Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:06,305
THEME SONG: Here we go again.
2
00:00:06,307 --> 00:00:08,240
On the road till we stop.
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,109
And then we'll shop.
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,978
So one, two, three, now, baby.
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,881
Here we go.
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,783
Here we go.
7
00:00:17,785 --> 00:00:19,051
Here we go.
8
00:00:19,053 --> 00:00:22,554
On a mission undercover
and we're in control.
9
00:00:22,556 --> 00:00:23,522
Here we go.
10
00:00:23,524 --> 00:00:25,424
Here we go.
11
00:00:25,426 --> 00:00:26,759
We're totally spies.
12
00:00:26,761 --> 00:00:28,293
Yeah, get on with the show.
13
00:00:28,295 --> 00:00:29,795
Here we go.
14
00:00:29,797 --> 00:00:30,763
Here we go.
15
00:00:30,765 --> 00:00:32,331
Here we go.
16
00:00:45,545 --> 00:00:48,280
-Hey, Toby, put that
fantasy junk away.
17
00:00:48,282 --> 00:00:49,515
-Yeah?
18
00:00:49,517 --> 00:00:50,949
How about the reality of
getting the chores
19
00:00:50,951 --> 00:00:52,518
done before sun up?
20
00:00:52,520 --> 00:00:54,253
-Aw, but this is
the best part.
21
00:00:54,255 --> 00:00:56,488
The aliens are about to land.
22
00:00:56,490 --> 00:00:57,823
[loud noise]
23
00:01:02,562 --> 00:01:03,529
-What the--
24
00:01:03,531 --> 00:01:04,897
-Oh, my.
25
00:01:07,333 --> 00:01:09,234
-Whoa!
26
00:01:09,236 --> 00:01:10,402
-Run!
27
00:01:13,039 --> 00:01:20,946
[whirring sound]
28
00:01:29,556 --> 00:01:31,457
[music playing]
29
00:01:31,459 --> 00:01:32,191
DRIVING INSTRUCTOR (OFFSCREEN):
Left!
30
00:01:32,193 --> 00:01:32,991
Straighten out!
31
00:01:32,993 --> 00:01:34,093
[screaming]
32
00:01:34,095 --> 00:01:35,661
DRIVING INSTRUCTOR (OFFSCREEN):
Look out!
33
00:01:37,597 --> 00:01:40,866
-I seriously suggest you get
yourself a bus schedule, young
34
00:01:40,868 --> 00:01:44,002
lady, because at this rate,
there's no way you're going to
35
00:01:44,004 --> 00:01:47,072
pass your driving test.
36
00:01:47,074 --> 00:01:51,110
ALEX (OFFSCREEN): But
I've got to pass!
37
00:01:51,112 --> 00:01:53,645
Girls who drive attract
three times more boys
38
00:01:53,647 --> 00:01:55,180
than girls who don't.
39
00:01:55,182 --> 00:01:56,548
-Don't worry, Alex.
40
00:01:56,550 --> 00:01:58,684
We know you'll come through
in the clutch.
41
00:01:58,686 --> 00:02:01,653
-Please, don't say clutch.
42
00:02:01,655 --> 00:02:02,888
-Huh?
43
00:02:02,890 --> 00:02:06,058
[wailing]
44
00:02:06,060 --> 00:02:08,293
-You're the one taking
driver's ed, Alex.
45
00:02:08,295 --> 00:02:10,729
Where are the brakes?
46
00:02:10,731 --> 00:02:12,030
[grunting]
47
00:02:12,032 --> 00:02:13,599
-Is this WOOHP?
48
00:02:13,601 --> 00:02:15,467
I can't see anything.
49
00:02:15,469 --> 00:02:17,703
-I knew I should have bought
that glow in the dark tank top
50
00:02:17,705 --> 00:02:19,171
I saw at the mall.
51
00:02:19,173 --> 00:02:21,039
-Have I mentioned how much I
really don't like the dark.
52
00:02:21,041 --> 00:02:22,241
I'm not scared.
53
00:02:22,243 --> 00:02:23,108
It's just, you know-- you never
know what's going to--
54
00:02:23,110 --> 00:02:24,042
[yelping]
55
00:02:24,044 --> 00:02:25,077
-Hello, girls.
56
00:02:25,079 --> 00:02:25,711
-Jerry.
57
00:02:25,713 --> 00:02:26,612
[scoffs]
58
00:02:26,614 --> 00:02:28,614
You know what stress
does to my skin.
59
00:02:28,616 --> 00:02:29,848
-Sorry.
60
00:02:29,850 --> 00:02:32,818
Agent Morrison tripped over
the generator cable again.
61
00:02:32,820 --> 00:02:35,120
Now, take a look at these
satellite tapes from Italy,
62
00:02:35,122 --> 00:02:38,190
Russia, and France.
63
00:02:38,192 --> 00:02:39,358
[screaming]
64
00:02:43,963 --> 00:02:46,965
-WOOHP has reason to believe
the people in these videos
65
00:02:46,967 --> 00:02:49,735
were abducted by aliens.
66
00:02:49,737 --> 00:02:51,904
[laughing]
67
00:02:51,906 --> 00:02:53,005
SAM (OFFSCREEN): Aliens?
68
00:02:53,007 --> 00:02:54,206
You're kidding, right?
69
00:02:54,208 --> 00:02:55,541
-What'd you do?
70
00:02:55,543 --> 00:02:57,042
Bonk your head in the shower
this morning, Jer?
71
00:02:57,044 --> 00:02:58,510
-This is serious, spies.
72
00:02:58,512 --> 00:03:00,946
These abductions occurred
in the last two weeks.
73
00:03:00,948 --> 00:03:03,649
The first one was in this
Iowa cornfield.
74
00:03:03,651 --> 00:03:06,051
Your mission is to visit
the abduction site
75
00:03:06,053 --> 00:03:07,152
and look for clues.
76
00:03:07,154 --> 00:03:09,288
-I knew we couldn't be
alone in the galaxy!
77
00:03:09,290 --> 00:03:11,823
I knew there was life
on other planets.
78
00:03:11,825 --> 00:03:15,093
-Hey, Alex, you sound like
you're from another planet.
79
00:03:15,095 --> 00:03:17,129
-Yeah, Planet Whatever.
80
00:03:17,131 --> 00:03:18,797
-Now, then, your equipment
will include some old
81
00:03:18,799 --> 00:03:23,235
favorites-- jetpack backpacks,
hair pick lock picks, heat
82
00:03:23,237 --> 00:03:26,338
sensor 6,000 infrared motion
detector sunglasses, now with
83
00:03:26,340 --> 00:03:28,707
wireless internet connections
and digital camera functions,
84
00:03:28,709 --> 00:03:31,243
and some new items-- wrist
mounted [inaudible]
85
00:03:31,245 --> 00:03:33,145
XGs and CLALG.
86
00:03:33,147 --> 00:03:35,147
-Ew, need a glass
of water, Jerry?
87
00:03:35,149 --> 00:03:36,281
-That CLALG--
88
00:03:36,283 --> 00:03:38,383
C, L, A, L, G--
89
00:03:38,385 --> 00:03:41,486
combination laser and lip gloss,
in fruity, low cal
90
00:03:41,488 --> 00:03:42,754
bubble gum flavor.
91
00:03:42,756 --> 00:03:46,024
-If there are aliens out there,
we'll show them the
92
00:03:46,026 --> 00:03:47,626
best Earth has to offer.
93
00:03:47,628 --> 00:03:49,561
-Yay, Earth.
94
00:03:49,563 --> 00:03:52,397
-Goodbye and good
luck, ladies.
95
00:03:52,399 --> 00:03:53,899
[screaming]
96
00:03:58,104 --> 00:03:59,705
PILOT (OFFSCREEN): This is your
WOOHP pilot speaking.
97
00:03:59,707 --> 00:04:02,774
We're currently flying over the
Midwest at 37,000 feet.
98
00:04:02,776 --> 00:04:05,077
If you look out the bottom of
the plane, you'll see Iowa.
99
00:04:05,079 --> 00:04:07,946
-Bottom of the plane?
100
00:04:07,948 --> 00:04:14,019
[wailing]
101
00:04:20,793 --> 00:04:24,396
[screaming]
102
00:04:24,398 --> 00:04:26,698
-Looks like it doesn't matter
if she's driving a car or
103
00:04:26,700 --> 00:04:27,766
flying a jetpack.
104
00:04:27,768 --> 00:04:29,501
Alex still can't steer.
105
00:04:29,503 --> 00:04:32,437
SAM (OFFSCREEN): I hope
she sees that--
106
00:04:32,439 --> 00:04:32,971
[clang]
107
00:04:32,973 --> 00:04:34,206
---water tower.
108
00:04:36,342 --> 00:04:38,176
[groaning]
109
00:04:38,178 --> 00:04:39,411
[phone rinding]
110
00:04:39,413 --> 00:04:40,512
-Clover, Sam?
111
00:04:40,514 --> 00:04:41,513
Can you read me?
112
00:04:41,515 --> 00:04:42,881
-We're in the cornfield.
113
00:04:42,883 --> 00:04:44,316
It's like a maze.
114
00:04:44,318 --> 00:04:45,384
ALEX (OFFSCREEN): Oh, yeah.
115
00:04:45,386 --> 00:04:47,586
I can see you.
116
00:04:47,588 --> 00:04:49,187
Hello!
117
00:04:49,189 --> 00:04:52,124
The corn's being cut in
some kind of pattern.
118
00:04:52,126 --> 00:04:54,326
It looks like a giant sandal.
119
00:04:54,328 --> 00:04:58,730
I'm sending a picture of
this back to WOOHP.
120
00:04:58,732 --> 00:05:01,166
[screaming]
121
00:05:01,168 --> 00:05:03,735
-We're not coming back from this
mission with aliens, just
122
00:05:03,737 --> 00:05:06,872
some corn dust in our hair.
123
00:05:06,874 --> 00:05:08,473
-Um, just a tip.
124
00:05:08,475 --> 00:05:10,709
Don't try that move during
your driver's test.
125
00:05:10,711 --> 00:05:12,477
-Right.
126
00:05:12,479 --> 00:05:13,745
[rustling]
127
00:05:13,747 --> 00:05:14,479
[gasp]
128
00:05:14,481 --> 00:05:15,781
-Who's there?
129
00:05:15,783 --> 00:05:17,516
-I don't write this.
130
00:05:17,518 --> 00:05:18,750
-Me neither.
131
00:05:18,752 --> 00:05:24,122
[scary music playing]
132
00:05:24,124 --> 00:05:26,091
[grunting]
133
00:05:26,093 --> 00:05:28,894
-Oh, we didn't mean
to scare you.
134
00:05:28,896 --> 00:05:29,795
I'm Toby.
135
00:05:29,797 --> 00:05:31,296
This is Jed.
136
00:05:31,298 --> 00:05:33,699
-Talk about out of this world.
137
00:05:33,701 --> 00:05:37,102
-I'm Sam, and this is
Alex and Clover.
138
00:05:37,104 --> 00:05:39,471
We're c-- corn inspectors.
139
00:05:39,473 --> 00:05:41,773
We you here the night there
were all those lights?
140
00:05:41,775 --> 00:05:43,141
-We sure were.
141
00:05:43,143 --> 00:05:45,977
Our body Caleb got picked right
up into a spaceship.
142
00:05:45,979 --> 00:05:48,914
-We've been looking for
him ever since.
143
00:05:48,916 --> 00:05:51,316
-What did this spaceship
look like?
144
00:05:51,318 --> 00:05:52,718
-It looked like a kumquat.
145
00:05:52,720 --> 00:05:55,520
-No, more like a big
old rutabaga.
146
00:05:55,522 --> 00:05:57,889
-Oh, you've got hog
slop in your eyes.
147
00:06:00,360 --> 00:06:02,794
-Do you guys take snack
breaks out here?
148
00:06:02,796 --> 00:06:04,029
-No.
149
00:06:04,031 --> 00:06:06,264
The nearest burger place
is 40 miles away.
150
00:06:06,266 --> 00:06:09,134
-Then either there were other
humans here the night Caleb
151
00:06:09,136 --> 00:06:11,770
got snatched, or the aliens went
through the drive-through
152
00:06:11,772 --> 00:06:15,340
before getting down
to business.
153
00:06:15,342 --> 00:06:17,309
-Hasn't my hair suffered
enough?
154
00:06:17,311 --> 00:06:19,111
-Maybe the aliens
have come back.
155
00:06:24,350 --> 00:06:25,250
-Huh?
156
00:06:25,252 --> 00:06:26,618
-You girls better
check that out.
157
00:06:26,620 --> 00:06:29,388
I'm gonna stay here and, you
know, protect the corn?
158
00:06:29,390 --> 00:06:32,057
-Someone should protect
them from you.
159
00:06:32,059 --> 00:06:38,897
[giggles]
160
00:06:38,899 --> 00:06:41,400
-Who are you, and what
are you doing here?
161
00:06:41,402 --> 00:06:44,369
-We're relatives of the people
who disappeared.
162
00:06:44,371 --> 00:06:47,372
We're trying to figure
out what's going on.
163
00:06:47,374 --> 00:06:48,607
-Ah.
164
00:06:48,609 --> 00:06:50,809
Well, I'm Dr. Sagan Hawking.
165
00:06:50,811 --> 00:06:52,210
I'm an astronomer.
166
00:06:52,212 --> 00:06:52,711
-Cool!
167
00:06:52,713 --> 00:06:55,580
I'm a Virgo.
168
00:06:55,582 --> 00:06:57,983
-I'm studying the abductions,
as well.
169
00:06:57,985 --> 00:07:01,019
If we're facing an alien
invasion, I want to know just
170
00:07:01,021 --> 00:07:02,287
what we're up against.
171
00:07:02,289 --> 00:07:04,923
Anything you've learned
might be helpful.
172
00:07:04,925 --> 00:07:06,458
-Oh, we'd love to help.
173
00:07:06,460 --> 00:07:08,193
-Well, then hop in.
174
00:07:08,195 --> 00:07:11,530
I'll fly you to my little
workshop in the Rockies.
175
00:07:11,532 --> 00:07:15,267
[music playing]
176
00:07:21,073 --> 00:07:24,009
[door buzzing]
177
00:07:24,011 --> 00:07:25,310
-Awesome!
178
00:07:25,312 --> 00:07:28,647
Everything in this place has to
do with researching aliens.
179
00:07:28,649 --> 00:07:29,347
-Awesome?
180
00:07:29,349 --> 00:07:31,249
Or completely insane?
181
00:07:31,251 --> 00:07:32,417
You make the call.
182
00:07:32,419 --> 00:07:33,652
DR. HAWKING (OFFSCREEN):
This way, girls.
183
00:07:39,625 --> 00:07:40,592
-Hey, what does Gooper--
184
00:07:40,594 --> 00:07:42,561
-I'll, uh, take those.
185
00:07:42,563 --> 00:07:44,062
Thank you.
186
00:07:44,064 --> 00:07:45,864
Now, then, if you will direct
your attention to the table.
187
00:07:45,866 --> 00:07:49,267
The stars indicate where the
abductions have taken place.
188
00:07:49,269 --> 00:07:52,904
My theory is that aliens are
capturing members of different
189
00:07:52,906 --> 00:07:56,808
cultures and studying them so
they can decide where to start
190
00:07:56,810 --> 00:07:57,976
the full invasion.
191
00:07:57,978 --> 00:07:59,377
-Huh?
192
00:07:59,379 --> 00:08:00,612
-There are a lot of countries
they haven't hit yet.
193
00:08:00,614 --> 00:08:03,181
I sure hope they won't
visit Beverly Hills.
194
00:08:03,183 --> 00:08:05,517
-And my computers are predicting
the next abduction
195
00:08:05,519 --> 00:08:11,356
will take place right here, in
a bazaar in Saudi Arabia.
196
00:08:11,358 --> 00:08:12,924
-Oh, thanks for your
time, Doctor.
197
00:08:12,926 --> 00:08:14,192
-Wait!
198
00:08:14,194 --> 00:08:17,829
You promised you'd tell me what
you've learned, remember?
199
00:08:17,831 --> 00:08:19,331
-Oh.
200
00:08:19,333 --> 00:08:21,466
-We've learned the alien ship
may look like a kumquat--
201
00:08:21,468 --> 00:08:22,601
or a rutabaga.
202
00:08:22,603 --> 00:08:23,869
-I see.
203
00:08:23,871 --> 00:08:26,538
Well, I trust you'll contact
me if you find
204
00:08:26,540 --> 00:08:27,806
out anything else.
205
00:08:27,808 --> 00:08:30,809
And I'll do the same
for you, of course.
206
00:08:30,811 --> 00:08:34,045
-Time to sheik our booties
to Saudi Arabia.
207
00:08:38,351 --> 00:08:40,485
CLOVER (OFFSCREEN): This is
so my kind of mission--
208
00:08:40,487 --> 00:08:43,588
undercover in bargain city.
209
00:08:43,590 --> 00:08:43,989
-Hello?
210
00:08:43,991 --> 00:08:45,290
Focus.
211
00:08:45,292 --> 00:08:46,658
You never know what might
be around the next--
212
00:08:46,660 --> 00:08:47,626
ALEX (OFFSCREEN): Something
tells me they're not
213
00:08:47,628 --> 00:08:48,426
here for the sale.
214
00:08:48,428 --> 00:08:49,361
[gasp]
215
00:08:49,363 --> 00:08:50,629
[music playing]
216
00:08:50,631 --> 00:08:53,431
[gasp]
217
00:08:53,433 --> 00:08:56,101
[grunting]
218
00:08:56,103 --> 00:08:58,336
-Now, that's what I call
follow for a girl.
219
00:08:58,338 --> 00:09:00,605
[gasp]
220
00:09:00,607 --> 00:09:03,375
-Nice meeting you guys,
but I've gotta go.
221
00:09:08,814 --> 00:09:10,181
See ya!
222
00:09:15,488 --> 00:09:16,988
-Uh-oh.
223
00:09:16,990 --> 00:09:19,257
-I don't care how good
the deals are here.
224
00:09:19,259 --> 00:09:20,625
Next time, I shop online.
225
00:09:27,233 --> 00:09:28,767
[clang]
226
00:09:32,905 --> 00:09:35,040
-Nobody touches my hair!
227
00:09:41,581 --> 00:09:43,181
-I could swear I saw
that in a movie.
228
00:09:43,183 --> 00:09:45,083
-Just remember driver's ed.
229
00:09:45,085 --> 00:09:47,953
[honking]
230
00:09:47,955 --> 00:09:49,287
-Plan ahead when steering.
231
00:09:49,289 --> 00:09:50,822
Identify hazards.
232
00:09:50,824 --> 00:09:52,691
Signal turns.
233
00:09:52,693 --> 00:09:56,094
Never ever tailgate.
234
00:09:56,096 --> 00:09:57,429
-You all right, Alex?
235
00:09:57,431 --> 00:09:58,563
-Totally.
236
00:09:58,565 --> 00:09:59,931
But these guys knew we were
going to be here,
237
00:09:59,933 --> 00:10:01,333
like we were set up.
238
00:10:10,209 --> 00:10:13,078
[grunts]
239
00:10:13,080 --> 00:10:14,813
SAM (OFFSCREEN): Gooper again.
240
00:10:14,815 --> 00:10:16,247
And look at that burger bag--
241
00:10:16,249 --> 00:10:19,250
just like the one Clover
found back in Iowa.
242
00:10:19,252 --> 00:10:22,887
Something tells me Dr.
Hawking is connected.
243
00:10:22,889 --> 00:10:24,289
-Afternoon, ladies.
244
00:10:24,291 --> 00:10:27,659
-Hey, Jerry, does the name
Gooper mean anything to you?
245
00:10:27,661 --> 00:10:28,727
-Sorry, it doesn't.
246
00:10:28,729 --> 00:10:30,128
But I'll check on it.
247
00:10:30,130 --> 00:10:31,763
However, I do have some
information about that pattern
248
00:10:31,765 --> 00:10:32,664
you found in the cornfield.
249
00:10:32,666 --> 00:10:34,966
-Is it an alien message?
250
00:10:34,968 --> 00:10:36,101
-I'm not sure.
251
00:10:36,103 --> 00:10:37,636
But those shapes represent
numbers.
252
00:10:37,638 --> 00:10:40,639
They're latitude and longitude
coordinate for an isolated
253
00:10:40,641 --> 00:10:42,140
mesa in Mexico.
254
00:10:42,142 --> 00:10:45,443
You'll fly there in this new
WOOHP transport prototype.
255
00:10:45,445 --> 00:10:47,245
I'm sure you'll love it.
256
00:10:47,247 --> 00:10:49,381
-Cool!
257
00:10:49,383 --> 00:10:52,517
[music playing]
258
00:10:52,519 --> 00:10:54,953
[wailing]
259
00:10:54,955 --> 00:10:56,621
[grunting]
260
00:10:56,623 --> 00:10:59,591
-Iowa, Colorado, Saudi
Arabia, Mexico--
261
00:10:59,593 --> 00:11:02,160
I mean, I wish we got frequent
flyer miles for all
262
00:11:02,162 --> 00:11:03,561
the places we go.
263
00:11:03,563 --> 00:11:04,929
-Tell me about it.
264
00:11:04,931 --> 00:11:08,600
If there were aliens, we could
go visit them on their planet.
265
00:11:08,602 --> 00:11:19,344
[crickets and frogs chirping]
266
00:11:19,346 --> 00:11:20,712
-Huh?
267
00:11:27,019 --> 00:11:29,320
-Aliens, for real!
268
00:11:29,322 --> 00:11:30,488
-Maybe.
269
00:11:40,466 --> 00:11:41,433
-Cover me.
270
00:11:41,435 --> 00:11:42,367
I'm checking this out.
271
00:11:42,369 --> 00:11:43,435
-Cover her?
272
00:11:43,437 --> 00:11:46,171
Against the Starship
Enormoprise?
273
00:11:46,173 --> 00:11:47,839
-We can't let her go alone.
274
00:11:47,841 --> 00:11:48,606
Come on!
275
00:11:48,608 --> 00:11:49,474
-Got a plan yet?
276
00:11:49,476 --> 00:11:51,976
-I was hoping maybe you did.
277
00:11:51,978 --> 00:11:52,911
-Just a second.
278
00:11:52,913 --> 00:11:54,279
We're talking.
279
00:12:00,686 --> 00:12:02,220
-Well, here I am.
280
00:12:02,222 --> 00:12:03,388
Now what?
281
00:12:07,927 --> 00:12:08,893
OK.
282
00:12:08,895 --> 00:12:10,295
No presh, Alex.
283
00:12:10,297 --> 00:12:13,364
Just the first communication
between our two planets.
284
00:12:13,366 --> 00:12:14,666
Um, hey!
285
00:12:14,668 --> 00:12:16,901
What's up?
286
00:12:16,903 --> 00:12:18,169
-Excuse me?
287
00:12:18,171 --> 00:12:20,105
-Did you just speak English?
288
00:12:20,107 --> 00:12:22,173
-Actually, I'm better
at French.
289
00:12:22,175 --> 00:12:25,176
But I'm pretty good in English
and more than 25 other
290
00:12:25,178 --> 00:12:26,511
intergalactic dialogues.
291
00:12:26,513 --> 00:12:28,646
[screaming]
292
00:12:36,388 --> 00:12:39,491
-Why have you been
abducting people?
293
00:12:39,493 --> 00:12:40,558
-We've never done that.
294
00:12:40,560 --> 00:12:42,427
It's the Goopers.
295
00:12:42,429 --> 00:12:44,395
-You know about Gooper?
296
00:12:44,397 --> 00:12:46,397
-There was a distress message
carved by our friends in the
297
00:12:46,399 --> 00:12:49,000
wheat fields saying they'd been
captured by evil Goopers.
298
00:12:49,002 --> 00:12:52,003
We came as quickly as we could
to save them, but the Goopers
299
00:12:52,005 --> 00:12:53,404
were waiting for us.
300
00:12:53,406 --> 00:12:56,241
-I'd better let my friends
know what's going on.
301
00:12:56,243 --> 00:12:56,941
Great.
302
00:12:56,943 --> 00:12:58,243
It's jammed.
303
00:12:58,245 --> 00:13:02,547
Clover and Sam, I'm trapped
in an alien ship.
304
00:13:02,549 --> 00:13:03,381
Hope you can track me.
305
00:13:03,383 --> 00:13:04,482
Come quick.
306
00:13:04,484 --> 00:13:05,817
Love, Alex.
307
00:13:05,819 --> 00:13:08,019
So tell me more about
the Goopers.
308
00:13:08,021 --> 00:13:09,821
Are they evil aliens?
309
00:13:09,823 --> 00:13:10,955
DR. HAWKING (OFFSCREEN):
Not quite.
310
00:13:10,957 --> 00:13:11,723
[gasps]
311
00:13:11,725 --> 00:13:12,857
ALEX (OFFSCREEN): Dr. Hawking.
312
00:13:12,859 --> 00:13:14,893
Have the Goopers captured
you, too?
313
00:13:14,895 --> 00:13:15,760
[chuckling]
314
00:13:15,762 --> 00:13:16,961
-Captured me?
315
00:13:16,963 --> 00:13:18,596
They're working for me.
316
00:13:18,598 --> 00:13:21,933
And you, little spy,
are my prisoner.
317
00:13:21,935 --> 00:13:23,234
-But we told you, we're just--
318
00:13:23,236 --> 00:13:24,035
-Oh, that's right.
319
00:13:24,037 --> 00:13:25,770
Concerned relatives.
320
00:13:25,772 --> 00:13:27,105
Please.
321
00:13:27,107 --> 00:13:29,474
I saw you land your jetpacks
in that cornfield.
322
00:13:29,476 --> 00:13:32,610
I made up that whole astronomer
story to find out
323
00:13:32,612 --> 00:13:34,012
how much you knew.
324
00:13:34,014 --> 00:13:36,247
-So who are you?
325
00:13:36,249 --> 00:13:38,149
-I am a leader of Gooper.
326
00:13:38,151 --> 00:13:39,651
[screaming]
327
00:13:44,723 --> 00:13:45,456
-Whoa.
328
00:13:45,458 --> 00:13:47,759
I had the freakiest dream.
329
00:13:47,761 --> 00:13:48,693
Me, too.
330
00:13:48,695 --> 00:13:50,295
Thank goodness it's over.
331
00:13:50,297 --> 00:13:52,530
[gasps]
332
00:13:52,532 --> 00:13:54,599
-Don't be afraid.
333
00:13:54,601 --> 00:13:56,467
We won't hurt you.
334
00:13:56,469 --> 00:13:57,735
Finally,
335
00:13:57,737 --> 00:13:58,670
-Finally, someone who doesn't
want to hurt us.
336
00:13:58,672 --> 00:13:59,470
-W-- w-- wait.
337
00:13:59,472 --> 00:14:00,438
Wait, wait.
338
00:14:00,440 --> 00:14:02,807
Did you just speak English?
339
00:14:02,809 --> 00:14:03,341
Freaky.
340
00:14:03,343 --> 00:14:05,510
-Cool, but yeah.
341
00:14:05,512 --> 00:14:06,144
Freaky.
342
00:14:06,146 --> 00:14:07,512
-It's Alex.
343
00:14:07,514 --> 00:14:09,247
ALEX (OFFSCREEN): I'm trapped
in an alien ship.
344
00:14:09,249 --> 00:14:10,181
Hope you can track me.
345
00:14:10,183 --> 00:14:10,849
Come quick.
346
00:14:10,851 --> 00:14:12,016
Love, Alex.
347
00:14:12,018 --> 00:14:13,418
-She's trapped on that ship.
348
00:14:13,420 --> 00:14:16,354
-The Goopers got her, just
like they got our friend.
349
00:14:16,356 --> 00:14:17,488
Why would they do this?
350
00:14:17,490 --> 00:14:19,457
We would never hurt anyone.
351
00:14:19,459 --> 00:14:20,925
-Goopers, huh?
352
00:14:20,927 --> 00:14:22,994
Sounds like we've all got a
reason to get to that big
353
00:14:22,996 --> 00:14:24,329
spaceship.
354
00:14:24,331 --> 00:14:25,597
-Yeah, but how are the four of
us going to follow Alex with
355
00:14:25,599 --> 00:14:27,799
just two jetpack backpacks?
356
00:14:27,801 --> 00:14:30,101
-Leave that to us.
357
00:14:30,103 --> 00:14:31,069
-All right.
358
00:14:31,071 --> 00:14:33,004
Just what is Gooper anyway?
359
00:14:33,006 --> 00:14:35,073
-Global Organization
Of Pilfering
360
00:14:35,075 --> 00:14:37,041
Extraterrestrial Resources.
361
00:14:37,043 --> 00:14:40,211
I tracked this ship over Iowa,
then jammed its equipment.
362
00:14:40,213 --> 00:14:43,915
Now, this ship and its
crew work for me.
363
00:14:43,917 --> 00:14:46,251
And thanks to the distress
message we left in that
364
00:14:46,253 --> 00:14:50,188
cornfield, I have two ships
to aid in my plan.
365
00:14:50,190 --> 00:14:51,222
-What plan?
366
00:14:51,224 --> 00:14:52,957
-To create fear.
367
00:14:52,959 --> 00:14:56,327
And when Earth is completely
terrified of an invasion, I'll
368
00:14:56,329 --> 00:14:58,796
force the aliens to make
their demands.
369
00:14:58,798 --> 00:15:01,866
The abductions will only stop
if the world's governments
370
00:15:01,868 --> 00:15:03,468
hand over all their wealth.
371
00:15:03,470 --> 00:15:06,604
-What happens to people you've
already abducted?
372
00:15:06,606 --> 00:15:07,772
-Oh, yes.
373
00:15:07,774 --> 00:15:09,574
That is a situation.
374
00:15:09,576 --> 00:15:12,010
I guess they'll have
to be disposed of.
375
00:15:12,012 --> 00:15:15,546
In fact, you'll be the first
to test my Obliterator.
376
00:15:15,548 --> 00:15:17,949
Uh, report to me when
you're finished.
377
00:15:17,951 --> 00:15:19,684
I'll be in the control room.
378
00:15:26,458 --> 00:15:27,759
-Wow.
379
00:15:27,761 --> 00:15:30,295
You gave our Sky Skimmer
a major upgrade.
380
00:15:30,297 --> 00:15:33,998
And it has tracking equipment
so we can find our friends.
381
00:15:34,000 --> 00:15:36,501
-Like, how do you know
how to do all this?
382
00:15:36,503 --> 00:15:40,038
-Back on our home planet, we're
an elite team of spies.
383
00:15:40,040 --> 00:15:41,406
Let's go.
384
00:15:47,713 --> 00:15:49,147
-Dress me up in veils, huh?
385
00:15:49,149 --> 00:15:51,115
Well, look who's laughing now?
386
00:15:55,087 --> 00:15:56,054
-That would be me.
387
00:15:56,056 --> 00:15:56,554
[gasps]
388
00:15:56,556 --> 00:15:58,723
[yelling]
389
00:15:58,725 --> 00:16:00,725
-That won't stop them for long.
390
00:16:00,727 --> 00:16:02,894
Come on!
391
00:16:02,896 --> 00:16:04,262
Get 'em!
392
00:16:09,168 --> 00:16:11,069
ALIEN SPY (OFFSCREEN): How
will we get inside?
393
00:16:11,071 --> 00:16:13,137
-We'll just walk through
the door.
394
00:16:13,139 --> 00:16:15,039
-What door?
395
00:16:15,041 --> 00:16:15,974
-Aha.
396
00:16:15,976 --> 00:16:17,875
-That door.
397
00:16:17,877 --> 00:16:19,043
-Oh.
398
00:16:24,650 --> 00:16:28,219
ALEX (OFFSCREEN): That must
be the Obliterator.
399
00:16:28,221 --> 00:16:29,887
CALEB (OFFSCREEN):
No, let me go!
400
00:16:29,889 --> 00:16:30,855
Help!
401
00:16:30,857 --> 00:16:32,690
Help!
402
00:16:32,692 --> 00:16:33,825
-Look!
403
00:16:33,827 --> 00:16:35,893
That must be Caleb,
the guy who was
404
00:16:35,895 --> 00:16:37,295
abducted from the cornfield.
405
00:16:37,297 --> 00:16:39,263
ALIEN SPY (OFFSCREEN): They're
going to use it on those
406
00:16:39,265 --> 00:16:40,131
people.
407
00:16:40,133 --> 00:16:41,265
-Not if we can help it.
408
00:16:41,267 --> 00:16:43,568
But how can the two of us
stop all those Goons?
409
00:16:43,570 --> 00:16:45,203
GOON (OFFSCREEN): Not
to mention us.
410
00:16:45,205 --> 00:16:47,105
There's nowhere to run.
411
00:16:47,107 --> 00:16:48,006
-OK.
412
00:16:48,008 --> 00:16:49,574
I'm ready to be rescued now.
413
00:16:55,514 --> 00:16:57,582
Are we glad to see you.
414
00:16:57,584 --> 00:16:59,283
Dr. Hawking's behind all this.
415
00:16:59,285 --> 00:17:00,718
I'd tell you more,
but it looks like
416
00:17:00,720 --> 00:17:01,786
we still have company.
417
00:17:01,788 --> 00:17:04,455
-Now, it's our turn
to help you.
418
00:17:10,262 --> 00:17:11,262
-Neat toy.
419
00:17:11,264 --> 00:17:12,363
Where'd you get it?
420
00:17:12,365 --> 00:17:15,066
-From our spy supervisor,
Jay Ri.
421
00:17:15,068 --> 00:17:15,733
-Jerry?
422
00:17:15,735 --> 00:17:18,703
-No, Jay Ri.
423
00:17:18,705 --> 00:17:19,937
CALEB (OFFSCREEN): Help!
424
00:17:19,939 --> 00:17:21,305
-Up and over, girls.
425
00:17:32,584 --> 00:17:34,252
-You guys free the aliens.
426
00:17:34,254 --> 00:17:36,554
I'm going for that big,
nasty thingamajig.
427
00:17:41,927 --> 00:17:43,061
-Let's see.
428
00:17:43,063 --> 00:17:44,495
Pulse magnitude, strength
indicator.
429
00:17:47,566 --> 00:17:51,002
Here it is.
430
00:17:51,004 --> 00:17:52,136
-Merci beaucoup.
431
00:17:52,138 --> 00:17:54,105
-You speak French, too?
432
00:17:54,107 --> 00:17:55,540
-Yeah, and more than 25 another
433
00:17:55,542 --> 00:17:57,708
intergalactic dialects.
434
00:17:57,710 --> 00:17:59,210
-Merci beaucoup.
435
00:17:59,212 --> 00:18:03,648
-Why don't these things come
with an off switch?
436
00:18:03,650 --> 00:18:04,816
You again?
437
00:18:07,886 --> 00:18:13,057
Sorry, I just had my hair cut.
438
00:18:13,059 --> 00:18:16,494
-Dr. Hawking's in the
control room.
439
00:18:16,496 --> 00:18:23,201
[music playing]
440
00:18:23,203 --> 00:18:26,070
CLOVER (OFFSCREEN): Don't
touch another button!
441
00:18:26,072 --> 00:18:27,438
-Get them.
442
00:18:30,876 --> 00:18:34,679
[struggling]
443
00:18:34,681 --> 00:18:36,581
-Give it up, Doctor.
444
00:18:36,583 --> 00:18:38,182
-Hurry up, girls.
445
00:18:38,184 --> 00:18:39,016
She just programmed--
446
00:18:39,018 --> 00:18:40,051
-Stay back!
447
00:18:40,053 --> 00:18:42,587
Or I'll crash this ship
into Mexico City.
448
00:18:42,589 --> 00:18:45,089
If I can't have this technology,
no one can.
449
00:18:45,091 --> 00:18:47,191
-Well, you definitely
can't have it.
450
00:18:47,193 --> 00:18:49,660
[struggling]
451
00:18:49,662 --> 00:18:51,929
[wailing]
452
00:18:51,931 --> 00:18:53,030
-We're going down.
453
00:18:53,032 --> 00:18:54,732
-Tell us something
we don't know.
454
00:18:54,734 --> 00:18:56,634
Steer us clear of the city.
455
00:18:56,636 --> 00:18:57,235
-Me?
456
00:18:57,237 --> 00:18:57,935
Steer?
457
00:18:57,937 --> 00:18:59,103
-There's no one else!
458
00:18:59,105 --> 00:19:00,404
Alex!
459
00:19:00,406 --> 00:19:01,606
-Wait a minute.
460
00:19:01,608 --> 00:19:03,641
Uh, these controls look
kind of familiar.
461
00:19:03,643 --> 00:19:05,610
It's almost exactly like
the car from my
462
00:19:05,612 --> 00:19:07,211
driver's ed class, I think.
463
00:19:07,213 --> 00:19:09,147
-Then start driving.
464
00:19:09,149 --> 00:19:11,015
-Maybe if I do this.
465
00:19:11,017 --> 00:19:13,551
[screaming]
466
00:19:16,155 --> 00:19:17,655
-I can't keep her up anymore.
467
00:19:17,657 --> 00:19:19,023
I've got to set her down.
468
00:19:19,025 --> 00:19:21,459
There's just enough
room there.
469
00:19:21,461 --> 00:19:23,394
I'm gonna park it like a pro.
470
00:19:23,396 --> 00:19:25,930
[wailing]
471
00:19:32,738 --> 00:19:35,840
-Excuse me, driving
is hard enough.
472
00:19:35,842 --> 00:19:37,175
-You got it?
473
00:19:39,678 --> 00:19:42,813
-Please, return your seats to
their upright positions.
474
00:19:42,815 --> 00:19:44,815
We have landed.
475
00:19:44,817 --> 00:19:47,919
I sure hope I'll pass my driving
test after that.
476
00:19:50,489 --> 00:19:52,523
-If you ever need your
corn inspected,
477
00:19:52,525 --> 00:19:54,325
um, here's my number.
478
00:19:54,327 --> 00:19:55,793
ALEX (OFFSCREEN): Bye, guys.
479
00:19:55,795 --> 00:19:57,128
Have a safe flight.
480
00:19:57,130 --> 00:19:58,496
-Merci beaucoup!
481
00:20:01,600 --> 00:20:04,669
-Maybe someday we can visit
them on their planet.
482
00:20:04,671 --> 00:20:05,903
-Maybe.
483
00:20:05,905 --> 00:20:07,205
But right now, you've
got a test to take.
484
00:20:17,583 --> 00:20:20,718
-I've never seen a student
make such quick progress.
485
00:20:20,720 --> 00:20:21,686
How did you do it, Alex?
486
00:20:21,688 --> 00:20:23,788
-I practiced on a giant
alien spaceship.
487
00:20:26,758 --> 00:20:28,893
-So, where do you want
to drive first.
488
00:20:28,895 --> 00:20:30,428
-Definitely the mall.
489
00:20:30,430 --> 00:20:33,364
I want to see if I can attract
three times as many boys, now
490
00:20:33,366 --> 00:20:35,466
that I can drive.
491
00:20:35,468 --> 00:20:36,934
[crash]
492
00:20:39,371 --> 00:20:41,305
[sobbing]
493
00:20:41,307 --> 00:20:43,207
[laughing]
494
00:20:43,209 --> 00:20:44,642
-Oh, man.
495
00:20:44,644 --> 00:20:47,712
I guess I still need practice
with the parking brake.
496
00:20:48,947 --> 00:20:59,056
[theme music]
497
00:20:59,058 --> 00:21:18,042
[theme music]
37467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.