All language subtitles for Totally.Spies.S01E08.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:09,875 We're getting on the road til we stop. 2 00:00:09,877 --> 00:00:11,176 And then we'll shop. 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,679 So one, two, three now, baby. 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,582 Here we go. 5 00:00:16,584 --> 00:00:18,484 Here we go. 6 00:00:18,486 --> 00:00:19,818 Here we go. 7 00:00:19,820 --> 00:00:23,255 On a mission undercover and we're in control. 8 00:00:23,257 --> 00:00:24,590 Here we go. 9 00:00:24,592 --> 00:00:25,958 Here we go. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,395 Totally Spies get on with the show. 11 00:00:29,397 --> 00:00:30,896 Here we go. 12 00:00:30,898 --> 00:00:31,864 Here we go. 13 00:00:31,866 --> 00:00:33,432 Here we go. 14 00:00:37,637 --> 00:00:48,180 [cries and shouts] 15 00:00:51,384 --> 00:00:52,918 [alarm bell ringing] 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,253 -Fire! 17 00:00:54,255 --> 00:00:56,188 Whoo whoo whoo whoo whoo! 18 00:00:56,190 --> 00:00:57,156 Fire! 19 00:00:57,158 --> 00:00:58,524 Fire! 20 00:01:04,798 --> 00:01:09,601 [school bell ringing] 21 00:01:09,603 --> 00:01:11,503 ALEX (OFFSCREEN): No way! 22 00:01:11,505 --> 00:01:12,671 CLOVER (OFFSCREEN): Way. 23 00:01:12,673 --> 00:01:13,906 SAM (OFFSCREEN): So then what'd you do? 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,107 CLOVER (OFFSCREEN): The only thing I could. 25 00:01:15,109 --> 00:01:16,241 SAM (OFFSCREEN): No way. 26 00:01:16,243 --> 00:01:17,009 -Way! 27 00:01:17,011 --> 00:01:17,943 -You're so cool. 28 00:01:17,945 --> 00:01:18,911 [horn honking] 29 00:01:18,913 --> 00:01:23,582 [gasps] 30 00:01:23,584 --> 00:01:24,750 -Wow! 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,822 ALEX (OFFSCREEN): What is it, Clover? 32 00:01:29,824 --> 00:01:31,557 -Hey, are you OK? 33 00:01:31,559 --> 00:01:33,425 -I'm more than OK. 34 00:01:33,427 --> 00:01:34,760 I'm in love. 35 00:01:34,762 --> 00:01:37,029 -Ew, Caitlyn's brother? 36 00:01:37,031 --> 00:01:39,598 -We really have to get her a blindfold. 37 00:01:39,600 --> 00:01:41,166 CLOVER (OFFSCREEN): Why hello, Rick. 38 00:01:41,168 --> 00:01:42,501 So good to see you. 39 00:01:42,503 --> 00:01:43,735 -Hey, Clover. 40 00:01:43,737 --> 00:01:46,338 -How would you love to give me a ride home? 41 00:01:46,340 --> 00:01:47,206 -I can't. 42 00:01:47,208 --> 00:01:47,906 Gotta go to the mall. 43 00:01:47,908 --> 00:01:48,807 Nice skirt. 44 00:01:48,809 --> 00:01:49,775 Hey, where'd you get that? 45 00:01:49,777 --> 00:01:51,043 [laughs] 46 00:01:51,045 --> 00:01:51,910 RICK (OFFSCREEN): Gotta get my kid sister a 47 00:01:51,912 --> 00:01:53,345 birthday present today. 48 00:01:53,347 --> 00:01:54,513 -Uh! 49 00:01:58,017 --> 00:01:59,051 CLOVER (OFFSCREEN): Ugh! 50 00:01:59,053 --> 00:02:00,352 Kid sister? 51 00:02:00,354 --> 00:02:02,955 I bet his kid sister wouldn't wear something like this! 52 00:02:02,957 --> 00:02:05,657 -My mom wouldn't wear something like that. 53 00:02:05,659 --> 00:02:08,127 -Maybe you should just be yourself, Clover. 54 00:02:08,129 --> 00:02:09,228 -Be myself? 55 00:02:09,230 --> 00:02:11,597 Hello, Rick's a senior! 56 00:02:11,599 --> 00:02:14,266 As in, he's used to sophisticated women! 57 00:02:14,268 --> 00:02:17,803 -Yeah, but if a person doesn't like you for who you are-- 58 00:02:17,805 --> 00:02:20,906 -You guys, we're in the spy business. 59 00:02:20,908 --> 00:02:23,942 Reinventing ourselves is what we do. 60 00:02:23,944 --> 00:02:26,812 [gasps] 61 00:02:26,814 --> 00:02:30,149 [shouts] 62 00:02:33,853 --> 00:02:35,187 [shouts] 63 00:02:35,189 --> 00:02:37,322 -Ugh! 64 00:02:37,324 --> 00:02:40,492 -Girls, we have a worldwide problem on our hands. 65 00:02:40,494 --> 00:02:43,729 Vital members of society have stopped doing their jobs. 66 00:02:43,731 --> 00:02:47,466 They're interested in playing with toys. 67 00:02:47,468 --> 00:02:48,967 [sirens and shouting] 68 00:02:48,969 --> 00:02:49,701 [beeping] 69 00:02:49,703 --> 00:02:52,104 [alarm ringing] 70 00:02:52,106 --> 00:02:53,038 ALEX (OFFSCREEN): Toys? 71 00:02:53,040 --> 00:02:54,473 -You're kidding, right? 72 00:02:54,475 --> 00:02:56,808 -Unfortunately, I'm quite serious. 73 00:02:56,810 --> 00:02:58,076 -Whoa! 74 00:02:58,078 --> 00:03:00,846 -This chaos will turn into pandemonium unless we nip it 75 00:03:00,848 --> 00:03:02,214 in the bud. 76 00:03:02,216 --> 00:03:05,250 And so your mission is to go undercover as buyers. 77 00:03:05,252 --> 00:03:07,686 -Finally a mission I can relate to! 78 00:03:07,688 --> 00:03:10,389 -As we speak, there's a toy fair going on in Taiwan. 79 00:03:10,391 --> 00:03:13,258 Perhaps you can find a clue there as to who's behind this 80 00:03:13,260 --> 00:03:14,493 bizarre phenomenon. 81 00:03:14,495 --> 00:03:16,195 I have assembled some gadgets for you. 82 00:03:16,197 --> 00:03:17,062 [snaps fingers] 83 00:03:17,064 --> 00:03:17,462 There's the Magnabelt. 84 00:03:17,464 --> 00:03:18,063 -Huh? 85 00:03:18,065 --> 00:03:19,298 -What? 86 00:03:19,300 --> 00:03:21,633 -Yeah, that's a little too Elvis for me. 87 00:03:21,635 --> 00:03:24,102 -The TAD, or Tracking Accessory Device. 88 00:03:24,104 --> 00:03:26,772 It can be activated by your Compowders. 89 00:03:26,774 --> 00:03:28,507 Infrared Heat Detector Glasses. 90 00:03:28,509 --> 00:03:30,842 The Manicure Kit with Press-on Sticky Fingers 91 00:03:30,844 --> 00:03:32,311 and Laser Nail File. 92 00:03:32,313 --> 00:03:35,180 -Ooh, does it have cherry blossom red in it? 93 00:03:35,182 --> 00:03:36,615 -And electric blue. 94 00:03:36,617 --> 00:03:37,249 -Perfect. 95 00:03:37,251 --> 00:03:38,617 Aah! 96 00:03:38,619 --> 00:03:41,253 -And lastly, the Ejector Bead Bracelet. 97 00:03:41,255 --> 00:03:42,187 -Whoo! 98 00:03:42,189 --> 00:03:43,121 -Oh, careful with that one. 99 00:03:43,123 --> 00:03:44,690 It's still in development. 100 00:03:44,692 --> 00:03:47,326 By the way, I like your new look, Clover. 101 00:03:47,328 --> 00:03:48,961 Very sophisticated. 102 00:03:48,963 --> 00:03:50,462 My mother has a suit just like it. 103 00:03:50,464 --> 00:03:51,463 [giggles] 104 00:03:51,465 --> 00:03:52,431 -Huh? 105 00:03:52,433 --> 00:04:00,772 [screams] 106 00:04:07,146 --> 00:04:08,513 -Whoa! 107 00:04:13,453 --> 00:04:14,620 Cool! 108 00:04:31,337 --> 00:04:32,938 -Look at all the toys. 109 00:04:32,940 --> 00:04:34,973 -How awesome! 110 00:04:34,975 --> 00:04:36,174 -Cool! 111 00:04:36,176 --> 00:04:37,643 -Childish. 112 00:04:37,645 --> 00:04:42,214 -Did you see how wonderful the Vladimir Kosarev line was? 113 00:04:42,216 --> 00:04:44,950 -You really have to see that Vladimir-- 114 00:04:44,952 --> 00:04:47,452 -Vladimir Kosarev is the most popular booth at the 115 00:04:47,454 --> 00:04:48,453 convention. 116 00:04:48,455 --> 00:04:49,221 -Guess we know where to start. 117 00:04:58,131 --> 00:04:59,431 -Cool! 118 00:04:59,433 --> 00:05:01,600 -I'd say we're definitely in the right place. 119 00:05:01,602 --> 00:05:05,671 -Welcome to the Vladimir Kosarev booth, ladies. 120 00:05:05,673 --> 00:05:06,805 -Thanks. 121 00:05:06,807 --> 00:05:08,674 We hear your toys are all the rage. 122 00:05:08,676 --> 00:05:12,344 -What my associate means to articulate is, is that we've 123 00:05:12,346 --> 00:05:16,281 uh, observed a positive reaction to your toy line. 124 00:05:16,283 --> 00:05:17,149 -Yeah. 125 00:05:17,151 --> 00:05:18,083 They're all the rage. 126 00:05:20,453 --> 00:05:22,854 -I've never heard of Vladimir Kosarev before. 127 00:05:22,856 --> 00:05:24,723 Are his toys in stores yet? 128 00:05:24,725 --> 00:05:25,457 -No. 129 00:05:25,459 --> 00:05:26,692 We're a brand new company. 130 00:05:29,529 --> 00:05:30,862 [beep] 131 00:05:30,864 --> 00:05:31,797 [beep] 132 00:05:31,799 --> 00:05:33,031 ALEX (OFFSCREEN): Really? 133 00:05:33,033 --> 00:05:34,299 No one's had a chance to play with them? 134 00:05:34,301 --> 00:05:35,367 SALESMAN (OFFSCREEN): This is our big debut. 135 00:05:35,369 --> 00:05:36,234 [beep] 136 00:05:36,236 --> 00:05:37,135 [beep] 137 00:05:37,137 --> 00:05:38,303 -I see. 138 00:05:40,006 --> 00:05:41,773 -Why don't you take some toys, ladies? 139 00:05:41,775 --> 00:05:42,207 -Hey! 140 00:05:42,209 --> 00:05:43,008 -What? 141 00:05:43,010 --> 00:05:44,076 -Go on, open them. 142 00:05:44,078 --> 00:05:45,610 You'll see their appeal instantly. 143 00:05:45,612 --> 00:05:46,778 Really. 144 00:05:46,780 --> 00:05:47,779 -Maybe later. 145 00:05:47,781 --> 00:05:49,348 Right now we need to make a phone call. 146 00:06:00,326 --> 00:06:02,027 JERRY (OFFSCREEN): Hello, ladies. 147 00:06:02,029 --> 00:06:03,362 How's the toy fair? 148 00:06:03,364 --> 00:06:05,063 -We're sending some samples your way, Jer. 149 00:06:05,065 --> 00:06:06,932 They're from the Vladimir Kosarev Toy Company. 150 00:06:09,502 --> 00:06:10,669 -Ow! 151 00:06:10,671 --> 00:06:12,738 -The rep said the company's brand new. 152 00:06:12,740 --> 00:06:14,573 But the packaging's ancient. 153 00:06:14,575 --> 00:06:16,808 Like from the '70s. 154 00:06:16,810 --> 00:06:19,678 -Not only that, all the toys in the WOOHP playback were 155 00:06:19,680 --> 00:06:20,612 from their toy line. 156 00:06:20,614 --> 00:06:21,546 -Good work, girls. 157 00:06:21,548 --> 00:06:22,914 I'll let you know what we find out. 158 00:06:32,091 --> 00:06:34,126 -Let's go over the mission while we're waiting to hear 159 00:06:34,128 --> 00:06:35,427 from Jerry. 160 00:06:35,429 --> 00:06:38,263 -Better yet, let's go over how I'm going to impress Rick 161 00:06:38,265 --> 00:06:41,333 while we're stuck in stupid Taiwan. 162 00:06:41,335 --> 00:06:43,301 -Taiwan's not stupid, Clover. 163 00:06:43,303 --> 00:06:45,170 It's exotic and interesting. 164 00:06:45,172 --> 00:06:46,338 -Good angle! 165 00:06:46,340 --> 00:06:47,406 Why didn't I think of that? 166 00:06:47,408 --> 00:06:49,908 [phone ringing] 167 00:06:49,910 --> 00:06:53,445 -Hi Rick, it's Clover. 168 00:06:53,447 --> 00:06:54,813 Oh, nothing much. 169 00:06:54,815 --> 00:06:58,683 I'm just calling from exotic and interesting Taiwan. 170 00:06:58,685 --> 00:06:59,284 [phone ringing] 171 00:06:59,286 --> 00:07:00,018 -Huh? 172 00:07:00,020 --> 00:07:02,087 That was fast. 173 00:07:02,089 --> 00:07:03,555 Huh? 174 00:07:03,557 --> 00:07:05,957 Jerry says there's no record of a Vladimir Kosarev Company 175 00:07:05,959 --> 00:07:07,225 anywhere. 176 00:07:07,227 --> 00:07:08,994 -Well, somebody has to be making these toys. 177 00:07:08,996 --> 00:07:11,963 [whoosh] 178 00:07:11,965 --> 00:07:12,664 -Sam? 179 00:07:12,666 --> 00:07:13,498 Are you OK? 180 00:07:13,500 --> 00:07:14,433 -[giggles]. 181 00:07:14,435 --> 00:07:15,333 -[gasps]. 182 00:07:15,335 --> 00:07:17,102 [splat] 183 00:07:17,104 --> 00:07:18,870 -[laughs]. 184 00:07:18,872 --> 00:07:21,206 -Rick, I'm gonna have to call you back. 185 00:07:21,208 --> 00:07:24,142 This is so sixth grade. 186 00:07:24,144 --> 00:07:25,844 -Yeah Sammy, cut it out! 187 00:07:25,846 --> 00:07:27,345 -Make me. 188 00:07:27,347 --> 00:07:28,780 -Ooh! 189 00:07:28,782 --> 00:07:30,749 -Leave me alone! 190 00:07:30,751 --> 00:07:31,850 Nooo! 191 00:07:31,852 --> 00:07:32,684 Noo! 192 00:07:32,686 --> 00:07:33,718 -Do something, Clover! 193 00:07:33,720 --> 00:07:36,588 Make her stop acting like a, like a kid! 194 00:07:36,590 --> 00:07:37,355 -What do I look like? 195 00:07:37,357 --> 00:07:38,023 Her mother? 196 00:07:38,025 --> 00:07:39,758 -Well, in that outfit. 197 00:07:39,760 --> 00:07:41,326 -Ugh. 198 00:07:41,328 --> 00:07:44,429 You behave young lady, or you're going to your room! 199 00:07:44,431 --> 00:07:45,363 -Huh? 200 00:07:45,365 --> 00:07:46,731 [sighs]. 201 00:07:54,907 --> 00:07:57,509 ALEX (OFFSCREEN): We better tell Jerry what's going on. 202 00:08:00,913 --> 00:08:02,781 [beep] 203 00:08:02,783 --> 00:08:04,216 -Hi, Jerry? 204 00:08:04,218 --> 00:08:06,184 -Oh look everyone, it's Clover. 205 00:08:06,186 --> 00:08:09,955 Red rover, red rover, send Clover over! 206 00:08:09,957 --> 00:08:12,157 [laughs]. 207 00:08:12,159 --> 00:08:14,059 -Aah! 208 00:08:14,061 --> 00:08:14,793 -Oh no! 209 00:08:14,795 --> 00:08:16,595 Not Jerry too! 210 00:08:16,597 --> 00:08:19,297 -We have to figure out what's up with these toys before 211 00:08:19,299 --> 00:08:20,765 Jerry and Sam and everyone else are 212 00:08:20,767 --> 00:08:22,567 stuck like this forever. 213 00:08:22,569 --> 00:08:23,902 [gong] 214 00:08:23,904 --> 00:08:28,073 [honking] 215 00:08:34,113 --> 00:08:36,448 -It's just the same old stuff we saw when 216 00:08:36,450 --> 00:08:38,083 we were here before. 217 00:08:38,085 --> 00:08:39,351 -The Bark-a-Roo! 218 00:08:39,353 --> 00:08:40,719 -Shh! 219 00:08:42,622 --> 00:08:43,288 -Ooh, ooh! 220 00:08:43,290 --> 00:08:44,923 Megatronic Action Hero! 221 00:08:44,925 --> 00:08:47,692 -Shh! 222 00:08:47,694 --> 00:08:49,528 -The Beauty Queen! 223 00:08:49,530 --> 00:08:50,662 Yeah! 224 00:08:50,664 --> 00:08:52,430 -Shh! 225 00:08:52,432 --> 00:08:54,833 -[gasps] 226 00:08:54,835 --> 00:08:56,801 It's Mommy's Doll. 227 00:08:56,803 --> 00:08:58,937 They have Mommy's Doll. 228 00:08:58,939 --> 00:09:01,339 -Hey, my mom had one of those too. 229 00:09:01,341 --> 00:09:02,807 The Little Ann. 230 00:09:02,809 --> 00:09:05,911 She said it was the hottest thing when she was a kid. 231 00:09:05,913 --> 00:09:06,845 -Why? 232 00:09:06,847 --> 00:09:08,179 It doesn't even light up. 233 00:09:08,181 --> 00:09:10,549 -Let's see who manufactured this baby. 234 00:09:10,551 --> 00:09:12,250 The Little Ann. 235 00:09:12,252 --> 00:09:12,984 [bang] 236 00:09:12,986 --> 00:09:13,919 -[gasps]. 237 00:09:13,921 --> 00:09:16,354 -Hey! 238 00:09:16,356 --> 00:09:17,522 -Run! 239 00:09:21,494 --> 00:09:23,595 -Trespassers are headed for the alley. 240 00:09:23,597 --> 00:09:25,263 Get rid of them. 241 00:09:25,265 --> 00:09:27,699 Permanently. 242 00:09:27,701 --> 00:09:29,601 -[gasps]. 243 00:09:29,603 --> 00:09:30,368 -Aah! 244 00:09:30,370 --> 00:09:36,942 [engines revving] 245 00:09:36,944 --> 00:09:39,311 -I don't suppose that's the welcoming committee. 246 00:09:41,681 --> 00:09:44,816 [tires squealing] 247 00:09:49,889 --> 00:09:59,764 [honking] 248 00:09:59,766 --> 00:10:05,837 [sirens] 249 00:10:05,839 --> 00:10:06,972 -Jerry was right. 250 00:10:06,974 --> 00:10:10,241 Chaos is turning into pandemonium! 251 00:10:10,243 --> 00:10:12,611 [tires squealing] 252 00:10:15,147 --> 00:10:16,581 -Time for a manicure! 253 00:10:16,583 --> 00:10:19,250 -Do you really think there's time? 'Cause that electric 254 00:10:19,252 --> 00:10:20,652 blue is awesome. 255 00:10:20,654 --> 00:10:22,621 [zoom] 256 00:10:30,997 --> 00:10:33,131 -Press-on sticky fingers. 257 00:10:33,133 --> 00:10:34,299 -Right. 258 00:10:36,936 --> 00:10:38,269 -Whee! 259 00:10:38,271 --> 00:10:39,804 [tires squealing] 260 00:10:39,806 --> 00:10:43,375 [engines revving] 261 00:10:50,316 --> 00:10:51,683 [ringtone] 262 00:10:51,685 --> 00:10:52,651 -Uh! 263 00:10:52,653 --> 00:10:54,386 Ooh, oh! 264 00:10:54,388 --> 00:10:57,222 That must be the info on the Little Ann doll. 265 00:10:57,224 --> 00:11:00,258 Says it was manufactured by the Little Ann Toy Company in 266 00:11:00,260 --> 00:11:01,893 Russia in '74. 267 00:11:01,895 --> 00:11:03,762 They stopped production a few years later. 268 00:11:03,764 --> 00:11:06,865 -Didn't you say the packaging on the Vladimir Kosarev line 269 00:11:06,867 --> 00:11:08,266 was from the '70s? 270 00:11:08,268 --> 00:11:10,602 See who owned the Little Ann Toy Company. 271 00:11:10,604 --> 00:11:11,836 -Vladimir Kosarev! 272 00:11:11,838 --> 00:11:14,005 Of course, they're one and the same. 273 00:11:14,007 --> 00:11:16,007 He's still using his old factory to 274 00:11:16,009 --> 00:11:17,175 make these new toys. 275 00:11:17,177 --> 00:11:18,843 -Guess we know where we're headed. 276 00:11:23,282 --> 00:11:27,085 [beeps and buzzes] 277 00:11:27,087 --> 00:11:30,722 [dog barking] 278 00:11:30,724 --> 00:11:33,258 -A lot of security for a toy factory. 279 00:11:33,260 --> 00:11:36,861 -We need to get inside. 280 00:11:36,863 --> 00:11:37,762 -Oh look! 281 00:11:37,764 --> 00:11:38,563 -[gasps]. 282 00:11:38,565 --> 00:11:39,397 -I want one! 283 00:11:39,399 --> 00:11:40,565 -Shh! 284 00:11:44,136 --> 00:11:46,071 Yeah! 285 00:11:46,073 --> 00:11:47,238 -[giggles]. 286 00:11:58,651 --> 00:11:59,584 -What's that? 287 00:11:59,586 --> 00:12:01,486 Aah! 288 00:12:01,488 --> 00:12:02,854 Sam stop! 289 00:12:02,856 --> 00:12:03,788 Sam! 290 00:12:03,790 --> 00:12:06,324 -Simon didn't say. 291 00:12:06,326 --> 00:12:08,026 -Simon says stop, Sam! 292 00:12:13,132 --> 00:12:14,365 [siren] 293 00:12:14,367 --> 00:12:15,100 MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Intruder alert! 294 00:12:15,102 --> 00:12:15,700 Intrude alert! 295 00:12:15,702 --> 00:12:19,871 [siren] 296 00:12:19,873 --> 00:12:21,206 -Who put these here? 297 00:12:21,208 --> 00:12:22,340 They're for the next shipment. 298 00:12:22,342 --> 00:12:23,675 Rodney, help me get these inside. 299 00:12:32,418 --> 00:12:34,886 -Huh? 300 00:12:34,888 --> 00:12:35,920 -[gasps]. 301 00:12:35,922 --> 00:12:38,223 -Hey, there's a malfunction in this doll. 302 00:12:38,225 --> 00:12:39,557 -Trash it. 303 00:12:48,734 --> 00:12:50,034 -[gasps]. 304 00:12:50,036 --> 00:12:54,305 -Oh, grab another two for the next shipment. 305 00:12:54,307 --> 00:12:54,672 -Huh! 306 00:12:54,674 --> 00:12:55,774 Uh! 307 00:12:55,776 --> 00:12:57,675 -[screams]. 308 00:12:57,677 --> 00:12:59,177 -Aw, yeah! 309 00:13:05,684 --> 00:13:07,018 [beeping] 310 00:13:07,020 --> 00:13:09,220 -The TAD says Sam's in here. 311 00:13:09,222 --> 00:13:11,256 -This is almost as big as your closet! 312 00:13:14,760 --> 00:13:18,563 [whoosh] 313 00:13:18,565 --> 00:13:21,432 -Sam quick, get out of there! 314 00:13:21,434 --> 00:13:24,369 -Simon says get out of there now, Sam! 315 00:13:27,173 --> 00:13:31,543 -[laughing]. 316 00:13:31,545 --> 00:13:32,877 -Ugh! 317 00:13:32,879 --> 00:13:35,346 Ugh! 318 00:13:35,348 --> 00:13:36,314 -Aah! 319 00:13:36,316 --> 00:13:37,282 [whoosh] 320 00:13:37,284 --> 00:13:38,650 [screams] 321 00:13:38,652 --> 00:13:40,585 -That was fun! 322 00:13:40,587 --> 00:13:42,220 What else can we play? 323 00:13:42,222 --> 00:13:43,388 -[sighs]. 324 00:13:57,203 --> 00:14:00,538 -I wonder why they don't close the boxes? 325 00:14:00,540 --> 00:14:01,773 -I'll go ask! 326 00:14:01,775 --> 00:14:02,640 -[gasps]. 327 00:14:02,642 --> 00:14:03,441 -I have a better idea. 328 00:14:03,443 --> 00:14:05,176 Let's play I Spy. 329 00:14:05,178 --> 00:14:05,610 -Yeah! 330 00:14:05,612 --> 00:14:06,611 -[sighs] 331 00:14:06,613 --> 00:14:07,779 Like we don't do that every day. 332 00:14:07,781 --> 00:14:09,547 -Me first, me first! 333 00:14:09,549 --> 00:14:16,054 I spy with my little eye something that is big. 334 00:14:19,592 --> 00:14:20,992 -A computer. 335 00:14:20,994 --> 00:14:22,360 -You're good. 336 00:14:29,101 --> 00:14:30,268 -Ugh! 337 00:14:30,270 --> 00:14:32,370 -I bet that beam has something to do with 338 00:14:32,372 --> 00:14:34,072 everyone acting like kids. 339 00:14:34,074 --> 00:14:36,507 -We just have to figure out what the computer chip is and 340 00:14:36,509 --> 00:14:37,508 reprogram it. 341 00:14:37,510 --> 00:14:39,844 -I can't log on. 342 00:14:39,846 --> 00:14:43,081 -Password's usually obvious, 'cause they think no one'll go 343 00:14:43,083 --> 00:14:43,982 for the obvious. 344 00:14:43,984 --> 00:14:46,351 Like uh, toys. 345 00:14:46,353 --> 00:14:48,920 [buzz] 346 00:14:48,922 --> 00:14:49,854 -Huh? 347 00:14:49,856 --> 00:14:50,555 OK. 348 00:14:50,557 --> 00:14:52,257 Little Ann? 349 00:14:52,259 --> 00:14:53,491 [buzz] 350 00:14:53,493 --> 00:14:56,060 ALEX (OFFSCREEN): Obviously, he doesn't know the rule! 351 00:14:56,062 --> 00:14:57,262 -Now what? 352 00:14:57,264 --> 00:14:57,896 [bang] 353 00:14:57,898 --> 00:15:00,164 -Huh? 354 00:15:00,166 --> 00:15:01,032 -Works for me. 355 00:15:01,034 --> 00:15:03,334 At least it'll slow 'em down while we-- 356 00:15:03,336 --> 00:15:04,202 GUARD (OFFSCREEN): We have intruders! 357 00:15:04,204 --> 00:15:05,570 -[gasp]. 358 00:15:08,374 --> 00:15:10,842 ALEX (OFFSCREEN): Take that! 359 00:15:10,844 --> 00:15:11,843 [crashing] 360 00:15:11,845 --> 00:15:13,678 ALEX (OFFSCREEN): [shouting]. 361 00:15:13,680 --> 00:15:15,246 -Last one out is a rotten egg! 362 00:15:19,952 --> 00:15:21,886 [gunfire] 363 00:15:21,888 --> 00:15:22,620 -Ugh! 364 00:15:22,622 --> 00:15:24,122 -[gasps]. 365 00:15:24,124 --> 00:15:25,823 Yes 366 00:15:25,825 --> 00:15:28,426 -(RUSSIAN ACCENT) Hello there. 367 00:15:28,428 --> 00:15:30,328 -What are you thinking? 368 00:15:30,330 --> 00:15:32,030 -Revenge, of course. 369 00:15:32,032 --> 00:15:35,099 Children who once adored my Little Ann have grown up and 370 00:15:35,101 --> 00:15:37,535 forgotten the joy, the simplicity. 371 00:15:37,537 --> 00:15:40,638 They're only interested in high tech gizmos and silly 372 00:15:40,640 --> 00:15:42,206 electronic toys! 373 00:15:42,208 --> 00:15:45,576 -Uh dude, I think she was talking about the outfit. 374 00:15:45,578 --> 00:15:46,678 -Totally. 375 00:15:46,680 --> 00:15:48,313 Now about this whole revenge thing. 376 00:15:48,315 --> 00:15:50,315 It won't bring back the Little Ann. 377 00:15:50,317 --> 00:15:51,783 -Of course it will. 378 00:15:51,785 --> 00:15:54,452 Adults across the world will be forced to remember the joy 379 00:15:54,454 --> 00:15:57,922 of the Little Ann as soon as I regress them to the children 380 00:15:57,924 --> 00:16:00,925 they once were. 381 00:16:00,927 --> 00:16:02,493 -Oh please, oh please, oh please, oh please! 382 00:16:02,495 --> 00:16:06,097 Can I go with you, please? 383 00:16:06,099 --> 00:16:09,867 -Now why can't you have an attitude like that? 384 00:16:09,869 --> 00:16:13,037 Hop aboard, my little elf. 385 00:16:13,039 --> 00:16:13,871 -No! 386 00:16:13,873 --> 00:16:15,840 Sam, Simon says no! 387 00:16:15,842 --> 00:16:19,077 [whirring] 388 00:16:19,079 --> 00:16:21,245 -You'll never get away with this! 389 00:16:24,817 --> 00:16:26,184 Hmm? 390 00:16:31,724 --> 00:16:33,691 -On second thought, maybe he will. 391 00:16:33,693 --> 00:16:36,894 -Once those beams hit us, we're doomed to life of 392 00:16:36,896 --> 00:16:37,829 immaturity. 393 00:16:37,831 --> 00:16:41,599 Rick will never know the joy of me! 394 00:16:41,601 --> 00:16:42,200 -Hey! 395 00:16:42,202 --> 00:16:43,901 It's not my fault! 396 00:16:43,903 --> 00:16:45,269 -Push me! 397 00:16:48,474 --> 00:16:49,374 [whoosh] 398 00:16:49,376 --> 00:16:50,441 -Huh? 399 00:16:50,443 --> 00:16:52,543 Where'd they go? 400 00:16:52,545 --> 00:16:54,045 Aah! 401 00:16:54,047 --> 00:16:54,946 Ugh! 402 00:16:54,948 --> 00:16:58,049 [crash] 403 00:16:58,051 --> 00:17:00,218 -[laughing]. 404 00:17:00,220 --> 00:17:01,986 -(SING SONG) Hey, little boy. 405 00:17:01,988 --> 00:17:05,556 I'll give you a lollipop if you untie me. 406 00:17:05,558 --> 00:17:06,858 -Well, OK. 407 00:17:11,430 --> 00:17:13,464 -No sign of Vladimir's sleigh. 408 00:17:13,466 --> 00:17:13,898 -[gasps]. 409 00:17:13,900 --> 00:17:15,233 The TAD! 410 00:17:27,846 --> 00:17:29,414 -Sam's just ahead of us. 411 00:17:34,520 --> 00:17:35,286 -[gasps]. 412 00:17:35,288 --> 00:17:37,055 -He's thrown her overboard! 413 00:17:42,561 --> 00:17:43,895 -We gotta catch her! 414 00:17:43,897 --> 00:17:45,997 Hang on for hyper speed! 415 00:17:45,999 --> 00:17:47,365 [engine rumbling] 416 00:17:47,367 --> 00:17:48,232 [blast] 417 00:17:48,234 --> 00:17:49,834 ALEX (OFFSCREEN): Ugh! 418 00:17:49,836 --> 00:17:52,203 [screaming] 419 00:17:55,374 --> 00:17:59,811 [engine shuts down] 420 00:17:59,813 --> 00:18:00,678 -He tricked us! 421 00:18:00,680 --> 00:18:02,413 It's just a doll. 422 00:18:02,415 --> 00:18:02,847 -Look! 423 00:18:02,849 --> 00:18:03,748 [gasps]. 424 00:18:03,750 --> 00:18:06,484 [people screaming] 425 00:18:06,486 --> 00:18:07,985 -Kosarev's dolls aren't turning 426 00:18:07,987 --> 00:18:09,720 people into kids anymore. 427 00:18:09,722 --> 00:18:12,223 Now he's using them as an evil army! 428 00:18:12,225 --> 00:18:13,791 -We're too late! 429 00:18:13,793 --> 00:18:14,926 -Maybe not. 430 00:18:14,928 --> 00:18:17,261 What does Vladimir care about most in the world? 431 00:18:17,263 --> 00:18:18,296 -Bell bottoms? 432 00:18:18,298 --> 00:18:19,097 -The Little Ann. 433 00:18:19,099 --> 00:18:20,298 His pride and joy. 434 00:18:20,300 --> 00:18:22,800 We've got to beat him at his own game. 435 00:18:22,802 --> 00:18:23,935 -Ooh! 436 00:18:23,937 --> 00:18:25,002 I don't get it. 437 00:18:25,004 --> 00:18:27,004 -The old switcheroo! 438 00:18:27,006 --> 00:18:29,407 -Don't you mean Bark-a-Roo? 439 00:18:29,409 --> 00:18:30,641 -Try to stay with me. 440 00:18:30,643 --> 00:18:32,777 We put the computer chip from the Bark-a-Roo 441 00:18:32,779 --> 00:18:34,011 into the Little Ann. 442 00:18:34,013 --> 00:18:36,280 It's so obvious, he'll never suspect a thing. 443 00:18:47,259 --> 00:18:49,527 -Yeah! 444 00:18:49,529 --> 00:18:50,495 [zip] 445 00:18:50,497 --> 00:18:51,462 [bang] 446 00:18:51,464 --> 00:18:53,331 -I'm on! 447 00:18:53,333 --> 00:18:54,699 Whoa! 448 00:18:54,701 --> 00:18:55,299 Whoa! 449 00:18:55,301 --> 00:18:56,434 Whoa! 450 00:19:02,307 --> 00:19:03,841 [smash] 451 00:19:03,843 --> 00:19:04,775 -Ow! 452 00:19:04,777 --> 00:19:06,110 -[gasps]. 453 00:19:06,112 --> 00:19:07,078 Hey! 454 00:19:07,080 --> 00:19:08,946 Don't be mean! 455 00:19:08,948 --> 00:19:09,914 Ugh! 456 00:19:09,916 --> 00:19:10,882 -Grr! 457 00:19:10,884 --> 00:19:11,849 -Ugh! 458 00:19:11,851 --> 00:19:13,351 Ugh! 459 00:19:13,353 --> 00:19:15,653 [cocks gun] 460 00:19:15,655 --> 00:19:16,387 -[gasps]. 461 00:19:16,389 --> 00:19:17,755 My Little Ann! 462 00:19:17,757 --> 00:19:19,023 -This is the last one, Vlady. 463 00:19:19,025 --> 00:19:21,559 If you throw me over, she goes too. 464 00:19:21,561 --> 00:19:22,927 -Yuh! 465 00:19:26,231 --> 00:19:28,466 My Little Ann. 466 00:19:28,468 --> 00:19:31,636 What do you want to do today, Little Ann? 467 00:19:31,638 --> 00:19:33,804 -Vladimir, you have to go back to the factory 468 00:19:33,806 --> 00:19:35,473 and make things right. 469 00:19:35,475 --> 00:19:36,741 -I don't want to. 470 00:19:36,743 --> 00:19:38,709 I want to play. 471 00:19:38,711 --> 00:19:40,344 -You do it right now, mister! 472 00:19:40,346 --> 00:19:41,279 Or you're grounded! 473 00:19:41,281 --> 00:19:43,781 -(SING-SONG) Vladimir's in trouble. 474 00:19:43,783 --> 00:19:46,350 -Mmm, all right. 475 00:19:51,423 --> 00:19:53,891 [school bell ringing] 476 00:19:53,893 --> 00:19:55,226 SAM (OFFSCREEN): No way! 477 00:19:55,228 --> 00:19:56,427 ALEX (OFFSCREEN): Way! 478 00:19:56,429 --> 00:19:58,462 -Clover, did I really act like a kid? 479 00:19:58,464 --> 00:20:01,265 -Only slightly more than usual. 480 00:20:01,267 --> 00:20:03,668 Ohh! 481 00:20:03,670 --> 00:20:04,869 Hi, Rick. 482 00:20:04,871 --> 00:20:06,437 I have two tickets to the opera. 483 00:20:06,439 --> 00:20:08,172 Would you care to join me? 484 00:20:08,174 --> 00:20:09,273 -Opera? 485 00:20:09,275 --> 00:20:10,341 Clover, what happened? 486 00:20:10,343 --> 00:20:12,376 You look like my mom now. 487 00:20:12,378 --> 00:20:13,678 -Hey Rick! 488 00:20:13,680 --> 00:20:15,713 Are we still going to the street fair tonight? 489 00:20:15,715 --> 00:20:16,948 -Sure, Mandy. 490 00:20:16,950 --> 00:20:18,082 -[giggles]. 491 00:20:18,084 --> 00:20:19,083 Nice outfit. 492 00:20:19,085 --> 00:20:20,685 PTA meeting? 493 00:20:20,687 --> 00:20:22,053 [laughs]. 494 00:20:22,055 --> 00:20:23,554 -Argh! 495 00:20:23,556 --> 00:20:24,522 [steam whistle] 496 00:20:24,524 --> 00:20:25,756 -Excuse me, Professor? 497 00:20:25,758 --> 00:20:28,659 Could you tell me where the administration office is? 498 00:20:28,661 --> 00:20:30,161 [growls] 499 00:20:30,163 --> 00:20:31,529 [thunder] 500 00:20:31,531 --> 00:20:33,064 [growls] 501 00:20:33,066 --> 00:20:33,965 -Aah! 502 00:20:33,967 --> 00:20:36,901 [crying]. 503 00:20:40,105 --> 00:20:42,073 -Being mature is so overrated. 504 00:20:42,075 --> 00:20:43,941 -[giggles]. 505 00:20:43,943 --> 00:20:45,309 -[sighs]. 506 00:20:49,948 --> 00:21:00,057 [theme music] 507 00:21:00,059 --> 00:21:19,043 [theme music] 36043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.