All language subtitles for Totally.Spies.S01E21.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:06,972 THEME SONG: Here we go again. 2 00:00:06,974 --> 00:00:09,274 We're on a roll til we stop. 3 00:00:09,276 --> 00:00:11,010 And then we'll shop. 4 00:00:11,012 --> 00:00:16,582 So one, two, three, now, baby, here we go, go, go. 5 00:00:16,584 --> 00:00:17,916 Here we go. 6 00:00:17,918 --> 00:00:19,852 Here we go. 7 00:00:19,854 --> 00:00:23,222 On a mission undercover and we're in control. 8 00:00:23,224 --> 00:00:24,189 Here we go. 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,924 Here we go. 10 00:00:25,926 --> 00:00:29,395 We're totally spies so get on with the show. 11 00:00:29,397 --> 00:00:30,362 Here we go. 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,264 Here we go. 13 00:00:32,266 --> 00:00:33,832 Here we go. 14 00:00:42,008 --> 00:00:46,011 -Ladies and gentlemen, never seen before outside of China, 15 00:00:46,013 --> 00:00:50,315 I give you the finest Ming Dynasty tapestries. 16 00:00:50,317 --> 00:00:53,986 [noises of awe] 17 00:00:53,988 --> 00:00:57,723 -This priceless artwork is protected by the most advanced 18 00:00:57,725 --> 00:00:59,925 security system in the world. 19 00:00:59,927 --> 00:01:03,762 If someone was to get too close-- 20 00:01:03,764 --> 00:01:05,931 [gasps of awe] 21 00:01:14,841 --> 00:01:16,008 -Ah! 22 00:01:20,980 --> 00:01:26,552 [school bell ringing] 23 00:01:26,554 --> 00:01:27,486 CLOVER (OFFSCREEN): Like, yuck! 24 00:01:27,488 --> 00:01:29,621 This is so not good. 25 00:01:29,623 --> 00:01:31,156 -I'm guessing you don't like your picture 26 00:01:31,158 --> 00:01:32,691 for the photo contest? 27 00:01:32,693 --> 00:01:34,593 -No, my picture's great. 28 00:01:34,595 --> 00:01:36,295 But this development goop is like 29 00:01:36,297 --> 00:01:37,896 Nightmare on Manicure Street. 30 00:01:37,898 --> 00:01:40,099 -I guess that's what they mean when they say you have to 31 00:01:40,101 --> 00:01:42,668 sacrifice for your art. 32 00:01:42,670 --> 00:01:43,569 -Hey! 33 00:01:43,571 --> 00:01:44,303 Oops. 34 00:01:44,305 --> 00:01:48,440 Were you guys working in here? 35 00:01:48,442 --> 00:01:49,541 -Nice one, Mandy. 36 00:01:49,543 --> 00:01:51,910 Now our photos are totally ruined. 37 00:01:51,912 --> 00:01:53,278 -What does it matter? 38 00:01:53,280 --> 00:01:55,781 The judges weren't going to pick your amateur snapshots 39 00:01:55,783 --> 00:01:58,117 over my professional prints anyway. 40 00:01:58,119 --> 00:01:59,618 -What makes you so sure? 41 00:01:59,620 --> 00:02:02,054 -The fact that I'm a winner, Sam. 42 00:02:02,056 --> 00:02:03,622 And you three are losers. 43 00:02:03,624 --> 00:02:04,590 But don't worry. 44 00:02:04,592 --> 00:02:05,757 It's not all bad. 45 00:02:05,759 --> 00:02:07,960 I'll still wave to you from the stage when they're 46 00:02:07,962 --> 00:02:10,362 awarding we first prize. 47 00:02:10,364 --> 00:02:12,564 Ta-ta! 48 00:02:12,566 --> 00:02:13,799 [gasp] 49 00:02:13,801 --> 00:02:16,568 -This is so unfair! 50 00:02:16,570 --> 00:02:18,270 She purposely ruined our work. 51 00:02:18,272 --> 00:02:20,839 Now she's going to win the content, no problem. 52 00:02:20,841 --> 00:02:23,075 -Not if we do something to stop her. 53 00:02:23,077 --> 00:02:24,476 -Like what? 54 00:02:24,478 --> 00:02:26,712 -Like show our damaged pictures to Principal Jenkins. 55 00:02:26,714 --> 00:02:28,647 I'll bet she'd be interested in our story. 56 00:02:30,950 --> 00:02:33,085 [shrieks] 57 00:02:37,557 --> 00:02:41,894 -Jerry, this is like way bad timing for a mission! 58 00:02:45,398 --> 00:02:46,865 -[groans] 59 00:02:46,867 --> 00:02:49,968 Whoever's working WOOHP-Away machine really needs to work 60 00:02:49,970 --> 00:02:51,904 on their aim. 61 00:02:51,906 --> 00:02:55,440 -This is security footage of the most recent of 62 00:02:55,442 --> 00:02:58,911 international art thefts-- the Ming Dynasty tapestries. 63 00:02:58,913 --> 00:03:00,546 -Why would someone want to steal a bunch 64 00:03:00,548 --> 00:03:01,914 of ugly throw rugs? 65 00:03:01,916 --> 00:03:05,083 -Each of those "ugly throw rugs" are over 1,000 years 66 00:03:05,085 --> 00:03:07,753 old, with an auction house value of $10 million. 67 00:03:07,755 --> 00:03:08,654 -OK. 68 00:03:08,656 --> 00:03:11,223 So they're fancy ugly throw rugs. 69 00:03:11,225 --> 00:03:14,226 -As documented by this tape, each theft has had a unique, 70 00:03:14,228 --> 00:03:15,561 magical flair. 71 00:03:15,563 --> 00:03:17,796 Somehow, the artwork just vanishes into thin 72 00:03:17,798 --> 00:03:19,298 air without a clue. 73 00:03:19,300 --> 00:03:21,600 The international art world is up in arms over the thefts. 74 00:03:21,602 --> 00:03:24,269 Countries are starting to point fingers at each other. 75 00:03:24,271 --> 00:03:25,537 -So how can we help? 76 00:03:25,539 --> 00:03:27,139 JERRY (OFFSCREEN): An upcoming millionaire's only art 77 00:03:27,141 --> 00:03:29,808 auction, hosted by Spain's royal family, is the thief's 78 00:03:29,810 --> 00:03:31,243 probable next target. 79 00:03:31,245 --> 00:03:34,146 Ladies, we need you to go undercover as wealthy art 80 00:03:34,148 --> 00:03:35,247 connoisseurs. 81 00:03:35,249 --> 00:03:37,082 -We're undercover millionaires? 82 00:03:37,084 --> 00:03:38,817 That is so cool. 83 00:03:38,819 --> 00:03:40,586 -Do we get to fly first class? 84 00:03:40,588 --> 00:03:41,787 -Mm, sort of. 85 00:03:54,367 --> 00:03:57,502 -Sorry about the bumpy ride, girls, but we had to get you 86 00:03:57,504 --> 00:03:58,870 to the auction in a hurry. 87 00:03:58,872 --> 00:04:01,440 And now for the gadgets. 88 00:04:01,442 --> 00:04:04,543 So for this mission, we've given you head band 89 00:04:04,545 --> 00:04:05,711 illuminators. 90 00:04:05,713 --> 00:04:08,747 Portable reporter recorders with CD throwing stars. 91 00:04:08,749 --> 00:04:11,750 One hairpin high jumper extender pole. 92 00:04:11,752 --> 00:04:13,752 Three pairs of suction cup gloves. 93 00:04:13,754 --> 00:04:15,287 And bolas wrap-a-belts. 94 00:04:15,289 --> 00:04:19,424 -I'm almost afraid to ask, but how do we get from up here to 95 00:04:19,426 --> 00:04:20,425 down there? 96 00:04:20,427 --> 00:04:21,693 -Oh, well that's quite simple. 97 00:04:21,695 --> 00:04:24,329 We deploy a stage two reentry disengagement. 98 00:04:24,331 --> 00:04:27,165 -What's a stage two reentry disengagement? 99 00:04:27,167 --> 00:04:29,101 -I'm glad you asked me. 100 00:04:29,103 --> 00:04:30,469 It's this. 101 00:04:32,372 --> 00:04:34,439 CLOVER (OFFSCREEN): Next time, Alex, don't ask! 102 00:04:41,581 --> 00:04:44,316 Now this is what I call a garden party. 103 00:04:44,318 --> 00:04:46,351 SAM (OFFSCREEN): Remember, any one of these millionaire could 104 00:04:46,353 --> 00:04:48,620 be the thief, so stay alert. 105 00:04:48,622 --> 00:04:51,323 After all, no one would suspect a rich art snob of 106 00:04:51,325 --> 00:04:53,292 stealing things he could just buy. 107 00:04:53,294 --> 00:04:56,061 -If we're making a list of potential rich, snobby, no 108 00:04:56,063 --> 00:04:58,463 goods, I'd like to add Mandy's name at the very top. 109 00:04:58,465 --> 00:05:00,966 -Mandy will have to wait until the mission's over. 110 00:05:00,968 --> 00:05:03,068 Right now it's spy time. 111 00:05:03,070 --> 00:05:04,036 -Yes, darling. 112 00:05:04,038 --> 00:05:05,537 But of course. 113 00:05:05,539 --> 00:05:08,040 -The royal family welcomes you to the 17th 114 00:05:08,042 --> 00:05:09,741 Annual Autumn Auction. 115 00:05:09,743 --> 00:05:11,576 -Excuse me. 116 00:05:11,578 --> 00:05:12,311 Sorry. 117 00:05:12,313 --> 00:05:13,712 Scooting by. 118 00:05:13,714 --> 00:05:17,482 -First up for bids, Carlos Carmelita's famous vase of the 119 00:05:17,484 --> 00:05:18,383 unknown soldier. 120 00:05:18,385 --> 00:05:20,719 We start the bidding at $500,000. 121 00:05:20,721 --> 00:05:21,620 Thank you. 122 00:05:21,622 --> 00:05:23,755 We have $500,000. 123 00:05:23,757 --> 00:05:25,557 Do we have $600,000? 124 00:05:25,559 --> 00:05:27,159 Is there a bid of $700,000? 125 00:05:27,161 --> 00:05:28,193 -Whoa. 126 00:05:28,195 --> 00:05:30,862 Who is wearing that eau de way too strong? 127 00:05:30,864 --> 00:05:33,332 It's totally choking my sinuses. 128 00:05:33,334 --> 00:05:34,533 -Clover, pay attention. 129 00:05:34,535 --> 00:05:36,468 The thief could strike at any time. 130 00:05:36,470 --> 00:05:38,737 -Still looking for $700,000. 131 00:05:38,739 --> 00:05:40,439 $600,000 going once. 132 00:05:40,441 --> 00:05:42,941 -All I'm saying is that it's hard to focus on work when I'm 133 00:05:42,943 --> 00:05:43,975 gagging on-- 134 00:05:43,977 --> 00:05:45,344 gagging on-- a-a-achoo! 135 00:05:47,680 --> 00:05:50,382 -We have $700,000! 136 00:05:50,384 --> 00:05:51,783 Will anyone bid $800,000? 137 00:05:51,785 --> 00:05:54,519 $700,000 going once. 138 00:05:54,521 --> 00:05:56,521 Going twice. 139 00:05:56,523 --> 00:06:00,692 Sold to the young lady in the second row! 140 00:06:00,694 --> 00:06:03,395 -I think our mission just went over budget. 141 00:06:03,397 --> 00:06:06,865 -And now the next item up for bids, Bernardo Vasco de Gama's 142 00:06:06,867 --> 00:06:10,535 last creation, the famed Don Quixote statute. 143 00:06:10,537 --> 00:06:13,472 We start the bidding of de Gama's only remaining marble 144 00:06:13,474 --> 00:06:15,107 work at $5 mil-- 145 00:06:15,109 --> 00:06:17,743 [gasps] 146 00:06:17,745 --> 00:06:20,278 -I'd say it's go time, girls. 147 00:06:27,387 --> 00:06:28,286 -Freaky! 148 00:06:28,288 --> 00:06:30,155 It like, completely disappeared! 149 00:06:30,157 --> 00:06:32,624 -500 pound statues don't just disappear. 150 00:06:32,626 --> 00:06:36,895 And I bet this powdery stuff is part of the explanation. 151 00:06:36,897 --> 00:06:38,263 -Going somewhere? 152 00:06:46,472 --> 00:06:48,206 -Can't see a thing. 153 00:06:48,208 --> 00:06:49,674 Switch to high beams. 154 00:06:54,046 --> 00:06:55,480 -Talk about musty. 155 00:06:55,482 --> 00:06:58,483 Someone needs to open up a window down here, big time. 156 00:07:04,123 --> 00:07:07,058 -You know, bad guy or not, he could have at least beeped. 157 00:07:14,200 --> 00:07:15,834 -Art theft in progress. 158 00:07:15,836 --> 00:07:16,868 Official police business. 159 00:07:16,870 --> 00:07:19,604 Sort of. 160 00:07:19,606 --> 00:07:20,205 -Hey! 161 00:07:20,207 --> 00:07:20,839 -Sorry! 162 00:07:20,841 --> 00:07:21,506 We'll be back soon! 163 00:07:21,508 --> 00:07:22,874 I think. 164 00:07:27,246 --> 00:07:28,613 Sorry! 165 00:07:28,615 --> 00:07:30,715 -[inaudible] 166 00:07:30,717 --> 00:07:31,883 -Whoa! 167 00:07:40,626 --> 00:07:41,793 -Woo-hoo! 168 00:07:48,301 --> 00:07:48,767 -Oh! 169 00:07:48,769 --> 00:07:51,536 Wrong way. 170 00:07:51,538 --> 00:07:52,904 -Yippee-ki-yay! 171 00:08:13,559 --> 00:08:16,461 -The residue you found at both disappearance sites is an 172 00:08:16,463 --> 00:08:19,364 explosive compound used in magic tricks. 173 00:08:19,366 --> 00:08:21,500 -So maybe Alex wasn't in an accident? 174 00:08:21,502 --> 00:08:23,301 It was just some trick and she's OK? 175 00:08:23,303 --> 00:08:24,936 -All evidence points that way. 176 00:08:24,938 --> 00:08:27,839 And as far as the parachute and tornado illusions go, it 177 00:08:27,841 --> 00:08:30,609 appears they were tricks made famous by a world renowned 178 00:08:30,611 --> 00:08:32,577 magician, the Great Kandinsky. 179 00:08:32,579 --> 00:08:35,347 -Let's go and visit to this Kandinsky guy and see if he's 180 00:08:35,349 --> 00:08:38,149 got a few extra paintings hanging around his house. 181 00:08:38,151 --> 00:08:39,885 -I'm afraid that won't be possible. 182 00:08:39,887 --> 00:08:43,054 He died some years back in a boating accident. 183 00:08:43,056 --> 00:08:44,456 -OK. 184 00:08:44,458 --> 00:08:46,958 Well, that definitely get filed in the not helpful file. 185 00:08:46,960 --> 00:08:48,460 -Perhaps not. 186 00:08:48,462 --> 00:08:50,795 His grandson still keep the family castle open as a public 187 00:08:50,797 --> 00:08:52,264 shrine to his grandfather. 188 00:08:52,266 --> 00:08:54,966 He might be able shed some light on these thefts. 189 00:08:54,968 --> 00:08:56,434 -Sounds good to me. 190 00:08:56,436 --> 00:08:58,603 Any place would be better than this boring siesta-ville. 191 00:09:07,213 --> 00:09:09,114 OK, maybe not any place. 192 00:09:16,022 --> 00:09:18,223 -Yes, can I help you? 193 00:09:18,225 --> 00:09:19,324 -Hi. 194 00:09:19,326 --> 00:09:21,026 I'm Samantha Simpson, "Abra Kadabra" magazine? 195 00:09:21,028 --> 00:09:24,296 My colleague Clover and I are doing a retro piece on great 196 00:09:24,298 --> 00:09:25,730 magicians of the world. 197 00:09:25,732 --> 00:09:27,766 Could we ask a few questions about your grandfather? 198 00:09:27,768 --> 00:09:30,769 -It would be so, so very helpful. 199 00:09:30,771 --> 00:09:31,269 -Sure. 200 00:09:31,271 --> 00:09:32,137 Come on in. 201 00:09:34,640 --> 00:09:38,209 And these were probably his most famous stage illusions-- 202 00:09:38,211 --> 00:09:42,647 the spiked coffin and the gruesome guillotine. 203 00:09:42,649 --> 00:09:43,648 -Look at that. 204 00:09:43,650 --> 00:09:46,151 It slices and it dices. 205 00:09:46,153 --> 00:09:46,718 Huh? 206 00:09:46,720 --> 00:09:47,919 Hey, cool watch. 207 00:09:47,921 --> 00:09:50,121 -It's my grandfather's hypnotizing watch. 208 00:09:50,123 --> 00:09:52,591 They say he could put anybody in a trance 209 00:09:52,593 --> 00:09:53,992 with just one swing. 210 00:09:53,994 --> 00:09:56,394 CLOVER (OFFSCREEN): Twizzle twazzle, twizzle twake. 211 00:09:56,396 --> 00:09:58,096 Time for this one to awake. 212 00:09:58,098 --> 00:09:59,998 -That's the spell to break the trance. 213 00:10:00,000 --> 00:10:02,667 Kind of goofy, huh? 214 00:10:02,669 --> 00:10:04,302 -Yeah, kind of. 215 00:10:04,304 --> 00:10:08,139 -So anyway, our readership would die for the inside scoop 216 00:10:08,141 --> 00:10:10,075 on a famous Kandinsky vision. 217 00:10:10,077 --> 00:10:13,612 Like um, say, the secret behind the tornado or 218 00:10:13,614 --> 00:10:14,613 parachute illusion. 219 00:10:14,615 --> 00:10:16,314 -What kind of reporters are you? 220 00:10:16,316 --> 00:10:17,716 -What? 221 00:10:17,718 --> 00:10:19,851 -Any real magic enthusiast knows great magicians never 222 00:10:19,853 --> 00:10:21,019 reveal their tricks. 223 00:10:21,021 --> 00:10:22,921 I'm afraid I'm going to have to ask you two to leave. 224 00:10:26,058 --> 00:10:27,993 -Nice meeting you, too. 225 00:10:27,995 --> 00:10:29,361 -Brr. 226 00:10:29,363 --> 00:10:31,429 Could his wind chill factor have gotten any colder? 227 00:10:31,431 --> 00:10:32,631 -OK. 228 00:10:32,633 --> 00:10:34,666 It's even creepier out here than it was in there. 229 00:10:34,668 --> 00:10:35,634 -Totally. 230 00:10:35,636 --> 00:10:36,501 Let's get out of here ASAP. 231 00:10:39,605 --> 00:10:42,340 -Those are alligators down there! 232 00:10:42,342 --> 00:10:43,708 -Sammy, help me! 233 00:10:53,786 --> 00:10:54,586 -Quick! 234 00:10:54,588 --> 00:10:56,621 Hit the up button! 235 00:10:56,623 --> 00:10:57,355 -Oops. 236 00:10:57,357 --> 00:10:58,556 Wrong up button. 237 00:11:03,329 --> 00:11:05,230 Clover, help! 238 00:11:05,232 --> 00:11:06,564 -OK. 239 00:11:06,566 --> 00:11:08,633 Could this bridge be like, any harder to cross? 240 00:11:13,139 --> 00:11:15,507 -Call me crazy, but I'm getting this strange feeling 241 00:11:15,509 --> 00:11:17,609 that someone at the castle doesn't 242 00:11:17,611 --> 00:11:18,877 want us hanging around. 243 00:11:18,879 --> 00:11:20,378 -I was catching that same vibe. 244 00:11:20,380 --> 00:11:23,181 What do you say we do a little nighttime sneak in and see 245 00:11:23,183 --> 00:11:26,184 what the not-so-great Kandinsky is trying to hide. 246 00:11:31,190 --> 00:11:33,491 OK, so the only way into the castle isn't 247 00:11:33,493 --> 00:11:34,893 actually a way anymore. 248 00:11:34,895 --> 00:11:35,860 -No prob. 249 00:11:35,862 --> 00:11:39,230 One moat crosser coming up. 250 00:11:39,232 --> 00:11:42,734 -Remind me to tell Jer we could use a little wider 251 00:11:42,736 --> 00:11:43,968 hairpin next time. 252 00:11:43,970 --> 00:11:46,337 -Looks like it's all locked up down here. 253 00:11:46,339 --> 00:11:47,772 Oh well. 254 00:11:47,774 --> 00:11:49,107 Guess we're just going to have to take the elevator up. 255 00:11:49,109 --> 00:11:50,175 -Elevator? 256 00:11:50,177 --> 00:11:52,811 [shrieking] 257 00:11:52,813 --> 00:11:53,845 -Ow! 258 00:11:53,847 --> 00:11:55,080 -Clover, you OK? 259 00:11:55,082 --> 00:11:57,615 -As OK as a girl can be, considering she just landed 260 00:11:57,617 --> 00:11:59,818 flat on her butt on some spooky Transylvanian castle 261 00:11:59,820 --> 00:12:03,354 roof on a Friday date night while her best friend is still 262 00:12:03,356 --> 00:12:03,855 missing, OK? 263 00:12:03,857 --> 00:12:04,723 -Good point. 264 00:12:04,725 --> 00:12:06,091 Let's go investigate. 265 00:12:10,763 --> 00:12:13,364 -What exactly are we looking for again? 266 00:12:13,366 --> 00:12:15,433 -Whatever Gregor doesn't want us to find. 267 00:12:15,435 --> 00:12:16,935 Try that door. 268 00:12:22,241 --> 00:12:25,210 -Um, I'm thinking that means do not disturb. 269 00:12:25,212 --> 00:12:26,444 -I'm thinking you're right. 270 00:12:26,446 --> 00:12:28,279 Maybe there's another door we can try. 271 00:12:39,291 --> 00:12:42,127 [shrieking] 272 00:12:42,129 --> 00:12:43,394 -Note to Gregor-- 273 00:12:43,396 --> 00:12:45,797 dust your castle once in awhile. 274 00:12:45,799 --> 00:12:49,634 -One of us should probably see what's inside the trunk, huh? 275 00:12:49,636 --> 00:12:50,568 -Probably. 276 00:12:50,570 --> 00:12:53,438 Rock, paper, scissors? 277 00:12:53,440 --> 00:12:54,939 [sigh] 278 00:13:00,379 --> 00:13:01,713 -Hey! 279 00:13:01,715 --> 00:13:03,515 That's the outfit the motorcycle thief was wearing. 280 00:13:03,517 --> 00:13:05,250 -Gregor, you are so busted. 281 00:13:07,620 --> 00:13:11,356 You know, kind of had my fill of magic stuff for one night. 282 00:13:11,358 --> 00:13:12,056 ALEX (OFFSCREEN): Cover? 283 00:13:12,058 --> 00:13:13,825 Is that you? 284 00:13:13,827 --> 00:13:14,759 -Alex! 285 00:13:14,761 --> 00:13:15,894 -She's alive! 286 00:13:15,896 --> 00:13:18,596 CLOVER (OFFSCREEN): Hold on, Alex! 287 00:13:18,598 --> 00:13:19,964 Hi-yah! 288 00:13:22,768 --> 00:13:25,170 -Maybe we should use these instead? 289 00:13:29,308 --> 00:13:30,275 -Whew. 290 00:13:30,277 --> 00:13:32,177 About time you got here. 291 00:13:32,179 --> 00:13:33,611 -What happened to you? 292 00:13:33,613 --> 00:13:34,279 -Duh. 293 00:13:34,281 --> 00:13:35,346 The thief kidnapped me. 294 00:13:35,348 --> 00:13:38,183 -That's not all he kidnapped. 295 00:13:38,185 --> 00:13:40,451 -The stolen artwork! 296 00:13:40,453 --> 00:13:41,686 -Well. 297 00:13:41,688 --> 00:13:44,355 if it isn't the magazine reporters. 298 00:13:44,357 --> 00:13:45,857 -Magazine reporters? 299 00:13:51,130 --> 00:13:52,163 -Quick! 300 00:13:52,165 --> 00:13:52,897 See if there's another way out. 301 00:13:58,237 --> 00:14:00,638 -Who's this guy? 302 00:14:00,640 --> 00:14:01,206 -Duh. 303 00:14:01,208 --> 00:14:02,574 He's the thief. 304 00:14:02,576 --> 00:14:03,241 -The thief? 305 00:14:03,243 --> 00:14:04,776 No, Gregor's the thief. 306 00:14:04,778 --> 00:14:06,110 -Who's Gregor? 307 00:14:06,112 --> 00:14:10,348 -Gregor is my grandson. 308 00:14:10,350 --> 00:14:11,316 -Grandfather! 309 00:14:11,318 --> 00:14:12,650 You're alive! 310 00:14:12,652 --> 00:14:13,585 -Yes, dear boy. 311 00:14:13,587 --> 00:14:17,188 The Great Kandinsky lives! 312 00:14:24,964 --> 00:14:26,831 -Why are you doing this, Grandfather? 313 00:14:26,833 --> 00:14:29,534 -They know too much, dear boy. 314 00:14:29,536 --> 00:14:31,903 They've already interfered with my plans once. 315 00:14:31,905 --> 00:14:33,338 -Translation-- 316 00:14:33,340 --> 00:14:35,840 we, the good girls, tried to stop Grandpa, the bad guy, 317 00:14:35,842 --> 00:14:38,376 from stealing famous, not to mention expensive art. 318 00:14:38,378 --> 00:14:40,345 -Which is why he tried to feed us to the 319 00:14:40,347 --> 00:14:41,880 alligators in the moat. 320 00:14:41,882 --> 00:14:43,014 -Alligators? 321 00:14:43,016 --> 00:14:44,282 Stealing art? 322 00:14:44,284 --> 00:14:45,750 What are they talking about? 323 00:14:45,752 --> 00:14:48,820 -Me trying to take back what was stolen from me, Gregor. 324 00:14:48,822 --> 00:14:52,891 You see, I was the best in the world until someone revealed 325 00:14:52,893 --> 00:14:54,292 my secrets. 326 00:14:54,294 --> 00:14:57,962 I disappeared rather be ruined, but now I'm back to 327 00:14:57,964 --> 00:15:01,432 show the world who's the greatest magician of all time. 328 00:15:01,434 --> 00:15:05,803 Join me, and we shall be the Great Kandinskies! 329 00:15:05,805 --> 00:15:06,371 -This is crazy. 330 00:15:06,373 --> 00:15:08,573 Let the girls go. 331 00:15:08,575 --> 00:15:10,808 -As you wish. 332 00:15:10,810 --> 00:15:13,845 Take this and unlock them. 333 00:15:13,847 --> 00:15:18,816 Now, will you join me, Gregor? 334 00:15:18,818 --> 00:15:20,818 -Yes, Grandfather. 335 00:15:20,820 --> 00:15:22,186 -Farewell, ladies. 336 00:15:22,188 --> 00:15:24,689 We're off to make a jet and its priceless contents 337 00:15:24,691 --> 00:15:28,326 mysteriously disappear out of the sky. 338 00:15:28,328 --> 00:15:29,861 -And in English, that means? 339 00:15:29,863 --> 00:15:33,598 -The famed King Tut exhibit is on a plane bound for New York 340 00:15:33,600 --> 00:15:34,732 as we speak. 341 00:15:34,734 --> 00:15:37,568 The Great Kandinskies are going to intercept it. 342 00:15:37,570 --> 00:15:40,004 -Yes, Grandfather. 343 00:15:40,006 --> 00:15:41,572 -Hypnotizing your grandkid? 344 00:15:41,574 --> 00:15:42,440 Puh-lease. 345 00:15:42,442 --> 00:15:45,443 That is like so '80s. 346 00:15:45,445 --> 00:15:48,146 -So, anybody got any ideas how to get out of this mess? 347 00:15:48,148 --> 00:15:50,548 -That pendulum is so sharp it could probably 348 00:15:50,550 --> 00:15:51,883 slice through anything. 349 00:15:51,885 --> 00:15:54,852 -Uh, thanks for the gory visuals, Sam. 350 00:15:54,854 --> 00:15:57,355 -No, I mean like slice through chains. 351 00:15:57,357 --> 00:15:59,857 Clover, can you reach my hairpin gadget with your head? 352 00:15:59,859 --> 00:16:01,392 -Yeah, I guess. 353 00:16:01,394 --> 00:16:02,527 -Good! 354 00:16:02,529 --> 00:16:04,028 When I say three, activate it and follow my head. 355 00:16:04,030 --> 00:16:08,066 One, two, three! 356 00:16:08,068 --> 00:16:08,833 Quick! 357 00:16:08,835 --> 00:16:10,368 Everybody, lift your chains! 358 00:16:10,370 --> 00:16:13,037 Now roll before it swings back! 359 00:16:13,039 --> 00:16:16,808 -Note to self, rolling off tables onto floors is not good 360 00:16:16,810 --> 00:16:18,209 for the butt. 361 00:16:18,211 --> 00:16:20,044 -Jerry, we need a plane-- 362 00:16:20,046 --> 00:16:21,412 fast! 363 00:16:25,050 --> 00:16:26,985 -How long til we see the Tut plane? 364 00:16:26,987 --> 00:16:27,919 I'd say just-- 365 00:16:27,921 --> 00:16:29,921 [sonic boom] 366 00:16:29,923 --> 00:16:31,356 -We're going to have to do a mid-air jump. 367 00:16:31,358 --> 00:16:32,790 -Mid-air jump? 368 00:16:32,792 --> 00:16:35,526 As in, go outside our plane and leap hundreds of feet? 369 00:16:35,528 --> 00:16:36,461 -No, silly. 370 00:16:36,463 --> 00:16:37,829 We'll have a rope ladder. 371 00:16:37,831 --> 00:16:45,837 It'll only be like 50 feet. 372 00:16:45,839 --> 00:16:49,240 -Any chance we can just follow the plane until it lands? 373 00:16:49,242 --> 00:16:52,076 -Too much time for Kandinsky to do his dirty work! 374 00:16:52,078 --> 00:16:53,644 Suction cup gloves in place? 375 00:16:53,646 --> 00:16:54,579 -Check. 376 00:16:54,581 --> 00:16:55,313 -OK. 377 00:16:55,315 --> 00:16:57,048 I'll go first. 378 00:16:57,050 --> 00:16:58,383 Whoa! 379 00:16:58,385 --> 00:17:01,219 Oof! 380 00:17:01,221 --> 00:17:03,187 Didn't exactly stick the landing. 381 00:17:05,991 --> 00:17:06,591 -Youngest first. 382 00:17:06,593 --> 00:17:07,325 You go. 383 00:17:07,327 --> 00:17:09,260 -No, oldest first-- you. 384 00:17:09,262 --> 00:17:11,129 -How about rock, paper, scissors? 385 00:17:11,131 --> 00:17:15,900 [screaming] 386 00:17:15,902 --> 00:17:18,036 -I hope this Tut guy appreciates what 387 00:17:18,038 --> 00:17:19,404 we're doing for him. 388 00:17:25,144 --> 00:17:26,277 -Pee-yew. 389 00:17:26,279 --> 00:17:29,547 These artifacts smell like old socks. 390 00:17:29,549 --> 00:17:31,482 -Shh, someone's coming. 391 00:17:31,484 --> 00:17:33,451 -The victor go the spoils. 392 00:17:33,453 --> 00:17:37,188 The Kandinsky name will go down in history. 393 00:17:37,190 --> 00:17:38,890 -Yes, Grandfather. 394 00:17:38,892 --> 00:17:41,025 -Uh, not so fast, gramps. 395 00:17:41,027 --> 00:17:43,995 -Your magic act is over, Kandinsky. 396 00:17:46,899 --> 00:17:48,266 ALEX (OFFSCREEN): Direct hit! 397 00:17:52,204 --> 00:17:55,073 -Now you see him-- now you don't. 398 00:17:55,075 --> 00:17:56,607 -How did he? 399 00:18:00,779 --> 00:18:02,146 -Hey! 400 00:18:13,826 --> 00:18:16,260 -Eek! 401 00:18:16,262 --> 00:18:18,763 Really, really don't like this guy. 402 00:18:30,275 --> 00:18:32,844 -Time to take your law bow, magic man. 403 00:18:35,114 --> 00:18:36,080 -No. 404 00:18:36,082 --> 00:18:38,483 It's time for you three to be crushed. 405 00:18:38,485 --> 00:18:41,285 Abra kadabra! 406 00:18:41,287 --> 00:18:42,253 -Whoa! 407 00:18:42,255 --> 00:18:43,287 Sticky situation here, Sam. 408 00:18:43,289 --> 00:18:44,255 Any ideas? 409 00:18:44,257 --> 00:18:47,091 -It's a very sticky situation. 410 00:18:47,093 --> 00:18:48,493 Suction gloves, girls. 411 00:18:48,495 --> 00:18:49,694 Grab something now! 412 00:18:55,801 --> 00:18:57,702 -Let him go, Clover! 413 00:18:57,704 --> 00:18:58,636 He's bad news! 414 00:18:58,638 --> 00:19:00,171 -Only when he's hypnotized. 415 00:19:00,173 --> 00:19:03,040 Otherwise, he's kind of cute. 416 00:19:03,042 --> 00:19:04,375 -Now you see him. 417 00:19:04,377 --> 00:19:05,543 Now you don't. 418 00:19:05,545 --> 00:19:06,711 -No! 419 00:19:15,220 --> 00:19:17,722 -Twizzle twazzle, twizzle twake. 420 00:19:17,724 --> 00:19:19,790 Time for this one to awake. 421 00:19:19,792 --> 00:19:21,259 Hey, come on. 422 00:19:21,261 --> 00:19:22,393 I said awake. 423 00:19:22,395 --> 00:19:24,896 -Maybe you got to snap your fingers. 424 00:19:24,898 --> 00:19:25,429 -Uh. 425 00:19:25,431 --> 00:19:26,864 -Ooh, good tip. 426 00:19:26,866 --> 00:19:27,732 -Whoa. 427 00:19:27,734 --> 00:19:30,001 How did I wind up here, with you? 428 00:19:30,003 --> 00:19:31,569 -Just lucky, I guess. 429 00:19:37,743 --> 00:19:40,144 -Eew, nice display, girls. 430 00:19:40,146 --> 00:19:42,413 A picture's worth 1,000 words. 431 00:19:42,415 --> 00:19:45,750 Too bad you couldn't even complete a sentence. 432 00:19:45,752 --> 00:19:47,218 -Unfair much? 433 00:19:47,220 --> 00:19:50,054 We're out saving the world, and here at our own school the 434 00:19:50,056 --> 00:19:52,156 worst villain of all wrecks our photos and 435 00:19:52,158 --> 00:19:53,691 gets away with it? 436 00:19:53,693 --> 00:19:55,927 -There's nothing we can do, Alex. 437 00:19:55,929 --> 00:19:57,328 -No way. 438 00:19:57,330 --> 00:19:59,664 When those judges come by, I'm telling about the whole 439 00:19:59,666 --> 00:20:00,531 darkroom thing. 440 00:20:00,533 --> 00:20:02,133 -But we can't prove it. 441 00:20:02,135 --> 00:20:03,668 -I'll think of something. 442 00:20:07,039 --> 00:20:07,939 -Hmm. 443 00:20:07,941 --> 00:20:10,508 Are those pictures light damaged? 444 00:20:10,510 --> 00:20:12,810 -Yes, and the reason they are is-- 445 00:20:12,812 --> 00:20:14,679 -Tremendously unique presentation-- 446 00:20:14,681 --> 00:20:17,815 exposing flaws as opposed to hiding the.m I think we have 447 00:20:17,817 --> 00:20:18,516 our winners. 448 00:20:18,518 --> 00:20:19,650 -We won? 449 00:20:19,652 --> 00:20:21,485 -But how could they? 450 00:20:21,487 --> 00:20:24,255 My work was supervised by the internationally famous 451 00:20:24,257 --> 00:20:26,023 photographer, Danny Liebovitz. 452 00:20:26,025 --> 00:20:28,659 -A technically marvelous photographer, but 453 00:20:28,661 --> 00:20:29,627 commonplace-- 454 00:20:29,629 --> 00:20:32,530 much like your photo. 455 00:20:32,532 --> 00:20:36,734 -First prize to Alex, Clover, and Sam, whose outside-the-box 456 00:20:36,736 --> 00:20:39,170 photo development shows a creativity 457 00:20:39,172 --> 00:20:40,504 that must be awarded. 458 00:20:40,506 --> 00:20:42,707 -This is so unfair! 459 00:20:42,709 --> 00:20:44,041 I demand a recount! 460 00:20:44,043 --> 00:20:45,810 I mean-- come on, how about a tie? 461 00:20:45,812 --> 00:20:47,144 Pretty please? 462 00:20:47,146 --> 00:20:49,814 I'll pay you! 463 00:20:49,816 --> 00:20:59,924 (theme music) 464 00:20:59,926 --> 00:21:18,909 (theme music) 35587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.