Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,271 --> 00:00:09,308
THEME SONG: Here we go again,
on the road till we stop.
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,609
And then we'll shop.
3
00:00:10,611 --> 00:00:16,949
So 1, 2, 3, now, baby,
here we go!
4
00:00:16,951 --> 00:00:18,283
Here we go.
5
00:00:18,285 --> 00:00:21,720
Here we go on a mission
undercover,
6
00:00:21,722 --> 00:00:23,255
and we're in control.
7
00:00:23,257 --> 00:00:24,590
Here we go.
8
00:00:24,592 --> 00:00:25,924
Here we go.
9
00:00:25,926 --> 00:00:28,994
We're totally spies, and
get on with the show.
10
00:00:28,996 --> 00:00:30,329
Here we go.
11
00:00:30,331 --> 00:00:31,864
Here we go.
12
00:00:31,866 --> 00:00:34,833
Here we go.
13
00:00:46,613 --> 00:00:47,579
[knocking]
14
00:00:47,581 --> 00:00:49,214
-And how may I help you?
15
00:00:49,216 --> 00:00:51,984
-Let's see, well, for starters,
you can hand over
16
00:00:51,986 --> 00:00:54,386
all the cash you got
in this dump.
17
00:00:54,388 --> 00:00:55,254
[whooshing]
18
00:00:55,256 --> 00:00:56,188
-Huh!
19
00:00:56,190 --> 00:00:57,689
[alarms blaring]
20
00:00:57,691 --> 00:00:59,625
-Nobody move!
21
00:00:59,627 --> 00:01:00,926
-[coughing]
22
00:01:00,928 --> 00:01:03,395
-Uh.
23
00:01:03,397 --> 00:01:05,330
[zapping]
24
00:01:08,735 --> 00:01:10,102
-(TOGETHER) Cheese!
25
00:01:17,310 --> 00:01:18,844
[school bell rings]
26
00:01:27,287 --> 00:01:28,220
[beep]
27
00:01:28,222 --> 00:01:29,555
-Tadah!
28
00:01:29,557 --> 00:01:30,722
-(TOGETHER) Huh!
29
00:01:33,426 --> 00:01:35,194
-So what do you think?
30
00:01:35,196 --> 00:01:38,197
-Well, your outfit
is very bright.
31
00:01:38,199 --> 00:01:40,999
-I'm hoping it will remind that
hot, new transfer student
32
00:01:41,001 --> 00:01:42,401
of his homeland.
33
00:01:42,403 --> 00:01:44,136
-Where is he from again?
34
00:01:44,138 --> 00:01:46,271
-Texas.
35
00:01:46,273 --> 00:01:47,639
OK, here goes.
36
00:01:49,809 --> 00:01:50,909
Huh?
37
00:01:50,911 --> 00:01:52,277
-Wassup, Billy Bob?
38
00:01:52,279 --> 00:01:54,113
If you're not too busy tomorrow
night, maybe you'd
39
00:01:54,115 --> 00:01:55,781
like to go line-dancing
with me?
40
00:01:55,783 --> 00:01:58,951
Beverly Hills style, that is.
41
00:01:58,953 --> 00:02:01,553
-Well, that's mighty hospitable
of you, Mandy.
42
00:02:01,555 --> 00:02:02,354
I'd love to.
43
00:02:02,356 --> 00:02:03,355
-Great.
44
00:02:03,357 --> 00:02:04,556
I'll pick you up at 8 o'clock.
45
00:02:07,360 --> 00:02:10,562
-How dare you steal my look!
46
00:02:10,564 --> 00:02:11,396
-Puh-lease.
47
00:02:11,398 --> 00:02:13,332
I was into Texas
way before you.
48
00:02:13,334 --> 00:02:14,366
-Cha!
49
00:02:14,368 --> 00:02:17,369
Mandy practically invented
the rhinestone.
50
00:02:17,371 --> 00:02:18,403
-Totally.
51
00:02:18,405 --> 00:02:21,440
-Besides, Billy's made
up his mind.
52
00:02:25,078 --> 00:02:25,711
-Ngh.
53
00:02:25,713 --> 00:02:27,346
[girl shrieks]
54
00:02:27,348 --> 00:02:29,548
[train horn blowing]
55
00:02:29,550 --> 00:02:31,283
-That girl is a fashion thief.
56
00:02:31,285 --> 00:02:33,619
And she is not going to
get away with this.
57
00:02:33,621 --> 00:02:34,353
[clatters]
58
00:02:34,355 --> 00:02:37,389
-What the-- whoa, ah!
59
00:02:37,391 --> 00:02:38,457
-Terrific!
60
00:02:38,459 --> 00:02:41,560
The last thing I need right
now is another--
61
00:02:41,562 --> 00:02:42,494
-Ooh!
62
00:02:42,496 --> 00:02:44,730
---stupid WOOHP's spy mission.
63
00:02:44,732 --> 00:02:46,632
-Oh!
64
00:02:46,634 --> 00:02:47,332
-What the--
65
00:02:47,334 --> 00:02:49,101
---is this?
66
00:02:49,103 --> 00:02:51,336
-Huh?
67
00:02:51,338 --> 00:02:52,304
[zaps]
68
00:02:52,306 --> 00:02:53,805
-Ah!
69
00:02:53,807 --> 00:02:55,073
Ouch.
70
00:02:55,075 --> 00:02:57,342
-What's this all about, Jerry?
71
00:02:57,344 --> 00:03:00,579
-I think you, girls, know
what this is all about.
72
00:03:00,581 --> 00:03:02,281
[snaps fingers]
73
00:03:02,283 --> 00:03:04,750
-(TOGETHER) Cheese!
74
00:03:04,752 --> 00:03:06,985
-Is this some kind
of sick joke?
75
00:03:06,987 --> 00:03:09,054
That's not us robbing
that bank.
76
00:03:09,056 --> 00:03:12,090
-I am very disappointed
in you, girls.
77
00:03:12,092 --> 00:03:13,392
[sighs]
78
00:03:13,394 --> 00:03:15,794
Throw these girls into the
electromagnetic holding cell
79
00:03:15,796 --> 00:03:18,130
until we get a chance
to reprogram them.
80
00:03:18,132 --> 00:03:19,965
-What do you mean "reprogram"?
81
00:03:19,967 --> 00:03:23,068
-We're going to implant
behavioral modification chips
82
00:03:23,070 --> 00:03:24,436
into your brains.
83
00:03:24,438 --> 00:03:26,738
You'll never have another
aggressive thought
84
00:03:26,740 --> 00:03:29,274
as long as you live.
85
00:03:29,276 --> 00:03:29,942
-Uh!
86
00:03:29,944 --> 00:03:30,909
No, you guys, don't--
87
00:03:30,911 --> 00:03:33,312
-Get your hands off me!
88
00:03:33,314 --> 00:03:35,714
-Jerry, help us!
89
00:03:35,716 --> 00:03:36,848
-Sorry, girls.
90
00:03:36,850 --> 00:03:40,118
It's out of my hands.
91
00:03:40,120 --> 00:03:44,790
-These gaudy electromagnetic
boots are so cyber-repulsive!
92
00:03:44,792 --> 00:03:47,192
[thunks]
93
00:03:47,194 --> 00:03:49,261
-Not as repulsive as
getting microchips
94
00:03:49,263 --> 00:03:50,829
implanted into our skulls.
95
00:03:50,831 --> 00:03:52,297
[tapping]
96
00:03:52,299 --> 00:03:53,732
-We got to bust out of here and
find those cheap knock-off
97
00:03:53,734 --> 00:03:57,469
bank robbers, so we can
clear our names!
98
00:03:57,471 --> 00:03:58,770
-Good luck.
99
00:03:58,772 --> 00:04:01,673
-Hang on, I got a plan.
100
00:04:01,675 --> 00:04:03,275
-Hey, what gives?
101
00:04:03,277 --> 00:04:04,443
[zaps]
102
00:04:04,445 --> 00:04:05,577
[shrieks]
103
00:04:05,579 --> 00:04:06,545
-Wow, you short-circuited
the boots!
104
00:04:06,547 --> 00:04:08,780
I can move my feet again.
105
00:04:08,782 --> 00:04:09,748
-Great.
106
00:04:09,750 --> 00:04:11,016
But we're still stuck
in this cell.
107
00:04:11,018 --> 00:04:12,084
-Not for long.
108
00:04:12,086 --> 00:04:13,018
-Ah!
109
00:04:13,020 --> 00:04:14,386
Uh!
110
00:04:17,357 --> 00:04:18,657
Huh?
111
00:04:18,659 --> 00:04:21,059
Aah!
112
00:04:21,061 --> 00:04:22,127
[crash]
113
00:04:22,129 --> 00:04:26,632
-Bet Mandy's shoes
wouldn't do that.
114
00:04:26,634 --> 00:04:27,833
-They're escaping.
115
00:04:27,835 --> 00:04:28,400
Code 9!
116
00:04:28,402 --> 00:04:29,768
Code 9!
117
00:04:31,571 --> 00:04:33,605
JERRY (OFFSCREEN): Catch them
so I can implant the
118
00:04:33,607 --> 00:04:35,874
microchips into their skulls!
119
00:04:35,876 --> 00:04:37,175
-In here!
120
00:04:37,177 --> 00:04:41,480
[alarm buzzing]
121
00:04:41,482 --> 00:04:42,347
-Quick!
122
00:04:42,349 --> 00:04:43,415
Grab whatever you can.
123
00:04:43,417 --> 00:04:44,149
We're going to need all
the help we can get.
124
00:04:47,320 --> 00:04:49,521
-Yeah!
125
00:04:49,523 --> 00:04:52,891
(GIRLS SHRIEK)
126
00:04:52,893 --> 00:04:53,692
-Just relax, girls.
127
00:04:53,694 --> 00:04:58,030
It will all be over with soon.
128
00:04:58,032 --> 00:04:58,630
-Now!
129
00:04:58,632 --> 00:05:00,499
[blasts]
130
00:05:00,501 --> 00:05:00,899
-Ungh!
131
00:05:00,901 --> 00:05:02,768
Whoa!
132
00:05:02,770 --> 00:05:04,636
-Huh-ah!
133
00:05:04,638 --> 00:05:08,473
-How are we going
to lose them?
134
00:05:08,475 --> 00:05:10,642
-Time to fly, girls!
135
00:05:10,644 --> 00:05:15,781
[rushing footsteps]
136
00:05:15,783 --> 00:05:17,316
-How do I make this thing go?
137
00:05:17,318 --> 00:05:20,185
I can't even set my
digital watch.
138
00:05:20,187 --> 00:05:21,553
CLOVER (OFFSCREEN):
Just do something.
139
00:05:21,555 --> 00:05:22,287
[chopper blades whirring]
140
00:05:22,289 --> 00:05:25,924
[girls shriek]
141
00:05:25,926 --> 00:05:27,292
-Ungh!
142
00:05:34,133 --> 00:05:35,701
[glass shatters]
143
00:05:42,208 --> 00:05:43,709
[girls shriek]
144
00:05:43,711 --> 00:05:46,011
-Whoa!
145
00:05:46,013 --> 00:05:47,379
Oh!
146
00:05:50,817 --> 00:05:56,388
[chopper blades whirring]
147
00:06:04,897 --> 00:06:09,101
-Uh, I can't believe Jerry
almost microwaved my brain.
148
00:06:09,103 --> 00:06:10,402
-We better get out of the air.
149
00:06:10,404 --> 00:06:11,636
We stick out like
a sore thumb.
150
00:06:11,638 --> 00:06:14,840
Put it down next to
that warehouse.
151
00:06:14,842 --> 00:06:16,708
[crash]
152
00:06:16,710 --> 00:06:18,076
[girls shriek]
153
00:06:20,780 --> 00:06:23,915
-I said, "next to
the warehouse."
154
00:06:23,917 --> 00:06:25,083
-(NASAL TONE) Something
reeks here.
155
00:06:25,085 --> 00:06:27,986
And I don't mean Alex's
flying skills.
156
00:06:27,988 --> 00:06:28,620
-Oh, gross!
157
00:06:28,622 --> 00:06:29,955
There's our culprit.
158
00:06:33,926 --> 00:06:34,793
-Whoa, look!
159
00:06:34,795 --> 00:06:35,427
My hair clip is--
160
00:06:35,429 --> 00:06:36,294
-Ooh!
161
00:06:36,296 --> 00:06:37,129
---is actually a high-tech
Frisbee.
162
00:06:37,131 --> 00:06:38,163
-That's no Frisbee.
163
00:06:38,165 --> 00:06:39,398
It's a mini-satellite.
164
00:06:39,400 --> 00:06:41,032
We can use this to
link to WOOHP's
165
00:06:41,034 --> 00:06:42,434
mainframe computer system.
166
00:06:42,436 --> 00:06:44,403
-Maybe we can get a closer
look at the surveillance
167
00:06:44,405 --> 00:06:47,205
footage Jerry showed us.
168
00:06:47,207 --> 00:06:49,207
[beeps]
169
00:06:49,209 --> 00:06:52,043
-Huh?
170
00:06:52,045 --> 00:06:54,379
-We're in.
171
00:06:54,381 --> 00:06:56,381
-Wait, go back.
172
00:06:56,383 --> 00:06:58,183
Watch the Clover impostor.
173
00:06:58,185 --> 00:07:01,653
[electronic beeps]
174
00:07:01,655 --> 00:07:03,688
CLOVER (OFFSCREEN): She left
a shred of my shirt-- oh, I
175
00:07:03,690 --> 00:07:05,690
mean, her shirt on
that cactus.
176
00:07:05,692 --> 00:07:07,292
Maybe it's still there.
177
00:07:07,294 --> 00:07:09,428
-Too bad were not allowed
in that bank.
178
00:07:09,430 --> 00:07:12,431
-Maybe there's a way to get
inside the bank without
179
00:07:12,433 --> 00:07:13,799
raising suspicion.
180
00:07:15,868 --> 00:07:18,770
ALEX (OFFSCREEN): So much for
not raising suspicions.
181
00:07:18,772 --> 00:07:20,405
-Just act confident.
182
00:07:20,407 --> 00:07:22,274
ALEX (OFFSCREEN): That's easy
for you to say, you're not
183
00:07:22,276 --> 00:07:23,642
dressed like a waiter.
184
00:07:23,644 --> 00:07:24,643
SAMMY (OFFSCREEN): You're
not a waiter.
185
00:07:24,645 --> 00:07:25,644
You're our driver.
186
00:07:25,646 --> 00:07:28,280
Just look for the shirt piece.
187
00:07:28,282 --> 00:07:29,481
-Huh?
188
00:07:29,483 --> 00:07:30,649
Whoa!
189
00:07:33,152 --> 00:07:34,319
Hello, Sir, Madam.
190
00:07:34,321 --> 00:07:35,687
Can I help you with something?
191
00:07:38,090 --> 00:07:39,491
-Ooh.
192
00:07:39,493 --> 00:07:41,726
We're just looking at your
lovely financial place to
193
00:07:41,728 --> 00:07:46,131
decide if we want to deposit
all of our stocks and
194
00:07:46,133 --> 00:07:47,866
municipal things here.
195
00:07:47,868 --> 00:07:48,733
[giggles]
196
00:07:48,735 --> 00:07:49,701
-You look very familiar.
197
00:07:49,703 --> 00:07:51,470
Uh, have we met before?
198
00:07:51,472 --> 00:07:53,405
-(LOW PITCH VOICE) Uh, that
would be quite impossible.
199
00:07:53,407 --> 00:07:56,107
You see, we just moved
here from, um, Ss--
200
00:07:56,109 --> 00:07:57,275
Swedenavia.
201
00:07:57,277 --> 00:07:59,110
-Swedenavia?
202
00:07:59,112 --> 00:07:59,744
-Oh, yes.
203
00:07:59,746 --> 00:08:00,412
Very small country.
204
00:08:00,414 --> 00:08:01,546
Very cold.
205
00:08:01,548 --> 00:08:02,247
ALEX (OFFSCREEN): Yes!
206
00:08:02,249 --> 00:08:03,448
I found it!
207
00:08:03,450 --> 00:08:04,549
BANKER (OFFSCREEN):
Ff-- found what?
208
00:08:04,551 --> 00:08:06,351
I'm sorry, found what?
209
00:08:06,353 --> 00:08:07,052
CLOVER (OFFSCREEN): Oh!
210
00:08:07,054 --> 00:08:08,153
[giggles]
211
00:08:08,155 --> 00:08:09,287
Our driver seemed to
have found the
212
00:08:09,289 --> 00:08:12,791
lost keys to our limo.
213
00:08:12,793 --> 00:08:13,725
-(LOW PITCH) Uh, yes.
214
00:08:13,727 --> 00:08:15,060
We simply must going now.
215
00:08:15,062 --> 00:08:15,927
The country club awaits.
216
00:08:15,929 --> 00:08:17,929
So ta-ta!
217
00:08:17,931 --> 00:08:20,165
-Sir, you forgot your--
218
00:08:20,167 --> 00:08:20,832
mustache?
219
00:08:20,834 --> 00:08:21,766
Wait a second.
220
00:08:21,768 --> 00:08:23,268
They were the bank robbers.
221
00:08:29,609 --> 00:08:31,243
SAMMY (OFFSCREEN):
This is weird.
222
00:08:31,245 --> 00:08:34,579
It almost feels like flesh.
223
00:08:34,581 --> 00:08:39,484
[buzzing]
224
00:08:39,486 --> 00:08:40,485
SAMMY (OFFSCREEN): Look!
225
00:08:40,487 --> 00:08:42,821
The fabric contains traces
of human DNA.
226
00:08:42,823 --> 00:08:45,123
No wonder it feels like flesh.
227
00:08:45,125 --> 00:08:47,893
-Why would someone wear a
shirt made out of flesh?
228
00:08:47,895 --> 00:08:49,961
I can't imagine that
would breathe very
229
00:08:49,963 --> 00:08:51,997
well in warm weather.
230
00:08:51,999 --> 00:08:53,064
-Huh?
231
00:08:53,066 --> 00:08:54,466
-Look, she didn't
rip her shirt.
232
00:08:54,468 --> 00:08:56,568
She ripped her skin.
233
00:08:56,570 --> 00:08:57,569
-Eww.
234
00:08:57,571 --> 00:08:59,738
-There's something else
here in writing.
235
00:09:02,041 --> 00:09:03,775
SAMMY (OFFSCREEN): RepliTech
Industries.
236
00:09:03,777 --> 00:09:05,110
What does that mean?
237
00:09:05,112 --> 00:09:07,812
-Let's check out the
WOOHP database.
238
00:09:07,814 --> 00:09:10,315
Apparently, they're the medical
lab that created this
239
00:09:10,317 --> 00:09:11,716
creepy material.
240
00:09:11,718 --> 00:09:14,786
-I think it's time we pay
RepliTech a visit.
241
00:09:14,788 --> 00:09:16,588
Uh, I'll drive.
242
00:09:16,590 --> 00:09:17,756
-Ugh.
243
00:09:21,127 --> 00:09:23,261
[chopper blades whirring]
244
00:09:26,232 --> 00:09:29,301
-I better cloak the Heli-Jet
so we can make a stealthy
245
00:09:29,303 --> 00:09:30,602
landing on the roof.
246
00:09:30,604 --> 00:09:31,570
[girls shriek]
247
00:09:31,572 --> 00:09:32,470
-Whoa!
248
00:09:32,472 --> 00:09:33,071
Whoa!
249
00:09:33,073 --> 00:09:35,340
Oh!
250
00:09:35,342 --> 00:09:35,941
-Whoops.
251
00:09:35,943 --> 00:09:37,075
I mean--
252
00:09:40,646 --> 00:09:41,513
-Wow!
253
00:09:41,515 --> 00:09:44,182
Now, that's impressive.
254
00:09:44,184 --> 00:09:45,417
-Check it out.
255
00:09:45,419 --> 00:09:47,519
Some sort of force field.
256
00:09:47,521 --> 00:09:50,322
SAMMY (OFFSCREEN): Whatever it
is, those birds didn't set off
257
00:09:50,324 --> 00:09:51,523
the alarms.
258
00:09:51,525 --> 00:09:54,426
Must be set to detect any metal
that breaks its field.
259
00:09:54,428 --> 00:09:56,828
-How are we going to investigate
the building
260
00:09:56,830 --> 00:09:59,831
without giving ourselves away?
261
00:09:59,833 --> 00:10:02,834
[sighs]
262
00:10:02,836 --> 00:10:04,669
Why do I always get
the cruddy jobs?
263
00:10:10,543 --> 00:10:11,710
Oh!
264
00:10:23,122 --> 00:10:26,191
CLOVER (OFFSCREEN): We're
getting a picture.
265
00:10:26,193 --> 00:10:27,459
OK, eww!
266
00:10:27,461 --> 00:10:28,593
What is that?
267
00:10:28,595 --> 00:10:31,963
It looks like someone's
farming humans.
268
00:10:31,965 --> 00:10:32,664
-Aah!
269
00:10:32,666 --> 00:10:33,465
Bring me up!
270
00:10:33,467 --> 00:10:34,766
Bring me up!
271
00:10:34,768 --> 00:10:36,267
Whoa!
272
00:10:36,269 --> 00:10:36,635
Oh!
273
00:10:36,637 --> 00:10:37,502
Oh!
274
00:10:37,504 --> 00:10:38,036
-What's wrong with Alex?
275
00:10:38,038 --> 00:10:40,372
[girls shriek]
276
00:10:40,374 --> 00:10:42,874
[blasts]
277
00:10:42,876 --> 00:10:44,409
-We got company.
278
00:10:44,411 --> 00:10:47,646
[blasts]
279
00:10:47,648 --> 00:10:48,613
ALEX (OFFSCREEN): Hello?
280
00:10:48,615 --> 00:10:50,515
Girl on a rope down here.
281
00:10:50,517 --> 00:10:51,216
Whoa!
282
00:10:51,218 --> 00:10:53,985
Pull me up!
283
00:10:53,987 --> 00:10:54,919
Whoa!
284
00:10:54,921 --> 00:10:55,420
Oh!
285
00:10:55,422 --> 00:10:57,889
[screams]
286
00:11:00,126 --> 00:11:02,027
[blast]
287
00:11:02,029 --> 00:11:03,395
-[screams]
288
00:11:05,498 --> 00:11:08,366
[beeps]
289
00:11:08,368 --> 00:11:09,334
-[screams]
290
00:11:09,336 --> 00:11:10,502
Ungh.
291
00:11:13,305 --> 00:11:14,472
-Need a lift?
292
00:11:16,575 --> 00:11:17,375
-No.
293
00:11:17,377 --> 00:11:18,610
I need a barf bag.
294
00:11:18,612 --> 00:11:19,377
[gunfire]
295
00:11:19,379 --> 00:11:20,945
[girls shriek]
296
00:11:27,887 --> 00:11:28,820
SAMMY (OFFSCREEN): Whew!
297
00:11:28,822 --> 00:11:30,655
That was close.
298
00:11:30,657 --> 00:11:31,489
-Close?
299
00:11:31,491 --> 00:11:32,657
Hello!
300
00:11:32,659 --> 00:11:34,659
In case no one noticed, I
just got tossed around
301
00:11:34,661 --> 00:11:36,027
like a human yo-yo.
302
00:11:36,029 --> 00:11:39,064
Not to mention getting grabbed
by-- what's this?
303
00:11:39,066 --> 00:11:41,232
-It looks like a fingernail.
304
00:11:41,234 --> 00:11:42,434
-I have a hunch.
305
00:11:42,436 --> 00:11:46,104
Use the Compowder to check
its composition.
306
00:11:46,106 --> 00:11:49,541
[buzz]
307
00:11:49,543 --> 00:11:50,809
-It's made of the
same substance
308
00:11:50,811 --> 00:11:52,110
as the skin we found.
309
00:11:52,112 --> 00:11:56,514
But get this, the DNA matches
Clover's DNA.
310
00:11:56,516 --> 00:11:57,749
-OK, no way!
311
00:11:57,751 --> 00:12:00,652
I wouldn't be caught dead
wearing that cheesy Sea Foam
312
00:12:00,654 --> 00:12:02,020
nail polish.
313
00:12:05,691 --> 00:12:08,359
-(TOGETHER) The intruders
have escaped, sir.
314
00:12:08,361 --> 00:12:11,096
-So the spies are on to me.
315
00:12:11,098 --> 00:12:13,098
I underestimated them.
316
00:12:13,100 --> 00:12:16,334
It won't happen again.
317
00:12:16,336 --> 00:12:19,771
-So what's the connection
between the DNA, the robbery,
318
00:12:19,773 --> 00:12:21,372
and RepliTech.
319
00:12:21,374 --> 00:12:22,273
-I don't know.
320
00:12:22,275 --> 00:12:23,742
But I hope we figure
it out soon.
321
00:12:23,744 --> 00:12:25,410
The prospect of spending
another minute in this
322
00:12:25,412 --> 00:12:26,377
disgusting warehouse is like--
323
00:12:26,379 --> 00:12:27,278
[crash]
324
00:12:27,280 --> 00:12:30,415
[girls shriek]
325
00:12:30,417 --> 00:12:31,950
-WOOHP must have tracked us.
326
00:12:40,159 --> 00:12:41,159
-Give it up, girls.
327
00:12:41,161 --> 00:12:42,894
We have the place surrounded.
328
00:12:42,896 --> 00:12:43,528
-Scatter!
329
00:12:43,530 --> 00:12:44,629
Quick!
330
00:12:46,465 --> 00:12:47,565
-Keep a tight perimeter.
331
00:12:47,567 --> 00:12:48,967
Don't let them get away!
332
00:12:57,343 --> 00:12:58,076
-Whew!
333
00:12:58,078 --> 00:12:59,043
What the-- uh!
334
00:13:03,716 --> 00:13:04,082
SAMMY (OFFSCREEN): Psst!
335
00:13:04,084 --> 00:13:05,016
-Hm?
336
00:13:05,018 --> 00:13:06,818
Sammy, you made it.
337
00:13:06,820 --> 00:13:08,119
Have you seen Clover?
338
00:13:08,121 --> 00:13:11,055
CLOVER (OFFSCREEN):
Right here.
339
00:13:11,057 --> 00:13:11,823
[static]
340
00:13:11,825 --> 00:13:13,191
-Are you feeling all right?
341
00:13:13,193 --> 00:13:14,259
-Of course.
342
00:13:14,261 --> 00:13:15,460
-What now?
343
00:13:15,462 --> 00:13:17,362
-We have to get back to
RepliTech and figure out what
344
00:13:17,364 --> 00:13:20,498
is going on before Jerry turns
us into vegetables.
345
00:13:20,500 --> 00:13:22,634
-But how are we going to
break into RepliTech?
346
00:13:22,636 --> 00:13:25,103
That place has tighter security
than Fort Knox!
347
00:13:25,105 --> 00:13:25,670
[whooshing]
348
00:13:25,672 --> 00:13:26,070
-Huh?
349
00:13:26,072 --> 00:13:27,806
-Huh!
350
00:13:27,808 --> 00:13:28,907
-I can get us in.
351
00:13:28,909 --> 00:13:29,507
I mean--
352
00:13:29,509 --> 00:13:30,241
[static]
353
00:13:30,243 --> 00:13:31,409
-Huh!
354
00:13:31,411 --> 00:13:33,244
---I think I saw a secret
entrance in the forest.
355
00:13:33,246 --> 00:13:34,345
-Huh?
356
00:13:34,347 --> 00:13:35,547
-OK.
357
00:13:35,549 --> 00:13:36,781
It's worth a shot.
358
00:13:36,783 --> 00:13:38,149
-How are we going to get
back to the island?
359
00:13:38,151 --> 00:13:41,186
The Heli-Jet is swarming
with WOOHP agents.
360
00:13:41,188 --> 00:13:42,687
-Leave it to me.
361
00:13:49,862 --> 00:13:51,196
-They must have slipped
past us.
362
00:13:51,198 --> 00:13:52,864
Pull our agents out.
363
00:13:52,866 --> 00:13:54,566
Hah!
364
00:13:54,568 --> 00:13:55,433
[sighs]
365
00:13:55,435 --> 00:13:57,202
Where is my jet?
366
00:14:00,873 --> 00:14:03,942
-You don't think Jerry will
miss this, do you?
367
00:14:03,944 --> 00:14:04,909
-Oh, Clover.
368
00:14:04,911 --> 00:14:06,911
It looks like you chipped
your nail.
369
00:14:06,913 --> 00:14:09,214
-Oh, must have happened when
the warehouse collapsed.
370
00:14:09,216 --> 00:14:10,582
[chuckles]
371
00:14:12,518 --> 00:14:14,719
-What exactly are
we looking for?
372
00:14:14,721 --> 00:14:16,254
-I know I spotted some
sort of hidden
373
00:14:16,256 --> 00:14:17,789
entrance around here somewhere.
374
00:14:17,791 --> 00:14:20,525
-I don't know how you could have
spotted anything in this
375
00:14:20,527 --> 00:14:21,960
dense forest.
376
00:14:21,962 --> 00:14:26,164
[girls shriek]
377
00:14:26,166 --> 00:14:27,432
-OK.
378
00:14:27,434 --> 00:14:29,534
So, I guess, you were right
about the secret entrance.
379
00:14:29,536 --> 00:14:30,869
Hey, wait a second.
380
00:14:30,871 --> 00:14:32,837
I thought you said you wouldn't
be caught dead
381
00:14:32,839 --> 00:14:35,440
wearing cheesy Sea
Foam nail polish?
382
00:14:35,442 --> 00:14:36,608
-That's ridiculous!
383
00:14:36,610 --> 00:14:38,810
I love Sea Foam nail polish.
384
00:14:38,812 --> 00:14:40,211
Love it.
385
00:14:40,213 --> 00:14:42,680
(VOICE FLUCTUATES) Sea Foam, Sea
Foam, love it, Sea Foam.
386
00:14:42,682 --> 00:14:43,615
-OK.
387
00:14:43,617 --> 00:14:44,482
Take it easy.
388
00:14:44,484 --> 00:14:45,483
I like Sea Foam, too.
389
00:14:45,485 --> 00:14:46,651
[boom]
390
00:14:54,126 --> 00:14:55,059
-Huh!
391
00:14:55,061 --> 00:14:56,394
What the-- let me go!
392
00:14:56,396 --> 00:14:58,529
You phony!
393
00:14:58,531 --> 00:14:58,897
-Uh!
394
00:14:58,899 --> 00:14:59,864
Uh!
395
00:14:59,866 --> 00:15:00,632
Who--
396
00:15:00,634 --> 00:15:01,933
what are you?
397
00:15:01,935 --> 00:15:02,734
-Impressive--
398
00:15:02,736 --> 00:15:03,468
-Huh!
399
00:15:03,470 --> 00:15:04,869
---aren't they?
400
00:15:04,871 --> 00:15:06,237
I made them myself.
401
00:15:09,041 --> 00:15:10,775
Nurtured them since they
were little more
402
00:15:10,777 --> 00:15:13,478
than strands of DNA.
403
00:15:13,480 --> 00:15:16,547
Incredible likeness,
don't you think?
404
00:15:16,549 --> 00:15:18,216
-And to think that Clover
was upset when
405
00:15:18,218 --> 00:15:19,851
Mandy stole her look.
406
00:15:19,853 --> 00:15:22,220
Now, that's really stealing
her look.
407
00:15:22,222 --> 00:15:24,689
-Wait a second.
408
00:15:24,691 --> 00:15:26,491
You look familiar.
409
00:15:26,493 --> 00:15:28,660
-[gasping]
410
00:15:28,662 --> 00:15:29,594
Yah!
411
00:15:29,596 --> 00:15:30,528
Ugh!
412
00:15:30,530 --> 00:15:32,430
Aargh!
413
00:15:32,432 --> 00:15:32,830
-Uh!
414
00:15:32,832 --> 00:15:35,633
-Aargh!
415
00:15:35,635 --> 00:15:37,902
-Macker the Safecracker.
416
00:15:37,904 --> 00:15:41,072
It took my hair a year to grow
back after that mission.
417
00:15:41,074 --> 00:15:44,742
-As you can see, that fall
took its toll on me.
418
00:15:44,744 --> 00:15:48,846
After I escaped from prison, I
created those clones using DNA
419
00:15:48,848 --> 00:15:50,048
from your hair.
420
00:15:50,050 --> 00:15:53,017
Now, I will destroy your
lives the way you
421
00:15:53,019 --> 00:15:55,553
tried to destroy mine.
422
00:15:55,555 --> 00:15:59,924
I will now use my army of clones
to rob the central bank
423
00:15:59,926 --> 00:16:03,695
and every country in the world
at the exact same moment.
424
00:16:03,697 --> 00:16:07,265
Of course, everyone will
think you, girls,
425
00:16:07,267 --> 00:16:09,500
perpetrated the crimes.
426
00:16:09,502 --> 00:16:12,670
-Yeah, like, you'll actually
get away with that.
427
00:16:12,672 --> 00:16:14,038
-Watch me!
428
00:16:14,040 --> 00:16:15,740
To your planes, girls!
429
00:16:26,018 --> 00:16:29,287
If you'll excuse me, I must
get to my command
430
00:16:29,289 --> 00:16:30,888
center in the Alps.
431
00:16:30,890 --> 00:16:32,156
Take them away!
432
00:16:32,158 --> 00:16:33,524
[laughs diabolically]
433
00:16:37,096 --> 00:16:38,863
-Hm?
434
00:16:38,865 --> 00:16:41,065
-Clover, you're alive!
435
00:16:41,067 --> 00:16:43,901
-Yeah, me and 100 cheap
knock-off Clovers.
436
00:16:43,903 --> 00:16:45,870
Did you see those
things up there?
437
00:16:45,872 --> 00:16:47,305
-Totally.
438
00:16:47,307 --> 00:16:50,074
That's why we've got to get out
of here and stop Macker.
439
00:16:50,076 --> 00:16:52,377
-But how?
440
00:16:52,379 --> 00:16:54,445
No!
441
00:16:54,447 --> 00:16:55,847
[whirring motor]
442
00:16:55,849 --> 00:16:57,048
-Good thing I've decided to
go with diamond-chipped
443
00:16:57,050 --> 00:16:59,217
spurs, after all.
444
00:16:59,219 --> 00:17:01,419
-Let's get to the Alps
before it's too late.
445
00:17:07,760 --> 00:17:08,926
There's Macker.
446
00:17:08,928 --> 00:17:10,294
Looks like he's using
the transmitter
447
00:17:10,296 --> 00:17:12,196
to control the clones.
448
00:17:12,198 --> 00:17:13,765
ALEX (OFFSCREEN): How are
we going to take out the
449
00:17:13,767 --> 00:17:15,066
transmitter?
450
00:17:15,068 --> 00:17:17,368
-We'll have to figure out
something, and fast.
451
00:17:17,370 --> 00:17:18,436
It's already started.
452
00:17:18,438 --> 00:17:20,505
-Get into position, ladies.
453
00:17:20,507 --> 00:17:22,073
It's almost time.
454
00:17:25,144 --> 00:17:26,677
[tires screeching]
455
00:17:29,815 --> 00:17:30,748
-Uh!
456
00:17:30,750 --> 00:17:32,116
-Ugh!
457
00:17:34,119 --> 00:17:34,852
-Yow!
458
00:17:34,854 --> 00:17:35,820
CLOVER (OFFSCREEN): OK.
459
00:17:35,822 --> 00:17:37,355
So maybe you have our looks.
460
00:17:37,357 --> 00:17:40,358
Let's see if you
have our moves.
461
00:17:40,360 --> 00:17:44,162
[blasts]
462
00:17:44,164 --> 00:17:46,631
[whoosh]
463
00:17:46,633 --> 00:17:51,569
[blasts]
464
00:17:54,273 --> 00:17:55,039
-Yay!
465
00:17:55,041 --> 00:17:58,476
[clones shriek]
466
00:17:58,478 --> 00:18:00,378
[splash]
467
00:18:00,380 --> 00:18:01,913
-Wha-
468
00:18:08,020 --> 00:18:09,554
-Aaah!
469
00:18:09,556 --> 00:18:09,954
Ugh!
470
00:18:09,956 --> 00:18:11,089
Ouch!
471
00:18:13,725 --> 00:18:14,392
-Ugh!
472
00:18:14,394 --> 00:18:14,725
-Huh!
473
00:18:14,727 --> 00:18:16,961
Hey!
474
00:18:16,963 --> 00:18:18,496
-[shrieks]
475
00:18:18,498 --> 00:18:20,798
-Whew!
476
00:18:20,800 --> 00:18:22,166
-Now is the time, girls!
477
00:18:22,168 --> 00:18:22,800
[static]
478
00:18:22,802 --> 00:18:24,435
-What's going on?
479
00:18:24,437 --> 00:18:26,304
Why aren't you robbing
the banks?
480
00:18:29,741 --> 00:18:30,441
What do you think you--
481
00:18:30,443 --> 00:18:31,509
-Huh!
482
00:18:31,511 --> 00:18:33,811
---are doing to my
beloved clones?
483
00:18:33,813 --> 00:18:35,146
-Whoa, yaa!
484
00:18:35,148 --> 00:18:36,080
-Whoa!
485
00:18:36,082 --> 00:18:37,014
-Ow!
486
00:18:37,016 --> 00:18:38,950
Let go my hair!
487
00:18:38,952 --> 00:18:40,318
-Aargh!
488
00:18:44,623 --> 00:18:45,556
-Whoa.
489
00:18:45,558 --> 00:18:46,457
[chopper blades whirring]
490
00:18:46,459 --> 00:18:47,825
-Hm?
491
00:18:51,830 --> 00:18:52,797
-Girls!
492
00:18:52,799 --> 00:18:53,197
Girls!
493
00:18:53,199 --> 00:18:55,066
Wait!
494
00:18:55,068 --> 00:18:56,734
[girls shriek]
495
00:19:00,639 --> 00:19:03,441
CLOVER (OFFSCREEN): Get
away from us, Jerry!
496
00:19:03,443 --> 00:19:04,742
-Girls, it's OK.
497
00:19:04,744 --> 00:19:07,945
We realized that you were only
trying, whoa-hoh, to clear
498
00:19:07,947 --> 00:19:09,480
your names.
499
00:19:09,482 --> 00:19:11,816
-Oh, I guess, we're lucky you
figured it out before you gave
500
00:19:11,818 --> 00:19:13,818
us lobotomies!
501
00:19:13,820 --> 00:19:18,055
-I hope you, girls, will accept
my sincerest apology.
502
00:19:18,057 --> 00:19:19,490
-(TOGETHER) Apology?
503
00:19:19,492 --> 00:19:21,425
-You'll be collecting your
pension by the time you're
504
00:19:21,427 --> 00:19:24,829
done making this up to us.
505
00:19:24,831 --> 00:19:25,563
-Uh!
506
00:19:25,565 --> 00:19:26,297
Nah-- snowball!
507
00:19:26,299 --> 00:19:27,765
Look, girl-- wait, list--
508
00:19:27,767 --> 00:19:29,133
I'm sorry.
509
00:19:38,010 --> 00:19:40,645
-Now, that we've taken care of
those stupid clones, it's time
510
00:19:40,647 --> 00:19:43,447
we went back to Billy Bob and
expose Mandy for the thief
511
00:19:43,449 --> 00:19:44,615
that she is.
512
00:19:44,617 --> 00:19:45,583
-Thief?
513
00:19:45,585 --> 00:19:47,218
Don't you think that's
kind of harsh?
514
00:19:47,220 --> 00:19:48,686
-Well, that's what she is.
515
00:19:48,688 --> 00:19:51,322
But she won't have a chance
to steal this new outfit.
516
00:19:54,293 --> 00:19:58,596
-Um, I don't know how to break
this to you, Clover, but--
517
00:19:58,598 --> 00:19:59,830
-Oh, pooh!
518
00:19:59,832 --> 00:20:04,001
That must be where I got
my design ideas.
519
00:20:04,003 --> 00:20:06,137
I guess Mandy is not
a thief after all.
520
00:20:06,139 --> 00:20:08,372
I can't believe I'm saying
this, but I think
521
00:20:08,374 --> 00:20:11,042
I owe her an apology.
522
00:20:11,044 --> 00:20:12,710
[footsteps approaching]
523
00:20:12,712 --> 00:20:13,811
-Huh!
524
00:20:13,813 --> 00:20:15,313
You thief!
525
00:20:15,315 --> 00:20:15,880
Uh!
526
00:20:15,882 --> 00:20:16,547
-Huh?
527
00:20:16,549 --> 00:20:17,548
Billy Bob?
528
00:20:17,550 --> 00:20:18,816
-Oh, hey, girls!
529
00:20:18,818 --> 00:20:20,651
I'd like you to meet my
new steady gal, Alpha.
530
00:20:20,653 --> 00:20:22,787
Isn't she so original?
531
00:20:22,789 --> 00:20:24,288
[quacking]
532
00:20:24,290 --> 00:20:25,456
-Steady gal?
533
00:20:25,458 --> 00:20:28,226
But, Billy Bob, I just
designed this
534
00:20:28,228 --> 00:20:29,627
new outfit for you.
535
00:20:29,629 --> 00:20:32,263
-Hoh, uh, honestly, I've never
really liked that whole
536
00:20:32,265 --> 00:20:33,364
cowgirl look.
537
00:20:33,366 --> 00:20:34,732
That's why I left Texas.
538
00:20:38,303 --> 00:20:39,470
-This is so your fault!
539
00:20:39,472 --> 00:20:40,304
-Whatever.
540
00:20:40,306 --> 00:20:41,239
You need to hire
a new stylist.
541
00:20:41,241 --> 00:20:41,906
-You have no original idea!
542
00:20:41,908 --> 00:20:43,074
-Whoa!
543
00:20:43,076 --> 00:20:44,175
Why don't you not shop
where I shop?
544
00:20:44,177 --> 00:20:45,142
-Or do you not make
it your deal--
545
00:20:45,144 --> 00:20:45,977
-Get over yourself for once!
546
00:20:45,979 --> 00:20:46,611
-OK--
547
00:20:46,613 --> 00:20:47,945
[interposing voices]
548
00:20:47,947 --> 00:20:50,014
-Hi, I'm going to look like
Mandy, every day.
549
00:20:50,016 --> 00:21:00,124
[theme music]
550
00:21:00,126 --> 00:21:19,110
[theme music]
39477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.