Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,139
THEME SONG: Here we go again.
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,641
We're getting on the
road till we stop.
3
00:00:09,643 --> 00:00:10,976
And then we'll shop.
4
00:00:10,978 --> 00:00:14,046
So one, two, three now, baby.
5
00:00:14,048 --> 00:00:16,949
Here we go.
6
00:00:16,951 --> 00:00:18,283
Here we go.
7
00:00:18,285 --> 00:00:20,185
Here we go.
8
00:00:20,187 --> 00:00:23,589
On a mission undercover
and we're in control.
9
00:00:23,591 --> 00:00:26,291
Here we go, here we go.
10
00:00:26,293 --> 00:00:29,361
We're totally spies, so
get on with the show.
11
00:00:29,363 --> 00:00:30,696
Here we go.
12
00:00:30,698 --> 00:00:32,231
Here we go.
13
00:00:32,233 --> 00:00:33,399
Here we go.
14
00:00:42,776 --> 00:00:46,345
[dolphin sounds]
15
00:00:52,352 --> 00:00:53,385
-Uh, Captain, sir?
16
00:00:53,387 --> 00:00:55,120
I think you'd better take
a look at this.
17
00:00:55,122 --> 00:00:57,122
[radar beeping]
18
00:00:57,124 --> 00:00:58,390
-Holy monkfish!
19
00:00:58,392 --> 00:01:01,627
[horn]
20
00:01:01,629 --> 00:01:07,166
[alarm going off]
21
00:01:27,020 --> 00:01:27,986
-Oof!
22
00:01:27,988 --> 00:01:29,088
-Hey, Sammy.
23
00:01:29,090 --> 00:01:30,222
-Hey Alex.
24
00:01:30,224 --> 00:01:31,323
Where's Clover?
25
00:01:31,325 --> 00:01:32,925
-She said something
about going shoe
26
00:01:32,927 --> 00:01:35,494
shopping before school.
27
00:01:35,496 --> 00:01:36,662
-Hey, girls!
28
00:01:36,664 --> 00:01:37,329
-Uh.
29
00:01:37,331 --> 00:01:37,963
-Wow.
30
00:01:37,965 --> 00:01:39,164
-Hey, Clover.
31
00:01:39,166 --> 00:01:40,332
New shoes?
32
00:01:40,334 --> 00:01:41,033
-Like them?
33
00:01:41,035 --> 00:01:43,168
They're inflatable.
34
00:01:43,170 --> 00:01:46,338
-Oh yeah, they're great-- if
you're a circus clown.
35
00:01:46,340 --> 00:01:47,806
[laughing]
36
00:01:47,808 --> 00:01:51,143
-Oh, we'll see who's laughing
when the super tall, super
37
00:01:51,145 --> 00:01:54,947
hot, superstar player of Bev
High basketball asks yours
38
00:01:54,949 --> 00:01:56,181
truly on a date.
39
00:01:56,183 --> 00:01:58,183
You know he only dates
tall women.
40
00:01:58,185 --> 00:02:02,588
-Should've known this
was about a boy.
41
00:02:02,590 --> 00:02:09,027
[school bell ringing]
42
00:02:15,201 --> 00:02:16,568
-Ooh!
43
00:02:20,940 --> 00:02:22,307
Hey, Max!
44
00:02:25,278 --> 00:02:27,146
Oh my gosh!
45
00:02:27,148 --> 00:02:28,280
Max?
46
00:02:28,282 --> 00:02:29,882
Um, Max?
47
00:02:29,884 --> 00:02:33,385
-You really know how to knock
a guy off his feet, Clover.
48
00:02:33,387 --> 00:02:34,853
[laughing]
49
00:02:34,855 --> 00:02:38,423
[thunderclap]
50
00:02:38,425 --> 00:02:41,093
-What am I going to do, girls?
51
00:02:45,598 --> 00:02:47,432
-Who was that giant woman?
52
00:02:55,175 --> 00:02:56,542
-Good morning, ladies.
53
00:02:56,544 --> 00:02:58,977
I trust you found the tram
right enjoyable?
54
00:02:58,979 --> 00:02:59,878
-Oh yeah.
55
00:02:59,880 --> 00:03:02,548
My eyeballs needed
a good blow dry.
56
00:03:02,550 --> 00:03:05,584
-Yesterday afternoon, the luxury
cruise liner Juliet
57
00:03:05,586 --> 00:03:07,953
disappearances in the
Mediterranean sea with 200
58
00:03:07,955 --> 00:03:09,154
passengers on board.
59
00:03:09,156 --> 00:03:12,291
It vanished from radar,
a complete mystery.
60
00:03:12,293 --> 00:03:14,693
-And it's our job to solve
that mystery and find the
61
00:03:14,695 --> 00:03:15,627
missing passengers?
62
00:03:15,629 --> 00:03:17,029
-Precisely.
63
00:03:17,031 --> 00:03:19,231
Now let's have a look at
the gadgets, shall we?
64
00:03:19,233 --> 00:03:21,633
Aqualips waterproof lipstick
doubles as the state of the
65
00:03:21,635 --> 00:03:22,968
art scuba gear.
66
00:03:22,970 --> 00:03:25,871
Scanman 9000 portable radio
and radar scanner.
67
00:03:28,841 --> 00:03:30,108
Ice cream perfume--
68
00:03:30,110 --> 00:03:31,543
actually a concentrated
freezing agent.
69
00:03:31,545 --> 00:03:34,046
-Perfect for cooling
off a hot date.
70
00:03:34,048 --> 00:03:37,049
-Or stopping an attacker
in their tracks.
71
00:03:37,051 --> 00:03:39,785
Next we have Cyber Jacker
sunglasses that automatically
72
00:03:39,787 --> 00:03:41,286
hack into any computer system.
73
00:03:41,288 --> 00:03:44,389
And finally, you'll be getting
a brand new RASH.
74
00:03:44,391 --> 00:03:45,424
-A rash?
75
00:03:45,426 --> 00:03:47,326
But my makeup is
hypoallergenic.
76
00:03:47,328 --> 00:03:48,827
-R-A-S-H, Clover.
77
00:03:48,829 --> 00:03:51,496
Rocket-powered Amphibious
Stealth Hydrofoil, which you
78
00:03:51,498 --> 00:03:54,032
can remote control with
this diamond ring.
79
00:03:54,034 --> 00:03:56,735
-Oh, wow.
80
00:03:56,737 --> 00:03:57,769
So here's the ring.
81
00:03:57,771 --> 00:04:00,439
Where's the boat.
82
00:04:00,441 --> 00:04:02,574
-You're sitting in it.
83
00:04:02,576 --> 00:04:05,377
[surprised noises]
84
00:04:05,379 --> 00:04:06,745
-Whoa!
85
00:04:09,849 --> 00:04:13,785
[screaming]
86
00:04:13,787 --> 00:04:16,321
-The autopilot will take you
to the ship's last-known
87
00:04:16,323 --> 00:04:17,389
coordinates.
88
00:04:17,391 --> 00:04:19,057
Between your investigation
there.
89
00:04:19,059 --> 00:04:19,925
And Clover?
90
00:04:19,927 --> 00:04:21,260
-Yeah, Jer?
91
00:04:21,262 --> 00:04:24,263
-Would you please take off
those ridiculous shoes?
92
00:04:24,265 --> 00:04:26,465
[giggling]
93
00:04:36,709 --> 00:04:39,544
-According to the global
positioning satellite, this is
94
00:04:39,546 --> 00:04:41,647
the spot where the Juliet
disappeared.
95
00:04:41,649 --> 00:04:42,914
-Juliet!
96
00:04:42,916 --> 00:04:43,882
Juliet.
97
00:04:43,884 --> 00:04:46,218
Wherefore art thou, Juliet?
98
00:04:46,220 --> 00:04:47,586
-Jerry was right, Sam.
99
00:04:47,588 --> 00:04:50,255
There's no sign of a cruise
ship on the radar.
100
00:04:50,257 --> 00:04:51,356
But freaky!
101
00:04:51,358 --> 00:04:56,094
There's an island nearby
that's not on the map.
102
00:04:56,096 --> 00:04:57,029
-Not on the map?
103
00:04:57,031 --> 00:04:59,331
I bet it's an exclusive
tropical spa.
104
00:04:59,333 --> 00:05:00,699
We should definitely
check it out.
105
00:05:00,701 --> 00:05:03,769
-Or we could just stay here
and enjoy the jacuzzi.
106
00:05:03,771 --> 00:05:04,936
[shrieking]
107
00:05:04,938 --> 00:05:06,305
-This is no jacuzzi.
108
00:05:06,307 --> 00:05:07,439
It's more like a--
109
00:05:07,441 --> 00:05:08,607
ALL: Whirlpool!
110
00:05:11,244 --> 00:05:12,411
-Hang on!
111
00:05:15,782 --> 00:05:17,115
-We need more power!
112
00:05:17,117 --> 00:05:18,684
SAMANTHA (OFFSCREEN):
That's the breaks!
113
00:05:25,291 --> 00:05:26,658
The Aqualips!
114
00:05:42,275 --> 00:05:45,310
-And in the event of a
whirlpool, Clover's shoes may
115
00:05:45,312 --> 00:05:47,713
be used as a flotation device.
116
00:05:47,715 --> 00:05:50,148
-Question is, what caused
the whirlpool?
117
00:06:06,866 --> 00:06:09,301
That tunnel leads in the
direction of the uncharted
118
00:06:09,303 --> 00:06:10,402
island.
119
00:06:10,404 --> 00:06:11,703
-A good swim will
tone our calves.
120
00:06:16,676 --> 00:06:18,210
CLOVER (OFFSCREEN):
Hey, wait up!
121
00:06:18,212 --> 00:06:20,746
These boots weren't
made for swimming!
122
00:06:39,532 --> 00:06:40,665
-Bleh!
123
00:06:40,667 --> 00:06:43,668
-So much for your tropical
spa theory.
124
00:06:43,670 --> 00:06:44,903
-Yeah.
125
00:06:44,905 --> 00:06:46,538
It doesn't look like anyone
even lives here.
126
00:06:46,540 --> 00:06:47,606
TRODE (OFFSCREEN): I do!
127
00:06:47,608 --> 00:06:48,807
Oh, forgive me.
128
00:06:48,809 --> 00:06:50,041
I didn't mean to frighten you.
129
00:06:50,043 --> 00:06:52,511
I'm not used to visitors
on my island.
130
00:06:52,513 --> 00:06:54,212
I'm a fisherman.
131
00:06:54,214 --> 00:06:55,113
Name's Trode.
132
00:06:55,115 --> 00:06:56,348
-Oh.
133
00:06:56,350 --> 00:06:57,783
We're looking for a missing
cruise ship.
134
00:06:57,785 --> 00:06:59,818
And there's a tunnel leading
from the crime
135
00:06:59,820 --> 00:07:01,586
scene to your island.
136
00:07:01,588 --> 00:07:04,589
-Uh, you haven't seen like 200
people wandering around in
137
00:07:04,591 --> 00:07:08,260
Hawaiian shirts looking kind
of lost, have you?
138
00:07:08,262 --> 00:07:09,428
-Afraid not.
139
00:07:09,430 --> 00:07:12,164
And that tunnel is just an
abandoned oil pipeline.
140
00:07:12,166 --> 00:07:15,066
I'm sorry ladies, but your
missing ship isn't here.
141
00:07:15,068 --> 00:07:17,736
-Well, thanks anyway,
Mr. Trode.
142
00:07:17,738 --> 00:07:19,805
Mind if we look around
before we go?
143
00:07:19,807 --> 00:07:20,972
-Suit yourself.
144
00:07:24,877 --> 00:07:26,578
We've got company.
145
00:07:26,580 --> 00:07:28,480
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Then get rid of them.
146
00:07:35,221 --> 00:07:38,990
-Whoa, what kind of creature
leaves a print like that?
147
00:07:38,992 --> 00:07:39,925
-I don't know.
148
00:07:39,927 --> 00:07:43,962
But I bet the WOOHP
computer does.
149
00:07:43,964 --> 00:07:44,930
Hey, Jerry.
150
00:07:44,932 --> 00:07:46,665
No missing passengers
yet, but we
151
00:07:46,667 --> 00:07:48,433
found this freaky footprint.
152
00:07:48,435 --> 00:07:50,168
I'm sending a scan for
computer analysis.
153
00:07:50,170 --> 00:07:52,571
-And in just one moment,
I'll tell you.
154
00:07:57,143 --> 00:07:57,642
Oh.
155
00:07:57,644 --> 00:07:59,010
That's odd.
156
00:07:59,012 --> 00:08:02,647
The print doesn't belong to any
known species of animal.
157
00:08:02,649 --> 00:08:03,915
[yelping]
158
00:08:03,917 --> 00:08:05,150
-Eew!
159
00:08:05,152 --> 00:08:06,318
Bug!
160
00:08:09,689 --> 00:08:12,190
-Well, other than a weird little
fishermen and some
161
00:08:12,192 --> 00:08:15,660
unknown species of animal, I'd
say this island's deserted.
162
00:08:15,662 --> 00:08:16,595
-One thing's for sure.
163
00:08:16,597 --> 00:08:17,929
There's no spa.
164
00:08:17,931 --> 00:08:20,499
-Looks like you need a
little spa treatment.
165
00:08:20,501 --> 00:08:23,435
Those eyebrows are looking
pretty bushy, girl.
166
00:08:23,437 --> 00:08:24,503
-Whoa!
167
00:08:24,505 --> 00:08:25,871
When's the last time
you waxed?
168
00:08:25,873 --> 00:08:26,972
-What are you talking--
169
00:08:26,974 --> 00:08:28,039
[gasp]
170
00:08:28,041 --> 00:08:30,375
[shrieking]
171
00:08:30,377 --> 00:08:31,309
-Wait!
172
00:08:31,311 --> 00:08:33,812
I can't run in these shoes!
173
00:08:33,814 --> 00:08:35,780
[roaring]
174
00:08:38,584 --> 00:08:40,485
[screaming]
175
00:08:40,487 --> 00:08:41,853
[roaring]
176
00:08:51,998 --> 00:08:52,397
-Sam!
177
00:08:52,399 --> 00:08:53,331
Alex!
178
00:08:53,333 --> 00:08:54,299
Climb the trees!
179
00:08:54,301 --> 00:08:56,801
It's totally safe up--
180
00:08:56,803 --> 00:08:58,036
[scream]
181
00:08:58,038 --> 00:09:01,239
Uh oh.
182
00:09:01,241 --> 00:09:03,808
[screaming]
183
00:09:06,946 --> 00:09:07,913
-Bleh!
184
00:09:07,915 --> 00:09:09,447
Ever heard of breath mints?
185
00:09:13,219 --> 00:09:15,487
[whinny]
186
00:09:15,489 --> 00:09:18,890
[rock music]
187
00:09:18,892 --> 00:09:22,827
[pained cries]
188
00:09:27,600 --> 00:09:31,636
-I guess not all types of music
soothe the savage beast.
189
00:09:31,638 --> 00:09:33,171
-But they looked almost human.
190
00:09:33,173 --> 00:09:37,409
What kind of beasts were they?
191
00:09:37,411 --> 00:09:38,977
-The kind that wear
cheap jewelry?
192
00:09:41,347 --> 00:09:43,548
-That's the Juliet Cruise
Lines logo.
193
00:09:43,550 --> 00:09:45,283
Must have belonged to a
member of the crew.
194
00:09:45,285 --> 00:09:46,785
[shriek]
195
00:09:46,787 --> 00:09:51,756
-You know, I think those freak
shows may be the passengers.
196
00:09:51,758 --> 00:09:52,490
-That's impossible.
197
00:09:52,492 --> 00:09:53,525
How could--
198
00:09:53,527 --> 00:09:55,460
Clover!
199
00:09:55,462 --> 00:09:55,961
-OK.
200
00:09:55,963 --> 00:09:57,195
I need to wax.
201
00:09:57,197 --> 00:09:59,030
I get it.
202
00:09:59,032 --> 00:10:01,633
-Whatever happened to
those passengers--
203
00:10:01,635 --> 00:10:03,835
-Is happening to me!
204
00:10:03,837 --> 00:10:04,869
-But how?
205
00:10:04,871 --> 00:10:07,172
And how come it's only
affecting Clover?
206
00:10:09,675 --> 00:10:10,609
-Eew!
207
00:10:10,611 --> 00:10:11,176
Bug.
208
00:10:11,178 --> 00:10:12,477
-The bug bite!
209
00:10:14,747 --> 00:10:18,617
-What kind of stupid bug bite
turns people into poorly
210
00:10:18,619 --> 00:10:20,852
groomed weirdos?
211
00:10:20,854 --> 00:10:22,220
-This kind.
212
00:10:24,023 --> 00:10:25,323
-A dart thingy?
213
00:10:25,325 --> 00:10:26,725
Eew.
214
00:10:26,727 --> 00:10:28,827
It was nasty enough when I
thought I was just a bug.
215
00:10:28,829 --> 00:10:32,797
-Since we're on his island, I'm
guessing that Trode guy is
216
00:10:32,799 --> 00:10:33,965
the one who find it.
217
00:10:36,402 --> 00:10:37,869
-Then let's hurry up
and kick his butt!
218
00:10:37,871 --> 00:10:41,806
I mean, look what his freak
serum did to my new shoes!
219
00:10:48,648 --> 00:10:50,415
There is a tropical spa.
220
00:10:50,417 --> 00:10:51,282
See?
221
00:10:51,284 --> 00:10:53,018
My spa sense never lies.
222
00:10:53,020 --> 00:10:55,153
-Looks like it's been
abandoned for years.
223
00:10:57,623 --> 00:11:00,892
-If it's so abandoned, what's
with the electric fence?
224
00:11:00,894 --> 00:11:02,894
-It's getting cold out here.
225
00:11:06,899 --> 00:11:09,434
Want to go inside and
do a little spying?
226
00:11:09,436 --> 00:11:13,338
-Spoken like a true ice queen.
227
00:11:13,340 --> 00:11:14,873
-OK, this spa needs
a decorator.
228
00:11:14,875 --> 00:11:18,543
Because I'm not getting that
soothing and natural vibe.
229
00:11:18,545 --> 00:11:19,944
SAMANTHA (OFFSCREEN): Whatever
this guy is up
230
00:11:19,946 --> 00:11:21,413
to, it is not good.
231
00:11:25,718 --> 00:11:29,754
-Whatever he's up to, it's
probably on his hard drive.
232
00:11:29,756 --> 00:11:31,256
SAMANTHA (OFFSCREEN): Whoa.
233
00:11:31,258 --> 00:11:35,060
The serum re-engineers homo
sapien DNA to include genetic
234
00:11:35,062 --> 00:11:37,495
patterns from outside
the species.
235
00:11:37,497 --> 00:11:38,863
-And that means?
236
00:11:38,865 --> 00:11:42,000
-The bad guys are making
half human animals.
237
00:11:42,002 --> 00:11:43,568
But why?
238
00:11:43,570 --> 00:11:46,037
-Shortage of new exhibits
at the local zoo?
239
00:11:46,039 --> 00:11:47,505
-Guys, I'm hungry.
240
00:11:47,507 --> 00:11:49,541
How about we talk about this
over a tasty saucer of milk?
241
00:11:49,543 --> 00:11:52,544
TRODE (OFFSCREEN): I already
infected one.
242
00:11:52,546 --> 00:11:54,679
-Company!
243
00:11:54,681 --> 00:11:57,716
-The other two will be next.
244
00:11:57,718 --> 00:11:58,650
[gasp]
245
00:11:58,652 --> 00:12:00,385
-That's Helga von Guggen.
246
00:12:00,387 --> 00:12:02,454
-The famous fashion designer?
247
00:12:02,456 --> 00:12:04,422
She's the one behind this?
248
00:12:04,424 --> 00:12:05,457
-No way.
249
00:12:05,459 --> 00:12:07,025
She must be fish
man's hostage.
250
00:12:07,027 --> 00:12:10,462
No iconic of the fashion
industry could ever commit a
251
00:12:10,464 --> 00:12:11,262
crime.
252
00:12:11,264 --> 00:12:13,398
-One isn't good enough, Trode.
253
00:12:13,400 --> 00:12:18,169
Those spies are a danger
to my plans.
254
00:12:18,171 --> 00:12:22,540
I didn't go to the trouble of
engineering a mutation formula
255
00:12:22,542 --> 00:12:25,376
and transforming a boatload
of people
256
00:12:25,378 --> 00:12:28,379
simply for my own amusement.
257
00:12:28,381 --> 00:12:30,281
-Then why did she do it?
258
00:12:30,283 --> 00:12:32,050
-Ah-- ah--
259
00:12:32,052 --> 00:12:33,084
-What's wrong?
260
00:12:33,086 --> 00:12:35,787
-I'm allergic to cats.
261
00:12:35,789 --> 00:12:36,387
-Sorry.
262
00:12:36,389 --> 00:12:37,489
[sneeze]
263
00:12:37,491 --> 00:12:38,990
-What?
264
00:12:38,992 --> 00:12:40,759
Capture the intruders.
265
00:12:40,761 --> 00:12:42,627
-Take your best shot.
266
00:12:42,629 --> 00:12:44,095
[hissing]
267
00:12:48,000 --> 00:12:48,933
-Good shot.
268
00:12:48,935 --> 00:12:50,101
-Me-ow!
269
00:12:56,575 --> 00:12:58,643
-You'll never get
away with this!
270
00:12:58,645 --> 00:12:59,844
-Yeah!
271
00:12:59,846 --> 00:13:02,347
By the way, what exactly are you
trying to get away with?
272
00:13:02,349 --> 00:13:05,950
-Since you're about to be part
of my experiment, I suppose I
273
00:13:05,952 --> 00:13:07,318
can tell you.
274
00:13:07,320 --> 00:13:08,920
Fur, ladies.
275
00:13:08,922 --> 00:13:11,823
My hybrid creations will become
the world's first
276
00:13:11,825 --> 00:13:15,627
form-fitting, seamless
fur coats, made
277
00:13:15,629 --> 00:13:17,829
without a single stitch.
278
00:13:17,831 --> 00:13:18,696
-Eew.
279
00:13:18,698 --> 00:13:19,998
-Gross.
280
00:13:20,000 --> 00:13:23,902
-It won't seem gross when my
fabulous fur line has made me
281
00:13:23,904 --> 00:13:25,537
insanely rich.
282
00:13:25,539 --> 00:13:27,639
Like it?
283
00:13:27,641 --> 00:13:30,241
It's genuine lawyer.
284
00:13:30,243 --> 00:13:32,443
-You're going to need that
lawyer when we get
285
00:13:32,445 --> 00:13:33,678
finished with you.
286
00:13:33,680 --> 00:13:35,146
-Au contraire.
287
00:13:35,148 --> 00:13:38,049
It is I who will be
finished with you.
288
00:13:44,757 --> 00:13:48,726
-Once my lotion treatment has
softened you up, Trode will
289
00:13:48,728 --> 00:13:50,261
add the serum.
290
00:13:50,263 --> 00:13:54,232
-Since we're short on time,
you'll be getting an overdose.
291
00:13:54,234 --> 00:13:56,835
-If you survive the
transformation, you can join
292
00:13:56,837 --> 00:14:00,572
your friends here at my
processing factory in Milan.
293
00:14:00,574 --> 00:14:02,073
-Processing?
294
00:14:02,075 --> 00:14:03,575
-Fully automated.
295
00:14:03,577 --> 00:14:07,111
I need 200 coats in time for
next week's fashion show so I
296
00:14:07,113 --> 00:14:08,947
can make millions--
297
00:14:08,949 --> 00:14:11,015
fast.
298
00:14:11,017 --> 00:14:12,717
[meows and hisses]
299
00:14:12,719 --> 00:14:16,287
-By the way, if everything goes
well, you three are going
300
00:14:16,289 --> 00:14:19,390
to be the centerpiece
of my new fall line.
301
00:14:21,961 --> 00:14:23,895
-We've got to get out of here.
302
00:14:23,897 --> 00:14:26,030
I do not want to wind
up an accessory.
303
00:14:26,032 --> 00:14:30,101
-Speaking of accessories,
yours is blinding me.
304
00:14:30,103 --> 00:14:31,536
-The RASH!
305
00:14:31,538 --> 00:14:34,005
-Never thought I'd be glad
to have one of those.
306
00:14:34,007 --> 00:14:35,039
SAMANTHA (OFFSCREEN):
See anything?
307
00:14:35,041 --> 00:14:37,242
-We must be out of range.
308
00:14:37,244 --> 00:14:39,444
-But if the passengers came to
this island through that
309
00:14:39,446 --> 00:14:40,478
whirlpool--
310
00:14:40,480 --> 00:14:42,313
-Then so did our boat.
311
00:14:42,315 --> 00:14:44,682
SAMANTHA (OFFSCREEN): So if I
can rewire the transceiver to
312
00:14:44,684 --> 00:14:46,050
extend its range--
313
00:14:57,396 --> 00:14:59,264
ALEX (OFFSCREEN): You did it!
314
00:14:59,266 --> 00:15:02,066
But I can't reach
the controls.
315
00:15:02,068 --> 00:15:05,403
-Just tell me when to turn.
316
00:15:05,405 --> 00:15:08,873
[beeping]
317
00:15:08,875 --> 00:15:10,008
ALEX (OFFSCREEN): Left.
318
00:15:10,010 --> 00:15:11,843
Left!
319
00:15:11,845 --> 00:15:12,911
-Turning.
320
00:15:12,913 --> 00:15:15,313
Turning!
321
00:15:15,315 --> 00:15:17,949
-You girls ready to get wild?
322
00:15:26,592 --> 00:15:29,127
-Hey, let me out!
323
00:15:33,565 --> 00:15:35,133
-Do I have a clear shot?
324
00:15:39,872 --> 00:15:43,675
-Creepy part aside, this was
pretty good for our skin.
325
00:15:46,412 --> 00:15:47,145
Hello?
326
00:15:47,147 --> 00:15:48,179
Clover in danger?
327
00:15:48,181 --> 00:15:49,614
No time to web surf.
328
00:15:49,616 --> 00:15:52,617
-I'm using Helga's research
to engineer an anti-serum.
329
00:15:56,689 --> 00:15:59,390
We have to get this to Clover
and the passengers.
330
00:15:59,392 --> 00:16:02,393
-So we can turn them back to
people before Helga turns them
331
00:16:02,395 --> 00:16:03,761
into fashion statements.
332
00:16:06,665 --> 00:16:09,033
TRODE (OFFSCREEN): Come
on, let me out!
333
00:16:09,035 --> 00:16:10,401
Hey!
334
00:16:24,350 --> 00:16:25,717
-Excellent.
335
00:16:25,719 --> 00:16:28,987
My automated coat making machine
will have every last
336
00:16:28,989 --> 00:16:31,656
garment ready by morning.
337
00:16:31,658 --> 00:16:33,758
[meows]
338
00:16:33,760 --> 00:16:35,293
-Patience, pretty kitty.
339
00:16:35,295 --> 00:16:38,062
I promise you'll be
the first in line.
340
00:16:55,681 --> 00:16:58,416
-Could've used this stealth mode
when stinky Bobby Roberti
341
00:16:58,418 --> 00:17:00,585
was trying to ask me
to spring formal.
342
00:17:04,690 --> 00:17:06,224
-Huh?
343
00:17:06,226 --> 00:17:07,925
-Whee!
344
00:17:07,927 --> 00:17:10,695
-Thanks for the kicks, boys.
345
00:17:17,503 --> 00:17:20,104
-We've got to find some way to
get this anti-serum to all the
346
00:17:20,106 --> 00:17:22,306
passengers before
it's too late.
347
00:17:22,308 --> 00:17:23,608
-Simple.
348
00:17:23,610 --> 00:17:25,977
We load it into the sprinkler
system, pull the fire alarm,
349
00:17:25,979 --> 00:17:27,045
and voila--
350
00:17:27,047 --> 00:17:29,814
anti-serum showers
for everybody.
351
00:17:29,816 --> 00:17:31,182
-Ready for a fire drill?
352
00:17:31,184 --> 00:17:32,450
-Freeze!
353
00:17:32,452 --> 00:17:33,551
-Uh oh.
354
00:17:33,553 --> 00:17:36,888
-How about you guys
do the freezing?
355
00:17:36,890 --> 00:17:39,157
[groans]
356
00:17:39,159 --> 00:17:40,525
-Ow!
357
00:17:45,230 --> 00:17:48,666
-Aw, I liked that stuff.
358
00:17:48,668 --> 00:17:50,034
Yee-haw!
359
00:18:04,883 --> 00:18:06,684
-Let me go!
360
00:18:11,990 --> 00:18:14,025
-This can't be good.
361
00:18:14,027 --> 00:18:16,894
-I know you wanted to go first,
my dear, but your
362
00:18:16,896 --> 00:18:19,063
friends were just so pushy.
363
00:18:23,735 --> 00:18:24,802
-Sammy!
364
00:18:24,804 --> 00:18:26,904
Your stupid gadget is poking
me in the hip.
365
00:18:26,906 --> 00:18:28,206
-The Scanman--
366
00:18:28,208 --> 00:18:29,807
we're saved!
367
00:18:29,809 --> 00:18:33,544
-Yeah, a good radar sweep
will fix everything.
368
00:18:33,546 --> 00:18:34,812
-Not radar--
369
00:18:34,814 --> 00:18:36,280
radio.
370
00:18:36,282 --> 00:18:40,485
[rock music]
371
00:18:40,487 --> 00:18:42,053
-What's going on?
372
00:18:42,055 --> 00:18:43,221
No!
373
00:18:45,858 --> 00:18:47,191
Protect me!
374
00:18:47,193 --> 00:18:48,559
-Run!
375
00:18:51,029 --> 00:18:52,997
[grunting]
376
00:18:56,568 --> 00:18:59,737
-Before you eat, how about
a little juice?
377
00:19:04,776 --> 00:19:06,344
-There's our fire.
378
00:19:08,981 --> 00:19:11,749
-And there's our anti-serum
fire alarm.
379
00:19:14,319 --> 00:19:15,553
-Careful!
380
00:19:15,555 --> 00:19:17,788
This vat is full of my
mutation formula.
381
00:19:17,790 --> 00:19:18,956
Don't!
382
00:19:22,594 --> 00:19:30,601
[cheering]
383
00:19:30,603 --> 00:19:33,037
-I'm me again!
384
00:19:33,039 --> 00:19:34,005
Hello, clawless feet.
385
00:19:34,007 --> 00:19:39,043
Hello, delicate, freshly
waxed eyebrows.
386
00:19:39,045 --> 00:19:40,778
-Excellent work, girls.
387
00:19:40,780 --> 00:19:43,748
Looks like you've got everyone
back to normal.
388
00:19:43,750 --> 00:19:45,583
-Well, almost everyone.
389
00:19:45,585 --> 00:19:53,391
[animal noises]
390
00:20:03,268 --> 00:20:04,068
-Hey, girls.
391
00:20:04,070 --> 00:20:05,503
Like my old shoes?
392
00:20:05,505 --> 00:20:08,139
-So it's goodbye super
boots, huh?
393
00:20:08,141 --> 00:20:10,875
-Does this mean goodbye
Max, too?
394
00:20:10,877 --> 00:20:13,511
-If Max and I are meant to be,
he should like me for who I
395
00:20:13,513 --> 00:20:16,447
am-- shortness and all.
396
00:20:16,449 --> 00:20:17,448
-Hey, Clover.
397
00:20:17,450 --> 00:20:18,983
Ready to watch and learn?
398
00:20:24,323 --> 00:20:25,289
-Hi, Max.
399
00:20:25,291 --> 00:20:26,824
-Huh?
400
00:20:26,826 --> 00:20:29,093
Aah!
401
00:20:29,095 --> 00:20:31,829
-Max, are you all right?
402
00:20:31,831 --> 00:20:33,297
-Yeah.
403
00:20:33,299 --> 00:20:35,099
It's just, ever since I got
decked by this giant woman,
404
00:20:35,101 --> 00:20:37,768
I'm freaked by tall girls.
405
00:20:37,770 --> 00:20:41,138
From now on, I'm only
dating girls who are
406
00:20:41,140 --> 00:20:42,640
right about your size.
407
00:20:42,642 --> 00:20:44,075
-Oh really?
408
00:20:49,948 --> 00:20:49,980
[theme music]
30677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.