760 -[sigh] 34 00:02:21,760 --> 00:02:23,199 Mm-hmm. 35 00:02:23,199 --> 00:02:24,159 -Guess what? 36 00:02:24,159 --> 00:02:27,039 I'm in love. 37 00:02:27,039 --> 00:02:29,440 He's new. 38 00:02:29,440 --> 00:02:30,879 -He's gorgeous. 39 00:02:30,879 --> 00:02:31,839 -He's a genius. 40 00:02:32,320 --> 00:02:35,087 -He's an awesome athlete. 41 00:02:35,087 --> 00:02:37,359 [laughter] 42 00:02:37,359 --> 00:02:39,279 -For a second I thought we were talking 43 00:02:39,279 --> 00:02:40,239 about the same guy. 44 00:02:40,239 --> 00:02:42,240 -Hi Alex, Clover, Sam. 45 00:02:46,959 --> 00:02:47,919 -Hi David. 46 00:02:50,320 --> 00:02:53,679 -Wait, why are you two looking at my true love that way? 47 00:02:53,679 --> 00:02:54,639 -Your true love? 48 00:02:54,639 --> 00:02:56,559 David's the guy I was talking about. 49 00:02:56,559 --> 00:02:58,848 -Well I inspire him intellectually. 50 00:02:59,200 --> 00:03:00,160 -Whatever. 51 00:03:00,160 --> 00:03:03,039 We've practically held hands in track and field. 52 00:03:03,039 --> 00:03:06,879 -Alex, Sam, look at you two competing over a guy. 53 00:03:06,879 --> 00:03:09,120 When he obviously likes me. 54 00:03:09,408 --> 00:03:10,639 -We'll see about that. 55 00:03:10,639 --> 00:03:11,599 -Yeah. 56 00:03:11,599 --> 00:03:13,519 All's fair in love and-- 57 00:03:13,519 --> 00:03:18,447 [screaming] 58 00:03:18,768 --> 00:03:20,207 -Girls, we have a rather peculiar 59 00:03:20,688 --> 00:03:21,648 situation on our hands. 60 00:03:21,648 --> 00:03:25,087 A single country is dominating the Winter Olympics. 61 00:03:25,087 --> 00:03:26,527 -Let me get this straight. 62 00:03:26,527 --> 00:03:29,807 You pulled us away from David because of some silly games? 63 00:03:29,807 --> 00:03:32,639 -The Olympics are not just games, Clover. 64 00:03:32,639 --> 00:03:33,887 Nor are they silly. 65 00:03:34,159 --> 00:03:35,119 -That's right. 66 00:03:35,119 --> 00:03:37,039 They're a wonderful international sporting event 67 00:03:37,039 --> 00:03:39,439 that celebrates the spirit of competition. 68 00:03:39,919 --> 00:03:41,359 Something David and I could appreciate. 69 00:03:41,839 --> 00:03:45,199 -Alex, when will you realize there is no competition? 70 00:03:45,199 --> 00:03:46,127 -Ugh. 71 00:03:46,127 --> 00:03:48,047 -Girls, focus. 72 00:03:48,047 --> 00:03:51,408 Here's the team dominating speed skating and ice hockey. 73 00:03:51,887 --> 00:03:53,328 And again in the biathlon. 74 00:03:53,328 --> 00:03:55,648 In fact, they've swept all the events thus far. 75 00:03:55,648 --> 00:03:57,487 -And the weird part is? 76 00:03:57,487 --> 00:04:00,767 -The odds of a single team winning every medal in every 77 00:04:00,767 --> 00:04:02,160 event are quite minuscule. 78 00:04:02,160 --> 00:04:04,559 Not to mention the fact that the team excelling in winter 79 00:04:04,559 --> 00:04:07,327 sports is from tropical Zanzibar. 80 00:04:07,327 --> 00:04:11,087 -So someone's doing something, we just don't know who or 81 00:04:11,087 --> 00:04:11,568 what? 82 00:04:11,568 --> 00:04:12,928 -Exactly. 83 00:04:12,928 --> 00:04:15,727 Now please help yourself to the digit decoder credit card 84 00:04:15,727 --> 00:04:18,607 enhanced with a razor sharp swiping edge, bracelet 85 00:04:18,607 --> 00:04:21,968 handcuffs, heat sensor 6000 infrared motion detector 86 00:04:21,968 --> 00:04:26,768 sunglasses, just sticky enough gloves, and awful boots all 87 00:04:27,247 --> 00:04:30,287 weather fleece, ultra light. 88 00:04:30,768 --> 00:04:32,207 -Completely hideous. 89 00:04:32,207 --> 00:04:33,648 -Totally your style Sam. 90 00:04:33,648 --> 00:04:34,608 Hope David likes them. 91 00:04:34,927 --> 00:04:37,647 -This mission is too perfect. 92 00:04:37,647 --> 00:04:39,839 I'll go undercover as one of the athletes. 93 00:04:40,160 --> 00:04:43,040 -Oh, so you can tell David you were in the Olympics? 94 00:04:43,040 --> 00:04:44,000 Forget it. 95 00:04:44,000 --> 00:04:45,439 -Yeah, forget it. 96 00:04:45,439 --> 00:04:47,840 Besides, I'm the only one here who has any business wearing a 97 00:04:48,079 --> 00:04:49,327 form fitting microfiber. 98 00:04:51,199 --> 00:04:52,079 -Alex. 99 00:04:52,079 --> 00:04:52,559 -Thanks, Jer. 100 00:04:53,039 --> 00:04:54,479 I knew you'd see it my way. 101 00:04:54,479 --> 00:04:56,879 -You will go undercover as a reporter. 102 00:04:56,879 --> 00:04:59,759 Sam, you'll go undercover as a trainer, and Clover, you will 103 00:04:59,759 --> 00:05:01,679 be a bobsledder. 104 00:05:01,679 --> 00:05:02,687 -[gasp] 105 00:05:02,687 --> 00:05:04,607 But that's a burly person sport. 106 00:05:05,087 --> 00:05:05,567 I'm-- 107 00:05:05,567 --> 00:05:06,527 I'm dainty. 108 00:05:06,527 --> 00:05:07,487 -Don't be so modest, Clover. 109 00:05:07,839 --> 00:05:10,080 Your thighs are stronger than anyone's I know. 110 00:05:10,080 --> 00:05:12,079 [pig squealing] 111 00:05:12,079 --> 00:05:13,279 -Cheerio, girls. 112 00:05:28,479 --> 00:05:30,399 -They look like normal athletes to me. 113 00:05:30,399 --> 00:05:32,319 -Oh, well then, case closed. 114 00:05:32,319 --> 00:05:34,239 Let's tell Jerry and go home. 115 00:05:34,239 --> 00:05:36,639 -Insults won't solve this case and the sooner we solve it, 116 00:05:37,119 --> 00:05:39,999 the sooner I can return to my true love. 117 00:05:39,999 --> 00:05:40,959 -Shopping? 118 00:05:42,768 --> 00:05:43,728 -That's it. 119 00:05:43,728 --> 00:05:46,127 I'm officially in need of some alone time. 120 00:05:46,127 --> 00:05:47,087 -Fine by me. 121 00:05:47,087 --> 00:05:48,447 -I second the motion. 122 00:05:51,279 --> 00:05:54,767 -I'm at the Zanzibar ski jump and everything appears normal. 123 00:05:54,767 --> 00:05:57,647 I need to look for something unusual, out of 124 00:05:57,647 --> 00:06:00,079 the ordinary, bizarre. 125 00:06:00,079 --> 00:06:01,519 [buzzing] 126 00:06:07,359 --> 00:06:08,799 [crowd gasping] 127 00:06:08,799 --> 00:06:10,048 -That'll do. 128 00:06:15,119 --> 00:06:17,919 -[gasp] 129 00:06:17,919 --> 00:06:18,719 -Huh? 130 00:06:18,719 --> 00:06:20,479 Whoa. 131 00:06:20,479 --> 00:06:21,919 -That was some jump. 132 00:06:22,399 --> 00:06:23,839 Mind if I get an interview? 133 00:06:23,839 --> 00:06:25,279 -Not at all. 134 00:06:25,279 --> 00:06:27,199 Man, I must have been going faster than I thought. 135 00:06:27,199 --> 00:06:29,119 -Either that or you've been pumping a little 136 00:06:29,119 --> 00:06:30,720 too much iron lately. 137 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 -Actually, I don't work out. 138 00:06:32,640 --> 00:06:33,119 -Don't work out? 139 00:06:33,600 --> 00:06:34,560 But how can that be? 140 00:06:34,560 --> 00:06:35,999 You're an Olympic athlete. 141 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 -I just have really good coaching. 142 00:06:37,919 --> 00:06:39,360 I'd better get fitted for another uniform 143 00:06:39,360 --> 00:06:40,799 before my next jump. 144 00:06:58,047 --> 00:07:00,480 -[gasp] 145 00:07:00,480 --> 00:07:04,479 OK, nothing unusual here. 146 00:07:04,479 --> 00:07:06,559 [screams] 147 00:07:06,559 --> 00:07:08,639 Except maybe that. 148 00:07:08,639 --> 00:07:09,599 -Ow! 149 00:07:09,599 --> 00:07:12,159 Ow, ooh, cramp! 150 00:07:12,159 --> 00:07:13,119 Ugh. 151 00:07:15,519 --> 00:07:16,959 -Wow, you're incredible. 152 00:07:17,439 --> 00:07:18,879 You must practice a lot, huh? 153 00:07:18,879 --> 00:07:19,839 -Not really. 154 00:07:19,839 --> 00:07:21,919 -Then how did you get so good? 155 00:07:21,919 --> 00:07:23,359 -I have a great coach. 156 00:07:23,359 --> 00:07:26,239 In fact, he taught us this routine just yesterday and I 157 00:07:26,239 --> 00:07:27,679 was scared I wouldn't have it memorized. 158 00:07:27,679 --> 00:07:31,759 But he promised everything would be fine and it is. 159 00:07:32,047 --> 00:07:35,119 -Ooh, you're totally knotted up. 160 00:07:35,487 --> 00:07:35,887 [gasp] 161 00:07:35,887 --> 00:07:37,887 -What's wrong? 162 00:07:38,367 --> 00:07:38,847 -Nothing. 163 00:07:38,847 --> 00:07:40,287 Um, how do you feel now? 164 00:07:40,287 --> 00:07:41,727 -Much better. 165 00:07:42,207 --> 00:07:42,879 The kink's gone. 166 00:07:51,279 --> 00:07:55,279 -Right, like I belong in this husky crowd. 167 00:07:55,279 --> 00:07:57,279 -[sneezes] 168 00:07:57,279 --> 00:07:58,719 -Oh, that's attractive. 169 00:07:58,719 --> 00:08:02,079 Mental note, send Olympic team hankies. 170 00:08:02,079 --> 00:08:04,607 -[groans] 171 00:08:04,607 --> 00:08:05,919 -What is that? 172 00:08:08,047 --> 00:08:09,359 Yuck! 173 00:08:09,359 --> 00:08:10,319 Gross! 174 00:08:10,319 --> 00:08:13,407 That is not your everyday sneeze. 175 00:08:13,407 --> 00:08:14,367 -There you are. 176 00:08:14,367 --> 00:08:15,327 We've been waiting for his replacement. 177 00:08:15,327 --> 00:08:15,807 Let's go. 178 00:08:15,807 --> 00:08:16,287 We're up. 179 00:08:16,767 --> 00:08:17,727 -Oh, no. 180 00:08:17,727 --> 00:08:18,687 No, no, there must be some misunderstanding. 181 00:08:18,687 --> 00:08:21,087 I'm just here to observe. 182 00:08:21,567 --> 00:08:22,527 Really? 183 00:08:22,527 --> 00:08:24,527 I haven't done this before, and I'm just an intern. 184 00:08:24,527 --> 00:08:25,967 -Coach wouldn't steer us wrong. 185 00:08:26,447 --> 00:08:28,367 If you're here it's because he knows you're ready. 186 00:08:28,367 --> 00:08:28,847 -No! 187 00:08:28,847 --> 00:08:31,087 I swear! 188 00:08:31,407 --> 00:08:32,767 [buzzing] 189 00:08:39,167 --> 00:08:48,719 -[screaming] 190 00:08:48,719 --> 00:08:49,679 OK! 191 00:08:49,679 --> 00:08:51,999 Thanks for the ride, now let me off! 192 00:08:59,199 --> 00:09:00,719 [cheering] 193 00:09:03,519 --> 00:09:06,367 -Yeah, all right! 194 00:09:06,367 --> 00:09:08,287 Hey, we beat the record by 7 seconds. 195 00:09:08,287 --> 00:09:10,207 I told you coach knows what he's doing. 196 00:09:10,207 --> 00:09:12,607 With his guidance we're unstoppable. 197 00:09:13,087 --> 00:09:14,047 -Yay coach. 198 00:09:21,167 --> 00:09:21,647 -Alex, Sam, 199 00:09:22,127 --> 00:09:23,087 -Clover, Alex. 200 00:09:23,087 --> 00:09:24,687 -Sam, Clover. 201 00:09:24,687 --> 00:09:27,087 -Well, something weird is definitely going on. 202 00:09:27,087 --> 00:09:28,527 But I don't think the athletes are cheating. 203 00:09:29,007 --> 00:09:29,807 -I don't know. 204 00:09:29,807 --> 00:09:31,727 Take a look at this. 205 00:09:31,727 --> 00:09:32,639 -What is it? 206 00:09:32,639 --> 00:09:34,527 -Something from a bobsledder's nose. 207 00:09:34,527 --> 00:09:35,967 [screaming] 208 00:09:36,447 --> 00:09:36,927 -Gross. 209 00:09:37,407 --> 00:09:38,367 You must have been really undercover 210 00:09:38,847 --> 00:09:39,807 for him not to notice. 211 00:09:40,287 --> 00:09:41,727 -I didn't take it from his nose. 212 00:09:42,207 --> 00:09:43,487 He sneezed it out. 213 00:09:43,487 --> 00:09:44,479 -Ew. 214 00:09:44,479 --> 00:09:45,919 -I'll send it to Jerry for analysis. 215 00:09:45,919 --> 00:09:48,799 Other than this, all I got was that the bobsled team really 216 00:09:48,799 --> 00:09:49,759 likes their coach. 217 00:09:49,759 --> 00:09:52,639 -Yeah, the ski jumper said the same thing. 218 00:09:53,119 --> 00:09:55,039 -So did Mira, the figure skater. 219 00:09:55,039 --> 00:09:56,559 -Well this is one coach I'd like to meet. 220 00:09:57,039 --> 00:09:57,999 -Good idea. 221 00:09:57,999 --> 00:09:59,759 Let's see what we can find out about him first. 222 00:09:59,759 --> 00:10:04,079 [laughter] 223 00:10:04,079 --> 00:10:05,519 -[sneezes] 224 00:10:05,519 --> 00:10:08,399 -Way to ruin our stealthy approach, Clover. 225 00:10:08,399 --> 00:10:10,639 -It's not my fault I'm allergic to daffodils. 226 00:10:17,999 --> 00:10:18,959 -Memento. 227 00:10:18,959 --> 00:10:20,319 For David. 228 00:10:31,967 --> 00:10:33,039 -[gasp] 229 00:10:33,039 --> 00:10:33,999 Look at this. 230 00:10:33,999 --> 00:10:34,959 It's amazing. 231 00:10:35,439 --> 00:10:37,038 I mean, I brought six bags for the weekend and this guy fits 232 00:10:37,519 --> 00:10:39,839 an entire lab in one bag. 233 00:10:39,839 --> 00:10:42,719 -Why such complex charts on the athletes? 234 00:10:42,719 --> 00:10:46,719 -It's all about their biology, chemistry, and DNA. 235 00:10:47,199 --> 00:10:50,127 [phone ringing] 236 00:10:50,127 --> 00:10:51,999 -Hey Jer, what do you have? 237 00:10:51,999 --> 00:10:52,927 -Interesting development, girls. 238 00:10:53,406 --> 00:10:55,807 The bug you sent is a synthetic microorganism that's 239 00:10:56,286 --> 00:10:57,246 undetectable by testing. 240 00:10:57,727 --> 00:11:00,126 Once inside the body, it releases not only performance 241 00:11:00,126 --> 00:11:03,487 enhancing hormones, but it downloads knowledge as well. 242 00:11:03,487 --> 00:11:05,886 -So no one need ever train again. 243 00:11:06,319 --> 00:11:07,199 -Precisely. 244 00:11:07,199 --> 00:11:09,726 -I guess that's how Mira knew her routine. 245 00:11:09,726 --> 00:11:10,686 Ha! 246 00:11:10,686 --> 00:11:11,167 I knew they were cheating. 247 00:11:11,167 --> 00:11:12,287 -[screaming] 248 00:11:12,287 --> 00:11:13,807 -What's the matter? 249 00:11:18,239 --> 00:11:19,199 -[screaming] 250 00:11:19,199 --> 00:11:20,639 -Jerry, there's a whole colony of those bugs. 251 00:11:20,639 --> 00:11:22,559 Enough to engineer an entire Olympic 252 00:11:22,559 --> 00:11:24,927 team of super athletes. 253 00:11:25,247 --> 00:11:27,887 [gasp] 254 00:11:27,887 --> 00:11:29,327 Gotta go. 255 00:11:29,327 --> 00:11:31,279 Quick, hide in the closet. 256 00:11:35,359 --> 00:11:36,159 -Huh? 257 00:11:36,159 --> 00:11:36,767 -Mira. 258 00:11:36,767 --> 00:11:38,207 -The figure skater? 259 00:11:38,207 --> 00:11:39,167 -Yeah. 260 00:11:39,167 --> 00:11:41,567 Only something's majorly wrong with her. 261 00:11:42,047 --> 00:11:44,367 We got to do something. 262 00:11:44,367 --> 00:11:45,567 And soon. 263 00:11:48,527 --> 00:11:50,687 -Looks like she's shutting down. 264 00:11:50,687 --> 00:11:51,359 -Grr. 265 00:11:51,359 --> 00:11:51,807 -Shh. 266 00:11:51,807 --> 00:11:53,247 -[laughter] 267 00:11:53,727 --> 00:11:56,079 Yeah, I guess I haven't worked all the bugs 268 00:11:56,079 --> 00:11:57,887 out of my bugs yet. 269 00:11:58,159 --> 00:11:58,447 -[scoffs] 270 00:11:58,927 --> 00:11:59,967 -Shh. 271 00:12:00,447 --> 00:12:03,327 -Too much exposure eventually causes the opposite effect. 272 00:12:03,807 --> 00:12:04,767 Aw. 273 00:12:04,767 --> 00:12:07,647 It's almost sad to see my first guinea pig go. 274 00:12:07,647 --> 00:12:10,399 -She's a human being, you cheater. 275 00:12:10,399 --> 00:12:12,207 Guys, you were supposed to shush me! 276 00:12:12,207 --> 00:12:14,927 -So much for hanging around here. 277 00:12:14,927 --> 00:12:16,447 -[screaming] 278 00:12:19,966 --> 00:12:21,407 -Just sticky enough? 279 00:12:21,407 --> 00:12:23,487 More like too sticky. 280 00:12:23,487 --> 00:12:24,447 -Get them! 281 00:12:24,447 --> 00:12:25,407 Find out who they are. 282 00:12:40,079 --> 00:12:42,527 -First floor, lingerie. 283 00:12:42,527 --> 00:12:44,959 Aw. 284 00:12:44,959 --> 00:12:45,919 [screaming] 285 00:12:45,919 --> 00:12:46,846 -That could have gone better. 286 00:12:51,839 --> 00:12:53,599 -What are we going to do now? 287 00:12:57,119 --> 00:12:58,079 -Yee-haw! 288 00:13:00,126 --> 00:13:02,527 -I knew Mira would never cheat on purpose. 289 00:13:02,527 --> 00:13:05,886 We gotta fill Jerry in and get back to the hotel so we can 290 00:13:05,886 --> 00:13:07,247 figure out how to help her. 291 00:13:10,927 --> 00:13:12,367 -Not so fast. 292 00:13:12,367 --> 00:13:15,887 [screaming] 293 00:13:15,887 --> 00:13:18,287 -You think my interest in winter sports is just a 294 00:13:18,287 --> 00:13:19,727 passing fancy? 295 00:13:19,727 --> 00:13:22,607 I was a trained skier for the '68 Olympics. 296 00:13:22,607 --> 00:13:24,078 You can't outrun me on the slopes. 297 00:13:24,078 --> 00:13:25,887 -Bring it on, gramps. 298 00:13:29,038 --> 00:13:31,758 -Yeah! 299 00:13:31,758 --> 00:13:35,167 [screaming] 300 00:13:35,167 --> 00:13:36,527 OK, that's embarrassing. 301 00:13:40,958 --> 00:13:50,046 -[screaming] 302 00:13:50,046 --> 00:13:51,327 Whoa! 303 00:13:56,447 --> 00:13:58,367 Two out of three? 304 00:13:58,367 --> 00:14:02,207 -Yeah, everyone laughed at me in '68 when I said I was going 305 00:14:02,207 --> 00:14:05,566 to take home the gold for Zanzibar in the winter games. 306 00:14:05,566 --> 00:14:07,919 OK, so I was a little optimistic back then. 307 00:14:07,919 --> 00:14:11,278 But now, thanks to the microchip bug, my super 308 00:14:11,278 --> 00:14:13,167 athletes are dominating. 309 00:14:13,167 --> 00:14:14,127 -At what cost? 310 00:14:14,127 --> 00:14:17,407 You're putting innocent lives at stake. 311 00:14:17,407 --> 00:14:18,798 -Everyone's a critic. 312 00:14:18,798 --> 00:14:21,486 If you want to see your friends again, you'll take 313 00:14:21,967 --> 00:14:24,206 Mira's place and win the gold. 314 00:14:24,206 --> 00:14:24,687 -Me? 315 00:14:25,166 --> 00:14:26,126 But I can't even skate. 316 00:14:26,607 --> 00:14:29,118 I mean, I know I have the grace of figure skater, but-- 317 00:14:29,118 --> 00:14:31,438 -Haven't you been listening to my athletes? 318 00:14:31,438 --> 00:14:33,198 All you need is good coaching. 319 00:14:33,198 --> 00:14:37,119 I'll feed you all the information you need. 320 00:14:37,119 --> 00:14:38,079 -No thanks. 321 00:14:38,079 --> 00:14:41,119 I'm really not very hungry. 322 00:14:41,119 --> 00:14:42,239 -Not a problem. 323 00:14:46,719 --> 00:14:49,199 -You'll need strength and agility as well. 324 00:14:53,999 --> 00:14:56,398 -My dogs are trained to continue until they get the 325 00:14:56,398 --> 00:14:57,358 command from me to stop. 326 00:14:57,358 --> 00:14:58,847 -And your point is? 327 00:14:59,326 --> 00:15:01,727 -If you don't win the competition, this is going to 328 00:15:01,727 --> 00:15:02,847 be a one way trip. 329 00:15:02,847 --> 00:15:05,519 You'll never see your little friends again. 330 00:15:05,967 --> 00:15:06,927 Mush! 331 00:15:06,927 --> 00:15:09,199 [dogs barking] 332 00:15:09,678 --> 00:15:11,167 [screaming] 333 00:15:16,687 --> 00:15:18,126 -Whoa! 334 00:15:18,126 --> 00:15:19,086 Stop! 335 00:15:19,086 --> 00:15:20,046 Halt! 336 00:15:20,046 --> 00:15:21,758 -Look, a fire hydrant! 337 00:15:21,758 --> 00:15:24,159 Man, they really are well trained. 338 00:15:24,159 --> 00:15:27,518 Now why can't the coach use that talent with the athletes 339 00:15:27,518 --> 00:15:30,446 instead of those creepy bug thingies? 340 00:15:30,446 --> 00:15:31,406 -Hmm. 341 00:15:31,406 --> 00:15:34,479 Alex, get the digit decoder credit card. 342 00:15:34,479 --> 00:15:36,879 It's in my pocket. 343 00:15:36,879 --> 00:15:39,279 -OK, but I don't understand how you can be thinking about 344 00:15:39,759 --> 00:15:41,199 shopping at a time like this. 345 00:15:41,678 --> 00:15:42,159 -I'm not. 346 00:15:42,638 --> 00:15:44,079 I'm trying to cut the rope. 347 00:15:44,079 --> 00:15:44,927 -Oh. 348 00:15:48,686 --> 00:15:50,799 [screaming] 349 00:15:57,919 --> 00:15:58,846 -Whoa! 350 00:16:02,399 --> 00:16:04,687 -That'll work. 351 00:16:04,687 --> 00:16:07,086 -Did you say something? 352 00:16:07,086 --> 00:16:08,079 [screaming] 353 00:16:15,807 --> 00:16:17,246 -[inaudible] 354 00:16:23,327 --> 00:16:24,766 -Thanks, Alex. 355 00:16:24,766 --> 00:16:27,438 You really are a good athlete. 356 00:16:27,438 --> 00:16:28,398 Don't! 357 00:16:28,398 --> 00:16:29,358 You'll crack the ice! 358 00:16:29,839 --> 00:16:30,799 -Are you saying I'm fat? 359 00:16:31,278 --> 00:16:31,759 -No. 360 00:16:31,759 --> 00:16:32,719 Simple math. 361 00:16:33,198 --> 00:16:35,118 We need to disperse our weight so the ice 362 00:16:35,118 --> 00:16:36,686 doesn't crack again. 363 00:16:36,686 --> 00:16:37,646 -Oh. 364 00:16:37,646 --> 00:16:38,127 Right. 365 00:16:38,127 --> 00:16:39,407 Good thinking, Sam. 366 00:16:39,886 --> 00:16:40,846 -We have to hurry. 367 00:16:40,846 --> 00:16:42,766 Clover's life depends on us. 368 00:16:42,766 --> 00:16:43,726 And Mira's. 369 00:16:44,207 --> 00:16:46,127 -I just hope we find an antidote in time. 370 00:16:46,127 --> 00:16:48,239 Or some sort of bug zapper. 371 00:16:48,239 --> 00:16:49,678 -Wait a minute. 372 00:16:49,678 --> 00:16:52,079 Clover said the bobsledder sneezed his out. 373 00:16:52,558 --> 00:16:55,119 We just have to make them sneeze. 374 00:16:55,119 --> 00:16:56,079 -I'll get Mira. 375 00:16:56,079 --> 00:16:57,487 You go to Clover. 376 00:17:01,086 --> 00:17:03,966 -You know, these boots aren't so awful after all. 377 00:17:09,199 --> 00:17:13,087 -Zanzibar is up next in the pairs figure skating 378 00:17:13,087 --> 00:17:15,167 competition. 379 00:17:15,167 --> 00:17:19,998 -Maybe I shouldn't have given you three bugs. 380 00:17:20,398 --> 00:17:21,166 -You think? 381 00:17:21,166 --> 00:17:23,567 Shouldn't I know the routine by now? 382 00:17:26,718 --> 00:17:27,726 [cheering] 383 00:17:28,207 --> 00:17:29,967 -No, seriously, I don't know what to do. 384 00:17:29,967 --> 00:17:31,327 Just give me a hint. 385 00:17:31,327 --> 00:17:33,246 I mean, you turn, skate forward, backward, flips, 386 00:17:33,246 --> 00:17:34,206 slapshot, what? 387 00:17:34,686 --> 00:17:35,646 -Coach wouldn't put you out here if you didn't 388 00:17:36,126 --> 00:17:37,518 know what to do. 389 00:17:37,518 --> 00:17:38,478 -Ow. 390 00:17:38,478 --> 00:17:39,919 Cramp. 391 00:17:42,126 --> 00:17:43,407 [cheering] 392 00:17:43,886 --> 00:17:44,367 -Hello! 393 00:17:44,367 --> 00:17:47,007 My arms are connected. 394 00:17:47,007 --> 00:17:49,519 I don't know how to-- 395 00:17:49,998 --> 00:17:52,207 whoa! 396 00:17:52,207 --> 00:17:55,247 Hey, wow, I do know how to do that. 397 00:17:55,726 --> 00:17:57,246 [cheering] 398 00:18:10,078 --> 00:18:12,367 -Mira? 399 00:18:12,367 --> 00:18:13,918 -[groans] 400 00:18:19,487 --> 00:18:27,279 -[sneezes] 401 00:18:27,758 --> 00:18:28,718 Ah! 402 00:18:31,886 --> 00:18:34,287 -[sneezes] 403 00:18:34,766 --> 00:18:36,686 What-- what is that? 404 00:18:36,686 --> 00:18:37,887 -Long story. 405 00:18:37,887 --> 00:18:38,799 Are you feeling OK? 406 00:18:39,278 --> 00:18:40,238 -Much better. 407 00:18:40,238 --> 00:18:41,679 Who are you really? 408 00:18:41,679 --> 00:18:42,639 -Longer story. 409 00:18:42,639 --> 00:18:44,159 I'll tell you on the way to the competition. 410 00:18:50,559 --> 00:18:51,679 -Wow. 411 00:18:58,126 --> 00:18:59,086 -What's going on? 412 00:18:59,086 --> 00:19:06,479 -[speaking foreign language] 413 00:19:06,479 --> 00:19:07,806 -Stop skating so fast. 414 00:19:07,806 --> 00:19:08,766 -I can't. 415 00:19:08,766 --> 00:19:10,238 I'm too good. 416 00:19:25,246 --> 00:19:27,166 -Where'd you learn to fight like that? 417 00:19:27,166 --> 00:19:29,086 We could use you on our boxing team. 418 00:19:29,086 --> 00:19:31,358 -If you like that one, you're going to love this. 419 00:19:42,398 --> 00:19:43,358 -Yeah. 420 00:19:43,358 --> 00:19:44,798 That was [inaudible]. 421 00:19:47,759 --> 00:19:49,198 -Yeah! 422 00:19:49,679 --> 00:19:51,118 This way, Clover. 423 00:19:51,118 --> 00:19:52,559 -Daffodils? 424 00:19:52,559 --> 00:19:53,406 I-- 425 00:19:53,406 --> 00:19:54,239 I-- 426 00:19:54,606 --> 00:19:55,518 [sneezes] 427 00:19:55,999 --> 00:19:57,438 I [sneezes] 428 00:19:57,438 --> 00:19:59,839 am allergic to daffodils. 429 00:20:00,318 --> 00:20:05,118 [sneezes] 430 00:20:05,118 --> 00:20:07,998 -Didn't your mom ever teach you that cheaters only cheat 431 00:20:08,479 --> 00:20:10,447 themselves? 432 00:20:10,926 --> 00:20:11,886 -[sneezes] 433 00:20:11,886 --> 00:20:13,806 -We should probably explain to the judges. 434 00:20:14,287 --> 00:20:14,766 -No need. 435 00:20:15,199 --> 00:20:16,559 Already taken care of. 436 00:20:16,559 --> 00:20:17,038 -[sneezing] 437 00:20:17,327 --> 00:20:18,079 [laughter] 438 00:20:18,558 --> 00:20:20,366 -Thank you so much for helping me. 439 00:20:20,366 --> 00:20:21,806 -It's what we do. 440 00:20:26,078 --> 00:20:29,438 -It's so great that Mira and her partner won the gold fair 441 00:20:29,438 --> 00:20:29,918 and square. 442 00:20:29,918 --> 00:20:30,398 -Yeah. 443 00:20:30,398 --> 00:20:31,358 No tricks. 444 00:20:31,358 --> 00:20:32,318 The way it should be. 445 00:20:32,318 --> 00:20:34,206 -Good sports all the way. 446 00:20:34,206 --> 00:20:36,158 -Hi Clover, Sam, Alex. 447 00:20:36,158 --> 00:20:38,447 -Hi, David. 448 00:20:38,447 --> 00:20:40,606 -David, you can't keep us waiting forever. 449 00:20:40,606 --> 00:20:42,526 We need to know which one of us you like. 450 00:20:42,526 --> 00:20:43,486 -What do you mean? 451 00:20:43,486 --> 00:20:44,446 I like all of you. 452 00:20:44,446 --> 00:20:45,406 -No, no, no, no. 453 00:20:45,406 --> 00:20:47,087 Which of us do you-- 454 00:20:47,087 --> 00:20:48,766 do you know, like, like? 455 00:20:49,246 --> 00:20:49,726 -Oh. 456 00:20:49,726 --> 00:20:51,758 -We want you to pick one of us. 457 00:20:52,239 --> 00:20:55,119 -You don't just pick a girl like a product off a shelf. 458 00:20:55,119 --> 00:20:56,079 -We don't mind. 459 00:20:56,079 --> 00:20:56,479 Really, go ahead. 460 00:20:56,479 --> 00:20:57,806 Tell them it's me. 461 00:20:57,806 --> 00:21:00,206 -Clover, Alex, Sam, please. 462 00:21:00,206 --> 00:21:01,646 You're all really great. 463 00:21:01,646 --> 00:21:03,518 I can't possibly choose between you. 464 00:21:03,998 --> 00:21:04,958 I'm sorry. 465 00:21:06,958 --> 00:21:08,878 -Did you see that? 466 00:21:08,878 --> 00:21:12,238 He was looking right at me. 467 00:21:12,718 --> 00:21:13,678 -OK, this is crazy. 468 00:21:13,678 --> 00:21:15,598 We said we weren't going to do this. 469 00:21:16,078 --> 00:21:16,558 -Right. 470 00:21:17,038 --> 00:21:18,878 Good sportsmanship and all that. 471 00:21:18,878 --> 00:21:21,886 -And besides, he was staring into my eyes. 472 00:21:25,166 --> 00:21:26,126 -Yeah right. 473 00:21:26,447 --> 00:21:27,726 He was so checking me out. 474 00:21:27,726 --> 00:21:28,686 -You're both delusional. 475 00:21:29,167 --> 00:21:30,606 It's me he wants. 476 00:21:30,606 --> 00:21:32,047 [laughter] 30683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.