All language subtitles for Totally.Spies.S01E15.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:06,305 THEME SONG: Here we go again. 2 00:00:06,307 --> 00:00:08,240 On the road till we stop. 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,109 And then we'll shop. 4 00:00:10,111 --> 00:00:12,978 So one, two, three, now, baby. 5 00:00:12,980 --> 00:00:15,881 Here we go. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,783 Here we go. 7 00:00:17,785 --> 00:00:19,051 Here we go. 8 00:00:19,053 --> 00:00:22,554 On a mission undercover and we're in control. 9 00:00:22,556 --> 00:00:23,522 Here we go. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,424 Here we go. 11 00:00:25,426 --> 00:00:26,759 We're totally spies. 12 00:00:26,761 --> 00:00:28,293 Yeah, get on with the show. 13 00:00:28,295 --> 00:00:29,795 Here we go. 14 00:00:29,797 --> 00:00:30,763 Here we go. 15 00:00:30,765 --> 00:00:32,331 Here we go. 16 00:00:45,545 --> 00:00:48,280 -Hey, Toby, put that fantasy junk away. 17 00:00:48,282 --> 00:00:49,515 -Yeah? 18 00:00:49,517 --> 00:00:50,949 How about the reality of getting the chores 19 00:00:50,951 --> 00:00:52,518 done before sun up? 20 00:00:52,520 --> 00:00:54,253 -Aw, but this is the best part. 21 00:00:54,255 --> 00:00:56,488 The aliens are about to land. 22 00:00:56,490 --> 00:00:57,823 [loud noise] 23 00:01:02,562 --> 00:01:03,529 -What the-- 24 00:01:03,531 --> 00:01:04,897 -Oh, my. 25 00:01:07,333 --> 00:01:09,234 -Whoa! 26 00:01:09,236 --> 00:01:10,402 -Run! 27 00:01:13,039 --> 00:01:20,946 [whirring sound] 28 00:01:29,556 --> 00:01:31,457 [music playing] 29 00:01:31,459 --> 00:01:32,191 DRIVING INSTRUCTOR (OFFSCREEN): Left! 30 00:01:32,193 --> 00:01:32,991 Straighten out! 31 00:01:32,993 --> 00:01:34,093 [screaming] 32 00:01:34,095 --> 00:01:35,661 DRIVING INSTRUCTOR (OFFSCREEN): Look out! 33 00:01:37,597 --> 00:01:40,866 -I seriously suggest you get yourself a bus schedule, young 34 00:01:40,868 --> 00:01:44,002 lady, because at this rate, there's no way you're going to 35 00:01:44,004 --> 00:01:47,072 pass your driving test. 36 00:01:47,074 --> 00:01:51,110 ALEX (OFFSCREEN): But I've got to pass! 37 00:01:51,112 --> 00:01:53,645 Girls who drive attract three times more boys 38 00:01:53,647 --> 00:01:55,180 than girls who don't. 39 00:01:55,182 --> 00:01:56,548 -Don't worry, Alex. 40 00:01:56,550 --> 00:01:58,684 We know you'll come through in the clutch. 41 00:01:58,686 --> 00:02:01,653 -Please, don't say clutch. 42 00:02:01,655 --> 00:02:02,888 -Huh? 43 00:02:02,890 --> 00:02:06,058 [wailing] 44 00:02:06,060 --> 00:02:08,293 -You're the one taking driver's ed, Alex. 45 00:02:08,295 --> 00:02:10,729 Where are the brakes? 46 00:02:10,731 --> 00:02:12,030 [grunting] 47 00:02:12,032 --> 00:02:13,599 -Is this WOOHP? 48 00:02:13,601 --> 00:02:15,467 I can't see anything. 49 00:02:15,469 --> 00:02:17,703 -I knew I should have bought that glow in the dark tank top 50 00:02:17,705 --> 00:02:19,171 I saw at the mall. 51 00:02:19,173 --> 00:02:21,039 -Have I mentioned how much I really don't like the dark. 52 00:02:21,041 --> 00:02:22,241 I'm not scared. 53 00:02:22,243 --> 00:02:23,108 It's just, you know-- you never know what's going to-- 54 00:02:23,110 --> 00:02:24,042 [yelping] 55 00:02:24,044 --> 00:02:25,077 -Hello, girls. 56 00:02:25,079 --> 00:02:25,711 -Jerry. 57 00:02:25,713 --> 00:02:26,612 [scoffs] 58 00:02:26,614 --> 00:02:28,614 You know what stress does to my skin. 59 00:02:28,616 --> 00:02:29,848 -Sorry. 60 00:02:29,850 --> 00:02:32,818 Agent Morrison tripped over the generator cable again. 61 00:02:32,820 --> 00:02:35,120 Now, take a look at these satellite tapes from Italy, 62 00:02:35,122 --> 00:02:38,190 Russia, and France. 63 00:02:38,192 --> 00:02:39,358 [screaming] 64 00:02:43,963 --> 00:02:46,965 -WOOHP has reason to believe the people in these videos 65 00:02:46,967 --> 00:02:49,735 were abducted by aliens. 66 00:02:49,737 --> 00:02:51,904 [laughing] 67 00:02:51,906 --> 00:02:53,005 SAM (OFFSCREEN): Aliens? 68 00:02:53,007 --> 00:02:54,206 You're kidding, right? 69 00:02:54,208 --> 00:02:55,541 -What'd you do? 70 00:02:55,543 --> 00:02:57,042 Bonk your head in the shower this morning, Jer? 71 00:02:57,044 --> 00:02:58,510 -This is serious, spies. 72 00:02:58,512 --> 00:03:00,946 These abductions occurred in the last two weeks. 73 00:03:00,948 --> 00:03:03,649 The first one was in this Iowa cornfield. 74 00:03:03,651 --> 00:03:06,051 Your mission is to visit the abduction site 75 00:03:06,053 --> 00:03:07,152 and look for clues. 76 00:03:07,154 --> 00:03:09,288 -I knew we couldn't be alone in the galaxy! 77 00:03:09,290 --> 00:03:11,823 I knew there was life on other planets. 78 00:03:11,825 --> 00:03:15,093 -Hey, Alex, you sound like you're from another planet. 79 00:03:15,095 --> 00:03:17,129 -Yeah, Planet Whatever. 80 00:03:17,131 --> 00:03:18,797 -Now, then, your equipment will include some old 81 00:03:18,799 --> 00:03:23,235 favorites-- jetpack backpacks, hair pick lock picks, heat 82 00:03:23,237 --> 00:03:26,338 sensor 6,000 infrared motion detector sunglasses, now with 83 00:03:26,340 --> 00:03:28,707 wireless internet connections and digital camera functions, 84 00:03:28,709 --> 00:03:31,243 and some new items-- wrist mounted [inaudible] 85 00:03:31,245 --> 00:03:33,145 XGs and CLALG. 86 00:03:33,147 --> 00:03:35,147 -Ew, need a glass of water, Jerry? 87 00:03:35,149 --> 00:03:36,281 -That CLALG-- 88 00:03:36,283 --> 00:03:38,383 C, L, A, L, G-- 89 00:03:38,385 --> 00:03:41,486 combination laser and lip gloss, in fruity, low cal 90 00:03:41,488 --> 00:03:42,754 bubble gum flavor. 91 00:03:42,756 --> 00:03:46,024 -If there are aliens out there, we'll show them the 92 00:03:46,026 --> 00:03:47,626 best Earth has to offer. 93 00:03:47,628 --> 00:03:49,561 -Yay, Earth. 94 00:03:49,563 --> 00:03:52,397 -Goodbye and good luck, ladies. 95 00:03:52,399 --> 00:03:53,899 [screaming] 96 00:03:58,104 --> 00:03:59,705 PILOT (OFFSCREEN): This is your WOOHP pilot speaking. 97 00:03:59,707 --> 00:04:02,774 We're currently flying over the Midwest at 37,000 feet. 98 00:04:02,776 --> 00:04:05,077 If you look out the bottom of the plane, you'll see Iowa. 99 00:04:05,079 --> 00:04:07,946 -Bottom of the plane? 100 00:04:07,948 --> 00:04:14,019 [wailing] 101 00:04:20,793 --> 00:04:24,396 [screaming] 102 00:04:24,398 --> 00:04:26,698 -Looks like it doesn't matter if she's driving a car or 103 00:04:26,700 --> 00:04:27,766 flying a jetpack. 104 00:04:27,768 --> 00:04:29,501 Alex still can't steer. 105 00:04:29,503 --> 00:04:32,437 SAM (OFFSCREEN): I hope she sees that-- 106 00:04:32,439 --> 00:04:32,971 [clang] 107 00:04:32,973 --> 00:04:34,206 ---water tower. 108 00:04:36,342 --> 00:04:38,176 [groaning] 109 00:04:38,178 --> 00:04:39,411 [phone rinding] 110 00:04:39,413 --> 00:04:40,512 -Clover, Sam? 111 00:04:40,514 --> 00:04:41,513 Can you read me? 112 00:04:41,515 --> 00:04:42,881 -We're in the cornfield. 113 00:04:42,883 --> 00:04:44,316 It's like a maze. 114 00:04:44,318 --> 00:04:45,384 ALEX (OFFSCREEN): Oh, yeah. 115 00:04:45,386 --> 00:04:47,586 I can see you. 116 00:04:47,588 --> 00:04:49,187 Hello! 117 00:04:49,189 --> 00:04:52,124 The corn's being cut in some kind of pattern. 118 00:04:52,126 --> 00:04:54,326 It looks like a giant sandal. 119 00:04:54,328 --> 00:04:58,730 I'm sending a picture of this back to WOOHP. 120 00:04:58,732 --> 00:05:01,166 [screaming] 121 00:05:01,168 --> 00:05:03,735 -We're not coming back from this mission with aliens, just 122 00:05:03,737 --> 00:05:06,872 some corn dust in our hair. 123 00:05:06,874 --> 00:05:08,473 -Um, just a tip. 124 00:05:08,475 --> 00:05:10,709 Don't try that move during your driver's test. 125 00:05:10,711 --> 00:05:12,477 -Right. 126 00:05:12,479 --> 00:05:13,745 [rustling] 127 00:05:13,747 --> 00:05:14,479 [gasp] 128 00:05:14,481 --> 00:05:15,781 -Who's there? 129 00:05:15,783 --> 00:05:17,516 -I don't write this. 130 00:05:17,518 --> 00:05:18,750 -Me neither. 131 00:05:18,752 --> 00:05:24,122 [scary music playing] 132 00:05:24,124 --> 00:05:26,091 [grunting] 133 00:05:26,093 --> 00:05:28,894 -Oh, we didn't mean to scare you. 134 00:05:28,896 --> 00:05:29,795 I'm Toby. 135 00:05:29,797 --> 00:05:31,296 This is Jed. 136 00:05:31,298 --> 00:05:33,699 -Talk about out of this world. 137 00:05:33,701 --> 00:05:37,102 -I'm Sam, and this is Alex and Clover. 138 00:05:37,104 --> 00:05:39,471 We're c-- corn inspectors. 139 00:05:39,473 --> 00:05:41,773 We you here the night there were all those lights? 140 00:05:41,775 --> 00:05:43,141 -We sure were. 141 00:05:43,143 --> 00:05:45,977 Our body Caleb got picked right up into a spaceship. 142 00:05:45,979 --> 00:05:48,914 -We've been looking for him ever since. 143 00:05:48,916 --> 00:05:51,316 -What did this spaceship look like? 144 00:05:51,318 --> 00:05:52,718 -It looked like a kumquat. 145 00:05:52,720 --> 00:05:55,520 -No, more like a big old rutabaga. 146 00:05:55,522 --> 00:05:57,889 -Oh, you've got hog slop in your eyes. 147 00:06:00,360 --> 00:06:02,794 -Do you guys take snack breaks out here? 148 00:06:02,796 --> 00:06:04,029 -No. 149 00:06:04,031 --> 00:06:06,264 The nearest burger place is 40 miles away. 150 00:06:06,266 --> 00:06:09,134 -Then either there were other humans here the night Caleb 151 00:06:09,136 --> 00:06:11,770 got snatched, or the aliens went through the drive-through 152 00:06:11,772 --> 00:06:15,340 before getting down to business. 153 00:06:15,342 --> 00:06:17,309 -Hasn't my hair suffered enough? 154 00:06:17,311 --> 00:06:19,111 -Maybe the aliens have come back. 155 00:06:24,350 --> 00:06:25,250 -Huh? 156 00:06:25,252 --> 00:06:26,618 -You girls better check that out. 157 00:06:26,620 --> 00:06:29,388 I'm gonna stay here and, you know, protect the corn? 158 00:06:29,390 --> 00:06:32,057 -Someone should protect them from you. 159 00:06:32,059 --> 00:06:38,897 [giggles] 160 00:06:38,899 --> 00:06:41,400 -Who are you, and what are you doing here? 161 00:06:41,402 --> 00:06:44,369 -We're relatives of the people who disappeared. 162 00:06:44,371 --> 00:06:47,372 We're trying to figure out what's going on. 163 00:06:47,374 --> 00:06:48,607 -Ah. 164 00:06:48,609 --> 00:06:50,809 Well, I'm Dr. Sagan Hawking. 165 00:06:50,811 --> 00:06:52,210 I'm an astronomer. 166 00:06:52,212 --> 00:06:52,711 -Cool! 167 00:06:52,713 --> 00:06:55,580 I'm a Virgo. 168 00:06:55,582 --> 00:06:57,983 -I'm studying the abductions, as well. 169 00:06:57,985 --> 00:07:01,019 If we're facing an alien invasion, I want to know just 170 00:07:01,021 --> 00:07:02,287 what we're up against. 171 00:07:02,289 --> 00:07:04,923 Anything you've learned might be helpful. 172 00:07:04,925 --> 00:07:06,458 -Oh, we'd love to help. 173 00:07:06,460 --> 00:07:08,193 -Well, then hop in. 174 00:07:08,195 --> 00:07:11,530 I'll fly you to my little workshop in the Rockies. 175 00:07:11,532 --> 00:07:15,267 [music playing] 176 00:07:21,073 --> 00:07:24,009 [door buzzing] 177 00:07:24,011 --> 00:07:25,310 -Awesome! 178 00:07:25,312 --> 00:07:28,647 Everything in this place has to do with researching aliens. 179 00:07:28,649 --> 00:07:29,347 -Awesome? 180 00:07:29,349 --> 00:07:31,249 Or completely insane? 181 00:07:31,251 --> 00:07:32,417 You make the call. 182 00:07:32,419 --> 00:07:33,652 DR. HAWKING (OFFSCREEN): This way, girls. 183 00:07:39,625 --> 00:07:40,592 -Hey, what does Gooper-- 184 00:07:40,594 --> 00:07:42,561 -I'll, uh, take those. 185 00:07:42,563 --> 00:07:44,062 Thank you. 186 00:07:44,064 --> 00:07:45,864 Now, then, if you will direct your attention to the table. 187 00:07:45,866 --> 00:07:49,267 The stars indicate where the abductions have taken place. 188 00:07:49,269 --> 00:07:52,904 My theory is that aliens are capturing members of different 189 00:07:52,906 --> 00:07:56,808 cultures and studying them so they can decide where to start 190 00:07:56,810 --> 00:07:57,976 the full invasion. 191 00:07:57,978 --> 00:07:59,377 -Huh? 192 00:07:59,379 --> 00:08:00,612 -There are a lot of countries they haven't hit yet. 193 00:08:00,614 --> 00:08:03,181 I sure hope they won't visit Beverly Hills. 194 00:08:03,183 --> 00:08:05,517 -And my computers are predicting the next abduction 195 00:08:05,519 --> 00:08:11,356 will take place right here, in a bazaar in Saudi Arabia. 196 00:08:11,358 --> 00:08:12,924 -Oh, thanks for your time, Doctor. 197 00:08:12,926 --> 00:08:14,192 -Wait! 198 00:08:14,194 --> 00:08:17,829 You promised you'd tell me what you've learned, remember? 199 00:08:17,831 --> 00:08:19,331 -Oh. 200 00:08:19,333 --> 00:08:21,466 -We've learned the alien ship may look like a kumquat-- 201 00:08:21,468 --> 00:08:22,601 or a rutabaga. 202 00:08:22,603 --> 00:08:23,869 -I see. 203 00:08:23,871 --> 00:08:26,538 Well, I trust you'll contact me if you find 204 00:08:26,540 --> 00:08:27,806 out anything else. 205 00:08:27,808 --> 00:08:30,809 And I'll do the same for you, of course. 206 00:08:30,811 --> 00:08:34,045 -Time to sheik our booties to Saudi Arabia. 207 00:08:38,351 --> 00:08:40,485 CLOVER (OFFSCREEN): This is so my kind of mission-- 208 00:08:40,487 --> 00:08:43,588 undercover in bargain city. 209 00:08:43,590 --> 00:08:43,989 -Hello? 210 00:08:43,991 --> 00:08:45,290 Focus. 211 00:08:45,292 --> 00:08:46,658 You never know what might be around the next-- 212 00:08:46,660 --> 00:08:47,626 ALEX (OFFSCREEN): Something tells me they're not 213 00:08:47,628 --> 00:08:48,426 here for the sale. 214 00:08:48,428 --> 00:08:49,361 [gasp] 215 00:08:49,363 --> 00:08:50,629 [music playing] 216 00:08:50,631 --> 00:08:53,431 [gasp] 217 00:08:53,433 --> 00:08:56,101 [grunting] 218 00:08:56,103 --> 00:08:58,336 -Now, that's what I call follow for a girl. 219 00:08:58,338 --> 00:09:00,605 [gasp] 220 00:09:00,607 --> 00:09:03,375 -Nice meeting you guys, but I've gotta go. 221 00:09:08,814 --> 00:09:10,181 See ya! 222 00:09:15,488 --> 00:09:16,988 -Uh-oh. 223 00:09:16,990 --> 00:09:19,257 -I don't care how good the deals are here. 224 00:09:19,259 --> 00:09:20,625 Next time, I shop online. 225 00:09:27,233 --> 00:09:28,767 [clang] 226 00:09:32,905 --> 00:09:35,040 -Nobody touches my hair! 227 00:09:41,581 --> 00:09:43,181 -I could swear I saw that in a movie. 228 00:09:43,183 --> 00:09:45,083 -Just remember driver's ed. 229 00:09:45,085 --> 00:09:47,953 [honking] 230 00:09:47,955 --> 00:09:49,287 -Plan ahead when steering. 231 00:09:49,289 --> 00:09:50,822 Identify hazards. 232 00:09:50,824 --> 00:09:52,691 Signal turns. 233 00:09:52,693 --> 00:09:56,094 Never ever tailgate. 234 00:09:56,096 --> 00:09:57,429 -You all right, Alex? 235 00:09:57,431 --> 00:09:58,563 -Totally. 236 00:09:58,565 --> 00:09:59,931 But these guys knew we were going to be here, 237 00:09:59,933 --> 00:10:01,333 like we were set up. 238 00:10:10,209 --> 00:10:13,078 [grunts] 239 00:10:13,080 --> 00:10:14,813 SAM (OFFSCREEN): Gooper again. 240 00:10:14,815 --> 00:10:16,247 And look at that burger bag-- 241 00:10:16,249 --> 00:10:19,250 just like the one Clover found back in Iowa. 242 00:10:19,252 --> 00:10:22,887 Something tells me Dr. Hawking is connected. 243 00:10:22,889 --> 00:10:24,289 -Afternoon, ladies. 244 00:10:24,291 --> 00:10:27,659 -Hey, Jerry, does the name Gooper mean anything to you? 245 00:10:27,661 --> 00:10:28,727 -Sorry, it doesn't. 246 00:10:28,729 --> 00:10:30,128 But I'll check on it. 247 00:10:30,130 --> 00:10:31,763 However, I do have some information about that pattern 248 00:10:31,765 --> 00:10:32,664 you found in the cornfield. 249 00:10:32,666 --> 00:10:34,966 -Is it an alien message? 250 00:10:34,968 --> 00:10:36,101 -I'm not sure. 251 00:10:36,103 --> 00:10:37,636 But those shapes represent numbers. 252 00:10:37,638 --> 00:10:40,639 They're latitude and longitude coordinate for an isolated 253 00:10:40,641 --> 00:10:42,140 mesa in Mexico. 254 00:10:42,142 --> 00:10:45,443 You'll fly there in this new WOOHP transport prototype. 255 00:10:45,445 --> 00:10:47,245 I'm sure you'll love it. 256 00:10:47,247 --> 00:10:49,381 -Cool! 257 00:10:49,383 --> 00:10:52,517 [music playing] 258 00:10:52,519 --> 00:10:54,953 [wailing] 259 00:10:54,955 --> 00:10:56,621 [grunting] 260 00:10:56,623 --> 00:10:59,591 -Iowa, Colorado, Saudi Arabia, Mexico-- 261 00:10:59,593 --> 00:11:02,160 I mean, I wish we got frequent flyer miles for all 262 00:11:02,162 --> 00:11:03,561 the places we go. 263 00:11:03,563 --> 00:11:04,929 -Tell me about it. 264 00:11:04,931 --> 00:11:08,600 If there were aliens, we could go visit them on their planet. 265 00:11:08,602 --> 00:11:19,344 [crickets and frogs chirping] 266 00:11:19,346 --> 00:11:20,712 -Huh? 267 00:11:27,019 --> 00:11:29,320 -Aliens, for real! 268 00:11:29,322 --> 00:11:30,488 -Maybe. 269 00:11:40,466 --> 00:11:41,433 -Cover me. 270 00:11:41,435 --> 00:11:42,367 I'm checking this out. 271 00:11:42,369 --> 00:11:43,435 -Cover her? 272 00:11:43,437 --> 00:11:46,171 Against the Starship Enormoprise? 273 00:11:46,173 --> 00:11:47,839 -We can't let her go alone. 274 00:11:47,841 --> 00:11:48,606 Come on! 275 00:11:48,608 --> 00:11:49,474 -Got a plan yet? 276 00:11:49,476 --> 00:11:51,976 -I was hoping maybe you did. 277 00:11:51,978 --> 00:11:52,911 -Just a second. 278 00:11:52,913 --> 00:11:54,279 We're talking. 279 00:12:00,686 --> 00:12:02,220 -Well, here I am. 280 00:12:02,222 --> 00:12:03,388 Now what? 281 00:12:07,927 --> 00:12:08,893 OK. 282 00:12:08,895 --> 00:12:10,295 No presh, Alex. 283 00:12:10,297 --> 00:12:13,364 Just the first communication between our two planets. 284 00:12:13,366 --> 00:12:14,666 Um, hey! 285 00:12:14,668 --> 00:12:16,901 What's up? 286 00:12:16,903 --> 00:12:18,169 -Excuse me? 287 00:12:18,171 --> 00:12:20,105 -Did you just speak English? 288 00:12:20,107 --> 00:12:22,173 -Actually, I'm better at French. 289 00:12:22,175 --> 00:12:25,176 But I'm pretty good in English and more than 25 other 290 00:12:25,178 --> 00:12:26,511 intergalactic dialogues. 291 00:12:26,513 --> 00:12:28,646 [screaming] 292 00:12:36,388 --> 00:12:39,491 -Why have you been abducting people? 293 00:12:39,493 --> 00:12:40,558 -We've never done that. 294 00:12:40,560 --> 00:12:42,427 It's the Goopers. 295 00:12:42,429 --> 00:12:44,395 -You know about Gooper? 296 00:12:44,397 --> 00:12:46,397 -There was a distress message carved by our friends in the 297 00:12:46,399 --> 00:12:49,000 wheat fields saying they'd been captured by evil Goopers. 298 00:12:49,002 --> 00:12:52,003 We came as quickly as we could to save them, but the Goopers 299 00:12:52,005 --> 00:12:53,404 were waiting for us. 300 00:12:53,406 --> 00:12:56,241 -I'd better let my friends know what's going on. 301 00:12:56,243 --> 00:12:56,941 Great. 302 00:12:56,943 --> 00:12:58,243 It's jammed. 303 00:12:58,245 --> 00:13:02,547 Clover and Sam, I'm trapped in an alien ship. 304 00:13:02,549 --> 00:13:03,381 Hope you can track me. 305 00:13:03,383 --> 00:13:04,482 Come quick. 306 00:13:04,484 --> 00:13:05,817 Love, Alex. 307 00:13:05,819 --> 00:13:08,019 So tell me more about the Goopers. 308 00:13:08,021 --> 00:13:09,821 Are they evil aliens? 309 00:13:09,823 --> 00:13:10,955 DR. HAWKING (OFFSCREEN): Not quite. 310 00:13:10,957 --> 00:13:11,723 [gasps] 311 00:13:11,725 --> 00:13:12,857 ALEX (OFFSCREEN): Dr. Hawking. 312 00:13:12,859 --> 00:13:14,893 Have the Goopers captured you, too? 313 00:13:14,895 --> 00:13:15,760 [chuckling] 314 00:13:15,762 --> 00:13:16,961 -Captured me? 315 00:13:16,963 --> 00:13:18,596 They're working for me. 316 00:13:18,598 --> 00:13:21,933 And you, little spy, are my prisoner. 317 00:13:21,935 --> 00:13:23,234 -But we told you, we're just-- 318 00:13:23,236 --> 00:13:24,035 -Oh, that's right. 319 00:13:24,037 --> 00:13:25,770 Concerned relatives. 320 00:13:25,772 --> 00:13:27,105 Please. 321 00:13:27,107 --> 00:13:29,474 I saw you land your jetpacks in that cornfield. 322 00:13:29,476 --> 00:13:32,610 I made up that whole astronomer story to find out 323 00:13:32,612 --> 00:13:34,012 how much you knew. 324 00:13:34,014 --> 00:13:36,247 -So who are you? 325 00:13:36,249 --> 00:13:38,149 -I am a leader of Gooper. 326 00:13:38,151 --> 00:13:39,651 [screaming] 327 00:13:44,723 --> 00:13:45,456 -Whoa. 328 00:13:45,458 --> 00:13:47,759 I had the freakiest dream. 329 00:13:47,761 --> 00:13:48,693 Me, too. 330 00:13:48,695 --> 00:13:50,295 Thank goodness it's over. 331 00:13:50,297 --> 00:13:52,530 [gasps] 332 00:13:52,532 --> 00:13:54,599 -Don't be afraid. 333 00:13:54,601 --> 00:13:56,467 We won't hurt you. 334 00:13:56,469 --> 00:13:57,735 Finally, 335 00:13:57,737 --> 00:13:58,670 -Finally, someone who doesn't want to hurt us. 336 00:13:58,672 --> 00:13:59,470 -W-- w-- wait. 337 00:13:59,472 --> 00:14:00,438 Wait, wait. 338 00:14:00,440 --> 00:14:02,807 Did you just speak English? 339 00:14:02,809 --> 00:14:03,341 Freaky. 340 00:14:03,343 --> 00:14:05,510 -Cool, but yeah. 341 00:14:05,512 --> 00:14:06,144 Freaky. 342 00:14:06,146 --> 00:14:07,512 -It's Alex. 343 00:14:07,514 --> 00:14:09,247 ALEX (OFFSCREEN): I'm trapped in an alien ship. 344 00:14:09,249 --> 00:14:10,181 Hope you can track me. 345 00:14:10,183 --> 00:14:10,849 Come quick. 346 00:14:10,851 --> 00:14:12,016 Love, Alex. 347 00:14:12,018 --> 00:14:13,418 -She's trapped on that ship. 348 00:14:13,420 --> 00:14:16,354 -The Goopers got her, just like they got our friend. 349 00:14:16,356 --> 00:14:17,488 Why would they do this? 350 00:14:17,490 --> 00:14:19,457 We would never hurt anyone. 351 00:14:19,459 --> 00:14:20,925 -Goopers, huh? 352 00:14:20,927 --> 00:14:22,994 Sounds like we've all got a reason to get to that big 353 00:14:22,996 --> 00:14:24,329 spaceship. 354 00:14:24,331 --> 00:14:25,597 -Yeah, but how are the four of us going to follow Alex with 355 00:14:25,599 --> 00:14:27,799 just two jetpack backpacks? 356 00:14:27,801 --> 00:14:30,101 -Leave that to us. 357 00:14:30,103 --> 00:14:31,069 -All right. 358 00:14:31,071 --> 00:14:33,004 Just what is Gooper anyway? 359 00:14:33,006 --> 00:14:35,073 -Global Organization Of Pilfering 360 00:14:35,075 --> 00:14:37,041 Extraterrestrial Resources. 361 00:14:37,043 --> 00:14:40,211 I tracked this ship over Iowa, then jammed its equipment. 362 00:14:40,213 --> 00:14:43,915 Now, this ship and its crew work for me. 363 00:14:43,917 --> 00:14:46,251 And thanks to the distress message we left in that 364 00:14:46,253 --> 00:14:50,188 cornfield, I have two ships to aid in my plan. 365 00:14:50,190 --> 00:14:51,222 -What plan? 366 00:14:51,224 --> 00:14:52,957 -To create fear. 367 00:14:52,959 --> 00:14:56,327 And when Earth is completely terrified of an invasion, I'll 368 00:14:56,329 --> 00:14:58,796 force the aliens to make their demands. 369 00:14:58,798 --> 00:15:01,866 The abductions will only stop if the world's governments 370 00:15:01,868 --> 00:15:03,468 hand over all their wealth. 371 00:15:03,470 --> 00:15:06,604 -What happens to people you've already abducted? 372 00:15:06,606 --> 00:15:07,772 -Oh, yes. 373 00:15:07,774 --> 00:15:09,574 That is a situation. 374 00:15:09,576 --> 00:15:12,010 I guess they'll have to be disposed of. 375 00:15:12,012 --> 00:15:15,546 In fact, you'll be the first to test my Obliterator. 376 00:15:15,548 --> 00:15:17,949 Uh, report to me when you're finished. 377 00:15:17,951 --> 00:15:19,684 I'll be in the control room. 378 00:15:26,458 --> 00:15:27,759 -Wow. 379 00:15:27,761 --> 00:15:30,295 You gave our Sky Skimmer a major upgrade. 380 00:15:30,297 --> 00:15:33,998 And it has tracking equipment so we can find our friends. 381 00:15:34,000 --> 00:15:36,501 -Like, how do you know how to do all this? 382 00:15:36,503 --> 00:15:40,038 -Back on our home planet, we're an elite team of spies. 383 00:15:40,040 --> 00:15:41,406 Let's go. 384 00:15:47,713 --> 00:15:49,147 -Dress me up in veils, huh? 385 00:15:49,149 --> 00:15:51,115 Well, look who's laughing now? 386 00:15:55,087 --> 00:15:56,054 -That would be me. 387 00:15:56,056 --> 00:15:56,554 [gasps] 388 00:15:56,556 --> 00:15:58,723 [yelling] 389 00:15:58,725 --> 00:16:00,725 -That won't stop them for long. 390 00:16:00,727 --> 00:16:02,894 Come on! 391 00:16:02,896 --> 00:16:04,262 Get 'em! 392 00:16:09,168 --> 00:16:11,069 ALIEN SPY (OFFSCREEN): How will we get inside? 393 00:16:11,071 --> 00:16:13,137 -We'll just walk through the door. 394 00:16:13,139 --> 00:16:15,039 -What door? 395 00:16:15,041 --> 00:16:15,974 -Aha. 396 00:16:15,976 --> 00:16:17,875 -That door. 397 00:16:17,877 --> 00:16:19,043 -Oh. 398 00:16:24,650 --> 00:16:28,219 ALEX (OFFSCREEN): That must be the Obliterator. 399 00:16:28,221 --> 00:16:29,887 CALEB (OFFSCREEN): No, let me go! 400 00:16:29,889 --> 00:16:30,855 Help! 401 00:16:30,857 --> 00:16:32,690 Help! 402 00:16:32,692 --> 00:16:33,825 -Look! 403 00:16:33,827 --> 00:16:35,893 That must be Caleb, the guy who was 404 00:16:35,895 --> 00:16:37,295 abducted from the cornfield. 405 00:16:37,297 --> 00:16:39,263 ALIEN SPY (OFFSCREEN): They're going to use it on those 406 00:16:39,265 --> 00:16:40,131 people. 407 00:16:40,133 --> 00:16:41,265 -Not if we can help it. 408 00:16:41,267 --> 00:16:43,568 But how can the two of us stop all those Goons? 409 00:16:43,570 --> 00:16:45,203 GOON (OFFSCREEN): Not to mention us. 410 00:16:45,205 --> 00:16:47,105 There's nowhere to run. 411 00:16:47,107 --> 00:16:48,006 -OK. 412 00:16:48,008 --> 00:16:49,574 I'm ready to be rescued now. 413 00:16:55,514 --> 00:16:57,582 Are we glad to see you. 414 00:16:57,584 --> 00:16:59,283 Dr. Hawking's behind all this. 415 00:16:59,285 --> 00:17:00,718 I'd tell you more, but it looks like 416 00:17:00,720 --> 00:17:01,786 we still have company. 417 00:17:01,788 --> 00:17:04,455 -Now, it's our turn to help you. 418 00:17:10,262 --> 00:17:11,262 -Neat toy. 419 00:17:11,264 --> 00:17:12,363 Where'd you get it? 420 00:17:12,365 --> 00:17:15,066 -From our spy supervisor, Jay Ri. 421 00:17:15,068 --> 00:17:15,733 -Jerry? 422 00:17:15,735 --> 00:17:18,703 -No, Jay Ri. 423 00:17:18,705 --> 00:17:19,937 CALEB (OFFSCREEN): Help! 424 00:17:19,939 --> 00:17:21,305 -Up and over, girls. 425 00:17:32,584 --> 00:17:34,252 -You guys free the aliens. 426 00:17:34,254 --> 00:17:36,554 I'm going for that big, nasty thingamajig. 427 00:17:41,927 --> 00:17:43,061 -Let's see. 428 00:17:43,063 --> 00:17:44,495 Pulse magnitude, strength indicator. 429 00:17:47,566 --> 00:17:51,002 Here it is. 430 00:17:51,004 --> 00:17:52,136 -Merci beaucoup. 431 00:17:52,138 --> 00:17:54,105 -You speak French, too? 432 00:17:54,107 --> 00:17:55,540 -Yeah, and more than 25 another 433 00:17:55,542 --> 00:17:57,708 intergalactic dialects. 434 00:17:57,710 --> 00:17:59,210 -Merci beaucoup. 435 00:17:59,212 --> 00:18:03,648 -Why don't these things come with an off switch? 436 00:18:03,650 --> 00:18:04,816 You again? 437 00:18:07,886 --> 00:18:13,057 Sorry, I just had my hair cut. 438 00:18:13,059 --> 00:18:16,494 -Dr. Hawking's in the control room. 439 00:18:16,496 --> 00:18:23,201 [music playing] 440 00:18:23,203 --> 00:18:26,070 CLOVER (OFFSCREEN): Don't touch another button! 441 00:18:26,072 --> 00:18:27,438 -Get them. 442 00:18:30,876 --> 00:18:34,679 [struggling] 443 00:18:34,681 --> 00:18:36,581 -Give it up, Doctor. 444 00:18:36,583 --> 00:18:38,182 -Hurry up, girls. 445 00:18:38,184 --> 00:18:39,016 She just programmed-- 446 00:18:39,018 --> 00:18:40,051 -Stay back! 447 00:18:40,053 --> 00:18:42,587 Or I'll crash this ship into Mexico City. 448 00:18:42,589 --> 00:18:45,089 If I can't have this technology, no one can. 449 00:18:45,091 --> 00:18:47,191 -Well, you definitely can't have it. 450 00:18:47,193 --> 00:18:49,660 [struggling] 451 00:18:49,662 --> 00:18:51,929 [wailing] 452 00:18:51,931 --> 00:18:53,030 -We're going down. 453 00:18:53,032 --> 00:18:54,732 -Tell us something we don't know. 454 00:18:54,734 --> 00:18:56,634 Steer us clear of the city. 455 00:18:56,636 --> 00:18:57,235 -Me? 456 00:18:57,237 --> 00:18:57,935 Steer? 457 00:18:57,937 --> 00:18:59,103 -There's no one else! 458 00:18:59,105 --> 00:19:00,404 Alex! 459 00:19:00,406 --> 00:19:01,606 -Wait a minute. 460 00:19:01,608 --> 00:19:03,641 Uh, these controls look kind of familiar. 461 00:19:03,643 --> 00:19:05,610 It's almost exactly like the car from my 462 00:19:05,612 --> 00:19:07,211 driver's ed class, I think. 463 00:19:07,213 --> 00:19:09,147 -Then start driving. 464 00:19:09,149 --> 00:19:11,015 -Maybe if I do this. 465 00:19:11,017 --> 00:19:13,551 [screaming] 466 00:19:16,155 --> 00:19:17,655 -I can't keep her up anymore. 467 00:19:17,657 --> 00:19:19,023 I've got to set her down. 468 00:19:19,025 --> 00:19:21,459 There's just enough room there. 469 00:19:21,461 --> 00:19:23,394 I'm gonna park it like a pro. 470 00:19:23,396 --> 00:19:25,930 [wailing] 471 00:19:32,738 --> 00:19:35,840 -Excuse me, driving is hard enough. 472 00:19:35,842 --> 00:19:37,175 -You got it? 473 00:19:39,678 --> 00:19:42,813 -Please, return your seats to their upright positions. 474 00:19:42,815 --> 00:19:44,815 We have landed. 475 00:19:44,817 --> 00:19:47,919 I sure hope I'll pass my driving test after that. 476 00:19:50,489 --> 00:19:52,523 -If you ever need your corn inspected, 477 00:19:52,525 --> 00:19:54,325 um, here's my number. 478 00:19:54,327 --> 00:19:55,793 ALEX (OFFSCREEN): Bye, guys. 479 00:19:55,795 --> 00:19:57,128 Have a safe flight. 480 00:19:57,130 --> 00:19:58,496 -Merci beaucoup! 481 00:20:01,600 --> 00:20:04,669 -Maybe someday we can visit them on their planet. 482 00:20:04,671 --> 00:20:05,903 -Maybe. 483 00:20:05,905 --> 00:20:07,205 But right now, you've got a test to take. 484 00:20:17,583 --> 00:20:20,718 -I've never seen a student make such quick progress. 485 00:20:20,720 --> 00:20:21,686 How did you do it, Alex? 486 00:20:21,688 --> 00:20:23,788 -I practiced on a giant alien spaceship. 487 00:20:26,758 --> 00:20:28,893 -So, where do you want to drive first. 488 00:20:28,895 --> 00:20:30,428 -Definitely the mall. 489 00:20:30,430 --> 00:20:33,364 I want to see if I can attract three times as many boys, now 490 00:20:33,366 --> 00:20:35,466 that I can drive. 491 00:20:35,468 --> 00:20:36,934 [crash] 492 00:20:39,371 --> 00:20:41,305 [sobbing] 493 00:20:41,307 --> 00:20:43,207 [laughing] 494 00:20:43,209 --> 00:20:44,642 -Oh, man. 495 00:20:44,644 --> 00:20:47,712 I guess I still need practice with the parking brake. 496 00:20:48,947 --> 00:20:59,056 [theme music] 497 00:20:59,058 --> 00:21:18,042 [theme music] 37467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.